Contempo_Mag_CO

Page 1

N.E.W.S. SRL. S.S. 96 Km. 96+800 - Z.I. Mellitto - 70025 - GRUMO APPULA (BA) Tel 0806180101 Fax 080603620 info@contempo.it - BRAND CONTEMPO

ITA ENG FRA

Milano Salone Internazionale del Mobile

CO-magazine Nuovi materiali, nuove

08-2011

idee, nuovo stile! Un design innovativo

New materials, new ideas, new style! An innovative design Nouveaux matériaux, nouvelles idées, nouveau style! Un design innovant

la capacità di mescolare ispirazioni The ability to mix inspirations la capacité de mélanger les inspirations

collezionare sogni realizzabili Collecting feasible dreams collectionner des rêves réalisables

Il comune denominatore fra il design e la qualità The element in common between design and quality Le dénominateur commun entre le design et la qualité www.contempo.it


collezioni pensate in italiano per il mondo Collections thought in Italian, for the world Collections pensĂŠes en italien pour le monde

f a t t o

a

m a n o

i n

i t a l i a


CO-magazine

PHOTO

indice_index

Theo

Adele

Tulip - Buttercup

William

CO-magazine PRODOTTI / PRODUCTS

Zoe

Egoista + Carlino

Alice + Alice HB

Tivoli

project coordination pietro maggi concept / graphic design romanoassociati.com set design marconato&zappa stylist alessandra monti

Urano

Zecchino

Twentyfourseven

photo studio set walter gumiero

Ernest

pre-press / press antezza tipografi printed in italy 08_2011

> C1212

THEO + T017 Dogon

> C1166 ADELE

> C1232 / C1231

TULIP + BUTTERCUP

> C1211

WILLIAM + T010 Ring + T011 Gong

> C1087

ZOE + T010 Ring + T011 Gong

Frida

Dilon

Band + Al

> C1185 / C1043

Link + Link HB

08-2011

CARLINO + EGOISTA + T016 Punto

> C1229 - C1237 / C1236 - C1238 ALICE + ALICE HB + T014 Kubik

> C1167

TIVOLI + T004 Tip Tap

> C1058

Milano Salone Internazionale del Mobile

come/perchè un magazine Contempo

Questo magazine è un modo per parlare di design, del nostro design; delle nostre idee e dei nostri prodotti, della nostra creatività e delle nostre qualità. Design: un termine che abbiamo incontrato molte volte e in mille contesti; oggi vogliamo tradurre questa straordinaria parola anche attraverso il nostro modo di vedere. Per andare al di là del significato più comune, per riuscire a far passare il nostro concetto di “bellezza coniugata all’utilità”. Parleremo quindi di design ma anche di personalità, interpretazioni, riferimenti, citazioni… tutte però costruite su una matrice solida: far bene, con le nostre mani, in Italia.

how / why a Contempo Magazine

This magazine is our way to speak about Design, our Design; about our ideas and our products, our creativity and our assets. Design: a word we meet continuously, in the most disparate contexts; today we want to translate this extraordinary word through our way of looking at it. So we can get beyond its most common meaning, and try to get our concept of “beauty married to utility” through. We will thus speak of design but also of personality, interpretations, references, citations…all concepts built on a solid foundation: make things well, with our hands, in Italy.

comment/pourquoi un magazine Contempo

Ce magazine est un moyen pour parler de design, de notre design; de nos idées et de nos produits, de notre créativité et de nos qualités. Design: un terme que nous avons rencontré de nombreuses fois et dans mille contextes; aujourd’hui nous voulons traduire ce mot extraordinaire également au travers de notre point de vue. Pour aller au-delà du sens le plus commun, pour réussir à transmettre notre concept de “joindre l’utile à l’agréable”. Nous parlerons donc de design mais aussi de personnalités, interprétations, références, citations… toutes construites sur une base solide: bien faire, de nos mains, en Italie.

04

URANO + T017 Dogon

> C1189

ZECCHINO + T017 Dogon

SOMMARIO

summary_résumé

• 04 Editoriale / Editoriale / Editoriale • 06_07 Designer • 08_10 THEO, Dogun • 11 ADELE • 12_13 TULIP, BUTTERCUP • 14_15 William, Ring, Gong • 16_17 ZOE, Ring, Gong • 18_19 CARLINO, EGOISTA, Punto • 20_21 Concept materiali / Concept materiali / Concept materiali • 22_25 ALICE, ALICE HB, Kubik • 26_27 TIVOLI, Tip Tap • 28_31 URANO, Dogon • 32_33 ZECCHINO, Tip Tap • 34_35 TWENTYFOURSEVEN • 36_39 ERNEST, Dogon • 40_41 FRIDA • 42_43 DILON, Dogon • 44_45 BAND, AL • 46_47 LINK, LINK HB • 48_49 CO-PEOPLE

50_75 SCHEDE TECNICHE PRODOTTO / TECHNICAL INFO PRODUCT / CONSEILS produits techniques

> C1228

TWENTYFOURSEVEN

> C1210

ERNEST + C1166 Adele + T017 Dogon

> C1219 FRIDA

> C1129

DILON + T017 Dogon

> C1032 / C1031 BAND + AL

> C1089 / C1137

LINK + LINK HB + T016 Punto

f a t t o

a

m a n o

i n

i t a l i a


CO-magazine

FOCUS ON profilo_profile

Come succede che un’idea funziona Forse qualcuno pensa ancora: “designer = artista”. In parte è vero, certamente, ma il percorso dall’idea alla concretezza dell’oggetto finito non è del tutto lineare, tantomeno semplice. Perché oggi vale tutto e il contrario di tutto. Le tecniche di produzione da un lato facilitano il processo creativo, dall’altro condizionano il risultato finale. E allora il segreto è crederci, non perdere di vista l’obiettivo, ragionare con elasticità e limitare i compromessi fra poesia ed efficacia, fra intuizione e realtà. Non è poco, non trovate?

How does an idea become successful Some people still think “designer = artist”. Partly true, sure, but the path leading from the idea to the final product is non-linear, and not easy. Because today everything is true, and its opposite. Production techniques can, on one side, facilitate the creative process, but on the other side influence the final result. So, the secret is to believe in it, keep the eye on the goal, have a flexible approach and try to compromise poetry and efficiency, intuition and reality. It’s not a small feat, is it?

Si parte da un’intuizione, si immagina un percorso, si esprime un desiderio. Poi si lavora al progetto e ognuno deve fare la sua parte, come in una famiglia: creatività, verifiche tecniche, produzione, comunicazione.

DESIGNER OVVERO UNA FAMIGLIA DI IDEE 06

Comment Une idée arrive à fonctionner

DESIGNER I.E.: A FAMILY OF IDEAS

DESIGNER OU UNE FAMILLE D’IDEES

You start from intuition, then picture a course, make a wish. Then work on a project, and everyone has a fundamental part in it, as in a family: creativity, technical feasibility, production, communication.

On part d’une intuition, on imagine un parcours, on exprime un désir. Puis on travaille au projet et chacun doit faire sa part, comme dans une famille: créativité, contrôles techniques, production, communication.

Quelqu’un pense encore : “designer = artiste”. C’est vrai, en partie, certainement, mais le parcours de l’idée à la concrétisation de l’objet fini n’est en rien linéaire, ou simple. Car aujourd’hui tout et son contraire sont bons. D’un coté, les techniques de production facilitent le processus créatif, de l’autre elles conditionnent le résultat final. Et alors le secret c’est d’y croire, ne pas perdre de vue l’objectif, raisonner avec élasticité et limiter les compromis entre poésie et efficacité, entre intuition et réalité. Ce n’est pas rien, n’est-ce pas?

MARCONATO&ZAPPA

marconatoezappa.it Maurizio Marconato e Terry Zappa collaborano con numerose aziende nel settore del mobile (casa, bagno e ufficio). Si occupano dell’ideazione e dell’industrializzazione dei prodotti, seguendo anche l’art-direction e gli allestimenti fieristici. Come architetti progettano nell’ambito residenziale, sia del nuovo che nella ristrutturazione del patrimonio edilizio esistente, mentre come interior designers curano arredamenti per abitazioni, uffici, alberghi, esposizioni e negozi in Italia e all’estero. Maurizio Marconato and Terry Zappa collaborate with several companies in the furniture field (home, bathroom, office). They take care both of the idea and of its industrialization, getting further involved in art-direction and exhibitions. As architects they work for residential projects, both for new buildings and for renovations, while as interior designers they work on private houses, offices, hotels, exhibitions and retailers in Italy and abroad.

Maurizio Marconato et Terry Zappa collaborent avec de nombreuses entreprises du secteur du meuble (maison, salle-de-bain et bureaux). Ils s’occupent de la conception et de l’industrialisation des produits, suivant aussi la direction artistique et les installations lors des foires. En tant qu’architectes ils font des projets dans le cadre résidentiel, autant dans le neuf que pour la restructuration du patrimoine de bâtiments déjà existant, et comme décorateurs d’intérieur, ils s’occupent de l’ameublement d’habitations, bureaux, hôtels, expositions et boutiques en Italie et à l’étranger.

Luca Scacchetti scacchetti.com Luca Scacchetti is a professional architect and designer. His area of expertise spreads from urban planning to design of single buildings, from interior design to the design of single objects. Besides, he has developed several project for hospitality structures. He collaborates with the most renowned companies worldwide in home furniture, office furniture, lighting, bathroom furniture, tiles and accessories. His projects can be seen in Italy, France, Spain, Holland, Russia, Greece, Cyprus, Japan, Armenia, Kazakhstan and China.

Luca Scacchetti est architecte et designer de profession. Son champ d’action va de la planification urbaine au niveau architectural de l’édifice, des intérieurs au seul objet de design. En outre, ses projets de structures hôtelières sont nombreux. Il collabore avec les principales entreprises italiennes et étrangères du meuble, du bureau, des luminaires, de la salle-de-bain, des revêtements et des objets. Il a mené des projets dans toute l’Italie et en France, Espagne, Hollande, Russie, Grèce, Chypre, Japon, Arménie, Kazakhstan et Chine.

Luca Scacchetti svolge la professione di architetto e designer. Il suo campo d’azione si estende dalla pianificazione urbanistica alla scala architettonica dell’edificio, dagli interni al singolo oggetto di design. Numerosi, inoltre, i suoi progetti di strutture alberghiere. Collabora con le principali aziende italiane ed estere del mobile, dell’ufficio, dell’illuminazione, del bagno, dei rivestimenti e dell’oggettistica. Ha svolto progetti in tutta Italia e in Francia, Spagna, Olanda, Russia, Grecia, Cipro, Giappone, Armenia, Kazakistan e Cina.

Ikonen&Salovaara NEW ENTRY

Il duo Ikonen & Salovaara (Jarmo Ikonen e Janne Salovaara), è nato frequentando l’Institute of Design di Lathi in Finlandia. Condividendo gli stessi principi del design, avendo lo stesso background finlandese e la medesima idea di forma, ma anche grazie alla reciproca accettazione dei diversi metodi di lavoro, con Contempo hanno vinto per la seconda volta un concorso organizzato da BootB, un portale web che mette in contatto le menti creative con le aziende. The partnership Ikonen & Salovaara Jarmo Ikonen and Janne Salovaara) was born during their apprenticeship at the Institute of Design in Lathi, Finland. Sharing the same design principles, the same Finnish backgroung and the same formal ideas, but also accepting the mutual acceptance of different working methods, they’ve won their second BootB international creativity contest, with the prokect they made for Contempo.

Le duo Ikonen & Salovaara (Jarmo Ikonen et Janne Salovaara), est né fréquentant l’Institut du Design de Lathi en Finlande. Partageant les mêmes principes sur le design, ayant le même “background” finlandais et la même idée des formes, mais aussi en acceptant réciproquement des méthodes de travail diverses, avec Contempo il a gagné pour la seconde fois un concours organisé par BootB, un site web qui met en contact les esprits créatifs et les entreprises.

07


CO-magazine

THEO design

Marconato&Zappa

C1212

Scegliere materiali e colori per vestire diverse idee di design In questo ambiente ci sono diversi elementi d’arredo, collegati fra loro dal comune denominatore della struttura in legno; al tempo stesso, la libera interpretazione dei rivestimenti in pelle e in tessuto li rende unici, proprio come un abito che, attraverso il taglio, i colori, i materiali, può cambiare in personalità e stile.

Choosing materials and colours, to dress up different ideas of design

Choisir les matériaux et Les couleurs pour habiller Différentes idées de design

In this ambient there are different furniture pieces, all connected by the same basic element: wood structure. At the same time, the freedom given by the choice of leather and fabric coverage makes them unique, in the same way in which a piece of clothing, through cut, color and cloth, can change its personality and style.

Dans cette pièce il y a différents éléments d’ameublement, liés entre eux par un dénominateur commun, la structure en bois; en même temps, la libre interprétation des revêtements en cuir et en tissu les rend uniques, exactement comme un vêtement qui, de par sa coupe, ses coloris et aux matériaux, peut changer en personnalité et style.

T017

DOGON 08

Coffee table con struttura in legno massello da comporre liberamente, disponibili in diverse dimensioni e finiture, come da listino.

Free standing solid wood coffee tables, available in different sizes and finishing, as per our pricelist. Table de salon avec structure en bois massif à composer librement, disponibles en différentes dimensions et finitions, comme sur le tarif.

09


CO-magazine

In equilibrio perfetto fra ispirazione office e declinazione casa

DOGON T017

tavolo_table_table

C1212

THEO

Mescolando riferimenti, citazioni e ispirazioni, un prodotto arriva a parlare più linguaggi: rigore e comfort, casa e ufficio, tessuto e metallo, dettaglio e visione generale. E alla fine, ciò che conta è l’equilibrio, la giusta dose di ogni ingrediente e la capacità di inserirsi in contesti solo apparentemente lontani fra loro.

10

In perfect balance between office inspiration and home comfort

Equilibre parfait Entre inspiration bureau et Déclinaison maison

Mixing references, citations and inspiration, a product can end up speaking different languages: severity and comfort, home and office, fabric and metal, detail and general outlook. And in the end, what really counts is the balance, the perfect amount of each ingredient, and the skilful mingling in apparently distant contexts.

Mélangeant les références, les citations et les inspirations, un produit réussi à parler plusieurs langages: rigueur et confort, maison et bureau, tissu et métal, détail et vision général. Et à la fin, ce qui compte, c’est l’équilibre, la juste dose de chaque ingrédient et la capacité de s’insérer dans des contextes lointains les uns des autres seulement en apparence.

Abbiamo parlato di abiti, di stile, di scelte estetiche legate a colori e materiali. In questo parallelo, le poltrone stanno alla zona living come gli accessori stanno ad un guardaroba: aggiungono creatività e fantasia, pur rimanendo coerenti con il contesto generale. E un allegro cuscino può rappresentare proprio quell’idea in più.

Talking of clothes, style and colours and materials suggesting esthetical choices. In this case, armchairs are for the living room what accessories are for the wardrobe: they add creativity and imagination, but stay coherent to the general context. And a funny cushion can be just the additional idea needed to make a perfect outfit. Nous avons parlé de vêtements, de style, de choix esthétiques liés aux coloris set aux matériaux. Faisant ce parallèle, les fauteuils sont à la zone “living” comme les accessoires à une garde robe: ils apportent de la créativité et de la fantaisie, tout en restant cohérents avec le contexte général. Et un coussin amusant peut tout à fait représenter cette idée en plus.

ADELE

C1166 design

Luca Scacchetti

11


TULIP design

Luca Scacchetti

Per un oggetto speciale volumi e pesi sono studiati con attenzione Una seduta avvolgente ed invitante, una struttura visivamente leggera. I materiali sono di pregio, così il progetto mantiene la promessa di qualità totale: ricerca, attenzione al dettaglio, lavorazione impeccabile, comfort totale. E la componente “morbida” della doppia imbottitura convive alla perfezione con l’essenziale base in metallo.

12

C1232

For a special object, volumes and weights are carefully studied A snug and inviting seat, a structure that’s light to the eyes. Precious materials, so the project can keep on its promise of total quality: research, care for the details, flawless workmanship, unique comfort. So the “soft” section of the double upholstery is perfectly matched with the terseness of the metal base.

Pour un objet spécial Volumes et poids étudiés Avec attention Une assise enveloppante et engageante, une structure visiblement légère. Les matériaux sont de valeur, ainsi le projet tient ses promesses de qualité totale : recherche, attention du détail, travail impeccable, confort total. La composante “moelleuse” du double rembourrage cohabite à la perfection avec la base en métal essentielle.

BUTTERCUP

CO-magazine

design

Luca Scacchetti

C1231

Una chiara ispirazione al mondo della botanica con Buttercup, ranuncolo Una corolla di morbidi petali, un abbinamento fra tessuto e pelle che aggiunge, ad ogni elemento, un valore percepibile al tatto. Visivamente, la doppia tonalità di colore che sottolinea la consistenza e la profondità dei volumi. Vista da vicino, la qualità di ogni dettaglio: impunture perfette, cuciture artigianali, materie prime selezionate.

An evident inspiration coming from the botanical world, with Buttercup

Inspiration claire au monde de la botanique avec Buttercup, renoncule

A corolla and its soft petals, a match between fabric and leather that adds, to each element, a tactile value. Visually, the two-tone enchances the depth of the volumes. Up close, the quality of each detail: perfect stitching, handmade seams, high-end raw materials.

Une corolle de pétales moelleux, un mariage entre le tissu et le cuir qui ajoute, à chaque élément, une valeur perceptible au toucher. Visuellement, la double tonalité de coloris qui souligne la consistance et la profondeur des volumes. Vue de près, la qualité de chaque détail: piqures parfaites, coutures artisanales, matières premières sélectionnées.

13


CO-magazine

WILLIAM C1211 WILLIAM C1211 WILLIAM C1211 IAM C1211 WILLIAM C1211 WILLIAM C1211 WILL C1211 WILLIAM C1211 WILLIAM C1211 WILLIAM C1211 LLIAM C1211 WILLIAM C1211 WILLIAM C1211 WI 211 WILLIAM C1211 WILLIAM C1211 WILLIAM C1 WILLIAM C1211 WILLIAM C1211 WILLIAM C1211 IAM C1211 WILLIAM C1211 WILLIAM C1211 WILL C1211 WILLIAM C1211 WILLIAM C1211 WILLIAM LLIAM C1211 WILLIAM C1211 WILLIAM C1211 WI 211 WILLIAM C1211 WILLIAM C1211 WILLIAM C1 WILLIAM C1211 WILLIAM C1211 WILLIAM C1211 IAM C1211 WILLIAM C1211 WILLIAM C1211 WILL C1211 WILLIAM C1211 WILLIAM C1211 WILLIAM LLIAM C1211 WILLIAM C1211 WILLIAM C1211 WI 211 WILLIAM C1211 WILLIAM C1211 WILLIAM C1 WILLIAM C1211 WILLIAM C1211 WILLIAM C1211 IAM C1211 WILLIAM C1211 WILLIAM C1211 WILL

WILLIAM design

Ikonen&Salovaara

Uno stile minimal e una forma naturale insieme per un oggetto pensato

Un set di divani dal design realmente innovativo, in grado di combinare il classico stile lounge con la comodità dello schienale alto e degli ampi braccioli. Interessante l’idea della struttura, in acciaio inox satinato, abbinata a cinghie in cuoio naturale. Il cuoio riveste anche i braccioli in metallo curvato. Il divano sostiene interamente la schiena e le braccia, con un design dallo stile minimal, avvolgendole al tempo stesso in una forma naturale.

Minimal style matched with a natural shape, for a considered object

Un style minimal et une forme naturelle réunis pour un objet pensé

A sofa set with really innovative design, that’s able to combine the classic louonge style with the comfort of high back and large, soft armrests. A unique idea of matching the stainless steel structure with straps in natural cuoio. The cuoio also covers the curved metal armrests. Back, shoulders and arms are fully sustained by the sofa, with its minimal style that nonetheless snugs them in a natural shape.

Un set de canapés au design réellement novateur capable de combiner le classique style lounge avec le confort du haut dossier et d’amples accoudoirs. Intéressante l’idée de la structure, en acier inox satiné, combinée à des sangles en cuir naturel. Le cuir recouvre aussi les accoudoirs en métal courbe. Le canapé soutient entièrement le dos et les bras, avec un design au style minimal, tout en les enveloppant dans une forme naturelle.

“Ci siamo lasciati ispirare da una lunga e morbida onda del mare, dei fiocchi di neve sospinti dal vento, dal movimento dell’erba in un campo. Abbiamo preso queste linee morbide e abbiamo riflettuto su come potessimo ridurre al minimo la struttura del divano.” Ikonen & Salovaara.

“We took inspiration from a long, soft sea wave, from snow flakes in the wind, from the flowing of grass in a field. We took these soft lines and found a way to lighten up the structure of this sofa” Ikonen & Salovaara. “Nous nous sommes inspirés d’une longue et douce vague de la mer, des flocons de neige poussés par le vent, du mouvement de l’herbe dans un champ. Nous avons pris ces lignes douces et avons réfléchi à comment réduire au minimum la structure du canapé”. Ikonen & Salovaara

design

Marconato&Zappa

RING T010

14

tavolo_table_table

GONG T011

15


CO-magazine

ZOE design

Marconato&Zappa

C1087

Un progetto che si legge da più angolazioni e si sceglie per carattere Senza compromessi e con la libertà creativa che produce idee nuove, ecco il progetto di Zoe. La versione in pelle nera non è una scelta casuale, poiché un disegno così caratterizzante richiede un’interpretazione decisa, in grado di sottolineare i volumi articolati e le componenti della struttura. C’è un percorso, e si vede.

T010

RING T011

GONG

A project that can be read from different angles, and that’s chosen for its character

Un projet qui se lit Sous divers angles Et qui se choisit de caractère

No compromises, and a creative freedom that produces new ideas, here’s where Zoe project comes from. The black leather version shown is not a casual choice, because such a strong design needs a strong interpretation, to underline the different volumes and shapes. There is a path here, and it’s there to be seen.

Sans compromis et avec la liberté créative qui produit des idées nouvelles, voilà le projet Zoe. La version en cuir noir n’est pas un choix au hasard, parce qu’un dessin aussi caractéristique demande une interprétation décidée, capable de souligner l’articulation des volumes et les composants de la structure. Il y a tout un parcours, et on le voit.

tavolo_table_table

16

17


design CONTEMPO DESIGN

CARLINO

CO-magazine

È un’isola di benessere che invita al relax totale Con una configurazione così, l’unico dilemma è scegliere dove/come sedersi per sfruttare al meglio l’ampia seduta, i comodi schienali che si alzano e abbassano, la grande zona dell’angolo fino alla parte finale più ampia. Un invito al dolce far niente, indubbiamente.

It’s a well-being island, suggesting total relax How to best exploit the ample seating space, the reclining headrests, the wide corner zone up to its larger end. An invitation to idleness, no doubt about it. But on this sofa you can read, chat with friends and even work with your laptop.

Une ile de bien-être Qui invite au relax total Profiter au mieux de l’ample assise, des confortables dossiers qui se lèvent et s’abaissent, la grande zone de l’angle jusqu’au terminal plus large. Una invitation au “farniente”, sans aucun doute. Mais sur ce canapé, on peut lire, bavarder avec les amis, et même travailler sur un portable.

C1185

design Marconato&Zappa

EGOISTA

C1043

18

Si chiama Egoista perché la voglio tutta per me La più comoda, quella che mi aspetta dopo un’intensa giornata di lavoro e che sa come prendermi per farmi staccare davvero. È con lei che passo i veri momenti di pausa e, anche se un esperto la chiamerebbe chaise longue, per me è semplicemente “la mia poltrona”.

It’s called Egoista (selfish) because I want it just for myself. The most comfortable, she waits for me after a long day at work, and knows her ways to really make me switch the day off. She’s the one I can relax with, and even if she’s technically a chaise longue, to me is simply “my armchair”.

Il s’appelle Egoista car Je LE veux tout à moi Le plus confortable, celui qui m’attend après une intense journée de travail et qui sait comment me prendre pour me faire vraiment déconnecter. C’est avec lui que je passe de vrais moments de pause et, même si un expert l’appellerait chaise longue, pour moi, c’est simplement “mon fauteuil”.

design

Marconato&Zappa

PUNTO T016

tavolo_table_table

Coffee table con struttura in legno massello da comporre liberamente, disponibili in diverse dimensioni e finiture, come da listino.

Free standing solid wood coffee tables, available in different sizes and finishing, wood or marble tops, as per our pricelist. Table de salon avec structure en bois massif à composer librement, disponibles en différentes dimensions et finitions, comme sur le tarif.

19


CO-magazine

CO-STYLE

CO-STYLE: RICERCA E LICENZE POETICHE Lavorare al progetto dei rivestimenti per un’azienda di alto livello è sicuramente stimolante. Nel caso di Contempo è ancora più interessante, poichè per questo marchio italiano la selezione di pelli, cuoio e tessuti rappresenta da sempre un punto di forza. Nella fase di progettazione industriale, logica conseguenza del pensiero creativo del designer, il rivestimento rappresenta una componente fondamentale: ecco perché la confezione è spesso realizzata da maestranze interne con interventi artigianali, addirittura sartoriali e i materiali sono selezionati proprio secondo le alte prestazioni.

project

ALESSANDRA MONTI

Interpretazioni tessili e poetiche Poetic textile interpretations Interprétations textiles et poétiques

20

CO-STYLE RESEARCH AND POETIC LICENCE

CO-STYLE RECHERCHE ET LICENCE poétiche

Working on the coverage of a new high-end upholstery collection is surely quite a stimulating task. Working on Contempo collection is even more interesting, because for this brand the selection of leathers, cuoio and fabrics is one of the strongest features. During the industrial design phase, logically following the creative input of the designer, the coverage is a fundamental part: that’s why the final product is built with the intervention of skilled workers, with a hand-made, almost bespoke process, and all materials are chosen on the base of their performance.

Travailler sur un projet de revêtements pour une entreprise de haut niveau est assurément stimulant. Dans le cas de Contempo c’est encore plus intéressant, car pour cette marque italienne, la sélection de peaux, de cuir et tissus, représente depuis toujours un point fort. Dans la phase de projet industriel, conséquence logique de la pensée créative d’un designer, le revêtement représente un composant fondamental: c’est pourquoi la confection est souvent réalisée par nos ouvriers avec des interventions artisanales, voir même de tailleurs et les matériaux sont sélectionnés précisément d’après les hautes prestations.

21


CO-magazine

Alice è una collezione estremamente elegante, tutta giocata tra la sinuosità delle linee, il controllo degli spessori e la morbidezza: divani e poltrone dalla seduta molto profonda sono caratterizzati da una cuscineria a riporto che offre il massimo comfort. Un vero e proprio sistema di sedute, che però sa mantenere compiuta la linea dei singoli pezzi.

ALICE design

Luca Scacchetti

C1229_C1237

Una seduta profonda e un sistema di cuscini per stare comodi davvero

A deep seat and cushion system making you really comfortable

Alice is an extremely elegant collection, played around its sinuous lines, the carefully chosen depths and their softness: sofas and chairs with very deep seating and characterized by their special cushioning giving maximum comfort. A proper seating system, that retains the purity of its lines in any of the available modules.

KUBIK T014

tavolo_table_table

Une assise profonde et un système de coussins pour être vraiment confortable Alice est une collection extrêmement élégante, où tout se joue sur la sinuosité des lignes, le contrôle des épaisseurs et le moelleux: canapés et fauteuils à l’assise très profonde caractérisés par des coussins volants qui offrent le maximum de confort. Un véritable système d’assises, qui pour autant conserve la ligne accomplie de chacun des éléments.

22

design

Marconato&Zappa

23


CO-magazine

ALICE C1236 ALICE HB C1238

Per la versione Alice HB: schienale e braccioli in dimensioni più ampie. Il bracciolo che sale verso la parte più esterna aumenta l’effetto di profondità.

For Alice HB: the arm and back frames are ampler. The armrest swooping to the front enhances the sense of its depth. Pour la version Alice HB: dossier et accoudoirs de dimensions plus amples L’accoudoir qui monte vers la partie plus externe augmente l’effet de profondeur.

C1236_C1238

ALICE HB

Un sistema componibile e variabile con schienale alto e basso; divano a tre posti, a due posti, poltrona, bergère, divano con chaise longue in pelle o tessuto.

A modular and sectional system with high and regular back: large and small sofas, loveseats, armchairs, wingback chairs, chaise longues, all available in leather or fabric. Un système modulable et variable avec dossier haut et bas; canapé trois places, deux places, fauteuil, bergère, canapé avec chaise longue en cuir ou tissu.

24

25


TIVOLI CO-magazine

C1167 design

CONTEMPO DESIGN

Da paesaggio domestico a esercizio di stile con risultati di creatività

From domestic landscape to style exercise, with creative results

De paysage domestique à exercice de style avec résultat créatif

Elementi d’appoggio con struttura in legno massello da comporre liberamente, disponibili in diverse dimensioni e finiture, come da listino.

Nella scelta di alcuni elementi d’arredo è possibile far convivere due anime: da un lato il risultato rassicurante di proporzioni e forme collaudate, dall’altro la libera interpretazione dei rivestimenti e delle tinte; anche queste ultime possono essere abbinate fra uniti e fantasie, fra tonalità neutre e interventi più decisi. Con il vantaggio di poter modificare, anche sensibilmente, l’atmosfera di ogni ambiente.

While choosing your pieces of furniture, there’s a chance to make two different ideas coexist: on one side the reassuring feeling of familiar shapes and proportions, on the other the free interpretation of colors and materials. Matching plain and patterned fabrics, neutral colors and bold patches, the atmosphere can be totally transformed.

Pour le choix de certains éléments d’ameublement il est possible de faire cohabiter deux âmes : d’un coté, le résultat rassurant de proportions et formes qui ont fait leurs preuves, de l’autre la libre interprétation des revêtements et des teintes; également ces dernières peuvent être assorties entre unis et imprimés, entre tonalités neutres et touches plus décidées. Ceci avec l’avantage de pouvoir modifier, même sensiblement, l’atmosphère de chaque pièce.

Free standing solid wood coffee tables, available in different sizes and finishing, as per our pricelist. Desserte avec structure en bois massif à composer librement, disponibles en différentes dimensions et finitions, comme sur le tarif.

T004

TIVOLI TIP TAP tavolo_table_table

design

Marconato&Zappa

26

27


CO-magazine

URANO 28

C1058 design

CONTEMPO DESIGN

Volendo applicare il concetto di eleganza al quotidiano

what happens when you want apply elegance to everyday’s life

Volonté d’appliquer le concept d’élégance au quotidien

Ci sono alcuni particolari che nulla concedono alla creatività fine a se stessa; i profili a contrasto, ad esempio, nella loro essenzialità possono connotare i volumi e sottolineare il disegno che ha ispirato il progetto. Per l’occhio più attento, rappresentano la rivisitazione di alcuni canoni all’origine del concetto di interior design, oggi al di sopra di ogni moda o tendenza.

Some details are not there for their own sake: the contrast piping, in its simplicity, can underline the volumes and enhance the design that’s the base of this project. The connoisseur will easily spot the basic canons that are at the origin of interior design, revisited through Contempo’s eyes, but still above and indifferent to passing fashion and trends.

Il y a certains détails qui ne concèdent rien à la créativité stérile; les profils à contraste, par exemple, dans leur essentialité, peuvent distinguer les volumes et souligner le dessin qui a inspiré le projet. Pour l’œil plus attentif, ils représentent la revisitation de certains canons à l’origine du concept de design d’intérieur, aujourd’hui au-delà de toute mode ou tendance.

T017

DOGON tavolo_table_table

design

Marconato&Zappa

29


URANO CO-magazine

Ancora protagonisti rivestimento e colore con la qualità di sempre

C1058

Coffee table con struttura in legno massello da comporre liberamente, disponibili in diverse dimensioni e finiture, come da listino.

Free standing solid wood coffee tables, available in different sizes and finishing, as per our pricelist. Table de salon avec structure en bois massif à composer librement, disponibles en différentes dimensions et finitions, comme sur le tarif.

design

CONTEMPO DESIGN

L’impiego del colore offre grandi possibilità di interpretazione in ogni progetto d’arredo. È facile riconoscersi in tonalità decise o sfumature appena accennate, in colori forti o in abbinamenti a contrasto. Vale anche per l’abbigliamento, non solo per la casa. Perché il colore è l’elemento soggettivo per eccellenza, che non si lascia inquadrare in schemi fissi, proprio perché offre un’infinità di variabili.

30

Colors and materials still in the foreground, with the same old quality.

Encore protagonistes revêtements et couleurs avec la qualité de toujours

Use of color adds a wide range of possibilities to any interior project. It’s easy to find the perfect match in strong tonalities or in hinted shades, in bold colors or contrasting fabrics. That’s true for clothing as for interiors. Because color is the epitome of the subjective element, that won’t be labeled or schematized, thanks to its endless possibilities.

L’emploi de la couleur offre de grandes possibilités d’interprétations pour chaque projet d’ameublement. Il est facile de se reconnaitre dans des tonalités décidées ou des nuances à peine marquées, des coloris forts ou des associations à contraste. Ceci s’applique aussi pour l’habillement pas seulement pour la maison. Parce que la couleur est l’élément subjectif par excellence, qui ne se laisse pas encadrer dans des règles fixes, justement parce qu’elle offre une infinité de variables.

31


ZECCHINO CO-magazine

Comfort first: harmonies in colors, continuity in the shapes

Le confort avant tout harmonie de couleur continuité des formes

The soft leathers, always full grain and high quality, fit like a glove on the enveloping, strong volumes, with hints of elegance and contrasting details. Is the classic living room sofa, an important piece of furniture, with fundamental function and scenographic presence. It can anyway share the scene with supporting actors. And Contempo’s skillful direction manages to elegantly stage any play.

Le cuir doux, toujours pleine fleur et de première qualité, habille des volumes enveloppants, importants, avec des notes d’élégance et des détails à contraste. C’est un canapé pour le “living” dans l’acception classique, ou un élément d’ameublement important, tant par fonction que par présence scénographique. Il partage la scène avec des acteurs de second rôle, mais la mise en scène savante de Contempo sait organiser avec élégance chaque représentation.

design

CONTEMPO DESIGN

C1189

Comfort prima di tutto armonie di colore continuità di forme La morbida pelle, sempre pieno fiore e di prima qualità, veste volumi avvolgenti, importanti, con note di eleganza e particolari a contrasto. È un divano per il living nell’accezione classica, ovvero un complemento d’arredo importante, sia per funzione che per presenza scenografica. Divide la scena con attori comprimari, ma la sapiente regia di Contempo sa allestire con eleganza ogni rappresentazione.

tavolo_table_table

TIP TAP ADELE

TIP TAP

poltroncina_armchair_fauteuil

tavolo_table_table

C1166

32

T004

T004 design

Marconato&Zappa

33


TWENTY FOURSEVEN

CO-magazine

TWENTYFOURSEVEN C1228 TWENTYFOURSE VEN C1228 TWENTYFOURSEVEN C1228 TWEN FOURSEVEN C1228 TWENTYFOURSEVEN C12 C1228 TWENTYFOURSEVEN C1228 TWENTYF C1228 SEVEN C1228 TWENTYFOURSEVEN C1228 TW TWENTYFOURSEVEN C1228 TWENTYFOURSE VEN C1228 TWENTYFOURSEVEN C1228 TWEN FOURSEVEN C1228 TWENTYFOURSEVEN C12 C1228 TWENTYFOURSEVEN C1228 TWENTYF SEVEN C1228 TWENTYFOURSEVEN C1228 TW TWENTYFOURSEVEN C1228 TWENTYFOURSE VEN C1228 TWENTYFOURSEVEN C1228 TWEN FOURSEVEN C1228 TWENTYFOURSEVEN C12 C1228 TWENTYFOURSEVEN C1228 TWENTYF SEVEN C1228 TWENTYFOURSEVEN C1228 TW TWENTYFOURSEVEN C1228 TWENTYFOURSE VEN C1228 TWENTYFOURSEVEN C1228 TWEN TwentyFourSeven si completa con un micro tavolino in acciaio, legno e pelle: per lavorare al computer, leggere, trasformare il letto/divano in una comoda postazione di “homeoffice”.

TwentyFourSeven is completed by a micro-table in steel wood and leather: for your laptop work, for your books, to transform your bed / sofa into a comfortable “home office”. TwentyFourSeven se complète par une micro table en acier, bois et cuir: pour travailler à l’ordinateur, lire, transformer le lit/canapé en un confortable poste de « télétravail ».

design

Luca Scacchetti

Uno nessuno centomila utilizzi per un personaggio eclettico

Divano a tutti gli effetti, che non rinuncia a nessuna prerogativa, sia per eleganza che per comodità; al tempo stesso è divano letto, anzi un letto vero e proprio. La trasformazione avviene con un solo semplice gesto, grazie ad una serie di cerniere a frizione. La soluzione a mensola che si crea lateralmente nell’attacco gambe, permette l’appoggio di un libro, un bicchiere, degli occhiali e di piccoli oggetti.

One, no one, and one hundred thousand ways for an eclectic character

Un, personne, cent mille Utilisations pour personnage éclectique

A full fledged sofa, that does not abdicate to any of its prerogatives, both elegant and comfortable. At the same time, it is a sofa bed, or actually a proper bed. The transformation is a simple movement away, thanks to a series of friction hinges. The small trays between armrest and base allows space for a book, glasses, a cup or mall objects.

Canapé à tous les effets, qui ne renonce à aucune de ces caractéristiques, tant pour l’élégance que pour le confort; c’est en même temps un canapé lit, ou plutôt un vrai lit. La transformation se fait d’un simple geste, Grâce à une série de gonds à friction. La solution étagère que se crée latéralement au point de fixation des pieds permet d’y poser un livre, un verre, des lunettes et de petits objets.

Le finiture di schienale e seduta a materasso dichiarano allegramente il suo uso e la sua trasformabilità. Il rivestimento in tessuto (con impunture), si arricchisce con due braccioli in pelle

34

The mattress-like finishing of seat and back cushion testify, in the most playful and straightforward way, what’s its use and what it can morph into. The fabric coverage is enriched by the leather arms.

Les finitions du dossier et de l’assise matelassés déclarent gaiement son usage et sa convertibilité. Le revêtement en tissu (avec surpiqures), est enrichi par deux accoudoirs en cuir.

35


CO-magazine

ER NE ST

Ernest si ambienta con facilità in qualsiasi living, dal più rassicurante al più trendy, perché vive di vita propria, al di là delle mode passeggere. Si sceglie ad occhi chiusi, sicuri che non stancherà mai, fedele compagno di pennichelle ma anche complemento d’arredo dal ruolo centrale, come pezzo unico o nelle diverse tipologie di utilizzo. È un divano sartoriale rivestito in pelle o in tessuto nella sua interezza, piedini compresi. I braccioli sottili ed affusolati, che sembrano stringere in un abbraccio la base, sono finiti con un soffice strato in piuma d’oca.

ERNEST design

Marconato&Zappa

C1210

Mille storie diverse per un oggetto d’arredo classico-contemporano

A thousand different stories, for a classic-contemporary furnishing object

Ernest easily settles in any living space, from the most reassuring to the trendiest, because it’s got a timeless shape, out and above passing trends. You can choose it blindfolded, being sure it’s never going to be old-fashioned, loyal company for a nap, but also mainstay of your interior design, a single sofa or one of the endless possible compositions. It’s fully covered in leather, also its base, and can have leather or fabric cushions. The slim and tapered armrests, that softly embrace the base, are finished with a soft goose down filling.

Mille histoires différentes pour un objet d’ameublement classique-contemporain

Ernest s’adapte facilement dans n’importe quel “living”, du plus rassurant ou plus “trendy », parce qu’il vit sa propre vie, au-delà des modes passagères. On le choisit les yeux fermés, certain qu’il ne lassera jamais, compagnon fidèle des siestes mais aussi élément d’ameublement au rôle central, comme pièce unique ou dans les différentes typologies d’utilisation. C’est un canapé “couture” recouvert de cuir ou de tissu dans son intégralité, pieds y compris. Les accoudoirs fins et fuselés, qui semblent enlacer la base, sont finis avec une strate moelleuse en plume d’oie.

36

37


ERNEST

CO-magazine

C1210

design

design

Luca Scacchetti

Marconato&Zappa

ERNEST C1210

tavolo_table_table

DOGON T017

tavolo_table_table

design

ADELE C1166

poltroncina_armchair_fauteuil

38

Marconato&Zappa La poltrona Adele ed i tavolini Dogon, in compagnia delle varianti Ernest in pelle e/o tessuto.

Adele armchair and Dogon tables, perfect match of the many Ernest options in leather or in leather / fabric mix. Le fauteuil Adele et les tables de salon Dogon, en compagnie des variantes d’Ernest en cuir et/ou tissu.

39


FRIDA CO-magazine

C1219 design

Marconato&Zappa

Segni particolari senso della misura eleganza e colore

Distinguishing marks: proportions, elegance and color

Signes particuliers sens de la mesure élégance et couleur

Le cuciture a punto cavallo evidenziano le linee continue di Frida, dove schienale e braccioli sono parte integrante della seduta stessa, per un’esattezza delle proporzioni e una valorizzazione del rivestimento che donano un’eleganza oggettiva. Col suo carattere senza tempo, è adatta per essere abbinata a tutti i divani della collezione Contempo.

Blanket stich seams enhance the continuous lines of Frida, where backrest and armrest are integral to the seat, so that proportions are perfect and the coverage is enhanced, living an objective elegance to the whole. With its timeless character, can easily be matched to any sofa of the Contempo range.

Les coutures à point de cheval mettent en évidences les lignes continues de Frida, où le dossier et les accoudoirs sont partie intégrante de l’assise même, pour des proportions précises et une mise en valeur du revêtement qui lui donne une élégance objective. Avec son caractère intemporel, elle peut être assortie à tous les canapés de la collection Contempo.

40

41


CO-magazine

DILON design

Marconato&Zappa

C1129

L’equilibrio delle proporzioni e delle dimensioni danno qualità al progetto

Design non significa solo forma e funzione ma capacita’ di fare; significa trattare ogni pezzo come un’edizione speciale, unica per rifiniture e dettagli. Anche Dilon è ricerca sui materiali, sulle linee e su quelle contaminazioni che possono rendere unico e irripetibile ogni ambiente.

The balance of proportions and dimensions give quality to the project Design is not merely “form and function”, but the creative skill itself; it means approaching each item as it were a special edition, with unique finishes and details. Dilon is research on materials, lines and contaminations that have the power to make an ambient unique and unrepeatable.

L’équilibre des proportions et des dimensions apportent qualité à l’objet Design ne signifie pas seulement la forme mais la capacité de faire; signifie traiter chaque pièce comme une édition spéciale, unique de par ses finitions et des détails. Dilon c’est également la recherche sur les matériaux, les lignes et les mélanges de style qui peuvent rendre unique toutes les ambiances.

Coffee table con struttura in legno massello da comporre liberamente, disponibili in diverse dimensioni e finiture, come da listino.

T017

DOGON

42

Free standing solid wood coffee tables, available in different sizes and finishing, as per our pricelist. Table de salon avec structure en bois massif à composer librement, disponibles en différentes dimensions et finitions, comme sur le tarif.

43


BAND

BAND

CO-magazine

In un oggetto originale c’è la creatività in senso stretto

La poltrona Band, con struttura in legno e metallo e il rivestimento in pelle disponibile in un’eccezionale gamma di colori, è caratterizzata dalla struttura in multistrato curvato, che assume una particolare rilevanza formale. Invitante, originale, un nuovo modo di leggere la classica chaise longue.

44

C1032 design

AL

AL

Marconato&Zappa

In such an original object, creativity is at its best

Dans un objet Original la créativité au sens strict du terme

Band chair, with structure in metal and wood, and coverage available in an endless color range, is characterised by the steam curved plywood frame, that gets a strong formal relevance. Inviting, original, a new way to think the classic chaise longue.

Le fauteuil Band, avec structure en bois et métal et le revêtement en cuir disponibles dans une gamme exceptionnelle de coloris, est caractérisé par la structure en contreplaqué courbe qui assume une particulière importance formelle. Engageante, originale, une nouvelle lecture de la classique chaise longue.

design

Luca Scacchetti

C1031

Anche in dimensioni contenute tutto il comfort di un’isola di relax

Morbide ed eleganti geometrie per un divano progettato nel segno della modernità, dei materiali e delle linee, con i rivestimenti in pelle o tessuto disponibili in tanti colori e finiture. Un’infinita possibilità di abbinamenti cromatici ed una tipologia flessibile lasciano ampia libertà di scelta. Il piedino in metallo piacerà a chi ama la libertà di un segno creativo.

Even in compact dimensions, all the comfort of a relax oasis

Même avec des dimensions contenues tout le confort d’une ile de relax

Soft and elegant shapes, for a sofa that’s been designed with modernity in mind, modernity in the lines and in the materials, with coverage available in leather or fabric, in countless colors and finishes. Endless choices of chromatic matching and different modules leave a wide range of possibilities. The unique metal foot is ideal for those who like the freedom of a creative mind.

Moelleuses et élégantes géométries pour un canapé conçu sous le signe de la modernité, des matériaux et des lignes, avec des revêtements en cuir ou tissu disponibles en très nombreux coloris et finitions. Possibilités infinies d’associations chromatiques et une typologie flexible laissent une grande liberté de choix. Le pied en métal plaira à qui aime la liberté d’un signe créatif.

45


CO-magazine La Collezione Link dichiara con esplicita chiarezza i propri riferimenti al design scandinavo degli anni Cinquanta, caratterizzato dalla ricercata modernità delle linee. In fatto di qualità di materiali, volentieri citiamo lo schienale in mescola di piuma d’oca e fibra di poliestere; la struttura è in acciaio inox e la “maniglia” è anche elemento decorativo.

Se oggi parliamo di Link è anche grazie alla storia del design

Link+Link HB C1089

C1137

design

Marconato&Zappa

Link, a product of history of Design Link Collection is clearly and openly recognizing its roots in the ‘50s Scandinavian design, all inclined to an exclusive modernity in the lines. Talking about quality of its material, it’s important to mention the cushions in mollapiuma; the frame in stainless steel and the decorative “handle”.

T016

PUNTO tavolo_table_table

Si aujourd’hui on parle de Link c’est aussi grâce à l’histoire du design La Collection Link déclare explicitement ses propres références au design scandinave des années cinquante, caractérisé par la modernité recherchée des lignes. En ce qui concerne la qualité des matériaux, on cite volontiers le dossier en mélange de plume d’oie et de fibre de polyester; la structure est en acier inox et la “poignée” est aussi un élément décoratif.

46

47


CO-magazine

CO PEOPLE Siamo quelli che amano il proprio lavoro e credono nel design We are those who love their job, and believe in Design Nous sommes ceux qui aiment le propre travail et croient dans le design

Ci piace incontrare gente, fare cose, vedere persone, ascoltare opinioni, scambiare idee. Siamo aperti a tutti i progetti, purchè di qualità, crediamo ancora che si possa far bene e che la creatività debba essere uno strumento, non un fine. Per noi la parola design può ancora raccontare molto, anche attraverso le contaminazioni e le licenze poetiche. Per noi, ogni prodotto è un’edizione speciale. Siamo noi, quelli di Contempo, quelli dei divani fatti a mano in Italia. Grazie a tutti per averci incontrato al Salone!

48

We like meeting persons, doing things, seeing people, listen to opinions, exchange ideas. We are open to all project, as long as they’re based on quality, we still think that a good job can be done and that creativity is a means to an end, not the goal. For us the word “design” can still mean a lot, mostly through contaminations and poetic licence. For us, each single piece is a Special Edition. It’s just us, Contempo folks, those of the sofas hand made in Italy. Thanks everyone for meeting us at Il Salone!

Nous aimons rencontrer les gens, faire des choses, voir des personnes, écouter les opinions, échanger des idées. Nous sommes ouverts à tous les projets, pourvu qu’ils soient de qualité, nous croyons encore qu’on peut bien faire et que la créativité doit être un instrument, pas une fin. Pour nous le mot design a encore beaucoup de choses à dire, également à travers le mélange et les licences poétiques. Pour nous, chaque produit est une édition spéciale. Nous sommes, ceux de Contempo, ceux des canapés fait main en Italie. Merci à tous pour nous avoir rencontrés au Salon!

49


CO-magazine SCHEDA TECNICA_TECHNICAL CARD_FICHE TECHNICIEN

THEO design Marconato&Zappa

C1212 Struttura Legno massello e multistrato, con rinforzi in metallo

frame Solid Wood and Plywood, with metal inserts.

Structure Contreplaqué et bois massif , inserts en métal.

2

Sospensioni Cinghie elastiche in caucciù e polipropilene

suspensions Natural latex and propylene elastic belts

Suspensions Sangles élastiques

3

Sedute Schiuma di poliuretano, densità 33kg/m3 + Memory Foam

seats Polyurethane foam, density 33kg/m3 + Memory Foam

Assises Polyuréthane de 33kg/m3 + Viscoélastique 50kg/m3

4

Spalliera Mollapiuma

Back cushions Mollapiuma

Dossiers “mollapiuma” (plume)

Opzioni disponibili Finiture base: rovere naturale, noce canaletto, rovere tinto wengè o in metallo laccato (tutti i colori RAL)

available options Base in wood (finishing: natural oak, canaletto walnut or oak tinted wengè) or in lacquered metal (any RAL color)

Options disponibles Base en bois (finition chêne naturel,noyer canaletto, chêne teinté wengé) ou en métal lacqué (toutes les couleurs RAL)

1

LS - larghezza seduta / seat width / assise largeur: 65 cm; 25,60 inch

Spalliere consigliate_suggested back cushions_dossiers conseillés

LS - larghezza seduta / seat width / assise largeur: 85 cm; 33,50 inch

4 1 2

3 Spalliere consigliate_suggested back cushions_dossiers conseillés

LS - larghezza seduta / seat width / assise largeur: 58 cm; 22,80 inch

Spalliere consigliate_suggested back cushions_dossiers conseillés

LS - larghezza seduta / seat width / assise largeur: 75,5 cm 29,75 inch

Spalliere consigliate_suggested back cushions_dossiers conseillés

50

51


CO-magazine SCHEDA TECNICA_TECHNICAL CARD_FICHE TECHNICIEN

SCHEDA TECNICA_TECHNICAL CARD_FICHE TECHNICIEN

WILLIAM

C1211

design Ikonen&Salovaara

Struttura Acciaio Inox satinato, AISI 304

frame Brushed Stainless Steel, AISI 304

Structure Acier Inox satiné, AISI 304

Sospensioni Cinghie in cuoio naturale, all’interno di telaio in acciaio Inox, AISI 304

suspensions Natural cuoio leather, inside stainless steel frame

Suspensions Cuir naturel

3

Sedute Schiuma di poliuretano, densità 33kg/m3 + Mollapiuma

seats Polyurethane foam, density 33kg/m3 + mollapiuma

Assises Polyuréthane de 33kg/m3 + “mollapiuma” (plume)

4

Spalliera Mollapiuma

Back cushions Mollapiuma

Dossiers “mollapiuma” (plume)

armrests Curved metal, Polyurethane Foam covered in natural cuoio, pillow cushions included in mollapiuma

Accoudoirs Métal courbé recouvert de cuir, coussins en “mollapiuma” (plume) et aimants

1

2

4 6 5 6 1 2

7 8

52

3 6 2

5 6

5/7 Braccioli Metallo curvato, lastra di poliuretano rivestita in cuoio naturale. Cuscinetti inclusi, in Mollapiuma

ZOE

C1087

design Marconato&Zappa

1

Struttura Legno massello e multistrato

frame Solid Wood and Plywood

Structure Contreplaqué et bois massif

2

Sospensioni Cinghie elastiche in caucciù e polipropilene

suspensions Natural latex and propylene elastic belts

Suspensions Sangles élastiques

3

Sedute Schiuma di poliuretano, densità 33kg/m3 + Mollapiuma

seats Polyurethane foam, density 33kg/m3 + mollapiuma

Assises Polyuréthane de 33kg/m3 + “mollapiuma” (plume)

4

Spalliera Schiuma di poliuretano, densità 33kg/m3

Back cushions Polyurethane foam, density 33kg/m3

Dossiers Polyuréthane de 33kg/m3

5

Braccioli Schiuma di poliuretano, densità 33kg/m3

armrests Polyurethane Foam, density 33kg/m3

Accoudoirs Polyuréthane de 33kg/m3

6

Materiale Metallo

material Metal base

Matériel Base en métal

7

Parti removibili Seduta

removable parts Seat cushions

Parties amovibles Assise

8

altro Meccanismo a frizione (infinite posizioni) nel poggiatesta

other info Friction mechanism in the headrest

Autres Appuie-tête réglable

Opzioni disponibili Finiture base: laccata in tutti i colori RAL, cromata

available options Base available in chrome, or in lacquered metal (any RAL color)

Options disponibles Base disponible en métal chromé ou lacqué (toutes les couleurs RAL)

8 5 1

4 7

2

3

5

6

6

Parti removibili Seduta, spalliera e braccioli

removable parts Seat, Back and Arm cushions

Parties amovibles Assise, dossier , coussin de l’accoudoir

8

Materiale Acciaio Inox satinato, AISI 304

material Brushed Stainless Steel, AISI 304

Matériel Acier Inox satiné, AISI 304

53


CO-magazine SCHEDA TECNICA_TECHNICAL CARD_FICHE TECHNICIEN

SCHEDA TECNICA_TECHNICAL CARD_FICHE TECHNICIEN

CARLINO design CONTEMPO DESIGN

1 2 6 5

4 3

C1185

TIVOLI

C1167

design CONTEMPO DESIGN

1

Struttura Legno massello e multistrato

frame Solid Wood and Plywood

Structure Contreplaqué et bois massif

Suspensions Sangles élastiques

2

Sospensioni Cinghie elastiche in caucciù e polipropilene

suspensions Natural latex and propylene elastic belts

Suspensions Sangles élastiques

seats Polyurethane foam, density 33kg/m3

Assises Polyuréthane de 33kg/m3

3

Sedute Schiuma di poliuretano, densità 33kg/m3 + Mollapiuma

seats Polyurethane foam, density 33kg/m3 + mollapiuma

Assises Polyuréthane de 33kg/m3 + “mollapiuma” (plume)

Spalliera Schiuma di poliuretano, densità 33kg/m3

Back cushions Polyurethane foam, density 33kg/m3

Dossiers Polyuréthane de 33kg/m3

4

Spalliera Mollapiuma

Back cushions Mollapiuma

Dossiers “mollapiuma” (plume)

5

Braccioli Mollapiuma

armrests Mollapiuma

Accoudoirs “mollapiuma” (plume)

5

Braccioli Mollapiuma

armrests Mollapiuma

Accoudoirs “mollapiuma” (plume)

6

Materiale Metallo

material Metal

Matériel Pieds en métal finition brillante

6

Parti removibili Seduta, spalliera e braccioli

removable parts Seat, Back and Arm cushions

Parties amovibles Assise, dossier et accoudoirs

altro Meccanismo a 7 posizioni nel poggiatesta

other info 7-ways headrest mechanism

Autres Gond pour appuie-tête

7

Materiale Faggio massello

material Feet in solid beech

Matériel Pieds en bois

Opzioni disponibili Finiture piedi: rovere naturale, noce canaletto, rovere tinto wengè

available options Feet in solid beech available in following finishing: natural oak, canaletto walnut or oak tinted wengè

Options disponibles Pieds en bois en finitions chêne naturel , noyer canaletto, chêne teinté wengé

1

Struttura Legno massello e multistrato

frame Solid Wood and Plywood

Structure Contreplaqué et bois massif

2

Sospensioni Cinghie elastiche in caucciù e polipropilene

suspensions Natural latex and propylene elastic belts

3

Sedute Schiuma di poliuretano, densità 33kg/m3

4

5

5 1

6 2

7

4 6

5 6

3 6 7

attenzione: le versioni componibili non sono acquistabili singolarmente please note: the modular versions can not be purchased separatedly attention: les versions en composition ne peuvent etre achetés à l’unité

54

55


CO-magazine SCHEDA TECNICA_TECHNICAL CARD_FICHE TECHNICIEN

ALICE

C1229

design Luca Scacchetti

1

4

6

5

6

3

6

2

1

Struttura Legno massello e multistrato

frame Solid Wood and Plywood

Structure Contreplaqué et bois massif

2

Sospensioni Cinghie elastiche in caucciù e polipropilene

suspensions Natural latex and propylene elastic belts

Suspensions Sangles élastiques

3

Sedute Schiuma di poliuretano, densità 33kg/m3 + Mollapiuma

seats Polyurethane foam, density 33kg/m3 + mollapiuma

Assises Polyuréthane de 33kg/m3 + “mollapiuma” (plume)

4

Spalliera Mollapiuma

Back cushions Mollapiuma

Dossiers “mollapiuma” (plume)

5

poggiareni Mollapiuma

Lumber support Mollapiuma

Cale-reins “mollapiuma” (plume)

6

Parti removibili Totalmente sfoderabile

removable parts Fully slipcover

Parties amovibles Assise, dossier

7

Materiale Metallo

material Metal

Matériel Base en métal

Opzioni disponibili disponibile esclusivamente in tessuto Finiture base: ottone bronzato, acciaio Inox o metallo laccato in tutti i colori RAL

available options Only available in fabric Base available in brass, bronze finishing or in stainless steel, or in lacquered metal (any RAL color)

Options disponibles Disponible exclusivement en tissue Base disponible en laiton bronze, acier inox brillant ou métal lacqué (toutes les couleurs RAL)

7

ALICE

C1237

design Luca Scacchetti

1 6 2 7

56

4

6

5

6

3

6

1

Struttura Legno massello e multistrato

frame Solid Wood and Plywood

Structure Contreplaqué et bois massif

2

Sospensioni Cinghie elastiche in caucciù e polipropilene

suspensions Natural latex and propylene elastic belts

Suspensions Sangles élastiques

3

Sedute Schiuma di poliuretano, densità 33kg/m3 + Mollapiuma

seats Polyurethane foam, density 33kg/m3 + mollapiuma

Assises Polyuréthane de 33kg/m3 + “mollapiuma” (plume)

4

Spalliera Mollapiuma

Back cushions Mollapiuma

Dossiers “mollapiuma” (plume)

5

poggiareni Mollapiuma

Lumber support Mollapiuma

Cale-reins “mollapiuma” (plume)

6

Parti removibili Seduta e spalliera

removable parts Seat and Back cushions

Parties amovibles Assise, dossier

7

Materiale Metallo

material Metal

Matériel Base en métal

Opzioni disponibili disponibile esclusivamente in pelle Finiture base: ottone bronzato, acciaio Inox o metallo laccato in tutti i colori RAL

available options Only available in leather Base available in brass, bronze finishing or in stainless steel, or in lacquered metal (any RAL color)

Options disponibles Disponible exclusivement en cuir Base disponible en laiton bronze, acier inox brillant ou métal lacqué (toutes les couleurs RAL)

57


CO-magazine SCHEDA TECNICA_TECHNICAL CARD_FICHE TECHNICIEN

ALICE HB design Luca Scacchetti

C1236 1

Struttura Legno massello e multistrato

frame Solid Wood and Plywood

Structure Contreplaqué et bois massif

2

Sospensioni Cinghie elastiche in caucciù e polipropilene

suspensions Natural latex and propylene elastic belts

Suspensions Sangles élastiques

3

Sedute Schiuma di poliuretano, densità 33kg/m3 + Mollapiuma

seats Polyurethane foam, density 33kg/m3 + mollapiuma

Assises Polyuréthane de 33kg/m3 + “mollapiuma” (plume)

4

Spalliera Mollapiuma

Back cushions Mollapiuma

Dossiers “mollapiuma” (plume)

4

6

5

poggiareni Mollapiuma

Lumber support Mollapiuma

Cale-reins “mollapiuma” (plume)

5

6

6

Parti removibili Totalmente sfoderabile

removable parts Fully slipcover

Parties amovibles Assise, dossier

3

6

7

Materiale Metallo

material Metal

Matériel Base en métal

Opzioni disponibili disponibile esclusivamente in tessuto Finiture base: ottone bronzato, acciaio Inox o metallo laccato in tutti i colori RAL

available options Only available in fabric Base available in brass, bronze finishing or in stainless steel, or in lacquered metal (any RAL color)

Options disponibles Disponible exclusivement en tissue Base disponible en laiton bronze, acier inox brillant ou métal lacqué (toutes les couleurs RAL)

1

2 7

ALICE HB design Luca Scacchetti

C1238 1

Struttura Legno massello e multistrato

frame Solid Wood and Plywood

Structure Contreplaqué et bois massif

2

Sospensioni Cinghie elastiche in caucciù e polipropilene

suspensions Natural latex and propylene elastic belts

Suspensions Sangles élastiques

3

Sedute Schiuma di poliuretano, densità 33kg/m3 + Mollapiuma

seats Polyurethane foam, density 33kg/m3 + mollapiuma

Assises Polyuréthane de 33kg/m3 + “mollapiuma” (plume)

4

Spalliera Mollapiuma

Back cushions Mollapiuma

Dossiers “mollapiuma” (plume)

4

6

5

poggiareni Mollapiuma

Lumber support Mollapiuma

Cale-reins “mollapiuma” (plume)

5

6

6

Parti removibili Seduta e spalliera

removable parts Seat and Back cushions

Parties amovibles Assise, dossier

3

6

7

Materiale Metallo

material Metal

Matériel Base en métal

Opzioni disponibili disponibile esclusivamente in pelle Finiture base: ottone bronzato, acciaio Inox o metallo laccato in tutti i colori RAL

available options Only available in leather Base available in brass, bronze finishing or in stainless steel, or in lacquered metal (any RAL color)

Options disponibles Disponible exclusivement en cuir Base disponible en laiton bronze, acier inox brillant ou métal lacqué (toutes les couleurs RAL)

1

6 2 7

58

59


CO-magazine SCHEDA TECNICA_TECHNICAL CARD_FICHE TECHNICIEN

SCHEDA TECNICA_TECHNICAL CARD_FICHE TECHNICIEN

URANO

C1058

design CONTEMPO DESIGN

1

Struttura Legno massello e multistrato

frame Solid Wood and Plywood

Structure Contreplaqué et bois massif

2

Sospensioni Cinghie elastiche in caucciù e polipropilene, al’interno di materassino in poliuretano

suspensions Natural latex and propylene elastic belts inside polyurethane layer

Suspensions Sangles élastiques avec fin matelas interne en polyuréthane

Sedute Schiuma di poliuretano, densità 33kg/m3

seats Polyurethane foam, density 33kg/m3

Assises Polyuréthane de 33kg/m3

Spalliera Schiuma di poliuretano, densità 33kg/m3

Back cushions Polyurethane foam, density 33kg/m3

Dossiers Polyuréthane de 33kg/m3

Parti removibili Seduta e spalliera

removable parts Seat and Back cushions

Parties amovibles Assise, dossier

Materiale Faggio massello

material Feet in solid beech

Matériel Pieds en bois

3

4

4

5

1

5

3

5 6

6

6

Opzioni disponibili Finiture piedi: rovere naturale, noce canaletto, rovere tinto wengè

available options Feet in solid beech available in following finishing: natural oak, canaletto walnut or oak tinted wengè

Zecchino design CONTEMPO DESIGN

7

Options disponibles Pieds en bois en finitions chêne naturel , noyer canaletto, chêne teinté wengé

5 1

4 3

2 6

5

C1189

1

Struttura Legno massello e multistrato

frame Solid Wood and Plywood

Structure Contreplaqué et bois massif

2

Sospensioni Cinghie elastiche in caucciù e polipropilene

suspensions Natural latex and propylene elastic belts

Suspensions Sangles élastiques

3

Sedute Schiuma di poliuretano, densità 33kg/m3

seats Polyurethane foam, density 33kg/m3

Assises Polyuréthane de 33kg/m3

4

Spalliera Schiuma di poliuretano, densità 33kg/m3

Back cushions Polyurethane foam, density 33kg/m3

Dossiers Polyuréthane de 33kg/m3

5

Braccioli Mollapiuma

armrests Mollapiuma

Accoudoirs “mollapiuma” (plume)

6

Materiale Metallo

material Metal

Matériel Pieds en métal finition brillante

7

altro Meccanismo a 7 posizioni nel poggiatesta

other info 7-ways headrest mechanism

Autres Gond pour appuie-tête

Opzioni disponibili Finiture base: laccata in tutti i colori RAL, cromata

available options Metal base available in lacquered (any RAL color), or chrome finish.

Options disponibles Structure en métal disponible en finition brillante ou lacqué (toutes les couleurs RAL)

attenzione: le versioni componibili non sono acquistabili singolarmente please note: the modular versions can not be purchased separatedly attention: les versions en composition ne peuvent etre achetés à l’unité

60

61


CO-magazine SCHEDA TECNICA_TECHNICAL CARD_FICHE TECHNICIEN

ERNEST

C1210

design Marconato&Zappa

5

1 2 7

4

6

3

6

5

1

Struttura Legno massello e multistrato,

frame Solid Wood and Plywood,

Structure Contreplaqué et bois massif

2

Sospensioni Cinghie elastiche in caucciù e polipropilene

suspensions Natural latex and propylene elastic belts

Suspensions Sangles élastiques

3

Sedute Schiuma di poliuretano, densità 33kg/m3 + Memory Foam

seats Polyurethane foam, density 33kg/m3 + Memory Foam

Assises Polyuréthane de 33kg/m3 + Viscoélastique 50kg/m3

4

Spalliera Mollapiuma

Back cushions Mollapiuma

Dossiers “mollapiuma” (plume)

5

Braccioli Schiuma di poliuretano, densità 33kg/m3 + Mollapiuma

armrests Polyurethane foam, density 33kg/m3 + mollapiuma

Accoudoirs Polyuréthane de 33kg/m3 + “mollapiuma” (plume)

6

Parti removibili Seduta e spalliera

removable parts Seat and Back cushions

Parties amovibles Assise, dossier

7

Materiale Metallo rivestito in pelle

material Metal covered in leather

Matériel Pieds en métal recouvert + plaque terminale en métal brillant

attenzione: le versioni componibili non sono acquistabili singolarmente please note: the modular versions can not be purchased separatedly attention: les versions en composition ne peuvent etre achetés à l’unité

62

63


CO-magazine SCHEDA TECNICA_TECHNICAL CARD_FICHE TECHNICIEN

Dilon design Marconato&Zappa

C1129 1

Struttura Legno massello e multistrato

frame Solid Wood and Plywood

Structure Contreplaqué et bois massif

2

Sospensioni Cinghie elastiche in caucciù e polipropilene

suspensions Natural latex and propylene elastic belts

Suspensions Sangles élastiques

3

Sedute Schiuma di poliuretano, densità 50kg/m3 + Memory Foam

seats Polyurethane foam, density 50kg/m3 + Memory Foam

4

Spalliera Mollapiuma

Back cushions Mollapiuma

Dossiers “mollapiuma” (plume)

5

Braccioli Mollapiuma

armrests Mollapiuma

Accoudoirs “mollapiuma” (plume)

6

Materiale Metallo

material Metal feet

Matériel Pieds en métal brillant

7

Parti removibili Seduta, spalliera e braccioli

removable parts Seat, Back and Arm cushions

Parties amovibles Assise, dossier , coussin de l’accoudoir

5 1

7

7

4

7

3

Assises Polyuréthane de 50kg/m3 + Viscoélastique 50kg/m3

7 5

2 6

64

65


CO-magazine SCHEDA TECNICA_TECHNICAL CARD_FICHE TECHNICIEN

AL

design Luca Scacchetti

C1031 1

Struttura Legno massello e multistrato

frame Solid Wood and Plywood

Structure Contreplaqué et bois massif

2

Sospensioni Molle insacchettate, all’interno di materassino in poliuretano

suspensions Coil springs inside polyurethane layer

Suspensions Ressorts en sachet à l’intérieur d’une plaque de polyuréthane

3

Sedute Memory Foam

seats Memory Foam

Assises Viscoélastique

4

Spalliera Mollapiuma

Back cushions Mollapiuma

Dossiers “mollapiuma” (plume)

5

Braccioli Mollapiuma

armrests Mollapiuma

Accoudoirs “mollapiuma” (plume)

6

Parti removibili Seduta, spalliera e braccioli

removable parts Seat, Back and Arm cushions

Parties amovibles Assise, dossier , coussin de l’accoudoir

7

Materiale Metallo

material Metal feet

Matériel Finition satinée et brillante

Opzioni disponibili Piedini conici o a slitta

available options Conic or Sleigh Feet

Options disponibles Pieds coniques et pieds “luge”

4 1

5

6

5

6

3

6

2

7

7

versione con piede a slitta sleigh feet version version avec pieds luge

4 1 7

2

5

6

5

6

3

6

7

attenzione: le versioni componibili non sono acquistabili singolarmente please note: the modular versions can not be purchased separatedly attention: les versions en composition ne peuvent etre achetés à l’unité

66

67


CO-magazine SCHEDA TECNICA_TECHNICAL CARD_FICHE TECHNICIEN

link

C1089

design Marconato&Zappa

4

1

Struttura Metallo con inserti in legno massello

frame Solid Wood and Metal

Structure Métal et bois massif

2

Sospensioni Cinghie elastiche in caucciù e polipropilene

suspensions Natural latex and propylene elastic belts

Suspensions Sangles élastiques

3

Sedute Schiuma di poliuretano, densità 33kg/m3 + Mollapiuma

seats Polyurethane foam, density 33kg/m3 + mollapiuma

Assises Polyuréthane de 33kg/m3 + “mollapiuma” (plume)

4

Spalliera Mollapiuma

Back cushions Mollapiuma

Dossiers “mollapiuma” (plume)

5

Braccioli Lastra di poliuretano su struttura in metallo

armrests Polyurethane Foam on metal frame

Accoudoirs Polyuréthane et métal

6

Materiale Acciaio Inox satinato

material Stainless Steel

Matériel Pieds en acier finition satinée

5 1

3 2

6

6

link HB

C1173

design Marconato&Zappa

1 7

68

4

6

5

6

3 2

6

1

Struttura Metallo con inserti in legno massello

frame Solid Wood and Metal

Structure Métal et bois massif

2

Sospensioni Cinghie elastiche in caucciù e polipropilene

suspensions Natural latex and propylene elastic belts

Suspensions Sangles élastiques

3

Sedute Schiuma di poliuretano, densità 33kg/m3 + Mollapiuma

seats Polyurethane foam, density 33kg/m3 + mollapiuma

Assises Polyuréthane de 33kg/m3 + “mollapiuma” (plume)

4

Spalliera Mollapiuma

Back cushions Mollapiuma

Dossiers “mollapiuma” (plume)

5

poggiareni Mollapiuma

Lumber support Mollapiuma

Cale-reins “mollapiuma” (plume)

6

Parti removibili Seduta e spalliera

removable parts Seat and Back cushions

Parties amovibles Assise, dossier

7

Materiale Acciaio Inox satinato

material Stainless Steel

Matériel Pieds en acier finition satinée

8

Braccioli Lastra di poliuretano su struttura in metallo

armrests Polyurethane Foam on metal frame

Accoudoirs Polyuréthane et métal

8

7

69


CO-magazine SCHEDA TECNICA_TECHNICAL CARD_FICHE TECHNICIEN

SCHEDA TECNICA_TECHNICAL CARD_FICHE TECHNICIEN

Twentyfourseven design CONTEMPO DESIGN

1

Struttura Metallo

frame Metal

Structure Métal

2

Sospensioni Cinghie elastiche in caucciù e polipropilene, all’interno di telaio in metallo

suspensions Natural latex and propylene elastic belts with metal frame

Suspensions Sangles élastiques + cadre de contient

seats Polyurethane foam, density 33kg/m3

Assises Polyuréthane de 33kg/m3

material Metal base

Matériel Base en métal en diverses finitions

3

4

1

2

3 4

C1228

Sedute Schiuma di poliuretano, densità 33kg/m3 Materiale Metallo

other info Backrest fully flippable altro in horizontal position, Spalliera completamente recinabile, fino a posizione anti-overturning feet, side wood trays orizzontale, piedini antiribaltamento, vassoietti laterali in legno available options Opzioni disponibili Base available lacquered Finiture base: laccata in metal (any RAL color), side trays tutti i colori RAL. Finiture in wood (finishing: natural oak, vassoietti laterali: rovere canaletto walnut or oak tinted naturale, noce canaletto, wengè) rovere tinto wengè

Autres Dossier inclinable avec gond, avec position lit; pieds anti renversement plateaux latérales en bois

EGOISTA design Marconato&Zappa

1

C1043 1

Struttura Legno massello

frame Solid Wood

Structure En bois massif

2

Sospensioni Cinghie elastiche in caucciù e polipropilene

suspensions Natural latex and propylene elastic belts

Suspensions Sangles élastiques

3

Sedute Schiuma di poliuretano, densità 33kg/m3

seats Polyurethane foam, density 33kg/m3

Assises Polyuréthane de 33kg/m3

4

Materiale Legno Massello

material Solid Wood

Matériel En bois massif

Opzioni disponibili Finiture piedi: rovere naturale, noce canaletto, rovere tinto wengè

available options Feet in solid beech available in following finishing: natural oak, canaletto walnut or oak tinted wengè

Options disponibles Pieds en bois en finitions chêne naturel , noyer canaletto, chêne teinté wengé

3

2 4

Options disponibles Base disponible en toutes les couleurs RAL, plateaux disponibles en finition chêne naturel,noyer canaletto, chêne teinté wengé

band

C1032

design Marconato&Zappa

4

70

2

5 3

Struttura Multistrato curvato e metallo

frame Steam-curved plywood and metal

Structure Contreplaqué courbe et métal

2

Sospensioni Tela elastica

suspensions Elastic cloth

Suspensions Toile élastique

3

Sedute Poliuretano espanso, densita 33 kg/m3

seats Polyurethane foam, density 33kg/m3

Assises Polyuréthane expansé Densité 33 kg/m3

4

Spalliera Poliuretano espanso, densita 33 kg/m3

Back cushions Polyurethane foam, density 33kg/m3

Dossiers Polyuréthane expansé Densité 33 kg/m3

5

Braccioli Multistrato curvato

Armrests Steam-curved plywood

Accoudoirs Contreplaqué courbe

6

Parti removibili Seduta e spalliera

removable parts Seat and Back cushions

Parties amovibles Assise, dossier

Opzioni disponibili Struttura disponibile in finitura noce canaletto, rovere naturale e rovere tinto wengé

available options Wooden fram available in the following finishing: natural oak, canaletto walnut or oak tinted wengè

Options disponibles Structure en bois en finitions chêne naturel , noyer canaletto, chêne teinté wengé

6

5 1

1

6

71


CO-magazine SCHEDA TECNICA_TECHNICAL CARD_FICHE TECHNICIEN

SCHEDA TECNICA_TECHNICAL CARD_FICHE TECHNICIEN

ADELE design Luca Scacchetti

C1166 1

Struttura Legno massello e multistrato

frame Solid Wood and Plywood

Structure Contreplaqué et bois massif

2

Sospensioni Cinghie elastiche in caucciù e polipropilene, al’interno di materassino in poliuretano

suspensions Natural latex and propylene elastic belts inside polyurethane layer

Suspensions Polyuréthane

Sedute Schiuma di poliuretano, densità 50kg/m3

seats Polyurethane foam, density 50kg/m3

Assises Polyuréthane de 50kg/m3

Spalliera Schiuma di poliuretano, densità 33kg/m3

Back cushions Polyurethane Foam, density 33kg/m3

Dossiers Polyuréthane de 33kg/m3

Braccioli Schiuma di poliuretano, densità 33kg/m3

armrests Polyurethane Foam, density 33kg/m3

Accoudoirs Polyuréthane de 33kg/m3

6

poggiareni Mollapiuma

Lumber support Mollapiuma

Cale-reins “mollapiuma” (plume)

7

Materiale Acciaio Inox satinato

material Base in Brushed Stainless Steel

Matériel Base en acier inox satiné

8

Parti removibili Seduta, spalliera e poggiareni

removable parts Seat, Back and Lumber support cushions

Parties amovibles Assise, dossier et cale-reins

3

4

5

1 2

4

8

6 3

8 3

5 5

7 7

TULIP design Luca Scacchetti

4 5

1

3 5 2 6

72

BUTTERCUP design Luca Scacchetti

1

Struttura Legno massello e multistrato

frame Solid Wood and Plywood

Structure Contreplaqué et bois massif

2

Sospensioni Cinghie elastiche in caucciù e polipropilene

suspensions Natural latex and propylene elastic belts

Suspensions Sangles élastiques

3

Sedute Schiuma di poliuretano, densità 33kg/m3

seats Polyurethane foam, density 33kg/m3

Assises Polyuréthane de 33kg/m3

4

Spalliera Mollapiuma

Back cushions Mollapiuma

Dossiers “mollapiuma” (plume)

5

Parti removibili Seduta

removable parts Seat

Parties amovibles Assise

6

Materiale Metallo

material Metal base

Matériel Base en métal en diverses finitions

Opzioni disponibili Finiture base: ottone bronzato, acciaio Inox o metallo laccato in tutti i colori RAL

available options Base available in brass, bronze finishing or in stainless steel, or in lacquered metal (any RAL color)

Options disponibles Base disponible en laiton bronze, acier inox brillant ou métal lacqué (toutes les couleurs RAL)

4 5 1

3 5 2

C1232 1

Struttura Legno massello e multistrato

frame Solid Wood and Plywood

Structure Contreplaqué et bois massif

2

Sospensioni Cinghie elastiche in caucciù e polipropilene

suspensions Natural latex and propylene elastic belts

Suspensions Sangles élastiques

3

Sedute Schiuma di poliuretano, densità 33kg/m3

seats Polyurethane foam, density 33kg/m3

Assises Polyuréthane de 33kg/m3

4

Spalliera Mollapiuma

Back cushions Mollapiuma

Dossiers “mollapiuma” (plume)

5

Parti removibili Seduta e spalliera

removable parts Seat and Back cushions

Parties amovibles Assise, dossier

6

Materiale Metallo

material Metal base

Matériel Base en métal en diverses finitions

Opzioni disponibili Finiture base: ottone bronzato, acciaio Inox o metallo laccato in tutti i colori RAL

available options Base available in brass, bronze finishing or in stainless steel, or in lacquered metal (any RAL color)

Options disponibles Base disponible en laiton bronze, acier inox brillant ou métal lacqué (toutes les couleurs RAL)

C1231

6

FRIDA

C1219

design Marconato&Zappa

4 7 1

5 6

1

Struttura Legno massello e multistrato, con rinforzi in metallo

frame Solid Wood and Plywood, with metal inserts

Structure Contreplaqué et bois massif , inserts en métal

2

Sospensioni Cinghie elastiche in caucciù e polipropilene, all’interno di telaio in metallo

suspensions Natural latex and propylenandelastic belts with metal framand

Suspensions Sangles élastiques avec cadre en métal de contient

3

Sedute Schiuma di poliuretano, densità 33kg/m3

seats Polyurethane foam, density 33kg/m3

Assises Polyuréthane de 33kg/m3

4

Spalliera Schiuma di poliuretano, densità 33kg/m3 + Mollapiuma

Back cushions Polyurethane foam, density 33kg/m3 + mollapiuma

Dossiers Polyuréthane de 33kg/m3 + “mollapiuma” (plume)

5

poggiareni mollapiuma

Lumber support Mollapiuma

Cale-reins “mollapiuma” (plume)

6

Parti removibili Poggiareni

removable parts Lumber support

Parties amovibles Cale-reins

7

Braccioli Schiuma di poliuretano, densità 33kg/m3

armrests Polyurethane foam, density 33kg/m3

Accoudoirs Polyuréthane de 33kg/m3

8

Materiale Legno, rivestito in pelle

material Wood covered in leather

Matériel En bois recouvert

7

3

2 8

73


CO-magazine SCHEDA TECNICA_TECHNICAL CARD_FICHE TECHNICIEN

SCHEDA TECNICA_TECHNICAL CARD_FICHE TECHNICIEN

tip tap design Marconato&Zappa

T004 Struttura Legno

Structure Wood

Piano Legno

Top Wood

Opzioni disponibili Finiture Legno: rovere naturale, noce canaletto, rovere tinto wengè

Options Wooden tops. Finishings: natural oak, canaletto walnut, oak tinted wenge

Structure Bois. Finitions : chêne naturel , noyer canaletto, chéne teinté wengé

design Marconato&Zappa

T014 Struttura Poliuretano espanso con rivestimento in alluminio

Structure Expanded polyurethane, covered with aluminum

Structure Polyurethane expansé recouvert d’aluminium

Plateau Bois

Piano alluminio

Top Aluminum

Plateau Aluminium

Options disponibles Plateau en bois. Finitions : chêne naturel , noyer canaletto, chéne teinté wengé

Opzioni disponibili alluminio lucido o laccato bianco

Options Glossy Aluminum or white lacquered

Options disponibles Aliminum brillant, Lacqué blanc

RING

design Marconato&Zappa

kubik

T010 Struttura Metallo

Structure Metal

Structure Métal

Piano Marmo

Top Marble

Plateau Marbre

Opzioni disponibili Piano in marmo. Finiture: Calacatta, Carrara, Emperador

Options Marble top. Finishings: Calacatta, Carrara, Emperador.

Options disponibles Plateau en marbre. Finitions: Calacatta, Carrara, Emperador.

Punto design Marconato&Zappa

T016 Struttura Legno

Structure Wood

Structure Bois. Finitions: chêne naturel , noyer canaletto, chéne teinté wengé

Piano Marmo o Legno

Top Marble or Wood

Plateau Marbre et bois

Opzioni disponibili Finiture Marmo: Calacatta, Carrara, Emperador

Options Top available in marble or wood. Marble tops: Calacatta, Carrara, Emperador.

Options disponibles Plateau en marbre ou en bois. Finitions marbre: Calacatta, Carrara, Emperador.

Finiture Legno: rovere naturale, noce canaletto, rovere tinto wengè

Gong design Marconato&Zappa

74

T011 Struttura Metallo

Structure Metal

Structure Métal

Piano Marmo

Top Marble

Plateau Marbre

Opzioni disponibili piano in marmo. Finiture: Calacatta, Carrara, Emperador

Options Marble top. Finishings: Calacatta, Carrara, Emperador.

Options disponibles Plateau en marbre. Finitions: Calacatta, Carrara, Emperador.

Wooden tops: natural oak, canaletto walnut, oak tinted wenge

Finitions bois: chêne naturel , noyer canaletto, chéne teinté wengé

dogon design Marconato&Zappa

T017 Struttura Legno

Structure Wood

Structure Bois. Finitions : chêne naturel , noyer canaletto, chéne teinté wengé

Piano Legno

Top Wood

Plateau Bois

Opzioni disponibili finiture legno: rovere naturale, noce canaletto, rovere tinto wengè

Options Wooden top. Available finishings: natural oak, Canaletto walnut, oak tinted wengee

Options disponibles Plateau en bois. Finitions bois: chêne naturel, noyer Canaletto, chêne teinté wengé

75


Milano Salone Internazionale del Mobile

CONTEMPO, fatto a mano in Italia Design non significa solo forma e funzione ma capacita’ di fare; significa trattare ogni pezzo come un’edizione speciale, unica per rifiniture e dettagli. Perchè Contempo è ricerca sui materiali, sulle linee e su quelle contaminazioni che possono rendere unico e irripetibile ogni ambiente. Contempo è un’azienda italiana che porta nel mondo il proprio stile; uno stile capace di combinare elementi eterogenei che fondendosi esprimono una precisa filosofia. Contempo è design, comfort, qualita’ e le sue Collezioni sono destinate a chi ama circondarsi di oggetti di valore. In Contempo design e comfort sono le coordinate fondamentali che accompagnano quotidianamente il lavoro di tutti: dagli affermati designer italiani e internazionali, ai progettisti, ai prototipisti interni, fino a ciascuno degli addetti alla produzione, che lavorano con il gusto, l’esperienza e la passione dell’artigiano, ma in un contesto di avanzata tecnologia. L’adozione di una tecnica di produzione artigianale consente infatti di lavorare materie prime quali il cuoio e la pelle di assoluta qualità, con cuciture e impunture fatte a mano con cura e passione che garantiscono il fascino dell’oggetto.

Design is not merely “form and function”, but the creative skill itself; it means approaching each item as it were a special edition, with unique finishes and details. Contempo means research on materials, lines and contaminations that have the power to make an ambient unique and unrepeatable. Contempo is an Italian company that conveys its style to the world; a style that merges heterogeneous elements to express a precise design phylosophy. Contempo is design, comfort, quality and its Collections are meant for those who love being surrounded by precious things. In Contempo, design and comfort are the fundamental guidelines for everybody’s work: from internationally renowned designers, architects, internal prototype designers and all production personnel. All working with the same gusto, experience and passion for craftsmanship but in a high-tech context. A production based on craft allows us to use raw material of the very best quality (leathers and cuoio) with seams and stitching that are hand-made with care and passion, adding charm to each of our product.

www.contempo.it N.E.W.S. SRL. S.S. 96 Km. 96+800 - Z.I. Mellitto - 70025 GRUMO APPULA (BA) Tel. 0806180101 Fax. 080603620 info@contempo.it

Le Design ne signifie pas seulement forme et fonction mais capacité de faire; signifie traiter chaque pièce comme une édition spéciale, unique de par ses finitions et ses détails. C’est grâce à la recherche de Contempo sur les matériaux, les lignes et sur le mélange des styles qui peuvent rendre unique toutes les ambiances. Contempo est une entreprise italienne qui porte dans le monde son propre style; un style capable d’associer des éléments hétérogènes qui tous ensemble expriment une philosophie bien précise. Contempo c’est le design, le confort, la qualité et ses Collections sont faites pour qui aiment s’entourer d’objets de valeur. Le design et le confort chez Contempo sont les bases fondamentales qui accompagnent quotidiennement le travail de chacun: les designers affirmés italiens et internationaux, les concepteurs, les prototypistes internes, ainsi que chacune des personnes en charge de la production, qui travaillent avec le gout, l’expérience et la passion de l’artisan, mais dans un contexte de technologie avancée. Le fait d’adopter une technique de production artisanale permet en effet de travailler des matières premières comme le cuir et la peau d’une qualité absolue, avec des coutures et des piqures faites à la main avec le soin et la passion qui garantissent le charme de l’objet.


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.