N.E.W.S. SRL. S.S. 96 Km. 96+800 - Z.I. Mellitto - 70025 - GRUMO APPULA (BA) Tel 0806180101 Fax 080603620 info@contempo.it - BRAND CONTEMPO
ITA ENG FRA
Milano Salone Internazionale del Mobile
CO-magazine Nuovi materiali, nuove
08-2011
idee, nuovo stile! Un design innovativo
New materials, new ideas, new style! An innovative design Nouveaux matériaux, nouvelles idées, nouveau style! Un design innovant
la capacità di mescolare ispirazioni The ability to mix inspirations la capacité de mélanger les inspirations
collezionare sogni realizzabili Collecting feasible dreams collectionner des rêves réalisables
Il comune denominatore fra il design e la qualità The element in common between design and quality Le dénominateur commun entre le design et la qualité www.contempo.it
collezioni pensate in italiano per il mondo Collections thought in Italian, for the world Collections pensĂŠes en italien pour le monde
f a t t o
a
m a n o
i n
i t a l i a
CO-magazine
PHOTO
indice_index
Theo
Adele
Tulip - Buttercup
William
CO-magazine PRODOTTI / PRODUCTS
Zoe
Egoista + Carlino
Alice + Alice HB
Tivoli
project coordination pietro maggi concept / graphic design romanoassociati.com set design marconato&zappa stylist alessandra monti
Urano
Zecchino
Twentyfourseven
photo studio set walter gumiero
Ernest
pre-press / press antezza tipografi printed in italy 08_2011
> C1212
THEO + T017 Dogon
> C1166 ADELE
> C1232 / C1231
TULIP + BUTTERCUP
> C1211
WILLIAM + T010 Ring + T011 Gong
> C1087
ZOE + T010 Ring + T011 Gong
Frida
Dilon
Band + Al
> C1185 / C1043
Link + Link HB
08-2011
CARLINO + EGOISTA + T016 Punto
> C1229 - C1237 / C1236 - C1238 ALICE + ALICE HB + T014 Kubik
> C1167
TIVOLI + T004 Tip Tap
> C1058
Milano Salone Internazionale del Mobile
come/perchè un magazine Contempo
Questo magazine è un modo per parlare di design, del nostro design; delle nostre idee e dei nostri prodotti, della nostra creatività e delle nostre qualità. Design: un termine che abbiamo incontrato molte volte e in mille contesti; oggi vogliamo tradurre questa straordinaria parola anche attraverso il nostro modo di vedere. Per andare al di là del significato più comune, per riuscire a far passare il nostro concetto di “bellezza coniugata all’utilità”. Parleremo quindi di design ma anche di personalità, interpretazioni, riferimenti, citazioni… tutte però costruite su una matrice solida: far bene, con le nostre mani, in Italia.
how / why a Contempo Magazine
This magazine is our way to speak about Design, our Design; about our ideas and our products, our creativity and our assets. Design: a word we meet continuously, in the most disparate contexts; today we want to translate this extraordinary word through our way of looking at it. So we can get beyond its most common meaning, and try to get our concept of “beauty married to utility” through. We will thus speak of design but also of personality, interpretations, references, citations…all concepts built on a solid foundation: make things well, with our hands, in Italy.
comment/pourquoi un magazine Contempo
Ce magazine est un moyen pour parler de design, de notre design; de nos idées et de nos produits, de notre créativité et de nos qualités. Design: un terme que nous avons rencontré de nombreuses fois et dans mille contextes; aujourd’hui nous voulons traduire ce mot extraordinaire également au travers de notre point de vue. Pour aller au-delà du sens le plus commun, pour réussir à transmettre notre concept de “joindre l’utile à l’agréable”. Nous parlerons donc de design mais aussi de personnalités, interprétations, références, citations… toutes construites sur une base solide: bien faire, de nos mains, en Italie.
04
URANO + T017 Dogon
> C1189
ZECCHINO + T017 Dogon
SOMMARIO
summary_résumé
• 04 Editoriale / Editoriale / Editoriale • 06_07 Designer • 08_10 THEO, Dogun • 11 ADELE • 12_13 TULIP, BUTTERCUP • 14_15 William, Ring, Gong • 16_17 ZOE, Ring, Gong • 18_19 CARLINO, EGOISTA, Punto • 20_21 Concept materiali / Concept materiali / Concept materiali • 22_25 ALICE, ALICE HB, Kubik • 26_27 TIVOLI, Tip Tap • 28_31 URANO, Dogon • 32_33 ZECCHINO, Tip Tap • 34_35 TWENTYFOURSEVEN • 36_39 ERNEST, Dogon • 40_41 FRIDA • 42_43 DILON, Dogon • 44_45 BAND, AL • 46_47 LINK, LINK HB • 48_49 CO-PEOPLE
50_75 SCHEDE TECNICHE PRODOTTO / TECHNICAL INFO PRODUCT / CONSEILS produits techniques
> C1228
TWENTYFOURSEVEN
> C1210
ERNEST + C1166 Adele + T017 Dogon
> C1219 FRIDA
> C1129
DILON + T017 Dogon
> C1032 / C1031 BAND + AL
> C1089 / C1137
LINK + LINK HB + T016 Punto
f a t t o
a
m a n o
i n
i t a l i a
CO-magazine
FOCUS ON profilo_profile
Come succede che un’idea funziona Forse qualcuno pensa ancora: “designer = artista”. In parte è vero, certamente, ma il percorso dall’idea alla concretezza dell’oggetto finito non è del tutto lineare, tantomeno semplice. Perché oggi vale tutto e il contrario di tutto. Le tecniche di produzione da un lato facilitano il processo creativo, dall’altro condizionano il risultato finale. E allora il segreto è crederci, non perdere di vista l’obiettivo, ragionare con elasticità e limitare i compromessi fra poesia ed efficacia, fra intuizione e realtà. Non è poco, non trovate?
How does an idea become successful Some people still think “designer = artist”. Partly true, sure, but the path leading from the idea to the final product is non-linear, and not easy. Because today everything is true, and its opposite. Production techniques can, on one side, facilitate the creative process, but on the other side influence the final result. So, the secret is to believe in it, keep the eye on the goal, have a flexible approach and try to compromise poetry and efficiency, intuition and reality. It’s not a small feat, is it?
Si parte da un’intuizione, si immagina un percorso, si esprime un desiderio. Poi si lavora al progetto e ognuno deve fare la sua parte, come in una famiglia: creatività, verifiche tecniche, produzione, comunicazione.
DESIGNER OVVERO UNA FAMIGLIA DI IDEE 06
Comment Une idée arrive à fonctionner
DESIGNER I.E.: A FAMILY OF IDEAS
DESIGNER OU UNE FAMILLE D’IDEES
You start from intuition, then picture a course, make a wish. Then work on a project, and everyone has a fundamental part in it, as in a family: creativity, technical feasibility, production, communication.
On part d’une intuition, on imagine un parcours, on exprime un désir. Puis on travaille au projet et chacun doit faire sa part, comme dans une famille: créativité, contrôles techniques, production, communication.
Quelqu’un pense encore : “designer = artiste”. C’est vrai, en partie, certainement, mais le parcours de l’idée à la concrétisation de l’objet fini n’est en rien linéaire, ou simple. Car aujourd’hui tout et son contraire sont bons. D’un coté, les techniques de production facilitent le processus créatif, de l’autre elles conditionnent le résultat final. Et alors le secret c’est d’y croire, ne pas perdre de vue l’objectif, raisonner avec élasticité et limiter les compromis entre poésie et efficacité, entre intuition et réalité. Ce n’est pas rien, n’est-ce pas?
MARCONATO&ZAPPA
marconatoezappa.it Maurizio Marconato e Terry Zappa collaborano con numerose aziende nel settore del mobile (casa, bagno e ufficio). Si occupano dell’ideazione e dell’industrializzazione dei prodotti, seguendo anche l’art-direction e gli allestimenti fieristici. Come architetti progettano nell’ambito residenziale, sia del nuovo che nella ristrutturazione del patrimonio edilizio esistente, mentre come interior designers curano arredamenti per abitazioni, uffici, alberghi, esposizioni e negozi in Italia e all’estero. Maurizio Marconato and Terry Zappa collaborate with several companies in the furniture field (home, bathroom, office). They take care both of the idea and of its industrialization, getting further involved in art-direction and exhibitions. As architects they work for residential projects, both for new buildings and for renovations, while as interior designers they work on private houses, offices, hotels, exhibitions and retailers in Italy and abroad.
Maurizio Marconato et Terry Zappa collaborent avec de nombreuses entreprises du secteur du meuble (maison, salle-de-bain et bureaux). Ils s’occupent de la conception et de l’industrialisation des produits, suivant aussi la direction artistique et les installations lors des foires. En tant qu’architectes ils font des projets dans le cadre résidentiel, autant dans le neuf que pour la restructuration du patrimoine de bâtiments déjà existant, et comme décorateurs d’intérieur, ils s’occupent de l’ameublement d’habitations, bureaux, hôtels, expositions et boutiques en Italie et à l’étranger.
Luca Scacchetti scacchetti.com Luca Scacchetti is a professional architect and designer. His area of expertise spreads from urban planning to design of single buildings, from interior design to the design of single objects. Besides, he has developed several project for hospitality structures. He collaborates with the most renowned companies worldwide in home furniture, office furniture, lighting, bathroom furniture, tiles and accessories. His projects can be seen in Italy, France, Spain, Holland, Russia, Greece, Cyprus, Japan, Armenia, Kazakhstan and China.
Luca Scacchetti est architecte et designer de profession. Son champ d’action va de la planification urbaine au niveau architectural de l’édifice, des intérieurs au seul objet de design. En outre, ses projets de structures hôtelières sont nombreux. Il collabore avec les principales entreprises italiennes et étrangères du meuble, du bureau, des luminaires, de la salle-de-bain, des revêtements et des objets. Il a mené des projets dans toute l’Italie et en France, Espagne, Hollande, Russie, Grèce, Chypre, Japon, Arménie, Kazakhstan et Chine.
Luca Scacchetti svolge la professione di architetto e designer. Il suo campo d’azione si estende dalla pianificazione urbanistica alla scala architettonica dell’edificio, dagli interni al singolo oggetto di design. Numerosi, inoltre, i suoi progetti di strutture alberghiere. Collabora con le principali aziende italiane ed estere del mobile, dell’ufficio, dell’illuminazione, del bagno, dei rivestimenti e dell’oggettistica. Ha svolto progetti in tutta Italia e in Francia, Spagna, Olanda, Russia, Grecia, Cipro, Giappone, Armenia, Kazakistan e Cina.
Ikonen&Salovaara NEW ENTRY
Il duo Ikonen & Salovaara (Jarmo Ikonen e Janne Salovaara), è nato frequentando l’Institute of Design di Lathi in Finlandia. Condividendo gli stessi principi del design, avendo lo stesso background finlandese e la medesima idea di forma, ma anche grazie alla reciproca accettazione dei diversi metodi di lavoro, con Contempo hanno vinto per la seconda volta un concorso organizzato da BootB, un portale web che mette in contatto le menti creative con le aziende. The partnership Ikonen & Salovaara Jarmo Ikonen and Janne Salovaara) was born during their apprenticeship at the Institute of Design in Lathi, Finland. Sharing the same design principles, the same Finnish backgroung and the same formal ideas, but also accepting the mutual acceptance of different working methods, they’ve won their second BootB international creativity contest, with the prokect they made for Contempo.
Le duo Ikonen & Salovaara (Jarmo Ikonen et Janne Salovaara), est né fréquentant l’Institut du Design de Lathi en Finlande. Partageant les mêmes principes sur le design, ayant le même “background” finlandais et la même idée des formes, mais aussi en acceptant réciproquement des méthodes de travail diverses, avec Contempo il a gagné pour la seconde fois un concours organisé par BootB, un site web qui met en contact les esprits créatifs et les entreprises.
07
CO-magazine
THEO design
Marconato&Zappa
C1212
Scegliere materiali e colori per vestire diverse idee di design In questo ambiente ci sono diversi elementi d’arredo, collegati fra loro dal comune denominatore della struttura in legno; al tempo stesso, la libera interpretazione dei rivestimenti in pelle e in tessuto li rende unici, proprio come un abito che, attraverso il taglio, i colori, i materiali, può cambiare in personalità e stile.
Choosing materials and colours, to dress up different ideas of design
Choisir les matériaux et Les couleurs pour habiller Différentes idées de design
In this ambient there are different furniture pieces, all connected by the same basic element: wood structure. At the same time, the freedom given by the choice of leather and fabric coverage makes them unique, in the same way in which a piece of clothing, through cut, color and cloth, can change its personality and style.
Dans cette pièce il y a différents éléments d’ameublement, liés entre eux par un dénominateur commun, la structure en bois; en même temps, la libre interprétation des revêtements en cuir et en tissu les rend uniques, exactement comme un vêtement qui, de par sa coupe, ses coloris et aux matériaux, peut changer en personnalité et style.
T017
DOGON 08
Coffee table con struttura in legno massello da comporre liberamente, disponibili in diverse dimensioni e finiture, come da listino.
Free standing solid wood coffee tables, available in different sizes and finishing, as per our pricelist. Table de salon avec structure en bois massif à composer librement, disponibles en différentes dimensions et finitions, comme sur le tarif.
09
CO-magazine
In equilibrio perfetto fra ispirazione office e declinazione casa
DOGON T017
tavolo_table_table
C1212
THEO
Mescolando riferimenti, citazioni e ispirazioni, un prodotto arriva a parlare più linguaggi: rigore e comfort, casa e ufficio, tessuto e metallo, dettaglio e visione generale. E alla fine, ciò che conta è l’equilibrio, la giusta dose di ogni ingrediente e la capacità di inserirsi in contesti solo apparentemente lontani fra loro.
10
In perfect balance between office inspiration and home comfort
Equilibre parfait Entre inspiration bureau et Déclinaison maison
Mixing references, citations and inspiration, a product can end up speaking different languages: severity and comfort, home and office, fabric and metal, detail and general outlook. And in the end, what really counts is the balance, the perfect amount of each ingredient, and the skilful mingling in apparently distant contexts.
Mélangeant les références, les citations et les inspirations, un produit réussi à parler plusieurs langages: rigueur et confort, maison et bureau, tissu et métal, détail et vision général. Et à la fin, ce qui compte, c’est l’équilibre, la juste dose de chaque ingrédient et la capacité de s’insérer dans des contextes lointains les uns des autres seulement en apparence.
Abbiamo parlato di abiti, di stile, di scelte estetiche legate a colori e materiali. In questo parallelo, le poltrone stanno alla zona living come gli accessori stanno ad un guardaroba: aggiungono creatività e fantasia, pur rimanendo coerenti con il contesto generale. E un allegro cuscino può rappresentare proprio quell’idea in più.
Talking of clothes, style and colours and materials suggesting esthetical choices. In this case, armchairs are for the living room what accessories are for the wardrobe: they add creativity and imagination, but stay coherent to the general context. And a funny cushion can be just the additional idea needed to make a perfect outfit. Nous avons parlé de vêtements, de style, de choix esthétiques liés aux coloris set aux matériaux. Faisant ce parallèle, les fauteuils sont à la zone “living” comme les accessoires à une garde robe: ils apportent de la créativité et de la fantaisie, tout en restant cohérents avec le contexte général. Et un coussin amusant peut tout à fait représenter cette idée en plus.
ADELE
C1166 design
Luca Scacchetti
11
TULIP design
Luca Scacchetti
Per un oggetto speciale volumi e pesi sono studiati con attenzione Una seduta avvolgente ed invitante, una struttura visivamente leggera. I materiali sono di pregio, così il progetto mantiene la promessa di qualità totale: ricerca, attenzione al dettaglio, lavorazione impeccabile, comfort totale. E la componente “morbida” della doppia imbottitura convive alla perfezione con l’essenziale base in metallo.
12
C1232
For a special object, volumes and weights are carefully studied A snug and inviting seat, a structure that’s light to the eyes. Precious materials, so the project can keep on its promise of total quality: research, care for the details, flawless workmanship, unique comfort. So the “soft” section of the double upholstery is perfectly matched with the terseness of the metal base.
Pour un objet spécial Volumes et poids étudiés Avec attention Une assise enveloppante et engageante, une structure visiblement légère. Les matériaux sont de valeur, ainsi le projet tient ses promesses de qualité totale : recherche, attention du détail, travail impeccable, confort total. La composante “moelleuse” du double rembourrage cohabite à la perfection avec la base en métal essentielle.
BUTTERCUP
CO-magazine
design
Luca Scacchetti
C1231
Una chiara ispirazione al mondo della botanica con Buttercup, ranuncolo Una corolla di morbidi petali, un abbinamento fra tessuto e pelle che aggiunge, ad ogni elemento, un valore percepibile al tatto. Visivamente, la doppia tonalità di colore che sottolinea la consistenza e la profondità dei volumi. Vista da vicino, la qualità di ogni dettaglio: impunture perfette, cuciture artigianali, materie prime selezionate.
An evident inspiration coming from the botanical world, with Buttercup
Inspiration claire au monde de la botanique avec Buttercup, renoncule
A corolla and its soft petals, a match between fabric and leather that adds, to each element, a tactile value. Visually, the two-tone enchances the depth of the volumes. Up close, the quality of each detail: perfect stitching, handmade seams, high-end raw materials.
Une corolle de pétales moelleux, un mariage entre le tissu et le cuir qui ajoute, à chaque élément, une valeur perceptible au toucher. Visuellement, la double tonalité de coloris qui souligne la consistance et la profondeur des volumes. Vue de près, la qualité de chaque détail: piqures parfaites, coutures artisanales, matières premières sélectionnées.
13
CO-magazine
WILLIAM C1211 WILLIAM C1211 WILLIAM C1211 IAM C1211 WILLIAM C1211 WILLIAM C1211 WILL C1211 WILLIAM C1211 WILLIAM C1211 WILLIAM C1211 LLIAM C1211 WILLIAM C1211 WILLIAM C1211 WI 211 WILLIAM C1211 WILLIAM C1211 WILLIAM C1 WILLIAM C1211 WILLIAM C1211 WILLIAM C1211 IAM C1211 WILLIAM C1211 WILLIAM C1211 WILL C1211 WILLIAM C1211 WILLIAM C1211 WILLIAM LLIAM C1211 WILLIAM C1211 WILLIAM C1211 WI 211 WILLIAM C1211 WILLIAM C1211 WILLIAM C1 WILLIAM C1211 WILLIAM C1211 WILLIAM C1211 IAM C1211 WILLIAM C1211 WILLIAM C1211 WILL C1211 WILLIAM C1211 WILLIAM C1211 WILLIAM LLIAM C1211 WILLIAM C1211 WILLIAM C1211 WI 211 WILLIAM C1211 WILLIAM C1211 WILLIAM C1 WILLIAM C1211 WILLIAM C1211 WILLIAM C1211 IAM C1211 WILLIAM C1211 WILLIAM C1211 WILL
WILLIAM design
Ikonen&Salovaara
Uno stile minimal e una forma naturale insieme per un oggetto pensato
Un set di divani dal design realmente innovativo, in grado di combinare il classico stile lounge con la comodità dello schienale alto e degli ampi braccioli. Interessante l’idea della struttura, in acciaio inox satinato, abbinata a cinghie in cuoio naturale. Il cuoio riveste anche i braccioli in metallo curvato. Il divano sostiene interamente la schiena e le braccia, con un design dallo stile minimal, avvolgendole al tempo stesso in una forma naturale.
Minimal style matched with a natural shape, for a considered object
Un style minimal et une forme naturelle réunis pour un objet pensé
A sofa set with really innovative design, that’s able to combine the classic louonge style with the comfort of high back and large, soft armrests. A unique idea of matching the stainless steel structure with straps in natural cuoio. The cuoio also covers the curved metal armrests. Back, shoulders and arms are fully sustained by the sofa, with its minimal style that nonetheless snugs them in a natural shape.
Un set de canapés au design réellement novateur capable de combiner le classique style lounge avec le confort du haut dossier et d’amples accoudoirs. Intéressante l’idée de la structure, en acier inox satiné, combinée à des sangles en cuir naturel. Le cuir recouvre aussi les accoudoirs en métal courbe. Le canapé soutient entièrement le dos et les bras, avec un design au style minimal, tout en les enveloppant dans une forme naturelle.
“Ci siamo lasciati ispirare da una lunga e morbida onda del mare, dei fiocchi di neve sospinti dal vento, dal movimento dell’erba in un campo. Abbiamo preso queste linee morbide e abbiamo riflettuto su come potessimo ridurre al minimo la struttura del divano.” Ikonen & Salovaara.
“We took inspiration from a long, soft sea wave, from snow flakes in the wind, from the flowing of grass in a field. We took these soft lines and found a way to lighten up the structure of this sofa” Ikonen & Salovaara. “Nous nous sommes inspirés d’une longue et douce vague de la mer, des flocons de neige poussés par le vent, du mouvement de l’herbe dans un champ. Nous avons pris ces lignes douces et avons réfléchi à comment réduire au minimum la structure du canapé”. Ikonen & Salovaara
design
Marconato&Zappa
RING T010
14
tavolo_table_table
GONG T011
15
CO-magazine
ZOE design
Marconato&Zappa
C1087
Un progetto che si legge da più angolazioni e si sceglie per carattere Senza compromessi e con la libertà creativa che produce idee nuove, ecco il progetto di Zoe. La versione in pelle nera non è una scelta casuale, poiché un disegno così caratterizzante richiede un’interpretazione decisa, in grado di sottolineare i volumi articolati e le componenti della struttura. C’è un percorso, e si vede.
T010
RING T011
GONG
A project that can be read from different angles, and that’s chosen for its character
Un projet qui se lit Sous divers angles Et qui se choisit de caractère
No compromises, and a creative freedom that produces new ideas, here’s where Zoe project comes from. The black leather version shown is not a casual choice, because such a strong design needs a strong interpretation, to underline the different volumes and shapes. There is a path here, and it’s there to be seen.
Sans compromis et avec la liberté créative qui produit des idées nouvelles, voilà le projet Zoe. La version en cuir noir n’est pas un choix au hasard, parce qu’un dessin aussi caractéristique demande une interprétation décidée, capable de souligner l’articulation des volumes et les composants de la structure. Il y a tout un parcours, et on le voit.
tavolo_table_table
16
17
design CONTEMPO DESIGN
CARLINO
CO-magazine
È un’isola di benessere che invita al relax totale Con una configurazione così, l’unico dilemma è scegliere dove/come sedersi per sfruttare al meglio l’ampia seduta, i comodi schienali che si alzano e abbassano, la grande zona dell’angolo fino alla parte finale più ampia. Un invito al dolce far niente, indubbiamente.
It’s a well-being island, suggesting total relax How to best exploit the ample seating space, the reclining headrests, the wide corner zone up to its larger end. An invitation to idleness, no doubt about it. But on this sofa you can read, chat with friends and even work with your laptop.
Une ile de bien-être Qui invite au relax total Profiter au mieux de l’ample assise, des confortables dossiers qui se lèvent et s’abaissent, la grande zone de l’angle jusqu’au terminal plus large. Una invitation au “farniente”, sans aucun doute. Mais sur ce canapé, on peut lire, bavarder avec les amis, et même travailler sur un portable.
C1185
design Marconato&Zappa
EGOISTA
C1043
18
Si chiama Egoista perché la voglio tutta per me La più comoda, quella che mi aspetta dopo un’intensa giornata di lavoro e che sa come prendermi per farmi staccare davvero. È con lei che passo i veri momenti di pausa e, anche se un esperto la chiamerebbe chaise longue, per me è semplicemente “la mia poltrona”.
It’s called Egoista (selfish) because I want it just for myself. The most comfortable, she waits for me after a long day at work, and knows her ways to really make me switch the day off. She’s the one I can relax with, and even if she’s technically a chaise longue, to me is simply “my armchair”.
Il s’appelle Egoista car Je LE veux tout à moi Le plus confortable, celui qui m’attend après une intense journée de travail et qui sait comment me prendre pour me faire vraiment déconnecter. C’est avec lui que je passe de vrais moments de pause et, même si un expert l’appellerait chaise longue, pour moi, c’est simplement “mon fauteuil”.
design
Marconato&Zappa
PUNTO T016
tavolo_table_table
Coffee table con struttura in legno massello da comporre liberamente, disponibili in diverse dimensioni e finiture, come da listino.
Free standing solid wood coffee tables, available in different sizes and finishing, wood or marble tops, as per our pricelist. Table de salon avec structure en bois massif à composer librement, disponibles en différentes dimensions et finitions, comme sur le tarif.
19
CO-magazine
CO-STYLE
CO-STYLE: RICERCA E LICENZE POETICHE Lavorare al progetto dei rivestimenti per un’azienda di alto livello è sicuramente stimolante. Nel caso di Contempo è ancora più interessante, poichè per questo marchio italiano la selezione di pelli, cuoio e tessuti rappresenta da sempre un punto di forza. Nella fase di progettazione industriale, logica conseguenza del pensiero creativo del designer, il rivestimento rappresenta una componente fondamentale: ecco perché la confezione è spesso realizzata da maestranze interne con interventi artigianali, addirittura sartoriali e i materiali sono selezionati proprio secondo le alte prestazioni.
project
ALESSANDRA MONTI
Interpretazioni tessili e poetiche Poetic textile interpretations Interprétations textiles et poétiques
20
CO-STYLE RESEARCH AND POETIC LICENCE
CO-STYLE RECHERCHE ET LICENCE poétiche
Working on the coverage of a new high-end upholstery collection is surely quite a stimulating task. Working on Contempo collection is even more interesting, because for this brand the selection of leathers, cuoio and fabrics is one of the strongest features. During the industrial design phase, logically following the creative input of the designer, the coverage is a fundamental part: that’s why the final product is built with the intervention of skilled workers, with a hand-made, almost bespoke process, and all materials are chosen on the base of their performance.
Travailler sur un projet de revêtements pour une entreprise de haut niveau est assurément stimulant. Dans le cas de Contempo c’est encore plus intéressant, car pour cette marque italienne, la sélection de peaux, de cuir et tissus, représente depuis toujours un point fort. Dans la phase de projet industriel, conséquence logique de la pensée créative d’un designer, le revêtement représente un composant fondamental: c’est pourquoi la confection est souvent réalisée par nos ouvriers avec des interventions artisanales, voir même de tailleurs et les matériaux sont sélectionnés précisément d’après les hautes prestations.
21
CO-magazine
Alice è una collezione estremamente elegante, tutta giocata tra la sinuosità delle linee, il controllo degli spessori e la morbidezza: divani e poltrone dalla seduta molto profonda sono caratterizzati da una cuscineria a riporto che offre il massimo comfort. Un vero e proprio sistema di sedute, che però sa mantenere compiuta la linea dei singoli pezzi.
ALICE design
Luca Scacchetti
C1229_C1237
Una seduta profonda e un sistema di cuscini per stare comodi davvero
A deep seat and cushion system making you really comfortable
Alice is an extremely elegant collection, played around its sinuous lines, the carefully chosen depths and their softness: sofas and chairs with very deep seating and characterized by their special cushioning giving maximum comfort. A proper seating system, that retains the purity of its lines in any of the available modules.
KUBIK T014
tavolo_table_table
Une assise profonde et un système de coussins pour être vraiment confortable Alice est une collection extrêmement élégante, où tout se joue sur la sinuosité des lignes, le contrôle des épaisseurs et le moelleux: canapés et fauteuils à l’assise très profonde caractérisés par des coussins volants qui offrent le maximum de confort. Un véritable système d’assises, qui pour autant conserve la ligne accomplie de chacun des éléments.
22
design
Marconato&Zappa
23
CO-magazine
ALICE C1236 ALICE HB C1238
Per la versione Alice HB: schienale e braccioli in dimensioni più ampie. Il bracciolo che sale verso la parte più esterna aumenta l’effetto di profondità.
For Alice HB: the arm and back frames are ampler. The armrest swooping to the front enhances the sense of its depth. Pour la version Alice HB: dossier et accoudoirs de dimensions plus amples L’accoudoir qui monte vers la partie plus externe augmente l’effet de profondeur.
C1236_C1238
ALICE HB
Un sistema componibile e variabile con schienale alto e basso; divano a tre posti, a due posti, poltrona, bergère, divano con chaise longue in pelle o tessuto.
A modular and sectional system with high and regular back: large and small sofas, loveseats, armchairs, wingback chairs, chaise longues, all available in leather or fabric. Un système modulable et variable avec dossier haut et bas; canapé trois places, deux places, fauteuil, bergère, canapé avec chaise longue en cuir ou tissu.
24
25
TIVOLI CO-magazine
C1167 design
CONTEMPO DESIGN
Da paesaggio domestico a esercizio di stile con risultati di creatività
From domestic landscape to style exercise, with creative results
De paysage domestique à exercice de style avec résultat créatif
Elementi d’appoggio con struttura in legno massello da comporre liberamente, disponibili in diverse dimensioni e finiture, come da listino.
Nella scelta di alcuni elementi d’arredo è possibile far convivere due anime: da un lato il risultato rassicurante di proporzioni e forme collaudate, dall’altro la libera interpretazione dei rivestimenti e delle tinte; anche queste ultime possono essere abbinate fra uniti e fantasie, fra tonalità neutre e interventi più decisi. Con il vantaggio di poter modificare, anche sensibilmente, l’atmosfera di ogni ambiente.
While choosing your pieces of furniture, there’s a chance to make two different ideas coexist: on one side the reassuring feeling of familiar shapes and proportions, on the other the free interpretation of colors and materials. Matching plain and patterned fabrics, neutral colors and bold patches, the atmosphere can be totally transformed.
Pour le choix de certains éléments d’ameublement il est possible de faire cohabiter deux âmes : d’un coté, le résultat rassurant de proportions et formes qui ont fait leurs preuves, de l’autre la libre interprétation des revêtements et des teintes; également ces dernières peuvent être assorties entre unis et imprimés, entre tonalités neutres et touches plus décidées. Ceci avec l’avantage de pouvoir modifier, même sensiblement, l’atmosphère de chaque pièce.
Free standing solid wood coffee tables, available in different sizes and finishing, as per our pricelist. Desserte avec structure en bois massif à composer librement, disponibles en différentes dimensions et finitions, comme sur le tarif.
T004
TIVOLI TIP TAP tavolo_table_table
design
Marconato&Zappa
26
27
CO-magazine
URANO 28
C1058 design
CONTEMPO DESIGN
Volendo applicare il concetto di eleganza al quotidiano
what happens when you want apply elegance to everyday’s life
Volonté d’appliquer le concept d’élégance au quotidien
Ci sono alcuni particolari che nulla concedono alla creatività fine a se stessa; i profili a contrasto, ad esempio, nella loro essenzialità possono connotare i volumi e sottolineare il disegno che ha ispirato il progetto. Per l’occhio più attento, rappresentano la rivisitazione di alcuni canoni all’origine del concetto di interior design, oggi al di sopra di ogni moda o tendenza.
Some details are not there for their own sake: the contrast piping, in its simplicity, can underline the volumes and enhance the design that’s the base of this project. The connoisseur will easily spot the basic canons that are at the origin of interior design, revisited through Contempo’s eyes, but still above and indifferent to passing fashion and trends.
Il y a certains détails qui ne concèdent rien à la créativité stérile; les profils à contraste, par exemple, dans leur essentialité, peuvent distinguer les volumes et souligner le dessin qui a inspiré le projet. Pour l’œil plus attentif, ils représentent la revisitation de certains canons à l’origine du concept de design d’intérieur, aujourd’hui au-delà de toute mode ou tendance.
T017
DOGON tavolo_table_table
design
Marconato&Zappa
29
URANO CO-magazine
Ancora protagonisti rivestimento e colore con la qualità di sempre
C1058
Coffee table con struttura in legno massello da comporre liberamente, disponibili in diverse dimensioni e finiture, come da listino.
Free standing solid wood coffee tables, available in different sizes and finishing, as per our pricelist. Table de salon avec structure en bois massif à composer librement, disponibles en différentes dimensions et finitions, comme sur le tarif.
design
CONTEMPO DESIGN
L’impiego del colore offre grandi possibilità di interpretazione in ogni progetto d’arredo. È facile riconoscersi in tonalità decise o sfumature appena accennate, in colori forti o in abbinamenti a contrasto. Vale anche per l’abbigliamento, non solo per la casa. Perché il colore è l’elemento soggettivo per eccellenza, che non si lascia inquadrare in schemi fissi, proprio perché offre un’infinità di variabili.
30
Colors and materials still in the foreground, with the same old quality.
Encore protagonistes revêtements et couleurs avec la qualité de toujours
Use of color adds a wide range of possibilities to any interior project. It’s easy to find the perfect match in strong tonalities or in hinted shades, in bold colors or contrasting fabrics. That’s true for clothing as for interiors. Because color is the epitome of the subjective element, that won’t be labeled or schematized, thanks to its endless possibilities.
L’emploi de la couleur offre de grandes possibilités d’interprétations pour chaque projet d’ameublement. Il est facile de se reconnaitre dans des tonalités décidées ou des nuances à peine marquées, des coloris forts ou des associations à contraste. Ceci s’applique aussi pour l’habillement pas seulement pour la maison. Parce que la couleur est l’élément subjectif par excellence, qui ne se laisse pas encadrer dans des règles fixes, justement parce qu’elle offre une infinité de variables.
31
ZECCHINO CO-magazine
Comfort first: harmonies in colors, continuity in the shapes
Le confort avant tout harmonie de couleur continuité des formes
The soft leathers, always full grain and high quality, fit like a glove on the enveloping, strong volumes, with hints of elegance and contrasting details. Is the classic living room sofa, an important piece of furniture, with fundamental function and scenographic presence. It can anyway share the scene with supporting actors. And Contempo’s skillful direction manages to elegantly stage any play.
Le cuir doux, toujours pleine fleur et de première qualité, habille des volumes enveloppants, importants, avec des notes d’élégance et des détails à contraste. C’est un canapé pour le “living” dans l’acception classique, ou un élément d’ameublement important, tant par fonction que par présence scénographique. Il partage la scène avec des acteurs de second rôle, mais la mise en scène savante de Contempo sait organiser avec élégance chaque représentation.
design
CONTEMPO DESIGN
C1189
Comfort prima di tutto armonie di colore continuità di forme La morbida pelle, sempre pieno fiore e di prima qualità, veste volumi avvolgenti, importanti, con note di eleganza e particolari a contrasto. È un divano per il living nell’accezione classica, ovvero un complemento d’arredo importante, sia per funzione che per presenza scenografica. Divide la scena con attori comprimari, ma la sapiente regia di Contempo sa allestire con eleganza ogni rappresentazione.
tavolo_table_table
TIP TAP ADELE
TIP TAP
poltroncina_armchair_fauteuil
tavolo_table_table
C1166
32
T004
T004 design
Marconato&Zappa
33
TWENTY FOURSEVEN
CO-magazine
TWENTYFOURSEVEN C1228 TWENTYFOURSE VEN C1228 TWENTYFOURSEVEN C1228 TWEN FOURSEVEN C1228 TWENTYFOURSEVEN C12 C1228 TWENTYFOURSEVEN C1228 TWENTYF C1228 SEVEN C1228 TWENTYFOURSEVEN C1228 TW TWENTYFOURSEVEN C1228 TWENTYFOURSE VEN C1228 TWENTYFOURSEVEN C1228 TWEN FOURSEVEN C1228 TWENTYFOURSEVEN C12 C1228 TWENTYFOURSEVEN C1228 TWENTYF SEVEN C1228 TWENTYFOURSEVEN C1228 TW TWENTYFOURSEVEN C1228 TWENTYFOURSE VEN C1228 TWENTYFOURSEVEN C1228 TWEN FOURSEVEN C1228 TWENTYFOURSEVEN C12 C1228 TWENTYFOURSEVEN C1228 TWENTYF SEVEN C1228 TWENTYFOURSEVEN C1228 TW TWENTYFOURSEVEN C1228 TWENTYFOURSE VEN C1228 TWENTYFOURSEVEN C1228 TWEN TwentyFourSeven si completa con un micro tavolino in acciaio, legno e pelle: per lavorare al computer, leggere, trasformare il letto/divano in una comoda postazione di “homeoffice”.
TwentyFourSeven is completed by a micro-table in steel wood and leather: for your laptop work, for your books, to transform your bed / sofa into a comfortable “home office”. TwentyFourSeven se complète par une micro table en acier, bois et cuir: pour travailler à l’ordinateur, lire, transformer le lit/canapé en un confortable poste de « télétravail ».
design
Luca Scacchetti
Uno nessuno centomila utilizzi per un personaggio eclettico
Divano a tutti gli effetti, che non rinuncia a nessuna prerogativa, sia per eleganza che per comodità; al tempo stesso è divano letto, anzi un letto vero e proprio. La trasformazione avviene con un solo semplice gesto, grazie ad una serie di cerniere a frizione. La soluzione a mensola che si crea lateralmente nell’attacco gambe, permette l’appoggio di un libro, un bicchiere, degli occhiali e di piccoli oggetti.
One, no one, and one hundred thousand ways for an eclectic character
Un, personne, cent mille Utilisations pour personnage éclectique
A full fledged sofa, that does not abdicate to any of its prerogatives, both elegant and comfortable. At the same time, it is a sofa bed, or actually a proper bed. The transformation is a simple movement away, thanks to a series of friction hinges. The small trays between armrest and base allows space for a book, glasses, a cup or mall objects.
Canapé à tous les effets, qui ne renonce à aucune de ces caractéristiques, tant pour l’élégance que pour le confort; c’est en même temps un canapé lit, ou plutôt un vrai lit. La transformation se fait d’un simple geste, Grâce à une série de gonds à friction. La solution étagère que se crée latéralement au point de fixation des pieds permet d’y poser un livre, un verre, des lunettes et de petits objets.
Le finiture di schienale e seduta a materasso dichiarano allegramente il suo uso e la sua trasformabilità. Il rivestimento in tessuto (con impunture), si arricchisce con due braccioli in pelle
34
The mattress-like finishing of seat and back cushion testify, in the most playful and straightforward way, what’s its use and what it can morph into. The fabric coverage is enriched by the leather arms.
Les finitions du dossier et de l’assise matelassés déclarent gaiement son usage et sa convertibilité. Le revêtement en tissu (avec surpiqures), est enrichi par deux accoudoirs en cuir.
35
CO-magazine
ER NE ST
Ernest si ambienta con facilità in qualsiasi living, dal più rassicurante al più trendy, perché vive di vita propria, al di là delle mode passeggere. Si sceglie ad occhi chiusi, sicuri che non stancherà mai, fedele compagno di pennichelle ma anche complemento d’arredo dal ruolo centrale, come pezzo unico o nelle diverse tipologie di utilizzo. È un divano sartoriale rivestito in pelle o in tessuto nella sua interezza, piedini compresi. I braccioli sottili ed affusolati, che sembrano stringere in un abbraccio la base, sono finiti con un soffice strato in piuma d’oca.
ERNEST design
Marconato&Zappa
C1210
Mille storie diverse per un oggetto d’arredo classico-contemporano
A thousand different stories, for a classic-contemporary furnishing object
Ernest easily settles in any living space, from the most reassuring to the trendiest, because it’s got a timeless shape, out and above passing trends. You can choose it blindfolded, being sure it’s never going to be old-fashioned, loyal company for a nap, but also mainstay of your interior design, a single sofa or one of the endless possible compositions. It’s fully covered in leather, also its base, and can have leather or fabric cushions. The slim and tapered armrests, that softly embrace the base, are finished with a soft goose down filling.
Mille histoires différentes pour un objet d’ameublement classique-contemporain
Ernest s’adapte facilement dans n’importe quel “living”, du plus rassurant ou plus “trendy », parce qu’il vit sa propre vie, au-delà des modes passagères. On le choisit les yeux fermés, certain qu’il ne lassera jamais, compagnon fidèle des siestes mais aussi élément d’ameublement au rôle central, comme pièce unique ou dans les différentes typologies d’utilisation. C’est un canapé “couture” recouvert de cuir ou de tissu dans son intégralité, pieds y compris. Les accoudoirs fins et fuselés, qui semblent enlacer la base, sont finis avec une strate moelleuse en plume d’oie.
36
37
ERNEST
CO-magazine
C1210
design
design
Luca Scacchetti
Marconato&Zappa
ERNEST C1210
tavolo_table_table
DOGON T017
tavolo_table_table
design
ADELE C1166
poltroncina_armchair_fauteuil
38
Marconato&Zappa La poltrona Adele ed i tavolini Dogon, in compagnia delle varianti Ernest in pelle e/o tessuto.
Adele armchair and Dogon tables, perfect match of the many Ernest options in leather or in leather / fabric mix. Le fauteuil Adele et les tables de salon Dogon, en compagnie des variantes d’Ernest en cuir et/ou tissu.
39
FRIDA CO-magazine
C1219 design
Marconato&Zappa
Segni particolari senso della misura eleganza e colore
Distinguishing marks: proportions, elegance and color
Signes particuliers sens de la mesure élégance et couleur
Le cuciture a punto cavallo evidenziano le linee continue di Frida, dove schienale e braccioli sono parte integrante della seduta stessa, per un’esattezza delle proporzioni e una valorizzazione del rivestimento che donano un’eleganza oggettiva. Col suo carattere senza tempo, è adatta per essere abbinata a tutti i divani della collezione Contempo.
Blanket stich seams enhance the continuous lines of Frida, where backrest and armrest are integral to the seat, so that proportions are perfect and the coverage is enhanced, living an objective elegance to the whole. With its timeless character, can easily be matched to any sofa of the Contempo range.
Les coutures à point de cheval mettent en évidences les lignes continues de Frida, où le dossier et les accoudoirs sont partie intégrante de l’assise même, pour des proportions précises et une mise en valeur du revêtement qui lui donne une élégance objective. Avec son caractère intemporel, elle peut être assortie à tous les canapés de la collection Contempo.
40
41
CO-magazine
DILON design
Marconato&Zappa
C1129
L’equilibrio delle proporzioni e delle dimensioni danno qualità al progetto
Design non significa solo forma e funzione ma capacita’ di fare; significa trattare ogni pezzo come un’edizione speciale, unica per rifiniture e dettagli. Anche Dilon è ricerca sui materiali, sulle linee e su quelle contaminazioni che possono rendere unico e irripetibile ogni ambiente.
The balance of proportions and dimensions give quality to the project Design is not merely “form and function”, but the creative skill itself; it means approaching each item as it were a special edition, with unique finishes and details. Dilon is research on materials, lines and contaminations that have the power to make an ambient unique and unrepeatable.
L’équilibre des proportions et des dimensions apportent qualité à l’objet Design ne signifie pas seulement la forme mais la capacité de faire; signifie traiter chaque pièce comme une édition spéciale, unique de par ses finitions et des détails. Dilon c’est également la recherche sur les matériaux, les lignes et les mélanges de style qui peuvent rendre unique toutes les ambiances.
Coffee table con struttura in legno massello da comporre liberamente, disponibili in diverse dimensioni e finiture, come da listino.
T017
DOGON
42
Free standing solid wood coffee tables, available in different sizes and finishing, as per our pricelist. Table de salon avec structure en bois massif à composer librement, disponibles en différentes dimensions et finitions, comme sur le tarif.
43
BAND
BAND
CO-magazine
In un oggetto originale c’è la creatività in senso stretto
La poltrona Band, con struttura in legno e metallo e il rivestimento in pelle disponibile in un’eccezionale gamma di colori, è caratterizzata dalla struttura in multistrato curvato, che assume una particolare rilevanza formale. Invitante, originale, un nuovo modo di leggere la classica chaise longue.
44
C1032 design
AL
AL
Marconato&Zappa
In such an original object, creativity is at its best
Dans un objet Original la créativité au sens strict du terme
Band chair, with structure in metal and wood, and coverage available in an endless color range, is characterised by the steam curved plywood frame, that gets a strong formal relevance. Inviting, original, a new way to think the classic chaise longue.
Le fauteuil Band, avec structure en bois et métal et le revêtement en cuir disponibles dans une gamme exceptionnelle de coloris, est caractérisé par la structure en contreplaqué courbe qui assume une particulière importance formelle. Engageante, originale, une nouvelle lecture de la classique chaise longue.
design
Luca Scacchetti
C1031
Anche in dimensioni contenute tutto il comfort di un’isola di relax
Morbide ed eleganti geometrie per un divano progettato nel segno della modernità, dei materiali e delle linee, con i rivestimenti in pelle o tessuto disponibili in tanti colori e finiture. Un’infinita possibilità di abbinamenti cromatici ed una tipologia flessibile lasciano ampia libertà di scelta. Il piedino in metallo piacerà a chi ama la libertà di un segno creativo.
Even in compact dimensions, all the comfort of a relax oasis
Même avec des dimensions contenues tout le confort d’une ile de relax
Soft and elegant shapes, for a sofa that’s been designed with modernity in mind, modernity in the lines and in the materials, with coverage available in leather or fabric, in countless colors and finishes. Endless choices of chromatic matching and different modules leave a wide range of possibilities. The unique metal foot is ideal for those who like the freedom of a creative mind.
Moelleuses et élégantes géométries pour un canapé conçu sous le signe de la modernité, des matériaux et des lignes, avec des revêtements en cuir ou tissu disponibles en très nombreux coloris et finitions. Possibilités infinies d’associations chromatiques et une typologie flexible laissent une grande liberté de choix. Le pied en métal plaira à qui aime la liberté d’un signe créatif.
45
CO-magazine La Collezione Link dichiara con esplicita chiarezza i propri riferimenti al design scandinavo degli anni Cinquanta, caratterizzato dalla ricercata modernità delle linee. In fatto di qualità di materiali, volentieri citiamo lo schienale in mescola di piuma d’oca e fibra di poliestere; la struttura è in acciaio inox e la “maniglia” è anche elemento decorativo.
Se oggi parliamo di Link è anche grazie alla storia del design
Link+Link HB C1089
C1137
design
Marconato&Zappa
Link, a product of history of Design Link Collection is clearly and openly recognizing its roots in the ‘50s Scandinavian design, all inclined to an exclusive modernity in the lines. Talking about quality of its material, it’s important to mention the cushions in mollapiuma; the frame in stainless steel and the decorative “handle”.
T016
PUNTO tavolo_table_table
Si aujourd’hui on parle de Link c’est aussi grâce à l’histoire du design La Collection Link déclare explicitement ses propres références au design scandinave des années cinquante, caractérisé par la modernité recherchée des lignes. En ce qui concerne la qualité des matériaux, on cite volontiers le dossier en mélange de plume d’oie et de fibre de polyester; la structure est en acier inox et la “poignée” est aussi un élément décoratif.
46
47
CO-magazine
CO PEOPLE Siamo quelli che amano il proprio lavoro e credono nel design We are those who love their job, and believe in Design Nous sommes ceux qui aiment le propre travail et croient dans le design
Ci piace incontrare gente, fare cose, vedere persone, ascoltare opinioni, scambiare idee. Siamo aperti a tutti i progetti, purchè di qualità, crediamo ancora che si possa far bene e che la creatività debba essere uno strumento, non un fine. Per noi la parola design può ancora raccontare molto, anche attraverso le contaminazioni e le licenze poetiche. Per noi, ogni prodotto è un’edizione speciale. Siamo noi, quelli di Contempo, quelli dei divani fatti a mano in Italia. Grazie a tutti per averci incontrato al Salone!
48
We like meeting persons, doing things, seeing people, listen to opinions, exchange ideas. We are open to all project, as long as they’re based on quality, we still think that a good job can be done and that creativity is a means to an end, not the goal. For us the word “design” can still mean a lot, mostly through contaminations and poetic licence. For us, each single piece is a Special Edition. It’s just us, Contempo folks, those of the sofas hand made in Italy. Thanks everyone for meeting us at Il Salone!
Nous aimons rencontrer les gens, faire des choses, voir des personnes, écouter les opinions, échanger des idées. Nous sommes ouverts à tous les projets, pourvu qu’ils soient de qualité, nous croyons encore qu’on peut bien faire et que la créativité doit être un instrument, pas une fin. Pour nous le mot design a encore beaucoup de choses à dire, également à travers le mélange et les licences poétiques. Pour nous, chaque produit est une édition spéciale. Nous sommes, ceux de Contempo, ceux des canapés fait main en Italie. Merci à tous pour nous avoir rencontrés au Salon!
49
CO-magazine SCHEDA TECNICA_TECHNICAL CARD_FICHE TECHNICIEN
THEO design Marconato&Zappa
C1212 Struttura Legno massello e multistrato, con rinforzi in metallo
frame Solid Wood and Plywood, with metal inserts.
Structure Contreplaqué et bois massif , inserts en métal.
2
Sospensioni Cinghie elastiche in caucciù e polipropilene
suspensions Natural latex and propylene elastic belts
Suspensions Sangles élastiques
3
Sedute Schiuma di poliuretano, densità 33kg/m3 + Memory Foam
seats Polyurethane foam, density 33kg/m3 + Memory Foam
Assises Polyuréthane de 33kg/m3 + Viscoélastique 50kg/m3
4
Spalliera Mollapiuma
Back cushions Mollapiuma
Dossiers “mollapiuma” (plume)
Opzioni disponibili Finiture base: rovere naturale, noce canaletto, rovere tinto wengè o in metallo laccato (tutti i colori RAL)
available options Base in wood (finishing: natural oak, canaletto walnut or oak tinted wengè) or in lacquered metal (any RAL color)
Options disponibles Base en bois (finition chêne naturel,noyer canaletto, chêne teinté wengé) ou en métal lacqué (toutes les couleurs RAL)
1
LS - larghezza seduta / seat width / assise largeur: 65 cm; 25,60 inch
Spalliere consigliate_suggested back cushions_dossiers conseillés
LS - larghezza seduta / seat width / assise largeur: 85 cm; 33,50 inch
4 1 2
3 Spalliere consigliate_suggested back cushions_dossiers conseillés
LS - larghezza seduta / seat width / assise largeur: 58 cm; 22,80 inch
Spalliere consigliate_suggested back cushions_dossiers conseillés
LS - larghezza seduta / seat width / assise largeur: 75,5 cm 29,75 inch
Spalliere consigliate_suggested back cushions_dossiers conseillés
50
51
CO-magazine SCHEDA TECNICA_TECHNICAL CARD_FICHE TECHNICIEN
SCHEDA TECNICA_TECHNICAL CARD_FICHE TECHNICIEN
WILLIAM
C1211
design Ikonen&Salovaara
Struttura Acciaio Inox satinato, AISI 304
frame Brushed Stainless Steel, AISI 304
Structure Acier Inox satiné, AISI 304
Sospensioni Cinghie in cuoio naturale, all’interno di telaio in acciaio Inox, AISI 304
suspensions Natural cuoio leather, inside stainless steel frame
Suspensions Cuir naturel
3
Sedute Schiuma di poliuretano, densità 33kg/m3 + Mollapiuma
seats Polyurethane foam, density 33kg/m3 + mollapiuma
Assises Polyuréthane de 33kg/m3 + “mollapiuma” (plume)
4
Spalliera Mollapiuma
Back cushions Mollapiuma
Dossiers “mollapiuma” (plume)
armrests Curved metal, Polyurethane Foam covered in natural cuoio, pillow cushions included in mollapiuma
Accoudoirs Métal courbé recouvert de cuir, coussins en “mollapiuma” (plume) et aimants
1
2
4 6 5 6 1 2
7 8
52
3 6 2
5 6
5/7 Braccioli Metallo curvato, lastra di poliuretano rivestita in cuoio naturale. Cuscinetti inclusi, in Mollapiuma
ZOE
C1087
design Marconato&Zappa
1
Struttura Legno massello e multistrato
frame Solid Wood and Plywood
Structure Contreplaqué et bois massif
2
Sospensioni Cinghie elastiche in caucciù e polipropilene
suspensions Natural latex and propylene elastic belts
Suspensions Sangles élastiques
3
Sedute Schiuma di poliuretano, densità 33kg/m3 + Mollapiuma
seats Polyurethane foam, density 33kg/m3 + mollapiuma
Assises Polyuréthane de 33kg/m3 + “mollapiuma” (plume)
4
Spalliera Schiuma di poliuretano, densità 33kg/m3
Back cushions Polyurethane foam, density 33kg/m3
Dossiers Polyuréthane de 33kg/m3
5
Braccioli Schiuma di poliuretano, densità 33kg/m3
armrests Polyurethane Foam, density 33kg/m3
Accoudoirs Polyuréthane de 33kg/m3
6
Materiale Metallo
material Metal base
Matériel Base en métal
7
Parti removibili Seduta
removable parts Seat cushions
Parties amovibles Assise
8
altro Meccanismo a frizione (infinite posizioni) nel poggiatesta
other info Friction mechanism in the headrest
Autres Appuie-tête réglable
Opzioni disponibili Finiture base: laccata in tutti i colori RAL, cromata
available options Base available in chrome, or in lacquered metal (any RAL color)
Options disponibles Base disponible en métal chromé ou lacqué (toutes les couleurs RAL)
8 5 1
4 7
2
3
5
6
6
Parti removibili Seduta, spalliera e braccioli
removable parts Seat, Back and Arm cushions
Parties amovibles Assise, dossier , coussin de l’accoudoir
8
Materiale Acciaio Inox satinato, AISI 304
material Brushed Stainless Steel, AISI 304
Matériel Acier Inox satiné, AISI 304
53
CO-magazine SCHEDA TECNICA_TECHNICAL CARD_FICHE TECHNICIEN
SCHEDA TECNICA_TECHNICAL CARD_FICHE TECHNICIEN
CARLINO design CONTEMPO DESIGN
1 2 6 5
4 3
C1185
TIVOLI
C1167
design CONTEMPO DESIGN
1
Struttura Legno massello e multistrato
frame Solid Wood and Plywood
Structure Contreplaqué et bois massif
Suspensions Sangles élastiques
2
Sospensioni Cinghie elastiche in caucciù e polipropilene
suspensions Natural latex and propylene elastic belts
Suspensions Sangles élastiques
seats Polyurethane foam, density 33kg/m3
Assises Polyuréthane de 33kg/m3
3
Sedute Schiuma di poliuretano, densità 33kg/m3 + Mollapiuma
seats Polyurethane foam, density 33kg/m3 + mollapiuma
Assises Polyuréthane de 33kg/m3 + “mollapiuma” (plume)
Spalliera Schiuma di poliuretano, densità 33kg/m3
Back cushions Polyurethane foam, density 33kg/m3
Dossiers Polyuréthane de 33kg/m3
4
Spalliera Mollapiuma
Back cushions Mollapiuma
Dossiers “mollapiuma” (plume)
5
Braccioli Mollapiuma
armrests Mollapiuma
Accoudoirs “mollapiuma” (plume)
5
Braccioli Mollapiuma
armrests Mollapiuma
Accoudoirs “mollapiuma” (plume)
6
Materiale Metallo
material Metal
Matériel Pieds en métal finition brillante
6
Parti removibili Seduta, spalliera e braccioli
removable parts Seat, Back and Arm cushions
Parties amovibles Assise, dossier et accoudoirs
altro Meccanismo a 7 posizioni nel poggiatesta
other info 7-ways headrest mechanism
Autres Gond pour appuie-tête
7
Materiale Faggio massello
material Feet in solid beech
Matériel Pieds en bois
Opzioni disponibili Finiture piedi: rovere naturale, noce canaletto, rovere tinto wengè
available options Feet in solid beech available in following finishing: natural oak, canaletto walnut or oak tinted wengè
Options disponibles Pieds en bois en finitions chêne naturel , noyer canaletto, chêne teinté wengé
1
Struttura Legno massello e multistrato
frame Solid Wood and Plywood
Structure Contreplaqué et bois massif
2
Sospensioni Cinghie elastiche in caucciù e polipropilene
suspensions Natural latex and propylene elastic belts
3
Sedute Schiuma di poliuretano, densità 33kg/m3
4
5
5 1
6 2
7
4 6
5 6
3 6 7
attenzione: le versioni componibili non sono acquistabili singolarmente please note: the modular versions can not be purchased separatedly attention: les versions en composition ne peuvent etre achetés à l’unité
54
55
CO-magazine SCHEDA TECNICA_TECHNICAL CARD_FICHE TECHNICIEN
ALICE
C1229
design Luca Scacchetti
1
4
6
5
6
3
6
2
1
Struttura Legno massello e multistrato
frame Solid Wood and Plywood
Structure Contreplaqué et bois massif
2
Sospensioni Cinghie elastiche in caucciù e polipropilene
suspensions Natural latex and propylene elastic belts
Suspensions Sangles élastiques
3
Sedute Schiuma di poliuretano, densità 33kg/m3 + Mollapiuma
seats Polyurethane foam, density 33kg/m3 + mollapiuma
Assises Polyuréthane de 33kg/m3 + “mollapiuma” (plume)
4
Spalliera Mollapiuma
Back cushions Mollapiuma
Dossiers “mollapiuma” (plume)
5
poggiareni Mollapiuma
Lumber support Mollapiuma
Cale-reins “mollapiuma” (plume)
6
Parti removibili Totalmente sfoderabile
removable parts Fully slipcover
Parties amovibles Assise, dossier
7
Materiale Metallo
material Metal
Matériel Base en métal
Opzioni disponibili disponibile esclusivamente in tessuto Finiture base: ottone bronzato, acciaio Inox o metallo laccato in tutti i colori RAL
available options Only available in fabric Base available in brass, bronze finishing or in stainless steel, or in lacquered metal (any RAL color)
Options disponibles Disponible exclusivement en tissue Base disponible en laiton bronze, acier inox brillant ou métal lacqué (toutes les couleurs RAL)
7
ALICE
C1237
design Luca Scacchetti
1 6 2 7
56
4
6
5
6
3
6
1
Struttura Legno massello e multistrato
frame Solid Wood and Plywood
Structure Contreplaqué et bois massif
2
Sospensioni Cinghie elastiche in caucciù e polipropilene
suspensions Natural latex and propylene elastic belts
Suspensions Sangles élastiques
3
Sedute Schiuma di poliuretano, densità 33kg/m3 + Mollapiuma
seats Polyurethane foam, density 33kg/m3 + mollapiuma
Assises Polyuréthane de 33kg/m3 + “mollapiuma” (plume)
4
Spalliera Mollapiuma
Back cushions Mollapiuma
Dossiers “mollapiuma” (plume)
5
poggiareni Mollapiuma
Lumber support Mollapiuma
Cale-reins “mollapiuma” (plume)
6
Parti removibili Seduta e spalliera
removable parts Seat and Back cushions
Parties amovibles Assise, dossier
7
Materiale Metallo
material Metal
Matériel Base en métal
Opzioni disponibili disponibile esclusivamente in pelle Finiture base: ottone bronzato, acciaio Inox o metallo laccato in tutti i colori RAL
available options Only available in leather Base available in brass, bronze finishing or in stainless steel, or in lacquered metal (any RAL color)
Options disponibles Disponible exclusivement en cuir Base disponible en laiton bronze, acier inox brillant ou métal lacqué (toutes les couleurs RAL)
57
CO-magazine SCHEDA TECNICA_TECHNICAL CARD_FICHE TECHNICIEN
ALICE HB design Luca Scacchetti
C1236 1
Struttura Legno massello e multistrato
frame Solid Wood and Plywood
Structure Contreplaqué et bois massif
2
Sospensioni Cinghie elastiche in caucciù e polipropilene
suspensions Natural latex and propylene elastic belts
Suspensions Sangles élastiques
3
Sedute Schiuma di poliuretano, densità 33kg/m3 + Mollapiuma
seats Polyurethane foam, density 33kg/m3 + mollapiuma
Assises Polyuréthane de 33kg/m3 + “mollapiuma” (plume)
4
Spalliera Mollapiuma
Back cushions Mollapiuma
Dossiers “mollapiuma” (plume)
4
6
5
poggiareni Mollapiuma
Lumber support Mollapiuma
Cale-reins “mollapiuma” (plume)
5
6
6
Parti removibili Totalmente sfoderabile
removable parts Fully slipcover
Parties amovibles Assise, dossier
3
6
7
Materiale Metallo
material Metal
Matériel Base en métal
Opzioni disponibili disponibile esclusivamente in tessuto Finiture base: ottone bronzato, acciaio Inox o metallo laccato in tutti i colori RAL
available options Only available in fabric Base available in brass, bronze finishing or in stainless steel, or in lacquered metal (any RAL color)
Options disponibles Disponible exclusivement en tissue Base disponible en laiton bronze, acier inox brillant ou métal lacqué (toutes les couleurs RAL)
1
2 7
ALICE HB design Luca Scacchetti
C1238 1
Struttura Legno massello e multistrato
frame Solid Wood and Plywood
Structure Contreplaqué et bois massif
2
Sospensioni Cinghie elastiche in caucciù e polipropilene
suspensions Natural latex and propylene elastic belts
Suspensions Sangles élastiques
3
Sedute Schiuma di poliuretano, densità 33kg/m3 + Mollapiuma
seats Polyurethane foam, density 33kg/m3 + mollapiuma
Assises Polyuréthane de 33kg/m3 + “mollapiuma” (plume)
4
Spalliera Mollapiuma
Back cushions Mollapiuma
Dossiers “mollapiuma” (plume)
4
6
5
poggiareni Mollapiuma
Lumber support Mollapiuma
Cale-reins “mollapiuma” (plume)
5
6
6
Parti removibili Seduta e spalliera
removable parts Seat and Back cushions
Parties amovibles Assise, dossier
3
6
7
Materiale Metallo
material Metal
Matériel Base en métal
Opzioni disponibili disponibile esclusivamente in pelle Finiture base: ottone bronzato, acciaio Inox o metallo laccato in tutti i colori RAL
available options Only available in leather Base available in brass, bronze finishing or in stainless steel, or in lacquered metal (any RAL color)
Options disponibles Disponible exclusivement en cuir Base disponible en laiton bronze, acier inox brillant ou métal lacqué (toutes les couleurs RAL)
1
6 2 7
58
59
CO-magazine SCHEDA TECNICA_TECHNICAL CARD_FICHE TECHNICIEN
SCHEDA TECNICA_TECHNICAL CARD_FICHE TECHNICIEN
URANO
C1058
design CONTEMPO DESIGN
1
Struttura Legno massello e multistrato
frame Solid Wood and Plywood
Structure Contreplaqué et bois massif
2
Sospensioni Cinghie elastiche in caucciù e polipropilene, al’interno di materassino in poliuretano
suspensions Natural latex and propylene elastic belts inside polyurethane layer
Suspensions Sangles élastiques avec fin matelas interne en polyuréthane
Sedute Schiuma di poliuretano, densità 33kg/m3
seats Polyurethane foam, density 33kg/m3
Assises Polyuréthane de 33kg/m3
Spalliera Schiuma di poliuretano, densità 33kg/m3
Back cushions Polyurethane foam, density 33kg/m3
Dossiers Polyuréthane de 33kg/m3
Parti removibili Seduta e spalliera
removable parts Seat and Back cushions
Parties amovibles Assise, dossier
Materiale Faggio massello
material Feet in solid beech
Matériel Pieds en bois
3
4
4
5
1
5
3
5 6
6
6
Opzioni disponibili Finiture piedi: rovere naturale, noce canaletto, rovere tinto wengè
available options Feet in solid beech available in following finishing: natural oak, canaletto walnut or oak tinted wengè
Zecchino design CONTEMPO DESIGN
7
Options disponibles Pieds en bois en finitions chêne naturel , noyer canaletto, chêne teinté wengé
5 1
4 3
2 6
5
C1189
1
Struttura Legno massello e multistrato
frame Solid Wood and Plywood
Structure Contreplaqué et bois massif
2
Sospensioni Cinghie elastiche in caucciù e polipropilene
suspensions Natural latex and propylene elastic belts
Suspensions Sangles élastiques
3
Sedute Schiuma di poliuretano, densità 33kg/m3
seats Polyurethane foam, density 33kg/m3
Assises Polyuréthane de 33kg/m3
4
Spalliera Schiuma di poliuretano, densità 33kg/m3
Back cushions Polyurethane foam, density 33kg/m3
Dossiers Polyuréthane de 33kg/m3
5
Braccioli Mollapiuma
armrests Mollapiuma
Accoudoirs “mollapiuma” (plume)
6
Materiale Metallo
material Metal
Matériel Pieds en métal finition brillante
7
altro Meccanismo a 7 posizioni nel poggiatesta
other info 7-ways headrest mechanism
Autres Gond pour appuie-tête
Opzioni disponibili Finiture base: laccata in tutti i colori RAL, cromata
available options Metal base available in lacquered (any RAL color), or chrome finish.
Options disponibles Structure en métal disponible en finition brillante ou lacqué (toutes les couleurs RAL)
attenzione: le versioni componibili non sono acquistabili singolarmente please note: the modular versions can not be purchased separatedly attention: les versions en composition ne peuvent etre achetés à l’unité
60
61
CO-magazine SCHEDA TECNICA_TECHNICAL CARD_FICHE TECHNICIEN
ERNEST
C1210
design Marconato&Zappa
5
1 2 7
4
6
3
6
5
1
Struttura Legno massello e multistrato,
frame Solid Wood and Plywood,
Structure Contreplaqué et bois massif
2
Sospensioni Cinghie elastiche in caucciù e polipropilene
suspensions Natural latex and propylene elastic belts
Suspensions Sangles élastiques
3
Sedute Schiuma di poliuretano, densità 33kg/m3 + Memory Foam
seats Polyurethane foam, density 33kg/m3 + Memory Foam
Assises Polyuréthane de 33kg/m3 + Viscoélastique 50kg/m3
4
Spalliera Mollapiuma
Back cushions Mollapiuma
Dossiers “mollapiuma” (plume)
5
Braccioli Schiuma di poliuretano, densità 33kg/m3 + Mollapiuma
armrests Polyurethane foam, density 33kg/m3 + mollapiuma
Accoudoirs Polyuréthane de 33kg/m3 + “mollapiuma” (plume)
6
Parti removibili Seduta e spalliera
removable parts Seat and Back cushions
Parties amovibles Assise, dossier
7
Materiale Metallo rivestito in pelle
material Metal covered in leather
Matériel Pieds en métal recouvert + plaque terminale en métal brillant
attenzione: le versioni componibili non sono acquistabili singolarmente please note: the modular versions can not be purchased separatedly attention: les versions en composition ne peuvent etre achetés à l’unité
62
63
CO-magazine SCHEDA TECNICA_TECHNICAL CARD_FICHE TECHNICIEN
Dilon design Marconato&Zappa
C1129 1
Struttura Legno massello e multistrato
frame Solid Wood and Plywood
Structure Contreplaqué et bois massif
2
Sospensioni Cinghie elastiche in caucciù e polipropilene
suspensions Natural latex and propylene elastic belts
Suspensions Sangles élastiques
3
Sedute Schiuma di poliuretano, densità 50kg/m3 + Memory Foam
seats Polyurethane foam, density 50kg/m3 + Memory Foam
4
Spalliera Mollapiuma
Back cushions Mollapiuma
Dossiers “mollapiuma” (plume)
5
Braccioli Mollapiuma
armrests Mollapiuma
Accoudoirs “mollapiuma” (plume)
6
Materiale Metallo
material Metal feet
Matériel Pieds en métal brillant
7
Parti removibili Seduta, spalliera e braccioli
removable parts Seat, Back and Arm cushions
Parties amovibles Assise, dossier , coussin de l’accoudoir
5 1
7
7
4
7
3
Assises Polyuréthane de 50kg/m3 + Viscoélastique 50kg/m3
7 5
2 6
64
65
CO-magazine SCHEDA TECNICA_TECHNICAL CARD_FICHE TECHNICIEN
AL
design Luca Scacchetti
C1031 1
Struttura Legno massello e multistrato
frame Solid Wood and Plywood
Structure Contreplaqué et bois massif
2
Sospensioni Molle insacchettate, all’interno di materassino in poliuretano
suspensions Coil springs inside polyurethane layer
Suspensions Ressorts en sachet à l’intérieur d’une plaque de polyuréthane
3
Sedute Memory Foam
seats Memory Foam
Assises Viscoélastique
4
Spalliera Mollapiuma
Back cushions Mollapiuma
Dossiers “mollapiuma” (plume)
5
Braccioli Mollapiuma
armrests Mollapiuma
Accoudoirs “mollapiuma” (plume)
6
Parti removibili Seduta, spalliera e braccioli
removable parts Seat, Back and Arm cushions
Parties amovibles Assise, dossier , coussin de l’accoudoir
7
Materiale Metallo
material Metal feet
Matériel Finition satinée et brillante
Opzioni disponibili Piedini conici o a slitta
available options Conic or Sleigh Feet
Options disponibles Pieds coniques et pieds “luge”
4 1
5
6
5
6
3
6
2
7
7
versione con piede a slitta sleigh feet version version avec pieds luge
4 1 7
2
5
6
5
6
3
6
7
attenzione: le versioni componibili non sono acquistabili singolarmente please note: the modular versions can not be purchased separatedly attention: les versions en composition ne peuvent etre achetés à l’unité
66
67
CO-magazine SCHEDA TECNICA_TECHNICAL CARD_FICHE TECHNICIEN
link
C1089
design Marconato&Zappa
4
1
Struttura Metallo con inserti in legno massello
frame Solid Wood and Metal
Structure Métal et bois massif
2
Sospensioni Cinghie elastiche in caucciù e polipropilene
suspensions Natural latex and propylene elastic belts
Suspensions Sangles élastiques
3
Sedute Schiuma di poliuretano, densità 33kg/m3 + Mollapiuma
seats Polyurethane foam, density 33kg/m3 + mollapiuma
Assises Polyuréthane de 33kg/m3 + “mollapiuma” (plume)
4
Spalliera Mollapiuma
Back cushions Mollapiuma
Dossiers “mollapiuma” (plume)
5
Braccioli Lastra di poliuretano su struttura in metallo
armrests Polyurethane Foam on metal frame
Accoudoirs Polyuréthane et métal
6
Materiale Acciaio Inox satinato
material Stainless Steel
Matériel Pieds en acier finition satinée
5 1
3 2
6
6
link HB
C1173
design Marconato&Zappa
1 7
68
4
6
5
6
3 2
6
1
Struttura Metallo con inserti in legno massello
frame Solid Wood and Metal
Structure Métal et bois massif
2
Sospensioni Cinghie elastiche in caucciù e polipropilene
suspensions Natural latex and propylene elastic belts
Suspensions Sangles élastiques
3
Sedute Schiuma di poliuretano, densità 33kg/m3 + Mollapiuma
seats Polyurethane foam, density 33kg/m3 + mollapiuma
Assises Polyuréthane de 33kg/m3 + “mollapiuma” (plume)
4
Spalliera Mollapiuma
Back cushions Mollapiuma
Dossiers “mollapiuma” (plume)
5
poggiareni Mollapiuma
Lumber support Mollapiuma
Cale-reins “mollapiuma” (plume)
6
Parti removibili Seduta e spalliera
removable parts Seat and Back cushions
Parties amovibles Assise, dossier
7
Materiale Acciaio Inox satinato
material Stainless Steel
Matériel Pieds en acier finition satinée
8
Braccioli Lastra di poliuretano su struttura in metallo
armrests Polyurethane Foam on metal frame
Accoudoirs Polyuréthane et métal
8
7
69
CO-magazine SCHEDA TECNICA_TECHNICAL CARD_FICHE TECHNICIEN
SCHEDA TECNICA_TECHNICAL CARD_FICHE TECHNICIEN
Twentyfourseven design CONTEMPO DESIGN
1
Struttura Metallo
frame Metal
Structure Métal
2
Sospensioni Cinghie elastiche in caucciù e polipropilene, all’interno di telaio in metallo
suspensions Natural latex and propylene elastic belts with metal frame
Suspensions Sangles élastiques + cadre de contient
seats Polyurethane foam, density 33kg/m3
Assises Polyuréthane de 33kg/m3
material Metal base
Matériel Base en métal en diverses finitions
3
4
1
2
3 4
C1228
Sedute Schiuma di poliuretano, densità 33kg/m3 Materiale Metallo
other info Backrest fully flippable altro in horizontal position, Spalliera completamente recinabile, fino a posizione anti-overturning feet, side wood trays orizzontale, piedini antiribaltamento, vassoietti laterali in legno available options Opzioni disponibili Base available lacquered Finiture base: laccata in metal (any RAL color), side trays tutti i colori RAL. Finiture in wood (finishing: natural oak, vassoietti laterali: rovere canaletto walnut or oak tinted naturale, noce canaletto, wengè) rovere tinto wengè
Autres Dossier inclinable avec gond, avec position lit; pieds anti renversement plateaux latérales en bois
EGOISTA design Marconato&Zappa
1
C1043 1
Struttura Legno massello
frame Solid Wood
Structure En bois massif
2
Sospensioni Cinghie elastiche in caucciù e polipropilene
suspensions Natural latex and propylene elastic belts
Suspensions Sangles élastiques
3
Sedute Schiuma di poliuretano, densità 33kg/m3
seats Polyurethane foam, density 33kg/m3
Assises Polyuréthane de 33kg/m3
4
Materiale Legno Massello
material Solid Wood
Matériel En bois massif
Opzioni disponibili Finiture piedi: rovere naturale, noce canaletto, rovere tinto wengè
available options Feet in solid beech available in following finishing: natural oak, canaletto walnut or oak tinted wengè
Options disponibles Pieds en bois en finitions chêne naturel , noyer canaletto, chêne teinté wengé
3
2 4
Options disponibles Base disponible en toutes les couleurs RAL, plateaux disponibles en finition chêne naturel,noyer canaletto, chêne teinté wengé
band
C1032
design Marconato&Zappa
4
70
2
5 3
Struttura Multistrato curvato e metallo
frame Steam-curved plywood and metal
Structure Contreplaqué courbe et métal
2
Sospensioni Tela elastica
suspensions Elastic cloth
Suspensions Toile élastique
3
Sedute Poliuretano espanso, densita 33 kg/m3
seats Polyurethane foam, density 33kg/m3
Assises Polyuréthane expansé Densité 33 kg/m3
4
Spalliera Poliuretano espanso, densita 33 kg/m3
Back cushions Polyurethane foam, density 33kg/m3
Dossiers Polyuréthane expansé Densité 33 kg/m3
5
Braccioli Multistrato curvato
Armrests Steam-curved plywood
Accoudoirs Contreplaqué courbe
6
Parti removibili Seduta e spalliera
removable parts Seat and Back cushions
Parties amovibles Assise, dossier
Opzioni disponibili Struttura disponibile in finitura noce canaletto, rovere naturale e rovere tinto wengé
available options Wooden fram available in the following finishing: natural oak, canaletto walnut or oak tinted wengè
Options disponibles Structure en bois en finitions chêne naturel , noyer canaletto, chêne teinté wengé
6
5 1
1
6
71
CO-magazine SCHEDA TECNICA_TECHNICAL CARD_FICHE TECHNICIEN
SCHEDA TECNICA_TECHNICAL CARD_FICHE TECHNICIEN
ADELE design Luca Scacchetti
C1166 1
Struttura Legno massello e multistrato
frame Solid Wood and Plywood
Structure Contreplaqué et bois massif
2
Sospensioni Cinghie elastiche in caucciù e polipropilene, al’interno di materassino in poliuretano
suspensions Natural latex and propylene elastic belts inside polyurethane layer
Suspensions Polyuréthane
Sedute Schiuma di poliuretano, densità 50kg/m3
seats Polyurethane foam, density 50kg/m3
Assises Polyuréthane de 50kg/m3
Spalliera Schiuma di poliuretano, densità 33kg/m3
Back cushions Polyurethane Foam, density 33kg/m3
Dossiers Polyuréthane de 33kg/m3
Braccioli Schiuma di poliuretano, densità 33kg/m3
armrests Polyurethane Foam, density 33kg/m3
Accoudoirs Polyuréthane de 33kg/m3
6
poggiareni Mollapiuma
Lumber support Mollapiuma
Cale-reins “mollapiuma” (plume)
7
Materiale Acciaio Inox satinato
material Base in Brushed Stainless Steel
Matériel Base en acier inox satiné
8
Parti removibili Seduta, spalliera e poggiareni
removable parts Seat, Back and Lumber support cushions
Parties amovibles Assise, dossier et cale-reins
3
4
5
1 2
4
8
6 3
8 3
5 5
7 7
TULIP design Luca Scacchetti
4 5
1
3 5 2 6
72
BUTTERCUP design Luca Scacchetti
1
Struttura Legno massello e multistrato
frame Solid Wood and Plywood
Structure Contreplaqué et bois massif
2
Sospensioni Cinghie elastiche in caucciù e polipropilene
suspensions Natural latex and propylene elastic belts
Suspensions Sangles élastiques
3
Sedute Schiuma di poliuretano, densità 33kg/m3
seats Polyurethane foam, density 33kg/m3
Assises Polyuréthane de 33kg/m3
4
Spalliera Mollapiuma
Back cushions Mollapiuma
Dossiers “mollapiuma” (plume)
5
Parti removibili Seduta
removable parts Seat
Parties amovibles Assise
6
Materiale Metallo
material Metal base
Matériel Base en métal en diverses finitions
Opzioni disponibili Finiture base: ottone bronzato, acciaio Inox o metallo laccato in tutti i colori RAL
available options Base available in brass, bronze finishing or in stainless steel, or in lacquered metal (any RAL color)
Options disponibles Base disponible en laiton bronze, acier inox brillant ou métal lacqué (toutes les couleurs RAL)
4 5 1
3 5 2
C1232 1
Struttura Legno massello e multistrato
frame Solid Wood and Plywood
Structure Contreplaqué et bois massif
2
Sospensioni Cinghie elastiche in caucciù e polipropilene
suspensions Natural latex and propylene elastic belts
Suspensions Sangles élastiques
3
Sedute Schiuma di poliuretano, densità 33kg/m3
seats Polyurethane foam, density 33kg/m3
Assises Polyuréthane de 33kg/m3
4
Spalliera Mollapiuma
Back cushions Mollapiuma
Dossiers “mollapiuma” (plume)
5
Parti removibili Seduta e spalliera
removable parts Seat and Back cushions
Parties amovibles Assise, dossier
6
Materiale Metallo
material Metal base
Matériel Base en métal en diverses finitions
Opzioni disponibili Finiture base: ottone bronzato, acciaio Inox o metallo laccato in tutti i colori RAL
available options Base available in brass, bronze finishing or in stainless steel, or in lacquered metal (any RAL color)
Options disponibles Base disponible en laiton bronze, acier inox brillant ou métal lacqué (toutes les couleurs RAL)
C1231
6
FRIDA
C1219
design Marconato&Zappa
4 7 1
5 6
1
Struttura Legno massello e multistrato, con rinforzi in metallo
frame Solid Wood and Plywood, with metal inserts
Structure Contreplaqué et bois massif , inserts en métal
2
Sospensioni Cinghie elastiche in caucciù e polipropilene, all’interno di telaio in metallo
suspensions Natural latex and propylenandelastic belts with metal framand
Suspensions Sangles élastiques avec cadre en métal de contient
3
Sedute Schiuma di poliuretano, densità 33kg/m3
seats Polyurethane foam, density 33kg/m3
Assises Polyuréthane de 33kg/m3
4
Spalliera Schiuma di poliuretano, densità 33kg/m3 + Mollapiuma
Back cushions Polyurethane foam, density 33kg/m3 + mollapiuma
Dossiers Polyuréthane de 33kg/m3 + “mollapiuma” (plume)
5
poggiareni mollapiuma
Lumber support Mollapiuma
Cale-reins “mollapiuma” (plume)
6
Parti removibili Poggiareni
removable parts Lumber support
Parties amovibles Cale-reins
7
Braccioli Schiuma di poliuretano, densità 33kg/m3
armrests Polyurethane foam, density 33kg/m3
Accoudoirs Polyuréthane de 33kg/m3
8
Materiale Legno, rivestito in pelle
material Wood covered in leather
Matériel En bois recouvert
7
3
2 8
73
CO-magazine SCHEDA TECNICA_TECHNICAL CARD_FICHE TECHNICIEN
SCHEDA TECNICA_TECHNICAL CARD_FICHE TECHNICIEN
tip tap design Marconato&Zappa
T004 Struttura Legno
Structure Wood
Piano Legno
Top Wood
Opzioni disponibili Finiture Legno: rovere naturale, noce canaletto, rovere tinto wengè
Options Wooden tops. Finishings: natural oak, canaletto walnut, oak tinted wenge
Structure Bois. Finitions : chêne naturel , noyer canaletto, chéne teinté wengé
design Marconato&Zappa
T014 Struttura Poliuretano espanso con rivestimento in alluminio
Structure Expanded polyurethane, covered with aluminum
Structure Polyurethane expansé recouvert d’aluminium
Plateau Bois
Piano alluminio
Top Aluminum
Plateau Aluminium
Options disponibles Plateau en bois. Finitions : chêne naturel , noyer canaletto, chéne teinté wengé
Opzioni disponibili alluminio lucido o laccato bianco
Options Glossy Aluminum or white lacquered
Options disponibles Aliminum brillant, Lacqué blanc
RING
design Marconato&Zappa
kubik
T010 Struttura Metallo
Structure Metal
Structure Métal
Piano Marmo
Top Marble
Plateau Marbre
Opzioni disponibili Piano in marmo. Finiture: Calacatta, Carrara, Emperador
Options Marble top. Finishings: Calacatta, Carrara, Emperador.
Options disponibles Plateau en marbre. Finitions: Calacatta, Carrara, Emperador.
Punto design Marconato&Zappa
T016 Struttura Legno
Structure Wood
Structure Bois. Finitions: chêne naturel , noyer canaletto, chéne teinté wengé
Piano Marmo o Legno
Top Marble or Wood
Plateau Marbre et bois
Opzioni disponibili Finiture Marmo: Calacatta, Carrara, Emperador
Options Top available in marble or wood. Marble tops: Calacatta, Carrara, Emperador.
Options disponibles Plateau en marbre ou en bois. Finitions marbre: Calacatta, Carrara, Emperador.
Finiture Legno: rovere naturale, noce canaletto, rovere tinto wengè
Gong design Marconato&Zappa
74
T011 Struttura Metallo
Structure Metal
Structure Métal
Piano Marmo
Top Marble
Plateau Marbre
Opzioni disponibili piano in marmo. Finiture: Calacatta, Carrara, Emperador
Options Marble top. Finishings: Calacatta, Carrara, Emperador.
Options disponibles Plateau en marbre. Finitions: Calacatta, Carrara, Emperador.
Wooden tops: natural oak, canaletto walnut, oak tinted wenge
Finitions bois: chêne naturel , noyer canaletto, chéne teinté wengé
dogon design Marconato&Zappa
T017 Struttura Legno
Structure Wood
Structure Bois. Finitions : chêne naturel , noyer canaletto, chéne teinté wengé
Piano Legno
Top Wood
Plateau Bois
Opzioni disponibili finiture legno: rovere naturale, noce canaletto, rovere tinto wengè
Options Wooden top. Available finishings: natural oak, Canaletto walnut, oak tinted wengee
Options disponibles Plateau en bois. Finitions bois: chêne naturel, noyer Canaletto, chêne teinté wengé
75
Milano Salone Internazionale del Mobile
CONTEMPO, fatto a mano in Italia Design non significa solo forma e funzione ma capacita’ di fare; significa trattare ogni pezzo come un’edizione speciale, unica per rifiniture e dettagli. Perchè Contempo è ricerca sui materiali, sulle linee e su quelle contaminazioni che possono rendere unico e irripetibile ogni ambiente. Contempo è un’azienda italiana che porta nel mondo il proprio stile; uno stile capace di combinare elementi eterogenei che fondendosi esprimono una precisa filosofia. Contempo è design, comfort, qualita’ e le sue Collezioni sono destinate a chi ama circondarsi di oggetti di valore. In Contempo design e comfort sono le coordinate fondamentali che accompagnano quotidianamente il lavoro di tutti: dagli affermati designer italiani e internazionali, ai progettisti, ai prototipisti interni, fino a ciascuno degli addetti alla produzione, che lavorano con il gusto, l’esperienza e la passione dell’artigiano, ma in un contesto di avanzata tecnologia. L’adozione di una tecnica di produzione artigianale consente infatti di lavorare materie prime quali il cuoio e la pelle di assoluta qualità, con cuciture e impunture fatte a mano con cura e passione che garantiscono il fascino dell’oggetto.
Design is not merely “form and function”, but the creative skill itself; it means approaching each item as it were a special edition, with unique finishes and details. Contempo means research on materials, lines and contaminations that have the power to make an ambient unique and unrepeatable. Contempo is an Italian company that conveys its style to the world; a style that merges heterogeneous elements to express a precise design phylosophy. Contempo is design, comfort, quality and its Collections are meant for those who love being surrounded by precious things. In Contempo, design and comfort are the fundamental guidelines for everybody’s work: from internationally renowned designers, architects, internal prototype designers and all production personnel. All working with the same gusto, experience and passion for craftsmanship but in a high-tech context. A production based on craft allows us to use raw material of the very best quality (leathers and cuoio) with seams and stitching that are hand-made with care and passion, adding charm to each of our product.
www.contempo.it N.E.W.S. SRL. S.S. 96 Km. 96+800 - Z.I. Mellitto - 70025 GRUMO APPULA (BA) Tel. 0806180101 Fax. 080603620 info@contempo.it
Le Design ne signifie pas seulement forme et fonction mais capacité de faire; signifie traiter chaque pièce comme une édition spéciale, unique de par ses finitions et ses détails. C’est grâce à la recherche de Contempo sur les matériaux, les lignes et sur le mélange des styles qui peuvent rendre unique toutes les ambiances. Contempo est une entreprise italienne qui porte dans le monde son propre style; un style capable d’associer des éléments hétérogènes qui tous ensemble expriment une philosophie bien précise. Contempo c’est le design, le confort, la qualité et ses Collections sont faites pour qui aiment s’entourer d’objets de valeur. Le design et le confort chez Contempo sont les bases fondamentales qui accompagnent quotidiennement le travail de chacun: les designers affirmés italiens et internationaux, les concepteurs, les prototypistes internes, ainsi que chacune des personnes en charge de la production, qui travaillent avec le gout, l’expérience et la passion de l’artisan, mais dans un contexte de technologie avancée. Le fait d’adopter une technique de production artisanale permet en effet de travailler des matières premières comme le cuir et la peau d’une qualité absolue, avec des coutures et des piqures faites à la main avec le soin et la passion qui garantissent le charme de l’objet.