"LA DOCENA” PUNTA MITA POP-UP
El Surf Club
December 19 to January 31 | Del 19 de Diciembre al 31 de Enero 8:30 am - 10:30 pm
Punta Mita welcomes Chef Tomas Bermudez and the team of La Docena as we kick off the 22 / 23 Season in Punta Mita. This acclaimed Mexican--Latina American Restaurant will be operating the Surf Club and the recently upgraded Mitaco Beach Club between the 19th of December until the end of January 2023. Learn more about La Docena in this article and be sure to visit this pop-up dining experience during your January stay in Punta Mita.
Punta Mita le da la bienvenida al Chef Tomás Bermúdez y al equipo de La Docena en el inicio de la Temporada 22 / 23 en Punta Mita. Este aclamado Restaurante Mexicano-Latino Americano estará operando el Surf Club y el recientemente mejorado Mitaco Beach Club desde el 19 de Diciembre hasta finales de Enero 2023. Aprenda más sobre La Docena en este artículo y asegúrese de visitar esta experiencia gastronómica pop-up durante su estancia de enero en Punta Mita.
Reservations | Reservaciones concierge@puntamita.com
Or at OpenTable
Simple, delicious seafood and grilled fare!
If we talk about creative, tasty, and fun cuisine, it is inevitable to think of La Docena, a restaurant originating in Guadalajara with a concept that revolves around the best locally-sourced Mexican products, created by Chef Tomas Bermudez and which has been ranked since 2017 in The Latin America’s 50 Best Restaurants, achieving the #42 position during 2022. Here, the dishes can be both simple and full of flavor, with textures highlighted by that special touch of grilled cuisine that allows the ingredients to express thier full potential.
Both their cold and grilled dishes are an invitation to share -- tables with family and friends that can easily enjoy their signature dishes including grilled oysters and grilled fish, which are a fiesta for the palate.
Now, with their limited-time residency in Punta Mita, we will have the opportunity to enjoy their cuisine from lunch to dinner, surrounded by the incredible views and ambiance of El Surf Club. Don’t miss this special opportunity to visit them in this seaside pop-up, and enjoy their celebrated cusine!
Sencillos y deliciosos mariscos frescos y a la parrilla!
Si hablamos de cocina creativa, sabrosa y divertida, es inevitable pensar en La Docena, un restaurante originario de Guadalajara con un concepto que gira en torno a los mejores productos mexicanos de origen local, creados por el Chef Tomás Bermúdez y que desde 2017 ha sido ranqueado en The Latin America’s 50 Best Restaurants, logrando la posición #42 durante 2022. Aquí, los platos pueden ser a la vez sencillos y llenos de sabor, con texturas resaltadas por ese toque especial de la cocina a la parrilla que permite a los ingredientes expresar todo su potencial.
Sus platos, tanto fríos como a las brasas, invitan a compartir: las mesas con familiares y amigos que pueden disfrutar fácilmente de sus platos estrella, como las ostras y el pescado a las brasas, que son una fiesta para el paladar.
Ahora, con su residencia por tiempo limitado en Punta Mita, tendremos la oportunidad de disfrutar de su cocina desde el almuerzo hasta la cena, rodeados de las increíbles vistas y el ambiente de El Surf Club. No se pierda esta oportunidad tan especial de visitarlos en este pop-up junto al mar, ¡y disfrute de su célebre cocina! MAP-MARKER-ALT El Surf Club December 19 to January 31 Del 19 de Diciembre al 31 de Enero 8:30 am - 10:30 pm
The 10th Punta Mita Charity Golf Classic takes place on Saturday, January 14, 2023 on our Jack Nicklaus Signature Course – Pacifico. Home of the worldrenowned Tail of the Whale island hole, it is a course which is ranked as among the best in the Americas.
This is an event organized by Fundacion DINE Punta Mita to raise funds and awareness for two local charities: Peace Punta de Mita, and Fundacion Punta de Mita. The day begins with a light breakfast, followed by a SHOTGUN start in a fun Fourball Scramble format. For beginners and more advanced players it is a fun day out and is open to all Punta Mita visitors and friends from around the state of Nayarit. Join us as together, we raise funds for our local Community.
El 10º Punta Mita Charity Golf Classic tendrá lugar el sábado 14 de enero de 2023 en nuestro campo de Golf Pacifico - Jack Nicklaus Signature. Hogar del mundialmente famoso hoyo en una isla “Cola de la Ballena”, es un campo que está clasificado entre los mejores de América.
Este es un evento organizado por Fundación DINE Punta Mita para recaudar fondos para apoyar a dos organizaciones benéficas locales: Peace Punta de Mita, y Fundación Punta de Mita. El día comienza con un desayuno ligero, seguido del SHOTGUN de salida en un divertido formato Fourball Scramble. Para principiantes y jugadores más avanzados es un día divertido y está abierto a todos los visitantes de Punta Mita y amigos de todo el estado de Nayarit. Únase a nosotros y juntos recaudemos fondos para nuestra comunidad local.
PROGRAM | PROGRAMA
January 14, 2023 / 14 de Enero, 2023.
Pacifico Golf Course / Campo de Golf Pacifico Format / Formato: 4-ball Scramble
• 7:15am Registration / Registro
• 7:30am Light breakfast / Desayuno ligero
• 8:30am Shotgun
• Awards Lunch after Golf round / Almuerzo de premiación al término de la ronda.
Trophies for 1st, 2nd, and 3rd Overall, Closest to the Pin and Long Drives Men’s and Ladies / Trofeos para el 1º, 2º y 3º en la clasificación general, Closest to the Pin y Long Drives en categoría masculina y femenina.
Overlooking the 7th & 8th fairways of Jack Nicklaus's Signature Bahia Golf Course, Punta Mita is proud to present its latest collection of exclusive Golf residences. While enjoying the expansive golf views 7 Eight Bahia Golf Residences homeowners can comfortably stroll to Punta Mita's Pacifico Beach Club. Form part of a unique Golfing community of Four 4-Story Buildings with four bedrooms and spacious entertaining, terrace areas as well as a plunge pool.
Con vistas a los fairways 7 y 8 del campo de golf Bahía Jack Nicklaus Signature, Punta Mita se enorgullece en presentar su última colección de maravillosas residencias de golf. Mientras disfrutan de las amplias vistas al campo de golf, los propietarios de 7 Eight Bahia Golf Residences pueden pasear cómodamente hasta el Club de Playa Pacifico de Punta Mita. Forme parte de una comunidad única de golf de cuatro edificios de cuatro pisos con cuatro dormitorios y amplias zonas de entretenimiento, terraza, así como una piscina de inmersión.
WITH JEAN VAN DE VELDE
Technology innovation & Training Improvement
The Punta Mita Golf Academy offers many programs for general game improvement for players of any skill level or age. You can be sure your existing foundation will be molded in order to show you the ability you have to demonstrate on the golf course. The teaching process is personalized, based on your current needs, skill level, and overall desire.
Your swing is analyzed and then worked into a model that allows you to integrate your body and the club into a motion that you can replicate over and over again -- so that you can have greater consistency in hitting the ball on the course. The goal is to improve your game so you can have more fun on the golf course.
Let us give you the tools you need to enjoy golf like a professional golfer.
Innovación tecnológica y mejora del entrenamiento La Academia de Golf Punta Mita ofrece muchos programas para la mejora general del juego para jugadores de cualquier nivel de habilidad o edad. Puede estar seguro de que su base actual será moldeada para mostrarle la habilidad que tiene y pueda demostrarla en el campo de golf. El proceso de enseñanza es personalizado, basado en sus necesidades actuales, nivel de habilidad y deseo general.
Su swing es analizado y luego trabajado en un modelo que le permite integrar su cuerpo y el palo de golf en un movimiento que puede replicar una y otra vez - para que pueda tener una mayor consistencia al golpear la bola en el campo. El objetivo es mejorar su juego para que pueda divertirse más en el campo de golf.
Permítanos darle las herramientas que necesita para disfrutar del golf como todo un golfista profesional.
MAP-MARKER-ALT El Surf Club
Every Saturday & Sunday in January
Todos los Sábados y Domingos de Enero
Game Day -- the way El Surf Club does it -- is all about the fun, food, and drinks!
Enjoy the excitement of all of the NFL PLAYOFFS games at El Surf Club. Come and support your favorite team with our live broadcasts while you enjoy a selection of favorite national beers and a tailgate menu that will take your experience to the next level. You won’t find a better place to enjoy the games!
Día de partido al estilo del El Surf Club, ¡se trata de diversión, comida y bebida!
Disfruta de la emoción de todos los partidos de los PLAYOFFS de la NFL en El Surf Club. Ven y apoya a tu equipo favorito con nuestras transmisiones en vivo mientras disfrutas de una gran selección de cervezas nacionales y un menú tailgate que llevará tu experiencia al siguiente nivel. ¡No encontrarás un lugar mejor para disfrutar de los partidos!
Price | Precio
Adults/ Adultos: $ 50 USD
Kids / Niños: $ 35 USD
Tailgate Grill Menu
2 x 1 on local beer & draft beer all game long 2 x 1 en cerveza nacional y de barril durante los juegos
Ask the concierge about hours and reservations Pregunte a concierge sobre horarios y reservaciones: concierge@puntamita.com
*Food included; beverages not included. Alimentos incluidos, no incluye bebidas.
*15% service charge is not included, Club Punta Mita Members’ Discount applies to this event. / *El 15% de cargo por servicio no está incluido, el descuento para socios del Club Punta Mita se aplica a este evento.
MAP-MARKER-ALT El Surf Club
NCAA Bowls
January 2nd / 2 de Enero NCAA Championship Game
January 9th / 9 de Enero
No matter which college team you’re cheering on, at El Surf Club there’s no such thing as a bad seat while watching the game! And what’s a game day without good food? There’s something here for every fan from a tailgate menu to the Happy Hour of national beers during the games.
Come to El Surf Club, relax, and enjoy!
No importa a qué equipo universitario animes, en El Surf Club no hay ningún mal lugar para ver el partido. ¿Y qué es un día de partido sin buena comida? Aquí hay algo para cada aficionado, desde un menú tailgate hasta la Happy Hour de cervezas nacionales durante los partidos.
Price | Precio
Adults / Adultos: $ 50 USD / Kids / Niños: $ 35 USD
Tailgate Grill Menu
*Food included; beverages not included. Alimentos incluidos, no incluye bebidas. *15% service charge is not included, Club Punta Mita Members’ Discount applies to this event. *El 15% de cargo por servicio no está incluido, el descuento para socios del Club Punta Mita se aplica a este evento.
Reservations | Reservaciones concierge@puntamita.com
EXHIBITION MATCH & CLINIC BY ARGENTINIAN TENNIS PRO JAVIER FRANA
The Punta Mita Racquet Club welcomes Argentine Tennis Player and Tennis Journalist Javier Frana to Punta Mita. Javier has had a distinguished tennis career, having been ranked as high as #30 in the World Singles Rankings, and #14 in Doubles, as well as representing Argentina at the Olympic games as well as Davis Cup. During his career, he has won three ATP Singles titles, and seven Doubles titles, as well as the Mixed Doubles at the 1996 French Open, and a Bronze Medal in Doubles at the 1992 Olympic Games. For over two decades Javier was ESPN’s Latin American Tennis specialist covering all of their televised Tennis tournaments.
Wednesday, January 24, 2023; 4:00 pm
Punta Mita Racquet Club
•Exhibition match with Miguel Lopez – Punta Mita’s Tennis Professional.
•Following the match Javier will conduct a Clinic with Miguel for all interested participants.
*Complementary
Thursday January 25, 2023; 10:00 am
Pacifico Beach Club
•Breakfast with Javier Frana at the Pacifico Beach Club, for Members only (limited space available; reserve in advance).
•Javier will share stories both as a player and a journalist over decades on the ATP Circuit, followed by Q&A.
PARTIDO DE EXPOSICIÓN Y CLÍNICA POR EL TENISTA PROFESIONAL ARGENTINO JAVIER PRANA
El Punta Mita Racquet Club da la bienvenida al tenista y periodista argentino Javier Frana. Javier ha tenido una distinguida carrera tenística, habiendo llegado a ocupar el puesto #30 en el World Singles Rankings, y el #14 en Dobles, además de representar a Argentina en los Juegos Olímpicos y en la Copa Davis. A lo largo de su carrera, ha ganado tres títulos ATP individuales y siete en dobles, así como el dobles mixto en el French Open de 1996 y una medalla de bronce en dobles en los Juegos Olímpicos de 1992. Durante más de dos décadas, Javier fue el especialista en tenis latinoamericano de ESPN, cubriendo todos sus torneos de tenis televisados.
Miércoles, 24 de Enero de 2023; 4:00 pm Punta Mita Racquet Club
•Partido de exhibición con Miguel López - Profesional de Tenis de Punta Mita.
•Después del partido Javier dará una Clínica con Miguel para todos los participantes interesados.
*Complementario
Jueves 25 de Enero 2023; 10:00 am Club de Playa Pacifico
•Desayuno con Javier Frana en el Pacifico Beach Club, solo para Socios (cupo limitado; reservar con anticipación).
•Javier compartirá sus anécdotas como jugador y periodista durante décadas en el circuito ATP, seguido de preguntas y respuestas.
Please register with Stephanie Morlet: Por favor, regístrese con Stephanie Morlet stephanie.morlet@puntamita.com
PADEL, THE FASTEST-GROWING SPORT IN THE WORLD PÁDEL, EL DEPORTE DE MÁS RÁPIDO CRECIMIENTO EN EL MUNDO
Originating in Mexico as the creation of Mr. Enrique Corcuera in 1962, Padel is currently one of the fastestgrowing sports in the world. With an estimated 20 million players worldwide, 64 official federations, 500,000 federated players and a growing list of fans, Padel is becoming one of the favorite sports of great athletes such as Lionel Messi, David Beckham, Rafael Nadal, and many others. That said, are you ready to take the court? Here are five basic rules you should know when practicing this sport.
Originario de México como creación del Sr. Enrique Corcuera en 1962, el Pádel es actualmente uno de los deportes de mayor crecimiento en el mundo. Con una cifra estimada de 20 millones de jugadores en todo el mundo, 64 federaciones oficiales, 500.000 jugadores federados y una creciente lista de aficionados, el Pádel se está convirtiendo en uno de los deportes favoritos de grandes deportistas como Lionel Messi, David Beckham, Rafael Nadal y muchos otros. Dicho esto, ¿Estás preparado para tomar la cancha? Aquí tienes cinco reglas básicas que debe conocer a la hora de practicar este deporte.
•The number of players in Padel is 4 El numero de jugadores en Padel es 4
•3 balls are used per match Se utilizan 3 pelotas por juego
•The serve must be below the waist and the first serve is taken from the right side of the court and with both feet behind the service line. El saque debe ser por debajo de la cintura y el primer saque se realiza desde el lado derecho de la cancha y con ambos pies detrás de la línea de servicio.
•It is scored the same way as Tennis Se puntúa igual que el Tenis
•If there is a tie at 6 games, the "TIE-BREAK" or tie-breaker will be applied. Si hay empate a 6 juegos, se aplicará el "TIE-BREAK" o desempate.
Learn more about Punta Mita Racquet Club Conozca más sobre el Punta Mita Racquet Club proshop.pun@fourseasons.com
Fresh Finds at the Sunday Market at La Cruz de Huanacaxtle!
by Kathleen HornerI’m a foodie, so it’s no surprise that I love this Sunday market... It’s just bursting with a collection of some 170 booths featuring local artisans with unique treasures, old favorites, and new surprises to tease the senses. Fresh flowers, fat bunches of herbs, funky beachwear, farm-fresh organic produce, Latino live music, people watching, dog watching – you’ll fing it all there.
Getting there before the fresh pasta is sold out is a bit of a trick, so don’t dawdle over the cinnamon rolls and find that booth. There are a few new flavors of fresh raviolis this year as well as linguini and angel hair pasta. (I separate and flashfreeze the raviolis and bag them for later.) I have not yet tried their pasta sauces, but they look tasty.
The fresh-baked breads are marvelous, with chewy crusts and tender insides. Don’t get me started on the quiches. Sweet pastries include pies, almond and chocolate croissants, Nanaimo bars (!), and yes, cinnamon rolls.
At the “food court” area -- where a variety of booths serve everything from paella to butter chicken -- look for the one selling Porchetta sandwiches (garlicky and yummy)—pro tip: they also sell packages of frozen Italian sausages from a cooler. This year’s assortment of baskets, hand-dyed and woven rugs, pottery, and jewelry is the best ever. A couple of new pottery booths bring new ideas to traditional designs. If you don’t quite like something, or want a different color or size, don’t hesitate to ask the artisans if they can make something custom for you... Por supuesto!
Before you leave, do stop by the fresh seafood market around the corner that sells just about everything for about $10 US/ kilo, it seems. Red snappers are a little small yet this season, but local shrimp come in all sizes at Pescaderia Esmeralda. Sunday Market at La Cruz, is about 25 minutes away, and is open from 10 am to 2 pm every Sunday. Put a cooler in your car for your foodie finds. There is also a huge parking lot, on the wharf.
¡Los hallazgos más frescos en el mercado dominical de La Cruz de Huanacaxtle! Por Kathleen Horner
Soy una fanática de la comida, así que no es ninguna sorpresa que me encante este mercado dominical... Está lleno de una colección de unos 170 puestos de artesanos locales con tesoros únicos, antiguos, y nuevas sorpresas para burlarse de los sentidos. Flores frescas, frondosos ramos de hierbas, ropa de playa de moda, productos de granja ecológicos y frescos, música latina en vivo, además de personas y sus mascotas paseando... allí lo encontrarás todo.
Llegar antes de que se agote la pasta fresca es un poco complicado, así que no te entretengas con los roles de canela y busca ese puesto. Este año hay unos cuantos sabores nuevos de raviolis frescos, así como linguini y pasta de cabello de ángel (yo separo y congelo los raviolis y los guardo en bolsas para después).
El pan recién horneado es maravilloso, con cortezas crujientes e interiores tiernos. No me hagas hablar de los quiches. La repostería dulce incluye tartas, croissants de almendra y chocolate, barritas nanaimo y, por supuesto, roles de canela.
En la zona de comidas, donde hay una gran variedad de puestos que sirven de todo, desde paella hasta pollo a la mantequilla, busca el que vende sándwiches de porchetta (deliciosos y con ajo). Un consejo: también venden paquetes de salchichas italianas congeladas en una nevera.
El surtido de canastas, alfombras tejidas y teñidas a mano, cerámica y joyería de este año es el mejor de todos. Un par de nuevos puestos de cerámica aportan nuevas ideas a los diseños tradicionales. Si no te gusta algo, o quieres otro color o tamaño, no dudes en preguntar a los artesanos si pueden hacerte algo a medida... Por supuesto!
Antes de irte, visita el mercado de mariscos frescos que se encuentra a la vuelta de la esquina, donde venden de todo por unos 10 dólares el kilo. Los pargos rojos son un poco pequeños todavía esta temporada, pero los camarones locales vienen en todos los tamaños en Pescadería Esmeralda.
El mercado del domingo en La Cruz, está a unos 25 minutos de distancia, y está abierto de 10 am a 2 pm todos los domingos. Lleva una nevera en el coche para tus hallazgos gastronómicos. También hay un enorme estacionamiento, en el muelle.
OMAKASE EXPERIENCIE
Omakase, which translates to “respectfully leaving another to decide what is best” in Japanese, refers to a meticulously crafted dinner curated by a head sushi chef.
Surrender your palate to the Asai Omakase experience, enjoy a unique dining experience customized by our chef and that will transcends all other restaurant experiences in ambiance, food, and chef-and-diner interactions.
Omakase, que se traduce como "dejar que otro decida lo mejor" en japonés, se refiere a una cena meticulosamente elaborada por un jefe de cocina de sushi.
Entregue su paladar a la experiencia Asai Omakase, disfrute de una experiencia gastronómica única personalizada por nuestro chef y que trascenderá todas las demás experiencias de restaurante en cuanto a ambiente, comida e interacción entre chef y comensal.
�� Monday to Sunday MAP-MARKER-ALTAsai - Kupuri Beach Club �� 7:00pm – 10:00pm $1,800 MXN Per person | Por persona
Combining blackberries, rosemary, and a bit of sweetness, we have the perfect cocktail inspired by the beautiful colors of the sunset on the bay.
Combinando zarzamoras, romero y un poco de dulzor, tenemos el cóctel perfecto inspirado en los bellos colores los atardeceres en la bahía.
INSTRUCTIONS | INSTRUCCIONES
Zarzamoras
Crush the blackberries in a shaker, add the remaining ingredients, shake well and serve in a rocks glass, garnish with a rosemary and blackberry skewer.
Triture las moras en una coctelera, añada el resto de los ingredientes, agite bien y sirva en un vaso con hielo, puede adornar con una brocheta de romero y zarzamoras.
With its singular setting overlooking the famed “Tail of the Whale” ocean hole of the Pacifico golf course, the club offers complete beach club services, swimming pools, restaurant, children’s playground, spa services, and other amenities reserved for residents and their guests to enjoy the amazing view of the Pacific Ocean.
Con su singular ubicación con vistas al famoso hoyo "Tail of the Whale" del campo de golf de Pacífico, el club ofrece servicios completos de club de playa, piscinas, restaurante, área infantil, servicios de spa y otras amenidades reservadas para que los residentes y sus invitados disfruten de la increíble vista del Océano Pacífico.
Schedule | Horarios
Breakfast / Desayuno: 8:30am - 12:00pm
Lunch / Almuerzo: 12:00pm - 5:00pm
Dinner / Cena: 6:00pm - 10:30pm
Bar: 9:00am - 10:30pm
Punta Mita’s Kupuri Beach Club sets a new standard for oceanfront enjoyment, offering a full complement of services to relax in the clear shallow waters of Litibu Bay. From sunset on, you can also savor the exquisite Japanese-Asian cuisine at ASAI restaurant.
El Club de Playa Kupuri establece un nuevo estándar para disfrutar de la playa, ofreciendo servicios completos para relajarse en las claras aguas poco profundas de la bahía de Litibu. Al atardecer, también podrá degustar la exquisita cocina japonesa-asiática del restaurante ASAI.
Club Schedule | Horarios del Club
Snacks: 10:30am - 6:00pm
Bar: 10:00am - 6:00pm
ASAI Schedule | Horarios
Lunch & Dinner / Almuerzo y Cena: 2:00pm - 10:30pm
Bar: 2:00pm – 10:30pm
Live Music - Friday & Saturday Música en Vivo Viernes y Sábado
The Surf Club is the surf paradise in Punta Mita where residents and their guests can enjoy the captivating views of the Marietas Islands, the La Lancha beach and surf break, and across Banderas Bay. Signature details include a menu of specialty drinks crafted by expert mixologists, a chic beach atmosphere, entertainment by our in-house DJs, and extraordinary coastal Mexican cuisine highlighting fresh regional seafood. Here you can also enjoy the tasty food from our “Mi Taco” food truck, featuring gourmet tacos and hamburgers.
El Surf Club es el paraíso del surf en Punta Mita, donde los residentes y sus invitados pueden disfrutar de las cautivadoras vistas de las Islas Marietas, la playa de La Lancha y la rompiente de surf, y a través de la Bahía de Banderas. Distinguiéndose por ofrecer un menú de bebidas especiales elaboradas por expertos mixólogos, un ambiente de playa chic, entretenimiento por nuestros DJs internos, y una extraordinaria cocina costera mexicana que destaca los mariscos frescos de la región. Aquí también podrá disfrutar de la deliciosa comida de nuestro food truck "Mi Taco", que ofrece tacos y hamburguesas gourmet.
Schedule | Horarios
Breakfast / Desayuno: 8:30am - 12:00pm
Lunch / Almuerzo: 12:00pm - 5:00pm
Dinner / Cena: 6:00pm – 10:30pm
Bar: 9:00am – 10:30pm
Snacks: 10:30am - 6:00 pm
Mi taco: 11:00am - 5:30pm
With one of the best locations in Punta Mita overlooking Banderas Bay, our Sufi Ocean Club features a salt-water pool — refilled daily — as well as sun chairs, a relaxation area, and direct access to the calm waters of the Bay via the Punta Mita Pier. Sufito Bar/Restaurant oceanfront offers fresh sea to table cuisine from the wood burning grill as well offering snacks.
Con una de las mejores ubicaciones de Punta Mita con vistas a la Bahía de Banderas, nuestro Sufi Ocean Club cuenta con una piscina de agua salada -que se rellena a diario-, así como con camastros, un área de relax y acceso directo a las tranquilas aguas de la Bahía a través del muelle de Punta Mita. Sufito Bar/Restaurante, situado frente al mar, ofrece cocina fresca del mar a la mesa desde platillos a la leña, así como aperitivos
Schedule | Horarios
Pool & lounge chairs
Alberca y camastros: 10:00 am - 5:00pm
Lunch / Almuerzo: 12:00pm - 5:00pm
Dinner / Cena: 6:00pm – 10:00pm
POWER ROPES, A TOTAL WORKOUT
POWER ROPES, UN ENTRENAMIENTO TOTAL
The Core of Ropes class
The advantage of Ropes class is its ability to develop muscle stability and strength while simply leveraging gravity and your body weight. It provides a total-body workout, improving body-wide strength and stability, while targeting your core.
How does Ropes work your Core?
Ropes is designed to displace your center of gravity. This activates your core during every exercise. Your core is constantly engaged helping to keep your body stabilized and balanced.
•Your core consists of four muscle groups that form a cylinder surrounding the organs of your lower torso.
•By strengthening these four muscle groups, Ropes improves your overall strength and stability – in your core, back, arms, legs, shoulders, and chest.
•With a stabilized core, Ropes enables greater mobility in other areas of the body – resulting in improved mobility and flexibility.
Join us and discover what power ropes can do for your body!
El núcleo
de la clase de Ropes
La ventaja de la clase de Ropes es su capacidad para desarrollar la estabilidad y la fuerza muscular simplemente aprovechando la gravedad y el peso corporal. Proporciona un entrenamiento total del cuerpo, mejorando la fuerza y la estabilidad de todo el cuerpo, mientras que se centra en su núcleo.
¿Cómo trabaja Ropes con su núcleo?
Ropes está diseñado para desplazar el centro de gravedad. Esto activa el tronco durante cada ejercicio. El tronco trabaja constantemente para mantener el cuerpo estabilizado y equilibrado.
•Su núcleo consiste en cuatro grupos musculares que forman un cilindro que rodea los órganos de la parte inferior del torso.
•Al fortalecer estos cuatro grupos musculares, Ropes mejora la fuerza y la estabilidad general del núcleo, la espalda, los brazos, las piernas, los hombros y el pecho.
•Con un núcleo estabilizado, Ropes permite una mayor movilidad en otras zonas del cuerpo, lo que se traduce en una mejora de la movilidad y la flexibilidad.
¡Acompáñenos y descubra lo que power ropes puede hacer por su cuerpo!
YOGA
,
The art of harmonizing body and mind Yoga, el arte de armonizar cuerpo y mente
Yoga works in several different dimensions at the same time, in the physical body, in the electronic body, in the mind, and in the spirit. Through practice, the perfect balance between these great vital forces, or elements of which human beings are composed, is sought. We are all pure energy and when we get unbalanced, problems begin, both emotional and physical. When we manage to balance these energies, we manage to harmonize with everything that surrounds us: people, situations, with the planet, and with the universe.
Join us for a practice full of peace and positive energy at Kupuri Beach Club.
Kupuri Beach Club
1st class 8:00 am / 2nd class 9:30 am Monday, Wednesday, and Friday
$ 20 USD per class
More information: concierge@puntamita.com
El yoga trabaja en varias dimensiones diferentes al mismo tiempo, en el cuerpo físico, a nivel energético, mental y espiritual. A través de la práctica, se busca el equilibrio perfecto entre estas grandes fuerzas vitales, o elementos de los que está compuesto el ser humano. Todos somos energía pura y cuando nos desequilibramos comienzan los problemas, tanto emocionales como físicos. Cuando conseguimos equilibrar estas energías, logramos armonizarnos con todo lo que nos rodea: personas, situaciones, con el planeta y con el universo.
Únase a nosotros para una práctica llena de paz y energía positiva en Kupuri Beach Club.
Kupuri Beach Club
1ª clase 8:00 am / 2ª clase 9:30 am Lunes, Miércoles y Viernes
$ 20 USD por clase
Más información: concierge@puntamita.com
PILATES SESSIONS IN KUPURI
Sesiones de Pilates en Kupuri
MOBILITY TO HEAL
Whether it is a restorative or high energy class, the goal of Pilates is to be able to maintain mobility, the joy of moving with ease, awareness, and efficiency. Maintaining mobility is what will help you stay healthy longer, active throughout your life and physically engaged with the world around you. Pilates emphasizes working the body as a whole system. It is about learning to work from the inside out, finding stabilizing muscles, keeping the joints hydrated and mobile, while stimulating the nervous system, lubricating the spine, nourishing and hydrating the circulatory system, and regulating oxygen and carbon dioxide with breathing. We would not conclude without mentioning the multiple benefits that this practice provides for your body -- we invite you to discover it and learn some body wisdom to feel more connected to your body.
MOVILIDAD PARA SANAR
Ya sea una clase restaurativa o de alta energía, el objetivo de Pilates es ser capaz de mantener la movilidad, la alegría de moverse con facilidad, conciencia y eficiencia. Mantener la movilidad es lo que le ayudará a mantenerse sano durante más tiempo, activo durante toda su vida y físicamente comprometido con el mundo que lo rodea. Pilates hace hincapié en trabajar el cuerpo como un sistema completo. Se trata de aprender a trabajar desde dentro hacia fuera, encontrando músculos estabilizadores, manteniendo las articulaciones hidratadas y móviles, a la vez que se estimula el sistema nervioso, se lubrica la columna vertebral, se nutre e hidrata el sistema circulatorio y se regula el oxígeno y el dióxido de carbono con la respiración. No terminaríamos de mencionar los múltiples beneficios que esta práctica aporta a su cuerpo -- lo invitamos a descubrirlo, y a aprender un poco de sabiduría corporal para sentirse más conectado con su cuerpo.
A Total Wellness Experience Una Experiencia de Total Bienestar
Facial Experience Experiencia Facial
Repechage four layer facial Facial de cuatro capas Repechage
Massage
Experience Experiencia de Masaje
Aromatherapy Swedish massage
Deep tissue massage
Therapeutic massage
Mother-to-be massage
Back, neck and shoulder massage
Tired legs massage
Reflexology
Masaje sueco con aromaterapia Masaje de tejido profundo Masaje terapéutico Masaje para la futura madre Masaje de espalda, cuello y hombros Masaje de piernas cansadas Reflexología
Services available at Kupuri Beach Club | Servicios disponibles en el Club de Playa Kupuri concierge@puntamita.com | T 329 291 5168
Kupuri Beach Club
R2 by Ross is a sustainable boho beach brand created and manufactures by hand in Mexico. Their inspiration begins in the vibrant jungle of Nayarit where it meets the tropical Waters of the Pacific Ocean. Ross finds inspiration from the iconic Talitha Getty, Mexican folklore music festivals, and her own projection of mind, body & spirit.
For Ross the boho woman is a free spirit, independent, and her style is her own. She embraces her spirituality, sensuality, and aspires to manifest her dreams, but most importantly she lives through her passions. Come see and feel the original spectacular creations of Rosalba Rivera the founder of R2 by Ross at her Popup store at El Surf Club.
R2 by Ross es una marca de playa boho sostenible creada y fabricada a mano en México. Su inspiración comienza en la vibrante selva de Nayarit donde se encuentra con las aguas tropicales del Océano Pacífico. Ross encuentra su inspiración en la icónica Talitha Getty, en los festivales de música folclórica mexicana y en su propia proyección de mente, cuerpo y espíritu.
Para Ross la mujer boho es un espíritu libre, independiente, y su estilo es propio. Ella abraza su espiritualidad, sensualidad, y aspira a manifestar sus sueños, pero lo más importante es que vive a través de sus pasiones. Ven a ver y sentir las espectaculares creaciones originales de Rosalba Rivera la fundadora de R2 by Ross en su Pop-up store en El Surf Club.
Rosalba Rivera, es la diseñadora de R2 Fashion, trabajó en la industria de la moda de Los Ángeles durante 14 años. Aprendió el ABC de la moda cuando conoció a su primera jefa, una señora marroquí francesa que la introdujo a la industria de la moda de retail y a la vida bohemia que ella misma llevaba. Actualmente, cada año Rosalba trabaja con diferentes artesanos en todo México con el fin de promover sus bordados, preservar sus tradiciones y ayudar a todas las madres solteras que trabajan arduamente para ofrecer un mejor futuro a sus familias.
ABOUT ROSALBA... Sobre Rosalba...
Rosalba Rivera, R2 Fashion designer, worked in Los Angeles Fashion Industry for 14 years. She learned the ABC of fashion when she met her first boss, a French Moroccan lady who introduce her to the fashion retail industry and the bohemian life she carried out herself. Currently, every year Rosalba works with different Artisians throughout Mexico to promote their embroideries, preserve their traditions and to help all the single Mother’s who work hard to offer a better future for their families.
Hey KIDDOUS! We are so excited to introduce you to our new experiences around this beautiful Peninsula. We want you to experience the most amazing time -- that's why we are preparing something very special for all of you. Our mission is to build unforgettable moments and create tons of fun and happy memories.
Take a look at our adventures programs:
•If you are an ocean lover, you’ll want to experience our “Marine Safari Adventure”. Immerse yourself in the ocean and enjoy the beauty of our surrounding marine life. Get ready, wear your favorite swimsuit, hop aboard our boat, and put your snorkel on!
•If you love nature, Punta Mita is the perfect place to explore, along our jungle tracks. Get ready for our “Explorer Adventure”: put on your explorer costume and get prepared for a unique picnic time surrounded by bird sounds, green colors, and more.
¡Hey KIDDOUS! Estamos muy emocionados de presentarles nuestras nuevas experiencias por nuestra preciosa Península. Queremos que la pases en grande, por eso estamos preparando algo muy especial para todos ustedes. Nuestra misión es construir momentos inolvidables y crear toneladas de diversión y recuerdos felices.
Echa un vistazo a nuestros programas de aventuras: •Si eres un amante del océano, querrás experimentar nuestra "Aventura Safari Marino". Sumérgete en el océano y disfruta de la belleza de la vida marina que nos rodea. Prepárate, ponte tu traje de baño favorito, sube a bordo de nuestro barco y ¡prepara tu snorkel!
•Si te gusta la naturaleza, Punta Mita es el lugar perfecto para explorar, a lo largo de nuestros senderos selváticos. Prepárate para nuestra "Aventura de Explorador": ponte tu traje de explorador y prepárate para disfrutar de un picnic único rodeado del sonidos de las aves, los verdes alrededores y mucho más.
These are two of the many adventures that we have prepared for you! Ask for them at info@kiddouland.com or 322 240 3053.
Don't forget to visit us at Kupuri Beach Club, from 10:00 am to 5:00 pm, Monday to Saturday.
Let`s have a fun day together!!
¡Estas son dos de las muchas aventuras que tenemos preparadas para ti! Pregunta por ellas en: info@kiddouland.com o en el 322 240 3053.
No olvides visitarnos en Kupuri Beach Club de 10:00am a 5:00pm, de lunes a sábado.
¡Pasemos un día divertido juntos!
Ahoy, Kiddous! Sail away with Capitan Malapata and his crew to one of the wildest adventures in the bay! Be prepared to cross the deep ocean blues of the bay in his pirate ship over to the Lost Island where a hidden treasure was left behind by the ancient Huicholes tribe from Punta Mita. The legend tells us that only the very bravest will go through the sea and rescue the lost treasure of the island.
This activity combines aquatic and terrestrial adventures. Become a pirate and join this adventure, for both skill development and fun, as we explore the ocean in search of the map to be able to locate the lost treasure.
¡Ahoy Kiddous! Navega con el Capitán Malapata y su tripulación en una de las aventuras más salvajes de la bahía. Prepárate para cruzar el profundo océano azul de la bahía en su barco pirata hacia la Isla Perdida donde un tesoro escondido fue dejado por la antigua tribu de los Huicholes de Punta Mita, la leyenda cuenta que solo aquellos valientes podrán atravesar el mar y rescatar el tesoro perdido de la isla.
Esta actividad combina la aventura acuática y terrestre. Conviértete en un pirata y acompáñanos a esta divertida aventura en dónde exploraremos el océano en busca del mapa para poder encontrar el tesoro perdido.
•Tour departs from Sufi Pier at 09:00am
El tour sale del muelle de Sufi a las 09:00am
•Length of the tour: 2hrs.
Duración del tour: 2hrs
•Price is $1500usd for up to 9 passengers of all ages, with lunch and snorkel equipment included Precio: $1500usd hasta 9 pasajeros de todas las edades, almuerzo y equipo de snorkel incluidos
•Reservation are required / Se requiere reservación: concierge@puntamita.com
It's time to sail, swim, & find the treasure!
¡Es hora de navegar, nadar & encontrar el tesoro!
NAVIVA, BRINGS GUESTS CLOSER TO NATURE
With just 15 luxury tents surrounded by 48 forested acres (19 hectares) on the edge of a private peninsula, Naviva®, A Four Seasons Resort, Punta Mita, is now welcoming guests to a world where the deep, green jungle is the backdrop for a profoundly personalized retreat. This adult-only sanctuary harnesses nature to create an environment that fosters community, personal growth, and appreciation for local heritage. Naviva awakens the intrinsic bond that humans have with nature through biophilic design – an architectural approach that immerses people in their natural surroundings.
Naviva blurs the border between the natural and manmade worlds with 15 luxury tents that are designed to be at one with the surrounding jungle. Spacious indoor and outdoor areas invite the verdant sights and sounds of Riviera Nayarit’s unique flora and fauna. An open-air living room and separate bedroom flow to a private plunge pool and expansive outdoor living area, where a hammock, firepit, and outdoor shower offer forest-framed refuge.
Life at naviva: daily, signature & unscripted experiences
Naviva experiences are rooted in one or more biophilic design principles.
Daily Naviva experiences focus on movement, culinary, and cultural insights. Guests may embark on a nature hike to the Aztatlán ruins, savour the ocean’s natural bounty during a “seacuterie” tasting, or learn about Aztec culture at a Metztli mythology session.
Signature Naviva experiences bring heritage, tradition, and local expertise to the forefront while rooting guests in the natural environment. Guests may challenge their mind and body in the House of Heat, a temazcal designed specifically for Naviva; catch fresh snapper along the Resort’s rocky shoreline; or visit a local artist at their private home and studio.
Unscripted Naviva moments occur spontaneously and may include a surprise picnic in the jungle or exploring little known, small batch Mexican wines.
A RETREAT CLOSE TO HOME Naviva’s location creates the feeling of being disconnected in a faraway destination, when in reality it is only a short flight away from the U.S. & Canada to the Puerto Vallarta International Airport (PVR) - and then just 45 minutes’ drive to the private peninsula of Punta Mita.
Be among the first to experience the all-new Naviva®, A Four Seasons Resort Punta Mita:
Call: ��+52 (328) 291-6100 or scan the QR Code to book online.
NAVIVA, ACERCA A SUS HUÉSPEDES CON LA NATURALEZA
Con 15 tiendas de lujo rodeadas de 19 hectáreas de bosque al borde de una península privada, Naviva®, A Four Seasons Resort, Punta Mita, da ahora la bienvenida a sus huéspedes a un mundo donde la selva verde y profunda es el telón de fondo de un retiro profundamente personalizado.
Este santuario sólo para adultos aprovecha la naturaleza para crear un entorno que fomenta la comunidad, el crecimiento personal y el aprecio por el patrimonio local. Naviva despierta el vínculo intrínseco que el ser humano tiene con la naturaleza a través del diseño biofílico, un enfoque arquitectónico que sumerge a las personas en su entorno natural.
Naviva difumina la frontera entre el mundo natural y el artificial con 15 tiendas de lujo diseñadas para fundirse con la selva circundante. Las amplias zonas interiores y exteriores invitan a disfrutar de las verdes vistas y los sonidos de la flora y fauna únicas de Riviera Nayarit. Una amplia zona de estar al aire libre y un dormitorio independiente desembocan en una piscina privada, donde una hamaca, una fogata y una ducha exterior ofrecen un refugio enmarcado en la selva.
La vida en Naviva: Experiencias diarias, emblemáticas y espontáneas
Las experiencias Naviva se basan en uno o varios principios de diseño biofílico.
Las experiencias diarias de Naviva se centran en el movimiento, la gastronomía y la cultura. Los huéspedes pueden embarcarse en una excursión natural a las ruinas de Aztatlán, saborear la riqueza natural del océano durante una degustación de "mariscos" o aprender sobre la cultura azteca en una sesión de mitología Metztli.
Las experiencias emblemáticas de Naviva ponen de relieve el patrimonio, la tradición y la experiencia local, a la vez que sumergen a los huéspedes en el entorno natural. Los huéspedes pueden desafiar su mente y su cuerpo en la House of Heat, un temazcal diseñado específicamente para Naviva; pescar pargo fresco en la costa rocosa del Resort; o visitar a un artista local en su casa y estudio privados.
Los momentos espontáneos en Naviva ocurren de manera inesperada y pueden incluir un picnic sorpresa en la selva o la exploración de vinos mexicanos poco conocidos de pequeños lotes.
UN RETIRO CERCA DE CASA
La ubicación de Naviva crea la sensación de estar desconectado en un destino lejano, cuando en realidad está a sólo un corto vuelo desde EE.UU. y Canadá al Aeropuerto Internacional de Puerto Vallarta (PVR) - y luego a sólo 45 minutos en coche a la península privada de Punta Mita.
Sea de los primeros en experimentar el nuevo Naviva®, A Four Seasons Resort Punta Mita:
Llame al: ��+52 (328) 291-6100 o escanee el código QR para reservar en línea.
CLOSING WITH A FLOURISH
PARA CERRAR CON BROCHE DE ORO
Mexico's cultural heritage is present in all corners of the country. Punta Mita is a pristine paradise that combines natural landscapes with exemplary architectural design and an exquisite culinary offering. At St. Regis Punta Mita, Mexican folklore's magic is combined with hospitality's passion for providing unique experiences steeped in tradition.
Every January 6, our country lives a symbolic moment. It offers an opportunity to immerse yourself in the local culture with the representative Rosca de Reyes, a national tradition ideal for sharing with family and friends. This ceremonial bread allows us to identify the end of the festivities season to welcome you to a new beginning in the company of your loved ones.
That is why we invite you to enjoy the beginning of the year and closing of the festivities in a night of revelry, where the main element of celebration will be an exquisite homemade Rosca de Reyes and a sublime hot chocolate with a touch of anise and cinnamon—prepared by our expert culinary team. Join us in these unforgettable moments with spectacular views of the Pacific in the most exclusive place in Nayarit.
The enveloping mix of flavors, aromas, and colors await you at our annual Rosca de Reyes celebration, where history, folklore, and taste come together to provide a unique experience for your stay.
La riqueza cultural de México está presente en todos los rincones del país. Punta Mita, es un paraíso inmaculado que reúne los paisajes naturales con un diseño arquitectónico ejemplar y una exquisita oferta culinaria. En St. Regis Punta Mita, la magia del folklore Mexicano se suma a la pasión de la hospitalidad para brindar experiencias únicas y llenas de tradición.
Cada 6 de Enero, nuestro país vive un momento simbólico y ofrece una oportunidad de imbuírse en la cultura local con la representativa Rosca de Reyes, una tradición nacional ideal para compartir con familia y amigos. Este pan ceremonial nos permite identificar el termino de la temporada de festividades para darle la bienvenida a un nuevo inicio en compañía de sus seres queridos.
Es por eso, que le invitamos a disfrutar este inicio de año y cierre de festividades en una noche de jolgorio, donde el principal elemento de celebración será una exquisita Rosca de Reyes hecha en casa y un sublime chocolate caliente con un toque de anis y canela elaborados por nuestro experto equipo culinario. Acompáñenos en estos momentos inolvidables con vistas espectaculares del Pacífico, en el lugar más exclusivo de Nayarit. La envolvente mezcla de sabores, aromas y colores le esperan en nuestra celebración anual de Rosca de Reyes, donde la historia, el folklore y el sabor, se unen para brindarle una experiencia única a su estadía.
Safe Punta Mita
We are committed to provide you with a safe and enjoyable environment at every moment.
We provide hotels, townhouses, villas and travel agencies staff with an extensive Emergency Preparedness and Response training.
house managers and staff were trained by PMH
Find our distinctive in trained houses.