'Genuine poetry...like gold'

Page 1

‘Genuine poetry … like gold’ Howard Gaskill In his generally welcoming if slightly sceptical review of Nick Groom’s The Forger’s Shadow: How Forgery Changed the Course of Literature, John Mullan writes: First there was James Macpherson. A Scottish schoolmaster who collected manuscripts and transcribed traditional songs, he creatively reconstructed the oral compositions of a Gaelic bard called Ossian, dubbed ‘the Homer of Scotland’ by Voltaire. With the encouragement of several gullible leaders of the Scottish Enlightenment, he supplied ‘translations’ of Ossian’s doomy, heroic epics: dying warriors, keening women, the wind over the hills. They were revered throughout Europe. Macpherson’s trick was to give readers only the echo of some primitive ‘original’, to which they could never have direct access. […] Ossian was the convenient figment of a culture that thought itself so polished as to have lost poetic inspiration. Does Groom really want us to admire Macpherson’s fabrications? Sometimes, as when endorsing William Blake’s celebration of the ancient bard, it seems so. Yet Blake was influenced all for the worse by Ossian’s repetitious and portentous cadences. Groom quotes enough for the reader to see that what was interesting was not the writing but the fashion for it. […] Groom passionately believes that Chatterton’s forgeries should be ‘read as literature’ and […] exaggerates Chatterton’s neglect by posterity. In fact, ‘the marvellous Boy’ has survived unmasking rather successfully. Once you know that there is no original behind Macpherson’s ‘translations’, they dwindle into bathos. (Mullan, 2002) The majority of eighteenth-century literary scholars would almost certainly still regard this as fair comment. And that is an indication that, for all the impressive evidence of a critical reawakening of interest in James Macpherson and his Ossianic poetry over the last two decades, particularly in the English-speaking world (for which see Dafydd Moore’s essay in this volume), any suggestion of a general rehabilitation would be premature. Disdain for the perpetrator of the hoax, and amused condescension towards the gullible dupes who fell for it, tend to be as deeply entrenched as

20

the drouth

knowledge of the work and its reception remains shallow. The relationship of Ossian to authentic Highland tradition (Thomson 1952; Meek 1991) is either ignored or underplayed, as is the active involvement of Enlightenment figures such as Hugh Blair and Adam Ferguson (a Gaelic speaker) in the delivery of the final product (Sher 1985; Gaskill 1986, 1988). Enthusiasm for the poetry itself is assumed to be contingent on belief in its total authenticity as ancient third-century epic, despite the fact that many admirers (for example, Herder or Cesarotti) had a shrewd notion of Macpherson’s creative procedure with his genuine sources, and converted sceptics such as Byron or Chateaubriand could remain sensitive to its appeal. Malcolm Laing, who spent a decade or more engaged in a laborious debunking exercise culminating in his two-volume edition of Ossian, or rather, The Poetical Works of James Macpherson, Esq., credited the latter with ‘a genius for poetry far superior […] perhaps to any contemporary poet, Gray excepted’ (Laing 1805, 2: 263). Nor was the continuing popularity of the work in Britain initially dented by attacks on the authenticity, however well founded they might appear to be. As George Chalmers, the London-based historian and antiquarian, writes to Laing’s publisher on 17 July 1805: Pray, does anybody at Edinburgh trouble himself about Ossian except Mr Laing? Except the Bible and Shakespeare, there is not any book that sells better than Ossian. This sale seems to me to arise from the intrinsic merit of the book, and not from talk about it. (Constable 1873, 1: 4; Stafford 1988, 171) Moreover, whatever view they might take of its status as ‘translation’, Anglophone readers continued to find intrinsic merit in the Ossianic poetry throughout the nineteenth century, and these included judges of the calibre of Hazlitt, Poe, Tennyson and Whitman, not to mention Matthew Arnold. Nowadays, however, without


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.
'Genuine poetry...like gold' by Drouth - Issuu