Ko sem pogledal skozi oči begunca 2

Page 1

KO SEM POGLEDAL SKOZI OČI BEGUNCA 2 WHEN I LOOKED THROUGH THE REFUGEE’S EYES 2 Sporočila slovenskih otrok in mladine ljudem z begunsko izkušnjo Messages of Slovene children and young people to those who have experienced life as refugees



KO SEM POGLEDAL SKOZI OČI BEGUNCA 2 WHEN I LOOKED THROUGH THE REFUGEE’S EYES 2 Sporočila slovenskih otrok in mladine ljudem z begunsko izkušnjo Messages of Slovene children and young people to those who have experienced life as refugees

LJUBLJANA 2020


POPOTNICA 2. IZDAJI KNJIŽICE SVETLIH MISLI IN SPOROČIL »Iz varnega zavetja svojega doma, v udobnem naslonjaču in pred ogromnim LCD zaslonom je zelo lahko soditi druge. Še vedno smo zelo zaprti. Ograje imamo postavljene okoli svojih hiš, okoli celotne države. Vendar pa te ograje obstajajo tudi v naših glavah. Mislim, da bi si ljudje morali ogledati takšno predstavo in se vživeti v vlogo begunca, saj bi tako podrli marsikatero ograjo. Ko bodo padle ograje v naši glavah, bodo padle tudi ograje okoli naših hiš in nekoč bo padla tudi tista okoli naše države.« – zapis srednješolke iz Zagorja Projekt Skozi oči begunca je nastal kot odziv na nehumano in sramotno azilno politiko »trdnjave« Evrope ter nedopustno ravnanje z ljudmi, ki bežijo pred vojno, preganjanjem ali pomanjkanjem. Ideja o izkustveni interaktivni gledališki predstavi se je porodila že v začetku leta 2015 in niti sanjalo se nam ni, da bomo prav kmalu na lastne oči in pred lastnim pragom spremljali tragedijo ljudi na begu, ki so organizirano prečkali Slovenijo vse do zaprtja begunske poti v začetku leta 2016. Niti v najbolj morastih sanjah si nismo znali predstavljati, da bo naša država končala kot ožičen otok sredi Evrope, ki ga bodo preplavili (novi) valovi sovražnega govora in nestrpnosti. V projektu je v sodelovanju s prijatelji z resnično begunsko izkušnjo, ki so v letih 2015 in 2016 ostali v Sloveniji in zaprosili za azil (nanj nekateri še vedno čakajo tudi po petih letih!), in s CIES Onlus, organizacijo iz Italije, pri kateri smo dobili navdih, nastala prav posebna izkustvena predstava. Vanjo smo zlili vse izkušnje, bolečine in travme ljudi, ki so prehodili t.i. Balkansko pot, od daljnega Afganistana, Sirije, Irana, Iraka, Turčije, ali prečkali smrtonosno Sredozemsko morje na begu iz Eritreje, Libije in Somalije. Vanjo smo vključili tudi naše lastne izkušnje s terena in izkušnje naših članov in članic ter prostovoljcev in prostovoljk v registracijskih centrih vzdolž begunske poti. Predstavo Skozi oči begunca smo v zadnjih petih letih odigrali več kot 60-krat, večinoma za šole pa tudi za širšo javnost. V njej (mladi) gledalci in gledalke pravzaprav zelo nepričakovano postanejo igralci in igralke in

4


si skušajo s pomočjo igralske ekipe, ki jih spremlja na njihovi negotovi in nevarni poti do osrčja »obljubljene«, a negostoljubne Evrope, vsaj deloma predstavljati, kaj doživljajo ljudje na begu. Vsak dan. Tudi v tem trenutku. Doživijo kršitve najosnovnejših človekovih pravic, izkusijo sovražni govor na lastni koži, slišijo resnične dialoge policistov na mejah, prostovoljcev v registracijskih centrih in »nikogaršnji zemlji«, začutijo hlad birokratskega aparata ob odločanju o tem, ali lahko ostanejo ali ne. Po predstavi se v živo srečajo in pogovorijo z ljudmi, ki so prehodili nevarno Balkansko pot in so predstavo oblikovali, ter se soočijo s svojimi lastnimi predsodki in stereotipi. Marsikatera udeleženka in udeleženec nam je v evalvacijah zapisal, da je bila predstava neverjetno doživetje, edinstvena izkušnja, ki je ne bodo pozabili nikoli v življenju. V sporočilih, ki so jih namenili ljudem z resnično begunsko izkušnjo, pa so največkrat izrazili besede dobrodošlice, opravičil in upanja. Upanja za boljšo prihodnost. Prihodnost nas vseh. *** S pripravo in objavo že druge knjižice z osebnimi sporočili slovenskih otrok in mladine, ki so nastala po gledaliških igrah in so namenjena ljudem z begunsko izkušnjo, smo želeli slednjim, pa tudi širši javnosti, pokazati drug obraz slovenske družbe in strpnosti njenih najmlajših. Napisali so jih mladi iz Idrije, Murske Sobote, Zagorja, Novega mesta, Ljubljane in Maribora ter Ptuja. Naj bo ta majhna knjižica velikih misli protiutež sovražnemu govoru in nestrpnosti, ki jo srečujejo/mo na vsakem koraku. Naj bo izraz moralne opore in spodbude v najtežjih trenutkih njihovega življenja skozi besede najmlajših soprebivalcev in soprebivalk. Posvečamo jih vsem, ki so v svojem življenju izkusili begunstvo. Tudi našim družinskim članom, ki jih ni več med nami. Da ne bi nikoli pozabili… Društvo Humanitas, 2020

5


A BON VOYAGE NOTE TO THE LIBRARY OF BRIGHT THOUGHTS AND MESSAGES OF HOPE 2 »It is very easy to judge from the safe shelter of your home, from a comfortable armchair and in front of a huge LCD screen… We are still very closed, we have fences around our houses and even around the whole country, but these fences also exist in our heads. I believe people should see such a play and put themselves in the shoes of a refugee because in such a way they could break down many fences. And when fences fall in our heads, fences around our houses will also fall, and there will be a time when the one around our country will fall as well.« – a note from a high-school student from Zagorje The project Through the Refugee’s Eyes, it emerged in response to the inhumane and embarrassing asylum policy of “fortress Europe”, and the unlawful treatment of people fleeing war, persecution or poverty. The idea of an experiential interactive theatre play was born in the beginning of 2015, and we had no idea that we would soon be observing with our own eyes and before our very own threshold the tragedy of people on the run, who in an organised manner began to cross over through Slovenia, until the refugee corridor was closed in the beginning in 2016. Neither could we possibly have imagined that our country would end up a fenced in island in the middle of Europe, which will soon be flooded by (new) waves of hate speech and intolerance. Within the project, which has been carried out in cooperation with friends who have real-life experience of being refugees and who in 2015 and 2016 remained in Slovenia and applied for asylum (some have been waiting for close to five years for a decision!), and with CIES Onlus, an organisation from Italy, from which we drew inspiration, a special experiential performance came to be. We have merged all the experiences, pain and traumas of the people who walked the Balkan route from far away Afghanistan, Syria, Iran, Iraq, Turkey or crossed the deadly Mediterranean sea on their journey from Eritrea, Somalia, Libya. We have also included our own experiences from the field and those of our members and volunteers in registration centres along the refugee routes.

6


We performed the play Through the Refugee’s Eyes more than 60 times in the last five years; mostly for schools, but also for the general public. In the play, the (young) audience members suddenly turn into actors, as they, accompanied by our team of performers, travel the uncertain and dangerous path to the heart of the “promised”, but unwelcoming Europe, and can thus at least partially imagine what people are experiencing on the run. Every day. At this very moment. They experience violations of the most basic human rights, experience hate speech, hear real police dialogue at borders, those of volunteers in registration centres and “no-man’s land”, feel the cold-bloodedness of the bureaucratic apparatus when deciding whether to stay or leave. However, they also get to experience how it is to meet a handful of people who within this rigid and cold system still want to lend a warm helping hand. After the show they meet with people who have travelled the danger-packed refugee path and who have co-created the show, and are confronted with their own prejudices and stereotypes. During post-performance evaluations, many participants wrote to us, saying that the performance was an incredible experience, a unique one, in fact, that will remain with them for the rest of their lives. In the messages they sent to people, who have experienced refugee life first-hand, they often expressed words of welcome, apologies and hope. Hope for a better future. A future that includes all of us. *** By preparing and publishing a booklet that includes personal messages of Slovenian children and young people, written after the theatre plays and which are intended for people who have experienced refugee life, we wanted to present the other face of Slovenian society and the tolerance of its youngest towards refugees to the latter as well as to the general public. These messages were written by young people from Idrija, Murska Sobota, Zagorje, Novo mesto, Ljubljana, Maribor and Ptuj. Let this small booklet of great thoughts be a counterweight to the hate speech and intolerance that we encounter on every step and in everyday life. Let it be an expression of moral support and incentive in the most difficult moments of life, written in the words of the youngest. We dedicate these words to all those who have experienced the life of a refugee. And also to our family members, who are no longer with us. The message is that as a society we should never forget. Humanitas, 2020

7


I admire you and I respect you for surviving all of this and I wish you all the best. To me you are true heroes! Thank you for opening my eyes, so I can see the real picture now. – Novo mesto

.‫ و أتمنى لكم كل التوفيق‬،‫أنا معجب بكم و أحترمكم على تحملكم كل ما مررتم به‬ .‫ أشكركم على فتح عيني ألتمكن من رؤية الصورة الحقيقية‬،‫بالنسبة لي أنتم أبطال حقيقيون‬

Občudujem in spoštujem vas, da ste to preživeli in vam želim vse najboljše. Zame ste res junaki! Hvala, ker ste mi odprli oči, da zdaj vidim realno sliko. – Novo mesto

‫برای من تالش شما برای از سر گذراندن تمام این سختیها بسیار قابل تحسین‬ ‫ برای من‬.‫و قابل احترام است و بهترین آرزوها را برای شما آرزو می کنم‬ ، ‫شما قهرمانان واقعی هستید! متشکرم که چشمانم را رو به حقیقت گشودید‬ ‫ نوو مستو‬- .‫اکنون می توانم تصویر واقعی را ببینم‬

Size hayranım ve tüm bunlardan kurtulmanızdan dolayı size saygı duyuyorum ve size en iyi dileklerimi sunuyorum. Benim için gerçek kahramanlarsın! Gözlerimi açtığınız için teşekkürler, şimdi gerçek resmi görebiliyorum. - Novo mesto

ንኹሉ መስገደላት ሂወት ስለዝመከትኩሞ ኣብ ልዕሊኹም ዓቢ ኣድናቆትን ክብርን ከምዘለኒ ክገልጸልኩም ይፈቱ።ከምዉን ኣብ ሂወትኩም ኩሉ ጸጽቡቑ ይምነየልኩም። ንስኹም ንዓይ ሓቀኛታት ጀጋኑ ኢኹም።ስለቲ ዓይነይ ከፊተ ሓቀኛ ምስሊ ንኽለሊ ዝሓገዝኩምኒ ብልቢ እየ ዘመስግነኩም።(ኖቮ መስቶ)

8


If you ever need any help, you can count on me. – Novo mesto

.‫ يمكنك االعتماد علي‬،‫إذا إحتجت أي مساعدة‬

Če kadarkoli potrebujete pomoč, se lahko obrnete name. – Novo mesto

‫ – شهر نوو مستو‬.‫ می توانید روی من حساب کنید‬، ‫اگر به کمکی احتیاج داشتید‬

Eğer herhangi bir yardıma ihtiyacınız olursa benim burda sizin icin olacağima güvenebilirsiniz. – Novo mesto

ኣብ ዝኾነ ግዜ ሓገዝ ኣብ ትደልይሉ ፣ንዓይ ክትዉከሱኒ ትኽእሉ ኢኹም።(ኖቮ መስቶ)

9


Your story is amazing. Whoever manages to deal with what they’ve been through must feel terrible, but only the strongest can take it. I hope you won’t have to face something like this again, as today’s performance by itself made it only too real. – Novo mesto

‫ و إن كان على أحد التعامل مع المعاناة التي مررتم بها‬، ‫قصتكم بغاية الروعة‬ . ‫ لكن فقط األقوى هو من يستطيع تحمل ذلك‬، ‫ بالغالب هو سيشعر باألسى‬، . ‫اتمنى أال تضطروا إلى مواجهة أي شيء مشابه مرة أخرى‬ . ‫إن طريقة طرحكم القصص اليوم جعلت أحداثها حقيقية بشكل كبير‬

Vaša zgodba je neverjetna. Komur se uspe spopasti s tem, kar je doživel, mora biti hudo, vendar le najpogumnejši to prenesejo. Upam, da tega ne doživite več, saj je bila današnja predstava res že sama preveč realistična. – Novo mesto

‫داستان شما شگفت انگیز است هرکسی که بتواند آنچه را که شما گذرانده اید را از سر بگذراند‬ ‫ اما کسانیکه شخصیت قوی تری دارند‬، ‫ مطمئنا» احساس جالبی نخواهد داشت‬، ‫و مقابله کند‬ ، ‫ امیدوارم هیچوقت مجبور نباشید دوباره با چنین چیزی روبرو شوید‬.‫میتوانند آن را تحمل کنند‬ ‫ نوو مستو‬- .‫زیرا عملکرد امروز به خودی خود این واقعیت را بسیار ملموس کرده است‬

Hikayeniz inanılmaz. Yaşadıkları şeylerle başa çıkmayı başarabilen kişi kendini kötü hissediyordur, ama sadece en güçlüsü bunun üstesinden gelebilir. Umarım bugün böyle bir şeyle yüzleşmek zorunda kalmazsınız birdaha, çünkü bugünkü performans tek başına bunu çok gerçek kılmıştır. – Novo mesto

10

ዛንታኹም ብጣዕሚ እዩ ዘደንቅ።ዝሓለፍኩሞ መንገዲ ንዝኾነ ሰብ ብጣዕሚ እዩ ኣሰቃቂ ።ግን ነዚ ኽርድኡ ዝኽእሉ ዉን እቶም ሓያላት ሰባት ጥራሕ እዮም ።ተስፋ እገብር ኣብ ሂወትኩም ዘጋጠመ ሕማቅ ተሞኩሮ ከይድገም። ናይ ሎሚ ሙዚቃዊ ምርኢት ነቲ ሓቀኛ ጉዕዞ ሂወትኩም ዘንጸባርቅ እዩ ኔሩ።(ኖቮ መስቶ)


To me you are heroes, really. It’s definitely not easy to survive as a refugee and no one can even imagine what you’ve been through until they experience it first-hand. I wish you all the best and good luck on your way to finding a peaceful life. – Novo mesto

، ‫ بالتأكيد أنه ليس من السهل النجاة بحياتكم كالجئين‬، ‫بالنسبة لي أنتم األبطال بحق‬ . ‫في حين أن ال أحد يمكنه تخيل حجم ما مررتم به إال إن إختبر ذلك بنفسه‬ . ‫أتمنى لكم كل التوفيق و الحظ الوفير في طريقكم نحو إيجاد حياة هادئة و مسالمة‬

Zame ste pravi heroji. Begunstva definitivno ni bilo lahko preživeti in nihče si ne more niti predstavljati vaših doživetij, dokler tega sami ne izkusijo. Želim vam vse najboljše in veliko sreče na poti do mirnega življenja. – Novo mesto

‫ قطعا ً پناهنده بودن کار آسانی نیست و هیچ کس حتی‬.‫برای من شما واقعا ً قهرمان هستید‬ ‫ برای شما‬.‫نمی تواند تصور کند که بر شما چه گذشته تا زمانی که آن را از تجربه کند‬ ‫ نوو مستو‬- .‫بهترینها و موفقیت را جهت یافتن زندگی صلح آمیز را آرزومندم‬

Benim için kahramansın. Bir mülteci olarak hayatta kalmak kesinlikle kolay değildir ve kimse ilk elden tecrübe edene kadar neler yaşadığınızı hayal bile edemez. Huzurlu bir yaşam bulma yolunda size iyi şanslar diliyorum. – Novo mesto

ንስኹም ንዓይ ሓቀኛታት ጀጋኑ ኢኹም ። ከም ስደተኛ መስገደላት ሂወት ክትሰግር ብሓቂ እየ ዝብለኩም ቀሊል ኣይኮነን።ክሳብ ነዚ ናትኩም ተሞኩሮ ዘይራእይዎ ዘለኹሞ ሂወት ዝርድኦ ሰብ ዉሑድ እዩ ።።ሰላማዊ ሂወት ኣብ ምድላይ ትገብርዎ ጻዕሪ ጽቡቅ ዕድል ይምነየልኩም።(ኖቮ መስቶ)

11


I feel bad for you having to endure such an experience and till you try it for yourself, you really cannot understand how serious all of these events are. I wish you all the best in finding a better future and that you could live your lives again and gain new experience. – Novo mesto

‫ النه اليمكن فهم‬، ‫أشعر بالسوء الضطراركم خوض مثل هذه التحربة‬ . ‫مدى خطورة هذه األحداث إال إن مر بها الشخص بنفسه‬ ‫أتمنى لكم كل التوفيق إليجاد مستقبل أفضل و أن تتمكنوا من عيش حياة‬ . ‫أفضل و اكتساب تجارب جديدة‬ Hudo mi je za vas, ker ste morali prestati to izkušnjo in dokler tega enkrat ne izkusiš sam, res ne moreš razumeti resnosti teh dogodkov. Želim vam vso srečo pri iskanju lepše prihodnosti in da bi lahko ponovno zaživeli v življenju in si nabrali novih izkušenj. – Novo mesto

‫من بسیار متاسفم از اینکه شما مجبور به تحمل همچین تجربیات‬ ‫ هیچکس قادر به درک آن نخواهد بود مگراینکه آن را‬،‫سختی شدید‬ ‫ بهترین آرزوها‬.‫تجربه کند ودرک کند که این وقایع چقدر جدی هستند‬ ‫را برای یافتن آینده ای بهتر را برای شما دارم و اینکه بتوانید زندگی‬ ‫ نوو مستو‬- .‫خود را ازدوباره سر بگیرید و تجربه جدید کسب کنید‬ Böyle bir deneyime sahip olmak zorunda olduğun için kendimi kötü hissediyorum ve, bunu tecrübe edinmeden olayların ne kadar ciddi olduğunu gerçekten anlayamazsınız. Size daha iyi bir gelecek bulmada en iyisini diliyorum ….. ve hayatlarınızı tekrardan yaşayabilir ve yeni tecrübeler kazanabilirsiniz. – Novo mesto

12

እዚ ኩሉ ኣደራዕ ናይ ሂወት ክትጻወርዎ ብምግዳድኩም ካብ ልበይ ሕማቅ ተሰሚዑኒ።ወዲ ሰብ ክሳብ ኣብ ሂወቱ ዘየጋጠሞ ተሞኩሮታት ናይ ደቂ-ሰባት ማዕረ ክንደይ ከቢድ ከምዝነበረ ክርድኦ ይከብድ እዩ።ዝበለጸ መጻኢ ኣብ ምድላይ ትገብርዎ ጻዕሪ ጸጽቡቁ ይምነየልኩም። ከምዉን ትምነይዎ ሂወትን ሓድሽ ተምኩሮን ከተስተማቅርዎ ይምነየልኩም።(ኖቮ መስቶ)


I find your will to survive incredible, since you remain very positive people despite all of the horrible experiences. I hope all of your goals come true and that you get accepted to Slovenia and anywhere else with all the warmth you deserve. And try to open the eyes of as many people as possible with your performance, so that they can understand you and give you a warm welcome. – Novo mesto

‫ في حين أنكم ال تزالون بغاية‬، ‫أرى أن إرادتكم لإلستمرار لشيء مذهل‬ ‫ اإليجابية على الرغم من كل التجارب المروعة‬، ‫أتمنى أن تحققوا جميع أهدافكم و أن يتم تقبلكم داخل سلوفينيا و في أي مكان‬ ‫ وحاولوا أن تفتحوا أعين أكبر عدد من‬، ‫آخر بكل الدفئ الذي تستحقونه‬ . ‫ ليتمكنوا من فهمكم و الترحيب بكم بدفئ‬، ‫الناس عن طريق عرضكم‬ Vaša volja do življenja se mi zdi neverjetna, saj ste kljub zelo težkim izkušnjam zelo pozitivni ljudje. Upam, da se vam uresničijo vaši cilji in da bi vas v Sloveniji in drugod sprejeli karseda lepo, ker si to zaslužite. S to predstavo pa poskušajte odpreti oči čim več ljudem, da bi vas razumeli in toplo sprejeli. – Novo mesto

‫ زیرا شما با وجود‬، ‫من اراده شما را برای زنده ماندن غیر قابل توصف می دانم‬ ‫ من امیدوارم که شما همه‬.‫ انسانهای بسیار مثبتی هستید‬، ‫همه تجربیات وحشتناک‬ ‫اهداف خود را چه در اسلوونی و یا چه در جای دیگری به خوبی به واقعیت‬ ‫ و سعی کنید تا حد امکان با عملکرد خود چشمان بسیاری از افراد را باز‬.‫برسانید‬ ‫ نوو مستو‬- .‫کنید تا آنها بتوانند شما را درک کنند و استقبال گرمی به شما نشان دهند‬ Korkunç deneyimlere rağmen çok olumlu insanlar olarak kaldığınız için hayatta kalma isteğinizi inanılmaz buluyorum. Umarım tüm hedefleriniz gerçekleşir ve hak ettiğiniz tüm sıcaklıkla Slovenya’ya ve başka herhangi bir yere kabul edilirsiniz. Ve performansınızla mümkün olduğunca çok insanın gözlerini açmaya çalışın, böylece sizi anlayabilir ve size sıcak bir karşılama sunabilirler. – Novo mesto ኣብ ሂወት ሽግራት ንምስዓር ትገብርዎ ጻዕሪ ብጣዕሚ ዘደንቅ እዩ።እዚ ክዉን ንኽኸዉን ከኣ ኣብ ሂወትኩም ተስፋ ተቐኒጥኩም ትጉዓዙ ስለ ዝነበርኩም እዩ።ዕላማታትኩም ክትወቅዑ ኣብ ስሎቫንያን ካልኦት ሃገራትን ምቅሉል ኣቀባብላ ከጋጥመኩም ይምነየልኩም።ከምዉን ተውህቦታትኩም ተጠቂምኩም ልቢ ብዙሓት ሰባት ክትማርኹን ምቁሉል ኣቀባብላ ክትረኽቡን ይምነየልኩም። (ኖቮ መስቶ)

13


I hope that you never have to experience anything like this again and that you can find new life in happiness and love. – Maribor

‫ و أن‬، ‫أتمنى أن ال تضطروا لمواجهة مثل هذه األشياء مرة أخرى‬ .‫تتمكنوا من العثور على حياة مليئة بالسعادة و الحب‬

Želim vam, da tega nikoli več ne bi doživeli in da bi zaživeli na novo v sreči in ljubezni. – Maribor

‫امیدوارم هرگز مجبور نباشید دوباره چنین چیزی را تجربه کنید و بتوانید‬ ‫ ماریبور‬- .‫زندگی جدیدی را همراه با خوشبختی و عشق پیدا کنید‬

Umarım bir daha böyle bir şey yaşamak zorunda kalmazsınız, mutluluk ve sevgi içinde yeni bir hayat bulabilirsin. – Maribor

ተስፋ እገብር እዚ ዝሓለፍኩሞ ሕማቅ ተመኩሮ ኣብ ሂወትኩም ከይድገም ከምዉን ኣብዚ ሓድሽ ሂወት ሓጎስን ፍቅርን ዝመልኦ ክኾነልኩም ይምነየልኩም። (ማሪቦር)

14


I felt guilty because before I had no idea about what you had to go through on your way and because I cannot help you. – Maribor

‫أشعر بالذنب ألنه لم يكن لدي أي فكرة عما مررتم‬ . ‫به و لعدم مقدرتي على تقديم المساعدة لكم‬

Počutil sem se krivega, ker nisem že prej vedeli, kakšno pot ste preživeli in da vam ne morem pomagati. – Maribor

‫من احساس گناه می کنم بخاطر اینکه قبل از این نمی دانستم‬ ‫ ماریبور‬- ‫چه یر سر شما آمده و نمتوانم کمکی بکنم‬

Kendimi suçlu hissediyorum çünkü daha önce neler yasadiğiniz hakkinda hiçbir fikrim yoktu ve çünkü size yardım edemiyorum. – Maribor

ዝሓለፍኩሞ መስገድላት ሂወት ኣቀዲመ ዘይምፍላጠይ ብዉሽጠይ ገበን ተሰሚዑኒ።ምኽንያቱ ክሕግዘኩም ኣይክኣልኩን። (ማሪቦር)

15


It must be horrible to go through such spite, lack of understanding, fear and loss. No one should have to live through this. Everyone should have access to a peaceful life. I am sorry that you didn’t have that. I hope that now things will get better for you, easier and nicer. – Maribor

‫ال بد أنه من المروع العيش مع الحقد و عدم التفهم و‬ ‫ ال أحد يجب أن يعيش مع مثل هذه‬، ‫الخوف و الخسارة‬ ، ‫ أعتذر لكم‬، ‫ الكل يجب أن يحظى بحياة سوية‬، ‫األشياء‬ . ‫ألنكم لم تمتلكون ذلك‬ . ‫ لتصبح أسهل و أجمل‬، ‫آمل أن تتحسن األمور األن‬

Iti skozi tako zaničevanje, nerazumevanje, strah in izgubo je grozno. Nihče ne bi smel tega doživeti. Vsak bi moral imeti dostop do mirnega življenja. Žal mi je, da vi niste; upam, da vam bo sedaj boljše, lažje in lepše. – Maribor

‫ ترس و از دست دادن باید وحشتناک‬، ‫ عدم درک‬، ‫عبور از چنین مواردی‬ ‫ همه باید به زندگی صلح‬.‫ هیچ کس نباید همچین زندگی داشته باشد‬.‫باشد‬ ‫ امیدوارم که اکنون‬.‫ متاسفم که شما آن را نداشتید‬.‫آمیز دسترسی داشته باشند‬ ‫ ماریبور‬- ‫ آسان تر و زیبا تر شود‬، ‫همه چیز برای شما بهتر‬

Böyle bir kin, anlayış eksikliği, korku ve kayıptan geçmek korkunç olmalı. Hiç kimse bununla yaşamak zorunda olmamalı. Herkesin barışçıl yaşama erişimi olmalıdır. Buna sahip olmadığınız için üzgünüm. Umarım şimdi işler daha iyi, daha kolay ve daha güzel olur. – Maribor

ፍርሒ፣ክሳራ፣ክፍኣት ከምዉን ሕጽረት ርድኢት ኣብ ዝመልኦ ሂወት ክትጉዓዝ ናይ ብሓቂ ከቢድ እዩ። ዝኾነ ሰብ ከጋጥሞ ዘይብሉ ሂወት እዩ። ኩሉ ሰብ ሰላማዊ ሂወት ናይ ምርካብ ዕድል ክፍጠረሉ ኣለዎ። ነዚ ሰላማዊ ሂወት ክትረኽብዎ ዘምኽኣልኩም ብጣዕሚ እየ ሓዚነ።ኣብ´ዚ ሕጂ እዋን ሂወትኩም እንዳተመሓየሸን እንዳጸበቀን ክኸይድ ተስፋ እገብር። (ማሪቦር)

16


People should be proud of you for not giving up and for surviving such harsh situations in life. – Maribor

، ‫يجب أن يفخر الناس بكم لعدم استسالمكم و إصراركم على الحياة‬ . ‫رغم المواقف الصعبة التي قاسيتموها في الحياة‬

Ljudje bi morali biti ponosni na vas, da v tako težkih življenjskih situacijah niste obupali in ste preživeli. – Maribor

‫مردم باید به خاطر عدم تسلیم شدن و زنده ماندن از چنین شرایط سخت زندگی به‬ ‫ ماریبور‬- .‫شما افتخار کنند‬

Hayatta böylesine zorlu bir süreçte vazgecmediginiz ve üstesinden geldiginiz icin insanlar sizinle gurur duymalıdır . – Maribor

ተስፋ ብዘይሙቁራጽን ኣብ ሂወት ከምዚ ዝበለ ብጣዕሚ ኣጨናቂ ኩነታት ብምስጋርኩምን ደቂ-ሰባት ክኾርዕሉ ዝግብኦም ኣብነት እዩ። (ማሪቦር)

17


I really hope your lives will turn out for the better. – Maribor

. ‫آمل حقا ً أن تتبدل حياتكم لألفضل‬

Resnično upam, da se vam življenje obrne na bolje. – Maribor

‫ ماریبور‬- .‫من واقعا ً امیدوارم زندگی شما بهتر شود‬

Umarım hayatlarınız daha iyi olur. – Maribor

ሂወትኩም ንኽመሓየሽ ሙሉእ ተስፋ ኣለኒ። (ማሪቦር)

18


I feel so sorry about everything you had to go through / are still going through. I hope it gets better. Personally I plan to join several humanitarian organisations in the future. – Maribor

‫أشعر باألسف الشديد لكل شيء اضطررتم للمرور به و ما تزالون‬ . ‫ آمل أن تتحسن األحوال‬، ‫تمرون به‬ ‫و على الصعيد الشخصي إني أخطط لإلنضمام للعديد من المنظمات‬ . ً‫اإلنسانية مستقبال‬ Zelo mi je žal za to, kar ste doživeli / kar doživljate, upam, da bo boljše. Osebno se bom v prihodnosti pridružila različnim humanitarnim organizacijam. – Maribor

/ ‫من از همه چیزهایی که مجبور به طی کردن آن شدید‬ ‫ من شخصا ً قصد دارم‬.‫ امیدوارم که اوضاع بهتر شود‬.‫متاسفم‬ ‫ ماریبور‬- .‫در آینده به چندین سازمان بشردوستانه بپیوندم‬

Geçmek zorunda olduğunuz / hala yaşadığınız her şey için çok üzgünüm. Umarım her şey daha iyi olur. Şahsen gelecekte birkaç insani yardım kuruluşuna katılmayı planlıyorum. – Maribor

ብዛዕባ ዝሓለፍኩሞን ትሓልፍዎ ዘለኹምን ሂወት ብጣዕሚ ኣየ ሓዚነ። ተስፋ እገብር ኩሉ ነገር ክመሓየሽ። አብ መጻኢ ኣብ ዝተፈላለያ ሰብኣዊ ዉዱባት ንኽጽንበር ብዉልቀይ መዲበ ኣለኹ። (ማሪቦር)

19


You are the heroes of modern-day society. – Maribor

. ‫أنتم هم أبطال المجتمع المعاصر‬

Ste junaki sodobne družbe. – Maribor

‫ ماریبور‬- .‫شما قهرمانان جامعه مدرن هستید‬

Modern toplumun kahramanlarısınız. – Maribor

ንስኹም ጀጋኑ ናይ´ዚ ዘበናዊ ሕብረተሰብ ኢኹም። ማሪቦር

20


That more people would listen to your stories and not accuse you of being something you’re not or put you all into one basket. That you could be accepted at home and that you could have no more war and disturbances. – Murska Sobota

‫يجب أن يستمع المزيد من األشخاص لقصصكم و أال يتهمونكم بشيء هو‬ ‫ و أال يضعونكم جميعا ً في نفس السلة «أال يعمموا نفس‬، ‫ليس ما أنتم عليه‬ ‫ و أن يتم قبولكم هنا كأنكم في بيتكم و‬،« ‫وجهة النظر و الرأي على الجميع‬ . ‫ و أتمنى أن ال يكون هناك المزيد من الحروب و اإلضطرابات‬، ‫وطنكم‬ Da bi več ljudi poslušalo vašo zgodbo in vas ne bi obtoževali nečesa, kar niste oz. vas metali vse v isti koš. Da bi vas doma sprejeli in da bi bili brez vojn in nemirov. – Murska Sobota

‫بیشتر مردم به داستانهای شما گوش می دهند و شما را به داشتن چیزی‬ ‫که شما نیستید متهم می کنند یا همه ی شما را در یک جایگاه قرار‬ ‫ اینکه بتوانید در خانه پذیرفته شوید و دیگر نتوانید جنگ و‬.‫می دهند‬ ‫ مورسکا سوبوتا‬- .‫آشفتگی داشته باشید‬ Daha fazla insanin hikayelerinizi dinlemesi ve sizi olmadığınız bir şey olmakla suçlamak veya hepinizi bir sepete koymak yerine kabul etmesi ve evde hoşgöru ile karsilanmaniz . Daha fazla rahatsizlik ve savaş olmamasi dileği ile. – Murska Sobota

ተስፋ እገብር ቡዙሓት ሰባት ዛንታኹም ሰሚዖም እንታዎት ሙኻንኩም ንኽፈልጥኹምን ከምዉን ንኹላትኩም ብሓደ ዓይኒ ከይፈርዱኹም።መታን ኣብዚ ክቅበሉኹምን ተወሳኺ ሓርጎጽጎጽ ከይጋጥመኩምን። ሙርስካ ሶቦታ

21


Don’t give up and keep on fighting for the rest of your lives. – Murska Sobota

. ‫ال تستسلم و استمر بالكفاح لبقية حياتك‬

Ne obupajte in ostanite borci do konca svojega življenja. – Murska Sobota

‫ مورسکا سوبوتا‬- .‫تسلیم نشو و برای ادامه زندگی خود بجنگ‬

Vazgeçmeyin ve hayatınızın geri kalanında savaşmaya devam edin. – Murska Sobota

ኣብዚ ተሪፉ ዘሎ ዕድመ ሂወትኩም ተስፋ ከይትቆርጹ ከምዉን ቃልስኹም የሕይሉ።ሙርስካ ሶቦታ

22


I didn’t go through this myself and I cannot fully understand you, but I want to try to make your path easier, even if you were perhaps granted asylum after all. I believe you still feel like foreigners and I’d like you to know that there are also hospitable people here and that you should never give up. – Murska Sobota

‫ وال يمكنني فهمكم بشكل واضح‬، ‫لم أخض ذلك بنفسي‬ . ‫لكني أريد محاولة جعل دربكم أسهل‬، ‫ فأنا أعتقد‬، ‫حتى بعد منحكم حقا ً باللجوء بعد كل شيء‬ ‫و ما أود منكم معرفته أنه‬، ‫أنكم ال زلتم تشعرون بالغربة‬ . ‫ لذا ال تفقدوا األمل‬، ‫ال يزال هناك أناس مضيافين هنا‬ Sama skozi to nisem šla in vas ne morem popolnoma razumeti, se pa želim truditi, da bi vam to pot lajšala, čeprav ste morda le dobili azil. Verjamem, da se še vedno počutite kot tujci in prav to bi želela, da veste, da obstajajo gostoljubni ljudje in da nikoli ne obupajte. – Murska Sobota

‫من هرگز تجربه ی شما را نداشتم و نمی توانم شما را کامالً درک‬ ‫ حتی اگر به‬، ‫ اما می خواهم سعی کنم مسیر شما را آسانتر کنم‬، ‫کنم‬ ‫ من معتقدم که شما هنوز احساس‬.‫شما امکان پناهندگی داده شده باشد‬ ‫غریبی می کنید ولی بدانید که در اینجا افراد مهمان نوازی نیز وجود‬ ‫ مورسکا سوبوتا‬- .‫دارند و شما هرگز نباید تسلیم شوید‬ Bunu kendim yaşamadim ve seni tam olarak anlayamıyorum, ama sonuçta belki de sığınma hakkı kazanmış olsan bile, yolunu kolaylaştırmak istiyorum. Hala yabancı gibi hissettiğine inanıyorum ve burada da misafirperver insanlar olduğunu ve asla pes etmemeni bilmeni istiyorum. – Murska Sobota ሙሉእ ብሙሉእ ዘሕለፍኩሞ ሂወት ክርድኦ ኣይክኣልኩን እቲ ምኽንያት ኣነ በዚ ናትኩም ሂወት ስለዘይሓለፉኩ እዩ ዝኸዉን፣ግን ዋላ ዑቅባ ኣይዋሃብኩም ጉዕዞ ሂወትኩም ቀሊል ንኽኸዉን ክሕግዘኩም እየ። ወጻእተኛታት ኮይንኩም ይስምዓኩም ይህሉ ይኸዉን እዩ።ግን ክትፈልጥዎ ኣነ ዝደሊ ኣብዚ ዓዲ ብፍሕሹው ገጽ ሰባት ዝቅበሉ ዜጋታት ኣለዉ ኣብ ምርካቦም ተስፋ ከይትቆርጹ። ሙርስካ ሶቦታ

23


I learned and experienced first-hand that you should never judge a person before knowing their story. Thank you! – Murska Sobota

‫ أنه ال يجب أن تلقي بأحكامك‬، ‫لقد تعلمت بأختبار ذلك بنفسي‬ . ‫ شكرا ً لكم‬، ‫على أي شخص كان قبل أن تعرف قصته‬

Naučila sem se in na lastni koži občutila, da ne smeš nikogar obsojati, dokler ne poznaš njegove zgodbe. Hvala! – Murska Sobota

‫من در ابتدا اینرا آموختم و تجربه کردم که هرگز نباید‬ !‫ متشکرم‬.‫کسی را بدون شنیدن گفته هایش قضاوت کرد‬ ‫ مورسکا سوبوتا‬-

Hikayesini bilmeden birisini asla yargılamamanız gerektiğini ilk elden öğrendim ve yaşadım. Teşekkür ederim! – Murska Sobota

ንወዲ-ሰብ ታሪኹ ከይሰማዕካ ኣይትፍረዶ ዝብል ኣባሃህላ ሎሚ እየ ተማሂረ።የቀንየለይ።ሙርስካ ሶቦታ

24


Welcome to Slovenia! – Ljubljana

. ‫مرحبا ً بكم في سلوفينيا‬

Dobrodošli v Sloveniji! – Ljubljana

‫ لیوبلیانا‬- !‫به اسلوونی خوش آمدید‬

Slovenya’ya Hoşgeldiniz! – Ljubljana

እንካዕ ብደሓን መጻእኩም ናብ ስሎቪንያ! ሉብልያና

25


I admire people like you. What you had to live through is a very tough experience in life and I believe it must be hard to get back on one’s feet. Stay strong! – Ljubljana

‫ ما أتضطررتم للتعايش معه‬. ‫يعجبني األشخاص الذين مثلكم‬ ‫ وأعتقد أنه من الصعب‬، ‫كان تجربة ً حياتية بغاية القسوة‬ . ‫ أبقوا على صالبتكم‬،ً‫النهوض مجددا‬

Občudujem ljudi, kot ste vi. Kar ste preživeli, je težka življenjska izkušnja in verjamem, da se je težko postaviti nazaj na noge. Ostanite močni! – Ljubljana

‫ آنچه که شما باید تجربه کردید‬.‫من افرادی مثل شما را تحسین می کنم‬ ‫یک تجربه بسیار دشوار در زندگی است و معتقدم برگشتن به روال‬ ‫ لیوبلیانا‬- !‫ قوی باش‬.‫عادی کار سختی است‬

Senin gibi insanlara hayranım. Yaşamak zorunda kaldığınız şey yaşamda çok zor bir deneyim ve inanıyorum ki kişinin tekrar ayaklari uzerinde durmasi zor olmalı. Güçlü kal! – Ljubljana

ከማኹም ዓይነት ሰባት ብጣዕሚ እየ ዘድንቕ።ዝሓለፍኩሞ ሂወት ብጣዕሚ ሕማቅ ተሞኩሮ እዩ።ኣብ ቦታኹም ኮይኑ ዝሓለፍኩሞ ሂወት ሰብ ንኽርድኦ ከቢድ ኮይኑ ይስምዓኒ።ኣጆዂም በርጥዑ! ሉብልያና

26


I’m sorry for your experiences and, please, open the eyes of other people as well. – Ljubljana

. ً ‫ رجا ًء افتحوا عيون األخرين لرؤية ذلك أيضا‬، ‫أشعر باألسى لما مررتم به‬

Žal mi je za vaše izkušnje in prosim, da še več ljudem odprete oči. – Ljubljana

‫من بابت تجربیات سختی که داشتید بسیار متاسفم و خواهش می کنم که حقیقت را‬ ‫ لیوبلیانا‬- .‫رو به چشم دیگران را نیز باز کنید‬

Deneyimleriniz için üzgünüm ve lütfen diğer insanların gözlerini de açın. – Ljubljana

ብዘሕለፍኩሞ ሕማቅ ተሞኩሮ ብጣዕሚ ሓዚነ።ካልኦት ነዚ ታሪኽ ንኽፈልጥዎን ንኽመሃሩሉን ሓግዙዎም።ሉብልያና

27


I love you, don’t give up! – Ljubljana

. ‫ ال تستسلموا‬، ‫أنا أحبكم‬

Rada vas imam, ne obupajte! – Ljubljana

‫ لیوبلیانا‬- !‫ تسلیم نشو‬، ‫من تو را دوست دارم‬

Sizi seviyorum, pes etmeyin! – Ljubljana

ብጣዕሚ እየ ዘፍቅረኩም። ተስፋ ከይትቆርጹ!! ሉብልያና

28


You can be role models to anyone. You’ve been through a lot. Some people will NEVER understand that. I hope from now on your lifes will get much more rosy. – Ljubljana

‫ لقد عانيتم من الكثير‬، ‫من الممكن أن تكونوا قدوة ً ألي شخص أخر‬ . ‫البعض لن يستطيعوا فهم ذلك‬، ً ً . ‫آمل أن تصبح حياتكم من األن و صاعدا وردية جميلة‬ Res ste lahko vzor vsakemu. Veliko ste dali skozi. Nekateri tega ne bodo razumeli NIKOLI. Upam, da vam bo od zdaj naprej življenje postlano z rožicami. – Ljubljana

‫ خیلی از‬.‫شما می توانید برای هر کسی الگوی نقش باشید‬ ‫ امیدوارم از‬.‫افراد هرگز این موضوع را درک نخواهند کرد‬ ‫ لیوبلیانا‬- .‫این به بعد زندگی شما بسیار گلگونتر شود‬

Herkesin rol modelleri olabilirsiniz. Çok şey yaşadınız. Bazı insanlar bunu ASLA anlayamayacak. Umarım artık hayatlarınız çok daha toz pembe olur. – Ljubljana

ንዝኾነ ሰብ ኣብነታውያን ሰባት ኢኹም።ብዙሕ ሽግራት ኢኹም ሓሊፍኩም።ገለ ዉሑዳት ሰባት ነዚ ዘይክርድእዎ ይኽእሉ እዮም። ተስፋ እገብር ካብ ሎሚ ሂወትኩም እንዳጸበቀ እንዳተማሓየሸ ክከይድ።ሉብልያና

29


You are true fighters. Keep fighting for your rights and don’t let society limit you or scare you in any way, as you yourselves are first and foremost HUMAN. – Ljubljana

‫ استمروا بالكفاح من أجل حقوقكم وال تدعوا‬، ‫إنكم مكافحون حقيقيون‬ ‫أو أن يقوم بأخافتكم بأي شكل من‬، ‫المجتمع يقيدكم‬ . ‫ألنكم بشر قبل أي شيء‬، ‫األشكال‬

Pravi borci ste. Borite se za svoje pravice in ne dovolite, da vas družba na kakršenkoli način omejuje ali ustrahuje, ker ste tudi sami predvsem LJUDJE. – Ljubljana

‫ برای‬.‫شما مبارزان واقعی هستید‬ ‫حقوق خود مبارزه کنید و اجازه ندهید‬ ‫که جامعه شما را محدود کند یا شما‬ ‫ زیرا شما در درجه اول‬، ‫را بترساند‬ ‫ لیوبلیانا‬- .‫انسان هستید‬

Siz gerçek savaşçılarsınız. Haklarınız için savaşmaya devam edin,ilk ve en önemlisi İNSAN olduğunuz için toplumun sizi sınırlamasına veya sizi hiçbir şekilde korkutmasına izin vermeyin. – Ljubljana

30

ንስኹም ናይ ብሓቂ ተቃለስቲ ኢኹም።ንመሰልኩም ኩሉ ጊዜ ተቃለሱ ከምዉን ዕላማታትኩም ካብ ምህራም ንዘሰናኽልኹም ሰባት ኢድኩም ከይትህቡ።ምኽንያቱ ከም ካልኦት ፉጡራት ደቂ-ሰባት ስለዝኾንኩም።ሉብልያና


Don’t be afraid to speak out about this, share your experiences, since this way you can break down stereotypes and remind us all that the media don’t always present the truth. - Ljubljana

‫فبهذخ الطريقة‬، ‫ شارك قصصم‬، ‫ال تخف من التحدث عما مررت به‬ ‫و تذكيرنا جميعا ً بأن وسائل‬،‫يمكنك كسر الصورة النمطية الموجودة‬ . ‫اإلعالم ال تقدم الحقيقة بشكل كامل‬

Tega se ne bojte povedati, delite svoje izkušnje, saj s tem razbijate stereotipe in nas opominjate na to, da mediji ne prikažejo vedno resnice. - Ljubljana

‫ تجربیات خود را به‬، ‫از صحبت کردن در این باره نترسید‬ ‫ زیرا از این طریق می توانید کلیشه ها را‬، ‫اشتراک بگذارید‬ ‫تجزیه کنید و به همه ما یادآوری کنید که رسانه ها همیشه‬ ‫ لیوبلیانا‬- .‫حقیقت را ارائه نمی دهند‬

Bu konuda konuşmaktan, deneyimlerinizi paylaşmaktan korkmayın, bu şekilde stereotipleri parçalayabilir ve medyanın her zaman gerçeği sunmadığını hatırlatabilirsiniz. – Ljubljana

ብዛዕባ ዛንታኹም ከምዉን ተሞኩሮኹም ንኽትዛረቡ ኣይትሕፈሩ። ምኽንያቱ ኣብ ሕብረተሰብና ዘሎ ጌጋ ርድኢት ንኽቅየር ስለዝሕግዝ ከምዉን ኣብ ማዕከናት ዜና ዝቀርብ ሓበሪታ ኩሉ ጊዜ ሓቂ ከምዘይኮነ መታን ክፈልጡ።ሉብልያና

31


Kudos to you for all your courage! I bow to you! – Ljubljana

. ‫أنحني أحتراما ً لكم‬، ‫المجد لكم و لشجاعتكم‬

Vsa čast za vaš pogum! Ves poklon! – Ljubljana

‫ لیوبلیانا‬- !‫درود به تمام شجاعت شما! تعظیم می کنم‬

Tüm cesaretinizin şerefine! Saygi ile eğiliyorum! – Ljubljana

ክብሪ ንዓኹም፣ንትብዓትኩምን! ኩሉ ጊዜ ኣብ ጎኑኹም ኣለኹ!

32


You have my sympathies, as people from my family also had to go through similar hardships. – Ljubljana

.‫ ألن بعض األشخاص من عائلتي اضطروا لمواجهة مصاعب مشابهة‬، ‫تقبل تعاطفي‬

Sočustvujem z vami, saj so morali tudi ljudje v moji družini iti čez take stvari. – Ljubljana

‫ چرا که افراد خانواده من نیز مجبور به‬، ‫همدردی های من را بپزیرد‬ ‫ لیوبلیانا‬- .‫تحمل مشکالت مشابهی بودند‬

Size karsi sempatim var, çünkü ailemden insanlar da benzer zorluklardan geçmek zorunda kaldılar. – Ljubljana

ብጣዕሚ እየ ደንጊጸ። ካብ ኣባላት ስድራ ቤተይ ምስዚ ናትኩም ተመሳሳሊ ሽግር ዘሕለፉ ኣለዉኒ።ሉብልያና

33


Don’t lose hope about good people. – Ljubljana

. ‫ال تفقدوا األمل في األناس الصالحين‬

Ne izgubite upanja nad dobrimi ljudmi. – Ljubljana

‫ لیوبلیانا‬- .‫امید به مردم خوب را از دست ندهید‬

İyi insanlar hakkında umudunuzu kaybetmeyin. – Ljubljana

ኣብ ቅኑዓት ሰባት ተስፋ ከይትቆርጹ።ሉብልያና

34


I wish you all the best, loads of health and happiness for the rest of your lives. I wish you could try to replace all the pain and bad memories with laughter and beautiful memories. – Ljubljana

‫اتمنى لكم كل التوفيق و الصحة و الكثير من السعادة لبقية‬ ‫ و اتمنى لو كان باإلمكان استبدال كل األلم و‬، ‫حيانكم‬ . ‫الذكريات الحزينة بالضحك و الذكريات الجميلة‬ V nadaljnjem življenju vam želim veliko sreče, zdravja in veselja. Želim vam, da bi poskusili bolečino in slabe spomine nadomestiti s smehom in lepimi spomini. – Ljubljana

‫ سالمتی و خوشبختی را آرزو‬،‫من برای همه شما بهترین ها‬ ‫ امیدوارم که همه درد و خاطرات بد را با خنده و‬.‫می کنم‬ ‫ لیوبلیانا‬- - ‫خاطرات زیبا جایگزین کنید‬

Hayatınızın geri kalanında size en iyi, çok sağlık ve mutluluk diliyorum. Keşke tüm acı ve kötü hatıraları kahkaha ve güzel hatıralarla değiştirebilseydiniz. – Ljubljana

ኣብ ዝተረፈ ዕድመ ሂወትኩም ሙሉእ ጥዕናን ሓጎስን ይምነየልኩም። ተስፋ እገብር ኩሉ ኣቀንዛዉን ሕማቅን ዝኽርታትኩም ብሓጎስን ጽቡቃት ዝኽርታትን ክትካእ።ሉብልያና

35


Stay as strong as you can in your life and make yourself a nice warm home to enjoy a quiet and peaceful life. – Ljubljana

‫ و قم ببناء منزل دافئ و جميل‬، ‫ابقى قويا ً قدر اإلمكان بحياتك‬ . ‫و االستمتاع بحياة هادئة و آمنة‬

Ostanite čim bolj močni v življenju in si ustvarite čim lepši in topel dom ter uživajte v mirnem življenju še naprej. – Ljubljana

‫تا جایی که می توانید در زندگی خود قوی‬ ‫باشید و برای خود یک خانه گرم درست کنید تا‬ ‫ لیوبلیانا‬- .‫از یک زندگی آرام لذت ببرید‬

Hayatınızda olabildiğince güçlü kalın ve sessiz ve huzurlu bir yaşamın tadını çıkarmak için kendinize güzel ve sıcak bir ev yapın. – Ljubljana

ኣብ ሂወት ኣጆኹም ከይትስዓሩ፣ጽንዑ።ብዓቅምኹም ሙዉቅቲ ዝኾነት ገዛ ፍጠሩ መታን ሓጎስን ሰላምን ዝመልኦ ሂወት ከተስተማቅሩ።ሉብልያና

36


Horrors like you had to live through shouldn’t have happened to anyone. – Ljubljana

. ‫ال يجب أن يعيش أي شخص كان الرعب الذي اضطررتم لعيشه‬

Take grozote, kot so se zgodile vam, ne bi smel doživeti nihče. – Ljubljana

‫زندگی وحشتناکی که شما مجبور به تجربه ی آن بودید نباید‬ ‫ لیوبلیانا‬- .‫دوباره برای کسی اتفاق بیفتد‬

Yaşamak zorunda oldugun dehşetler kimsenin basina gelmemeli. – Ljubljana

እዚ ንዓኩም ዘጋጠመኩም ዘስካሕክሕ ኩነታት ንዝኾነ ሰብ ከጋጥሞ የብሉን።ሉብልያና

37


I feel so sorry that this rotten world made you go through such unnecessary horrors and keep on sharing your story so that people can learn from it. – Ljubljana

‫أشعر باألسى الشديد أن هذا العالم الفاسد‬ ‫أجبركم على تجربة مثل هذا الرعب الذي ال‬ . ‫طائل منه‬ ‫شاركوا قصصكم أكثر مع األخرين لكي‬ . ‫يتعلموا منها‬ Žal mi je, da vas je ta pokvarjen svet spravil čez tako nepotrebno grozo, in delite svojo zgodbo naprej, da se kdo kaj nauči. – Ljubljana

‫من بسیار متاسفم که این دنیای فاسد باعث شده است‬ ‫که چنین وحشتهای غیر ضروری را پشت سر‬ ‫بگذارید و داستان خود را به اشتراک بگذارید تا‬ ‫ لیوبلیانا‬- .‫مردم بتوانند از آن درس بگیرند‬ Bu çürük dünyanın sizi bu kadar gereksiz dehşetlerden geçirdigi için üzülüyorum. Hikayenizi paylaşmaya devam edin,böylece insanlar ondan öğrenebilirler. – Ljubljana እዛ ጨናዊት ዓለም በዚ ዘየድሊ ሂወት ክትሓልፉ ብምግባራ ብጣዕሚ እየ ሓዚነ።መታን ሰባት ክመሃሩ ዛንታታትኩም ኣካፍሉ።ሉብልያና

38


I wish you to live on in health and happiness and that peace would finally reign in your homeland and all over the world. – Ljubljana

‫و أن يسود السالم أوطانكم و‬، ‫اتمنى لكم العيش بصحة و سعادة‬ . ‫جميع أنحاء العالم‬

Želim vam, da bi v sreči in zdravju živeli naprej in da bi v vaši domovini in povsod na svetu zavladal mir. – Ljubljana

‫من آرزو می کنم که شما در سالمتی و خوشبختی زندگی کنید و این سرانجام‬ ‫ لیوبلیانا‬- .‫صلح در میهن شما و سراسر جهان حاکم خواهد شد‬

Sağlık ve mutluluk içinde yaşamanızı ve barışın anavatanınızda ve tüm dünyada hüküm sürmesini dilerim. – Ljubljana

ሙሉእ ጥዕናን ሓጎሰን ዘለዎ ሂወት ክትነብሩ ይምነየልኩም። ከምዉን ኣብ ሃገርኩምን ኣብ ሙሉእ ዓለምን ሰላም ክወርድ ይምነ።ሉብልያና

39


What we endured for two hours, you had to endure for months on end and we cannot even imagine what it must have been like. The performance makes you really feel how it is to be in such a difficult period. And the performance probably isn’t half as harsh as the real experience. It really changes your perspective of the life of refugees. – Idrija

‫ و مع ذلك‬، ‫أنتم عانيتم منه ألشهر متتالية‬، ‫ما عانينا من سماعه لمدة ساعتين‬ . ‫ال يمكننا تخيل ما كانت عليه األمور‬ ‫ و على األرجح ذلك ال‬، ‫العرض يجعلك تفهم كيف هو المرور بفترة صعبة‬ . ‫يمثل حتى نصف ما هو عليه في الحقيقة‬ . ‫ذلك حقا ً يستبدل وجهة نظرك عن ماهية حياة الالجئين‬ To, kar smo mi preživljali dve uri, ste vi več mesecev in si mi tega niti predstavljamo ne. Skozi to predstavo res začutiš, kako je, ko si v tako težavnem obdobju. Predstava najbrž ni bila tako kruta, kot je prava izkušnja, in res spremeni pogled na življenje begunca. – Idrija

‫ شما ماه ها تحمل کردید و حتی‬، ‫آنچه ما در دو ساعت تحمل کردیم‬ ‫ این تجربه باعث می شود‬.‫نمی توان آن را آنطور که بوده تصور کرد‬ ‫ و‬.‫واقعا ً احساس کنید که قرار است در چنین دوره سختی قرار بگیرید‬ ‫ و این دیدگاه شما از‬.‫احتماالً به سختی نیمی از تجربه واقعی هم نیست‬ ‫ ایدریا‬.‫زندگی پناهندگان را تغییر می دهد‬ İki saat boyunca katlanmak zorunda kaldigimiz şeye , aylarca dayanmak zorunda kaldınız ve bunun nasıl olması gerektiğini hayal bile edemeyiz. Performans, bu kadar zor bir dönemde olmanın nasıl bir şey olduğunu hissetmemizi sağladi. Ve performans muhtemelen gerçek deneyimin yarısı kadar zor değil. Mültecilerin hayatına bakış açınızı gerçekten değiştiriyor. – Idrija ብትረኻ ጥራሕ ንኽልተ ሰዓት ክንጻወሮ ዘይካኣልና ዘሕለፍክሞ ሂወት፣ ንሱኹም ግን ንኣዋርሕ ክትጽመምዎ ተገዲድኩም።እቲ ሂወት ዉን ማዕረ ክንደይ ከቢድ ከምዝነበረ ዉን ንምግማቱ ካብ ዓቅምና ንላዕሊ እዩ። ሎሚ ዘርኣኹሙና ብቅዓት ዉን ፍርቂ ናይቲ ዘሕለፍኩሞ ሂወት ክብደት ኣይነበሮን። ብሓቂ እየ ዝብለኩም ብዛዕባ ኣብ ሂወት ስደተኛታት ዝነበረ ርድኢት ቀይርኩሞ። ኢድሪያ

40


You can be extremely proud of yourselves and about what you’ve achieved in your lives and that you kept fighting for yourselves and your rights no matter what. I hope that now you will or already did find a place where you can feel safe and go on living in peace like you deserve to. – Idrija

‫و بأنكم‬، ‫يمكنكم الفخر بشدة بأنفسكم و بإنجازاتكم في الحياة‬ ‫واصلتم النضال من أجل أنفسكم و حقوقكم على الرغم من‬ . ‫كل شيء‬ ‫آمل أن تجوا أو أنكم بالفعل وجدتم مكانا ً تشعرون فيه‬ . ‫باألمان و أن تستمروا بالعيش بسالم كما تستحقون‬ Lahko ste izjemno ponosni nase in na to, kar ste dosegli v svojem življenju in se ne glede na vse še naprej borili zase oz. za svoje pravice. Upam, da boste oz. ste sedaj našli kraj, kjer se počutite varne in lahko v miru nadaljujete življenje, kot si ga zaslužite. – Idrija

‫شما می توانید به خود و در مورد آنچه در زندگی خود به دست آورده‬ ‫ امیدوارم‬.‫اید بسیار افتخار کنید که برای خود و حقوق خود جنگیدید‬ ‫اکنون مکانی پیدا کنید که بتوانید در آن احساس امنیت کنید و زندگی‬ ‫ ایدریا‬- .‫خود را در آرامش ادامه دهید‬ Kendinizden ve yaşamlarınızda neler başardığınızdan ve kendiniz ve haklarınız için savaşmaya devam ettiğinizden dolayi gurur duyabilirsiniz. Umarım şimdi kendinizi güvende hissedebileceğiniz ve hak ettiğiniz gibi huzur içinde yaşamaya devam edebileceğiniz bir yer bulacaksınız veya zaten bulmuşsunuzdur. – Idrija ኣብ ነብስኹምን ብዛዕባ ኣብ ሂወትኩም ዝፈጸምኩሞ ነገራትን ንመሰልኩም ትገብርዎ ዘለኹም ቃልስን ነ ብሓቂ ክትኮርዑ ኣለኩም። ተስፋ እገብር ዉሑስነትን ሰላምን ኣብ ዝስምዓኩም ቦታ ክትህልዉ ወይዉን ብሕጂ ክትረኽቡ።ኢድሪያ

41


That we realise only too little about what you’ve been through on this refugee route and that we should appreciate you more. – Idrija

. ‫لقد اكتشفنا أننا ال نعرف سوى القليل عما مررتم به على طريق اللجوء‬

Da se mi še premalo zavedamo, kaj vse ste prestali na tej begunski poti in da bi vas morali bolj ceniti. – Idrija

‫من با صحبتهای شما متوجه شدم که ما درباره آنچه شما در‬ ‫ بسیار درک اندکی داریم و‬، ‫این مسیر پناهندگی گذراندید‬ ‫باید از شما قدردانی کنیم‬.

Bu mülteci rotasında yaşadıklarınız hakkında çok az şey fark ettiğimiz ve sizi daha çok takdir etmeliyiz. - Idrija

ሎሚ ብዛዕባ ስደተኛታት ዝነበረና ኣፍልጦ ዉሑድ ከምዝነበራ ንኽንርዳእ ሓጊዝኩምና ። ብልቢ ኢና ነድንቀኩም።ኢድሪያ

42


I hope that you will find peace and a home in some place where there is no war. – Idrija

‫ في مكان‬، ‫آمل أن تجدوا السالم و الوطن‬ . ‫حيث ال وجود للحرب‬

Upam, da najdete dom in mir v kraju, kjer ni vojn. – Idrija

‫ آرامش و خانه‬، ‫امیدوارم در جایی که جنگی در آن نباشد‬ ‫ ایدریا‬.‫ای برای خود پیدا کنید‬

Umarım savaşın olmadığı bir yerde huzur ve bir ev bulacaksınız. – Idrija

ተስፋ እገብር ሰላም፣ኩናት ዘይብሉ ቦት ገዛይ ትብልዎ ንክትረኽ።ኢድሪያ

43


I would like to give warm and hearty thanks to the people with real-life refugee experience who performed in this play. They opened our eyes and broadened our horizons at least a bit. They should be an example to all of us, as they went way out of all and any comfort zone. Despite all the bad things that happened to them they wanted to blend into our society in a nice way and present their past to us. – Idrija

‫أود التقدم يخالص الشكر لهؤالء األشخاص أصحاب الخبرة الحقيقية في الحياة‬ ‫فقد اقاموا بفتح أعيننا و وسعوا آفاقنا‬، ‫الذين قاموا بأداء هذا العرض‬، ‫كالجئين‬ ‫حيث كانوا بعيدين‬، ً ‫ يجب أن يكونوا مثالً لنا جميعا‬، ‫حتى ولو قليالً على األقل‬ ‫لكنهم و على الرغم من كل األشياء السيئة التي‬، ‫كل البعد عن الراحة و الطمئنينة‬ . ‫مروا بها أراوا اإلندماج بالمجتمع بطريقة لطيفة و مشاركة ماضيهم معنا‬ Ljudem, ki so imeli resnično begunsko izkušnjo in so nastopili v igri, bi se toplosrčno zahvalila. Odprli so nam oči in vsaj malo razširili obzorja. Lahko so nam vzor, saj so šli čez vse meje udobja. Kljub vsem slabim dogodkom so se hoteli na lep način vklopiti v našo družbo in nam predstaviti svojo preteklost. – Idrija

‫من می خواهم از افرادی که تجربه پناهندگی در زندگی واقعی دارند و در این نمایشنامه‬ ‫ آنها چشمان ما را باز کردند و افق دید ما را‬.‫ تشکر گرم و صمیمانه کنم‬، ‫اجرا کرده اند‬ ‫ زیرا آنها مشکالت‬، ‫ آنها باید برای همه ما یک نمونه اعلی باشند‬.‫حداقل کمی گسترش دادند‬ ‫ آنها می‬، ‫ علیرغم همه اتفاقات بد که برای آنها رخ داده است‬.‫بسیاری را پشت سر نهادند‬ ‫ ایدریا‬.‫خواستند به شکلی خوب در جامعه ما آمیخته و گذشته خود را به ما ارائه دهند‬ Bu oyunda performans sergileyen gerçek mülteci deneyimi olan insanlara sıcak ve içten teşekkür etmek istiyorum. Gözlerimizi açtılar ve ufkumuzu en azından biraz genişlettiler. Her şeyden ve rahatlık alanlarından çıktıklarından hepimize bir örnek olmalılar. Başlarına gelen tüm kötü şeylere rağmen toplumumuza hoş bir şekilde uyum sağlamak ve geçmişlerini bize sunmak istediler. – Idrija

44

ነቶም ሎሚ ብመልክዕ ድራማ ነቲ ሓቀኛ ሂወት ስደተኛታት ዘንጸባረቁ ልባዊ ምስጋናይ ይብጽሓዮም። ዓይንና ክንከፍትን ርዲኢትና ንኸነስፍሕን ሓጊዝኩሙና። ንኹላትና ኣብነት ክኾኑ ዘለዎም እዮም።ምኽንያቱ ኣብ ነብሶም ዝወረደ ኣስካሕካሒ ተሞኩሮ ጸይሮም ኣብ ሓድሽ ሕብረተሰብ ንምጽንባር ዝገብርዎ ዘለዉ ጻዕሪ ዝድነቅ እዩ። ኢድሪያ


They are looking. Don’t look away. They are screaming in despair. Listen to them. They want to be part of our society. Accept them. They speak a foreign language. Try to learn it. Bid them welcome. If you can’t be purely altruistic, just be altruegoistic, it’ll be enough. Learn to scream and yell: I wanna be a citizen of the world! Help. - Tilen Kolar (former student of the Ptuj Grammar school – after the performance Through Refugee’s Eyes)

45


‫إنهم ينظرون ‪ ،‬ال تنظر بعيدا ً‬ ‫إنهم يصرخون بيأس ‪ ،‬استمع لهم‬ ‫يريدون أن يكونوا جز ًء من مجتمعنا ‪،‬تقبلهم‬ ‫يتحدثون لغة أجنبية ‪ ،‬حاول تعلمها‬ ‫زد الترحيب بهم ترحيبا ً‬ ‫إن لم تكن تستطيع اإليثار بإخالص ‪ ،‬فقط عاملهم كما تحب بأن تعامل‬ ‫‪ ،‬ذلك سيكون كافي‬ ‫ً‬ ‫تعلم أن تصرخ ‪ ،‬وأصرخ ‪ :‬أريد أن ألكون مواطنا بهذا العالم‬ ‫ساعد‬

‫‪46‬‬


Gledajo. Ne glej vstran. Kričijo v brezupu. Poslušaj jih. Želijo biti del naše družbe. Sprejmi jih. Govorijo v tujem jeziku. Skušaj se ga naučiti. Zaželi jim dobrodošlico. Če nisi čisti altruist pa bodi altruegoist, dovolj bo. Nauči se kričati in zakriči: Hočem državljanstvo sveta! Pomagaj. - Tilen Kolar (bivši dijak Gimnazije Ptuj – po predstavi Skozi oči begunca)

47


‫آنها دارند نگاه می کنند ‪ .‬نگاهت را ندزد‪.‬‬ ‫آنها از ناامیدی فریاد می زنند‪ .‬به آنها گوش کن‪.‬‬ ‫آنها می خواهند بخشی از جامعه ما باشند‪ .‬آنها را بپذیرید‪.‬‬ ‫آنها به یک زبان خارجی صحبت می کنند‪ .‬سعی کنید آن را یاد بگیرید‪.‬‬ ‫از آنها استقبال کنید‪.‬‬ ‫اگر نمی توانید کامالً نوعدوست باشید ‪ ،‬فقط نوعدوست باشید ‪ ،‬کافی خواهد بود‪.‬‬ ‫بیاموزید فریاد بزنید و فریاد بزنید‪ :‬می خواهم شهروند دنیا باشم!‬ ‫کمک‪ .‬ا‬

‫‪48‬‬


Bakıyorlar. Uzağa bakma. Umutsuzluk içinde çığlık atıyorlar. Onları dinle. Toplumumuzun bir parçası olmak istiyorlar. Onları kabul et. Yabancı bir dil konuşuyorlar. Öğrenmeye çalışın. Tamamen fedakar olamıyorsanız, sadece fedakar olun, bu yeterli olacaktır. Çığlık atmayı ve bağırmayı öğrenin: Dünyanın vatandaşı olmak istiyorum! - Tilen Kolar (Ptuj Gramer okulunun eski öğrencisi - Mültecinin Gözüyle performanstan sonra)

49


ይዕዘቡኻ ኣለዉ፣ ናብ ካልእ ኣይትጠምት ኣብ ጸበባ ኮይኖም ሓገዝ ይሓቱ ኣለዉ፣ ስምዓዮም ኣባላት ናይዚ ሕብረተሰብ ይደልዩ ኣለዉ፣ተቀበሎም ናይ ወጻኢ ቓንቓ እዮም ዝዛረቡ፣ ክትማሃሮ ፈትን እንካዕ ደሓን መጻእኩም በሎም ንሰብ ክትሕግዝ ዓቅሚ ተዘይብልካ ፣ ነቶም ፍጹም ዘይሕግዙ ምቁዋም ዉን እኩል እዩ። ዓው ኢልካ ምዝራብ ተመሃር፣ኣነ ዜጋ ናይዛ ዓለም ክኸውን እደለ እየ በል። ሓገዝ ቲለን ኮላር (ተማሃራይ ነበር Ptuj Grammar school- ድሕሪ ምርኢት “ብዓይኒ ስደተኛታት”)

50


Humankind keeps willfully forgetting its first and foremost duty - to preserve humanity. To offer a helping hand to a fellow human in need is the nucleus of the cell that keeps the entire organism alive. You may say I’m a dreamer, but each individual can make a change. And you simply need to be that individual. No excuses, no procrastination, no finger-pointing to others. For if, in this world utterly depleted of all its primary values, we lose even our humanity, what will there be left still worth fighting all these battles for? This is the point where even my dream finally gives up. - Tjaša Gajšek (former student of the Ptuj Grammar school – after the performance Through Refugee’s Eyes)

51


‫تواصل البشرية و بتعمد نسيان واجبها األساسي و األهم أال وهو الحفاظ على اإلنسانية‪.‬‬ ‫إن تقديم يد العون لإلنسان المحتاج هو كنواة الخلية التي تحافظ على الكائن الحي ليبقى‬ ‫على قيد الحياة ‪.‬‬ ‫من الممكن أن تقول بأني شخص حالم ‪،‬و لكن ‪،‬كل شخص يمكنه إحداث فرق ‪،‬و بكل‬ ‫بساطة ما عليك إال أن تكون ذلك الشخص ‪.‬‬ ‫من دون أعذار‪،‬من دوى مماطلة ‪،‬من جوى توجيه أصبع اإلتهام لألخرين ‪،‬ألنه إذا‬ ‫استنفذ هذا العالم من جميع قيمه األساسية فسوف نفقد إنسانيتنا أيضاً‪ ،‬فما الذي سيتبقى‬ ‫هناك يستحق النضال من أجله في هذه المعارك ؟‬ ‫وهنا و عند هذه النقطة حتى األحالم سوف تستسلم في النهاية‪.‬‬

‫‪52‬‬


Človeštvo kar naprej hote pozablja na svojo primarno in najpomembnejšo dolžnost – ohranjati človečnost. Ponuditi roko sočloveku v stiski je jedro celice, ki ohranja celoten organizem živ. Okličite me za sanjača, a vsak posameznik lahko prinese spremembo. In ta posameznik preprosto moraš biti ti. Brez izgovorov, brez odlašanj, brez kazanja s prstom na druge. Kajti če v svetu, ki smo ga povsem izropali primarnih vrednot, izgubimo še človečnost, ali potem resnično obstaja kaj, za kar je sploh še vredno biti vse te bitke? Na tej točki dokončno odpove tudi moje sanjaštvo. - Tjaša Gajšek (bivša dijakinja Gimnazije Ptuj – po predstavi Skozi oči begunca)

53


‫بشریت با قاطعیت اولین و مهمترین وظیفه خود ‪ -‬حفظ بشریت را‬ ‫فراموش می کند‪ .‬ارائه یك یك كمك به یك نیازمند یك هسته سلول است‬ ‫كه تمام ارگانیسم را زنده نگه می دارد‪ .‬شما ممکن است بگویید که من‬ ‫یک رویاپرداز هستم ‪ ،‬اما هر یک از افراد می توانند تغییری ایجاد کنند‪.‬‬ ‫و شما فقط باید آن فرد باشید‪ .‬بدون بهانه ‪ ،‬بدون تعلل و بدون انگشت‬ ‫اشاره به دیگران‪ .‬زیرا اگر در این جهان کامالً از تمام ارزشهای اولیه‬ ‫آن ‪ ،‬حتی بشریت خود را نیز از دست بدهیم ‪ ،‬چه چیزی باقی خواهد‬ ‫ماند که ارزش جنگیدن را داشته باشد؟ این نکته ای است که حتی‬ ‫سرانجام رویای من تسلیم می شود‪.‬‬ ‫تایشا گایشک (دانش آموز سابق مدرسه پاتوگ گرامر ‪ -‬بعد از اجرای ‪-‬‬ ‫نمایش از طریق چشم پناهندگان)‬

‫‪54‬‬


İnsanlık, insanlığı korumak için ilk ve en önemli görevini kasten unutmaya devam ediyor. İhtiyacı olan bir insana yardım eli sunmak, tüm organizmayı canlı tutan hücrenin çekirdeğidir. Bir hayalperest olduğumu söyleyebilirsin, ama her birey bir değişiklik yapabilir. Ve sadece o birey olmanız gerekir. Mazeret yok, erteleme yok, başkalarına parmakla işaret yok. Çünkü, bu dünyada tüm birincil değerlerinden tamamen tükenmiş olsaydı, insanlığımızı bile kaybedersek, tüm bu savaşlar için savaşmaya değer kalan ne olacak? Hayalimin bile sonunda vazgeçtiği nokta bu. - Tjaša Gajšek (Ptuj Dilbilgisi okulunun eski öğrencisi - Mültecinin Gözüyle performanstan sonra

55


ወድ-ሰብ እቲ ቀንዲ ዕላምኡ ረሲዑ እዩ ዘሎ፣ ሰብኣዉነት ምዕቃብ። ንዝተሸገሩ ምሕጋዝ እቲ ቀንዲ መሰረት ናይ ፉጡራት እዩ።ኣነ ሕልሚ ኣለኒ ትብል ትኸዉን ግን ኩሉ ፍጡር ወዲ ሰብ ነገራት ናይ ምቅያር ዓቅሚ ኣለዎ።ንስኻ ዉን ከምኡ ክትከዉን ኣለካ።ምኽንያታት፣ሰባት ምዉንጃል፣ብጻይካ የሕሊፍካ ምሃብ ቀንዲ ካብቶም ሰብኣዉነትና ዝብሕጉጉ ተግባራት እዮም። ነዚኦም ክንቃለሰሉ ኣብ ዘይንኽእል ደረጃ እንተ በጺሒና ሽዑ እዩ ሕልመይ መይቱ ወይ ኣብቂዑ ዝብል ኣነ ። ሓገዝ ትያሻ ጋይሻክ (ተማሃሪት ነበር Ptuj Grammar school- ድሕሪ ምርኢት “ብዓይኒ ስደተኛታት”)

56


THROUGH OUR EYES If you look through my eyes, everything seems simple. If I look through yours, I know, that some do not see you as people. You walk a heavy road with thoughts of happy ending. But there are barriers on the way, that for many cause difficult conditions and unrest. We are all the same, no exceptions! And I gladly offer you a hug. So you will easier continue on this path, that you did not choose yourself. So I tell you, I look at you as people. Without prejudice and bad opinions. - A.in P., two high-school students from Murska Sobota

57


POGLED SKOZI NAJINE OČI Če pogledaš skozi moje oči, Se zdi vse tako preprosto. Če pogledam jaz s tvoje strani, vem, da nekateri ne vidijo vas kot ljudi. Po težki poti hodite z mislijo na srečen konec. A na poti se najdejo ovire, ki marsikaterega spravijo v težke položaje in povzročijo nemire. Vsi smo enaki, ni izjem! Zato ti z veseljem poklonim objem. Da ti bo lažje hoditi naprej po tej težki poti, ki si je nisi izbral sam. Zato povem vam, Da gledam na vas kot ljudi. Brez predsodkov in slabih misli. - A.in P., srednješolki iz Murske Sobote

58


ZAHVALA Ne zgodi se pogosto, da ima človek priložnost sodelovati s tako prijetnimi in pozitivnimi ljudmi ter prekrasno ekipo s celega sveta, kot smo imeli na Humanitasu pri projektu Skozi oči begunca. Naše delo in trud so prepoznali tudi v tujini in projekt Skozi oči begunca kot enega najbolj inovativnih projektov uvrstili v publikacijo mreže za globalno učenje GENE Europe, z naslovom »Global education Innovation Award 2017«, s predstavo pa smo gostovali celo na Dunaju. Uspehi 5-letnega projekta in preko 60 ponovitev interaktivne predstave so skupno delo vseh, ki so v njem sodelovali, zato bi se na tem mestu radi zahvalili vsem, ki so v teh letih pomagali pri nastajanju gledališke predstave in tudi letos pri nastanku nove knjižice. Hvala vam, da skupaj z nami spreminjate svet na bolje!

Nastopajoči: Metka Bahlen Okoli, Teja Bitenc, Devina Elena Flores, Hasan Hasan, Rok Hrovat, Andrej Jakoš, Mitja Lovše, Mišo Mičić, Payman Qasimian, Ratko Stojiljković, Andreja Šmrgut, Jaka Andrej Vojevec, Nina Vombergar in Gaja Vudrag Idejna zasnova in koncept: Manca Šetinc Vernik (po ideji organizacije CIES Onlus) Strokovna pomoč in podpora: Habte Tareke, Kemal, Ahmed, Safiullah Ebadi Safiullah, Faysal H. Warsame, Ibrahim Nouhoum, Ali Aljabi, Katja Mrak, Maja Ladić, Jerneja Turin, Mateja Kraševec, Tina Trdin, Alma Rogina, Darja Cupin, Dado Kebe, Petra Perne in Janja Sedlaček Režija: Jaka Andrej Vojevec Priprava scenarija: Devina Elena Flores, Jaka Andrej Vojevec Scenografija: Danijel Modrej Video in zvok: Jaša Jenull in Boštjan Gretić Kostumografija: Andrej Vrhovnik, Rosana Knaus Oblikovanje: Dalibor Kazija Prostovoljci: Nataša Katarina Pucelj, Anja Kos, Maja Kuralt, Boris Jereb, Laura Makem, Ana Žekar, Alenka Kastelic, Mehmet Keser, Tina Karner in Sean Nolimal (†) Prevajalci: Mehmet Keser, Yordanos Haile, Alaa Alali, Zeinab Manafi, Jaka Andrej Vojevec in Anja Kos

59


ACKNOWLEDGMENTS It does not occur often that one is presented with the opportunity to work with such nice and positive people and a wonderful team from around the world as we from Humanitas had in the Project Through the Refugee’s Eyes. Our work and efforts have been recognised abroad too, and the project Through the Refugee’s Eyes has been included as one of the most innovative projects in the publication of the GENE Europe Global Learning Network entitled “Global Education Innovation Award 2017”. The success of this 5 years long project is the result of the joint effort of all those who participated in it, and we would therefore like to thank everyone who helped create the theatre performance and this new edition of the booklet. Thank you for helping us change the world for the better! Performers: Metka Bahlen Okoli, Teja Bitenc, Devina Elena Flores, Hasan Hasan, Rok Hrovat, Andrej Jakoš, Mitja Lovše, Mišo Mičić, Payman Qasimian, Ratko Stojiljković, Andreja Šmrgut, Jaka Andrej Vojevec, Nina Vombergar in Gaja Vudrag Concept design and concept: Manca Šetinc Vernik (based on the idea of CIES Onlus) Expert assistance and support: Habte Tareke, Kemal, Ahmed, Safiullah Ebadi Safiullah, Faysal H. Warsame, Ibrahim Nouhoum, Ali Aljabi, Katja Mrak, Maja Ladić, Jerneja Turin, Mateja Kraševec, Tina Trdin, Alma Rogina, Darja Cupin, Dado Kebe, Petra Perne and Janja Sedlaček Directed by: Jaka Andrej Vojevec Script by: Devina Elena Flores, Jaka Andrej Vojevec Scenography: Dani Modrej Video and sound: Jaša Jenull and Boštjan Gretić Costume design: Andrej Vrhovnik, Rosana Knaus Design: Dalibor Kazija Volunteers: Nataša Katarina Pucelj, Anja Kos, Maja Kuralt, Boris Jereb, Laura Makem, Ana Žekar, Alenka Kastelic, Mehmet Keser, Tina Karner in Sean Nolimal (†) Translators: Mehmet Keser, Yordanos Haile, Alaa Alali, Zeinab Manafi, Jaka Andrej Vojevec and Anja Kos

60


Ko sem pogledal skozi oči begunca 2 Zbrala in uredila Manca Šetinc Vernik Prevajanje Alaa Alali, Yordanos Haile Habte, Zeinab Manafi, Mehmet Keser, Jaka Andrej Vojevec Oblikovanje Danijel Modrej Avtor ilustracije Dalibor Kazija Izdalo in založilo Društvo Humanitas – Center za globalno učenje in sodelovanje, Zemljemerska 12, Ljubljana, www.humanitas.si Naklada 200 izvodov Tisk Medium d.o.o. Ljubljana, 2020

CIP - Kataložni zapis o publikaciji Narodna in univerzitetna knjižnica, Ljubljana 314.151.3-054.73:792 KO sem pogledal skozi oči begunca 2 : sporočila slovenskih otrok in mladine ljudem z begunsko izkušnjo = When I looked through the refugee’s eyes 2 : messages of Slovene children and young people to those who have experienced life as refugees / [zbrala in uredila Manca Šetinc Vernik ; prevajanje Alaa Alali ... et al.]. - Ljubljana : Društvo Humanitas - Center za globalno učenje in sodelovanje, 2020 ISBN 978-961-94845-3-1 1. Vzp. stv. nasl. 2. Šetinc Vernik, Manca COBISS.SI-ID 28061955

61


Partnerji in podporniki:

Izvedbo projekta sofinancira Urad Vlade RS za komuniciranje v okviru prizadevanj za spoštovanje in sprejemanje pripadnikov različnih etničnih skupin, beguncev in migrantov. Vsebina publikacije je izključno odgovornost avtorja in v nobenem primeru ne predstavlja stališč donatorja. #Strpni




Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.