Berjuan catálogo 2014

Page 1


SOMOS TRADICIÓN

N

uestra empresa familiar se fundó en el año 1977 en Onil, villa conocida como la cuna de las muñecas, situada en la provincia de Alicante (España). Actualmente, las nuevas generaciones continuamos con la exitosa política empresarial iniciada hace 35 años. Para ello, nos seguimos inspirando en los valores iniciales de la empresa y nos basamos en la fórmula transmitida por nuestros antecesores: el buen hacer de un gran equipo humano profesional más la incorporación continua de nuevas tecnologías e inversión en I+D. De esta forma logramos que los productos que mostramos en este catálogo anual sigan siendo líderes en todo el mundo.

WE ARE TRADITION

O

ur family business was founded in 1977 in Onil, villa known as the birthplace of the dolls, located in the province of Alicante (Spain). Currently, the new generations continue with the successful business policy initiated 35 years ago. To do this, we keep inspiring in the initial values of the company and we rely on the formula transmitted by our predecessors: the skill of a great professional team over the continuous incorporation of new technologies and investment in R & D. This way we get the products shown in this annual catalog remain leaders worldwide.

NOUS SOMMES TRADITION

N

otre entreprise familiale a été fondée en 1977 à Onil, villa connue comme le berceau des poupées, située dans la province d’Alicante (Espagne). Actuellement, les nouvelles générations poursuivent la politique d’entreprise prospère initiée il y a 35 ans. Pour ce faire, nous continuons à nous inspirer dans les valeurs initiales de l’entreprise et nous comptons sur la formule transmise par nos prédécesseurs: la compétence d’une grande équipe professionnelle sur l’intégration continue de nouvelles technologies et de l’investissement en R & D. Ainsi, nous obtenons les produits présentés dans ce catalogue annuel qui demeurent des leaders dans le monde entier.

SOMOS TRADICIÓN

SOMOS CALIDAD • Nuestros productos son originales, fabricados 100% en España. • Superamos los obligados controles de calidad e investigaciones de seguridad antes del lanzamiento de cada producto. • Invertimos constantemente en I+D y en el desarrollo de nuevas tecnologías. • Nos avalan sellos de calidad como AIJU, AEFJ, FEDALMA, IMPIVA y UNIÓN EUROPEA.

WE ARE QUALITY • Our products are original, 100% made in Spain • We pass the compulsory quality controls and make security research before the release of each product. • We constantly invest in R & D and development of new technologies. • We are supported by quality seals as AIJU, AEFJ, FEDALMA, IMPIVA and the European Union.

NOUS SOMMES QUALITÉ • Nos produits sont originaux, 100% fabriqués en Espagne. • Nous passons les contrôles de qualité obligatoires et des recherches en matière de sécurité avant la sortie de chaque produit. • Nous sommes constamment à investir dans la R & D et le développement de nouvelles technologies. • Nous avons le soutien de cachets de qualité comme AIJU, AEFJ, FEDALMA, IMPIVA et l’Union Européenne.

SOMOS INTERNACIONALES • Tenemos oicinas en España y EE.UU. • Nuestros productos se encuentran presentes en los mercados de los siguientes países: España, EEUU, Portugal, Francia, Inglaterra, Chile, México, Colombia, Venezuela, Países del Este, Rusia y África.

WE ARE INTERNATIONAL • We have branches in Spain and USA. • Our products are present in the following markets: Spain, USA, Portugal, France, United Kingdom, Chile, Mexico, Colombia, Venezuela, Eastern Europe, Russia and Africa.

NOUS SOMMES INTERNATIONAUX • Nous avons des bureaux en Espagne et aux États-Unis. • Nos produits sont présents aux marchés suivants: Espagne, États-Unis, Portugal, France, Royaume Uni, Chili, Mexique, Colombie, Venezuela, Europe de l’Est, en Russie et en Afrique.


SOMOS INNOVACIÓN Contamos con un departamento especializado en la investigación de mercado. Por esa razón hemos conseguido: • Crear nuevas tendencias en el sector, consiguiendo ser pioneros en la producción de nuevas líneas de muñecas y accesorios. • Actualizar constantemente el diseño de nuestras muñecas, atendiendo a las últimas modas y novedades sociales. • Encontrar nuevos canales para introducirnos en el mercado y aumentar las ventas.

WE ARE INNOVATION We count with an speciic department specialised in the market research. This is why we’ve achieved: • Create new trends in the ield, getting to be pioneers in the production of new lines of dolls and accessories. • Constantly update the design of our dolls, based on the latest fashions and social developments. • Find new channels to enter the market and increase sales.

NOUS SOMMES INNOVATION Nous comptons sur un département specialisé à la recherche des marchés, raison pour laquelle nous avons réussi: • Créer les nouvelles tendances dans le domaine, en train de devenir des pionniers dans la production de nouvelles lignes de poupées et accessoires. • Constamment mettre à jour le dessin de nos poupées, basé sur les dernières tendances et les développements sociaux. • Trouver de nouvelles voies pour entrer sur le marché et augmenter les ventes.

en Síguenos us on w o ll Fo us sur Suivez-no

www.berjuan.com SOMOS NOTICIA

WE ARE NEWS

NOUS SOMMES NOUVELLES

La sociedad responde ante el lanzamiento de nuestras innovadoras propuestas y se crea un gran efecto mediático: la prensa se hace eco de nuestras novedades y su impacto social; las redes sociales de la empresa suman seguidores; los profesionales del sector valoran el trabajo y se nos otorgan premios relevantes.

The society responds to the launch of our innovative proposals and make a great media efect: The press echoes our news and social impact. The company’s social media adds followers, professionals in our ield value the work and we get relevant award prizes.

La société répond au lancement de nos propositions innovatrices et cela fait un grand efet médiatique: La presse se fait l’écho de nos nouvelles et l’impact social des médias sociaux, les professionnels de l’industrie apprécient le travail et on nous attribue des prix relevants.

Berjuan Bebé Glotón The Breast Milk Baby @BerjuanSL Berjuan

En caso de diicultad de aprovisionamiento, Berjuan S.L., se reserva el derecho de modiicar los colores, tejidos o complementos mostrados en catálogo. In case of diiculties of supply, Berjuan SL reserves the right to change the colors, fabrics or accessories shown in this catalog. En cas de diicultés d’approvisionnement, la société se réserve le droit de modiier les couleurs, les tissus ou accessoires igurant dans le catalogue.


GUíA DE INTERPRETACIÓN DEL CATÁLOGO. INTERPRETATION GUIDE OF CATALOGUE. GUIDE D’INTERPRÉTATION DU CATALOGUE. En este catálogo, además de presentar las fotografías y los nombres de nuestras colecciones de muñecas, ofrecemos sus características físicas y técnicas. In this catalogue, apart of presenting the pictures and names of our dolls’ collections , we also give its phisical and technical characteristics. Dans ce catalogue, en plus de présenter les images et noms de nos collections de poupées, nous donnons aussi ses charactéristiques physiques et téchniques. CARACTERíSTICAS FíSICAS Y TÉCNICAS. PHYSICAL AND TECHNICAL CHARACTERISTICS. CHARACTÉRISTIqUES PHYSIqUES ET TÉCHNIqUES.

Altura del producto. Product’s height. Hauteur du produit.

Juguete de alto nivel pedagógico. Highly educational toy. Jouet notamment éducatif.

Volumen caja standard. Volume standard box. Volume SPCB.

Número de productos que contiene la caja standard. Units number of products contained in a standard box. Unités numéro de produits contenus dans une SPCB.

Edad destinatarios Aimed ages Âge visant

Kg peso caja standard. Kg weight standard box. Kg poids SPCB.

Particularidades tecnológicas Technological Features Caractéristiques technologiques

Discapacidades Disabilities Handicapées

REFERENCIAS Y CÓDIGOS DE BARRAS. REFERENCES AND BARCODES. RÉFÉRENCES ET CODES à BARRES. Ref. 0224

Aparecen de forma individual junto a cada producto con una numeración concreta y sirven para su identiicación individual. They appear individually with each product with a speciic numbering and serve for individual identiication. Apparaissent individuellement avec chaque produit avec une numération spéciique et servent à l’identiication individuelle. Es imprescindible facilitar esta información para hacer un pedido correcto. It is essential to provide this information to correct ordering. Il est essentiel de fournir cette information pour faire une commande correctement. Nota: cuando la imagen de un producto no lleva referencia es porque lo que se está mostrando en esa fotografía es la función y/o accesorios que acompañan a los productos expuestos en la misma página. Note: when the image of a product has no reference is due to what is being shown in that picture represents the function and / or accessories that accompany the products displayed on the same page. Remarque: lorsque l’image d’un produit n’ait pas de référence c’est parce que ce qui est montré dans cette image est la fonction et / ou les accessoires qui accompagnent les produits aichés sur la même page.


Blanca .......................................pag. 7 Irene…....................................... pag. 8-9 Babies……………………………........pag. 10 Baby Multifunción...................pag. 11 Andrea ......................................pag. 12-13 Baby Sweet ..............................pag. 14-15 Claudia…………………… ...............pag. 16 Mini Baby…………………..............pag. 17 Fashion Girls………….................pag. 18-19 Baby Smile ...............................pag. 20-21 Newborn Special Collection ..pag. 22-23 Patuquet...................................pag. 24-25 Anne…………………………….. ........pag. 26 Presumidas……………………….....pag. 27

Bebé Pipí .................................pag. 29 Gestitos………………………….......pag. 30-31 Gorditos Expressions.............pag. 32 Gorditos & Mini-Gorditos......pag. 33 Gorditos ..................................pag. 34-35 Lillys……………………………..........pag. 36-37 Culette .....................................pag. 38 Trousseau Colette………………. pag. 39 Clara .........................................pag. 40 Football………………………….......pag. 41

Sot Dolls ........................ pag. Nens Draps..................... pag. Naturamis ....................... pag. Newborn ........................ pag. Friends of the World .... pag.

51 52-53 54-55 56-57 58-59

Alina ......................... pag. 43 Magic Dolls.............. pag. 44 Baby Shoes ............. pag. 45 Mon Cotton............. pag. 46-47 Colette ..................... pag. 48 Baby Llorón ............ pag. 49

Cameron & Savannah ... pag. 63 Jessica & Jeremiah ....... pag. 64 Tony & Lilyang ............... pag. 65 Bebé Glotón Special ..... pag. 66-67 Accesorios…… ................ pag. 68-69 Mi Cunita ........................ pag. 70-71



Ref. 6102

Ref. 6100

Ref. 6101

48 cm.

0,105 m3

4 units.

6,660 kg.

7


Ref. 1006

MUテアECA + MALETA + VESTIDITO DOLL + SUITCASE + DRESS POUPテ右 + VALISE + ROBE

8


Ref. 1008

Ref. 1007

22 cm.

0,036 m3

6 units.

3,3 kg.

9


MUテアECA + MALETA + VESTIDITO DOLL + SUITCASE + DRESS POUPテ右 + VALISE + ROBE

Ref. 0754 Ref. 0755

38 cm.

10

0,048 m3

6 units.

5,53 kg.


Ref. 0752

Ref. 0753

11


¡qué vestidos tan elaborados! What dresses so elaborate! quels vêtements si élaborés! Y ¡qué ojazos, parecen reales! And how beautiful eyes, they look real! Et que de beaux yeux, ils semblent réels!

Ref. 3123


Les encanta jugar con su peluche. They love to play with their sot doll. Ils aiment jouer avec leur jouet.

Ref. 3121

Ref. 3122

5,04 kg.

13


Ref. 1201

Ref. 1203

Elige su ropa según las distintas épocas del año. Choose their clothes depending on the diferent seasons. Choisissez ses vêtements selon les diférentes saisons.


Sus vestidos tienen mucha calidad en los acabados. Their dresses have a high quality inish. Ses robes ont une très haute qualitÊ de inition.

Ref. 1200 Ref. 1202

7 kg.

15


4,2 kg.

16


Cada muñeco tiene una expresión, ¡fíjate! Each doll has an expression, look! Chaque poupée a une expression, regarde!

Se pueden lavar. You can wash them. Tu peux les laver.

2,64 kg.

17


Una nueva generación de muñecas. A new doll generation. Une nouvelle génération de poupées.

Ref. 0725

Ref. 0726

35 cm.

18

0,056 m3

6 units.

4,03 kg.


Ref. 0724

Ref. 0728

19


S

Ref. 0495

pa! m y is

Ref. 0494


Ref. 0493 Ref. 0492

30 cm.

0,0636 m3

8 units.

6,056 kg.

21


Ref. 8084

Ref. 8083

Ref. 8085

5,2 kg.


Incluye almohada. Includes pillow. Il includ oreiller.

Ref. 8088

Ref. 8086

Ref. 8087

5,6 kg.

23


Ref. 0220 Ref. 0221 Ref. 0222

Elige tu Patuquet de la raza que preieras. Choose your Patuquet on the race you prefer. Choisissez votre Patuquet de la race que vous prĂŠfĂŠrez.

2,28 kg.

24


Perfecto para regalar en los nacimientos y bautizos. Perfect as a git for births and Christenings. Parfait pour donner en cadeau pour naissances et baptĂŞmes.

Ref. 0223

Ref. 0224

ÂĄLos puedes coleccionar! You can collect them! Vous pouvez les collectionner!

25


Diviértete vistiéndola con ropa de niña de verdad. Have fun dressing her with real girl clothes. Amusez-vous à l’habiller avec réels vêtements ille.

Ref. 40002

Ref. 40003

Muñeca de 63 cm. Doll of 63 cm. Poupée de 63 cm.

26


Ref. 0902

Ref. 0901

Ref. 0900

27



Dale el biberón y verás como hace pipí de verdad. If you give him his bottle, he really has pee. Si tu lui donnes le bibéron, il fait du pipi. Ref. 0496

30 cm.

Ref. 0497

0,077 m3

6 units.

5 kg.

29


Expositor de 12 muñecos. Display of 12 dolls. Présentoir de 12 poupées.

Ref. 0180

20 cm.

30

0,101 m3

4 units.

13 kg.


¡Los puedes coleccionar! You can collect them! Vous pouvez les collectionner!

Expositor de 12 muñecos. Display of 12 dolls. Présentoir de 12 poupées.

Ref. 0170

31


Ref. 0273

20 cm.

32

0,085 m3

16 units.

10 kg.


Ref. 0163

Ref. 0150

33


Ref. 0160

34


Ref. 0161

Ref. 0162

35


Ref. 0731

Ref. 0730

36


Llevan alas, como las hadas de verdad. They have wings like real fairies. Elles ont des ailes comme les vraies fĂŠes.

Ref. 0732

Ref. 0733

37


¡qué simpática! So nice! Si sympa!

Ref. 2011

Ref. 2010

38


A

hora también puedes elegir esta muñeca con la función de hablar. Now you can choose this doll with the talkative function. Maintenant vous pouvez choisir cette poupée avec la fonction de parler. Ref. 1148

Ref. 1147

39


Ref. 0807

Ref. 0808 Ref. 0809

40


Incluye balón. Ball included. Ballon inclus.

Ref. 8046

Ref. 8040 Ref. 8043

Personaliza tu muñeco con el equipaje de la selección o equipo que desees. Customize your boy doll with the national football team equipment or the team you prefer. Personnalisez votre poupon avec l’équipement de la sélection ou l’équipe que vous voulez.

41



Ref. 6076

Ref. 6077

46 cm.

0,170 m3

8 units.

11 kg.

43


Ref. 0335

Ref. 0334

44


Al presionar su barriguita ríe, llora, y dice mamá y papá. Press their tommy and they cries, laughs, and call Mummy and Daddy. Appuyez son ventre et elle pleure, rit et apelle Maman et Papa.

Ref. 0472

Ref. 0473

45


Al darle el biberón mueve la boca.

2

Give the baby his bottle and he’ll move his mouth.

Dale unas palmaditas y expulsará los gases. Slap his back to throw his winds out.

Donne le biberon à ton bébé et il meut sa bouche.

Tape-le et il va expulser l’air.

Y además erupta de verdad. And he really burps.

W

naughty! hat

4 mira como chupa el dudú 46

Et il rote vraiment.

look as she sucks the dudú

traverse! elle u Q une mire comme il suce le dudú

Es un travieso y se chupa su dedito. He’s naughty and sucks his thumb. Il est espiègle et suce son doigt.


Ref. 5002

Ref. 5003

47


48


Estos simpáticos bebés lloran mucho, pero si le pones el chupete dejan de llorar. These Babies are crying all the time, but when you give them the paciier, they will stop crying. Ces Bébés pleurent souvent, mais si tu leur donnes la sucette tu verras comme ils seront sages.

Ref. 6011 Ref. 6013

49



51


52


53


Ref. 0100

Nos encanta

Ref. 0103

cuid . ar del We lov ierra T a t p e l a n e ta Nous aimo kin ns g ca . pre re of planet Earth nd re soin . de la planète Terre

Cada Naturamis incluye su cuento personalizado. Each Naturamis includes its personalized tale. Chaque Naturamis a son propre conte personnalisĂŠe.

54


Ref. 0104 Ref. 0101

Muñecos muy blanditos y lexibles. Dolls very sot and lexible. Poupées très douces et lexibles.

Ref. 0102

55


Ref. 7080

Los puedes vestir. You can dress them. Tu peux les habiller. Ref. 7077 Ref. 7079

Juega y descubre cómo son los bebés de verdad. Play and discover how are real babies. Joue et découvre comment sont les réels bébés. Ref. 7061

Ref. 7081

Ref. 7060

Ref. 7078

Los puedes lavar y peinar. You can wash and comb them. Vous pouvez les laver et peigner.

Ref. 7082

30 cm.

56

0,0636 m3

8 units.

5,5 kg.


Ref. 7058

Ref. 8074

Ref. 7059

Ref. 8072

Ref. 8073 Ref. 7056

38 cm.

Ref. 7057

0,069 m3

18 units.

8 kg.

45 cm.

0,069 m3

Con el cuerpo blandito. With sot body. Avec le corps mou.

15 units.

9,4 kg.

57


Ref. 9047

Ref. 9046

Ref. 9048 Ref. 9049

Ref. 9040

Ref. 9041

Ref. 9044

38 cm.

58

0,0474 m3

8 units.

6 kg.

Ref. 9045


Ref. 9051

Ref. 9052

Ref. 9053

Ref. 9050

Ref. 9043

Ref. 9042

Ref. 9061

Ref. 9060

59



61


62


Top incluido. Top included. Top compris.

Ref. 1501

Ref. 1502

Primera muñeca diseñada para imitar la lactancia materna. First doll designed to pretend the natural breastfeeding. Première poupée conçue pour imiter le nourrissage au sein. 50 cm.

0,166 m3

6 units.

7 kg.

63


Elige tu Bebé Glotón de la raza que preieras. Choose your Breast Milk Baby on the race you prefer. Choisissez votre Bébé allaité de la race que vous préférez.

Top incluido. Top included. Top compris.

Ref. 1504

Ref. 1503

50 cm.

64

0,166 m3

6 units.

7 kg.


Top incluido. Top included. Top compris.

Ref. 1505

Ref. 1506

Juguete recomendado por AIJU (Instituto Tecnol贸gico del Juguete). Toy recommended by AIJU (Technological Institute for Toys). Jouet recommand茅 par AIJU (Institut Technologique pour les Jouets).

50 cm.

0,166 m3

6 units.

7 kg.

65


Bebé Glotón dispone de ropa para cada estación del año. The Breast Milk Baby has outits for every season of the year. Le bébé allaité a des vêtements pour chaque saison de l´année.

Ref. 1514

Ref. 1515

El amamantamiento es la forma natural de cuidar y proteger a tu bebé.

The breastfeeding is the natural way to take care and protect your baby.

L’allaitement est la forme plus naturelle de soigner et protéger ton bébé.

66

Ref. 1512


idos para ce os vest lebr v e u ar su cumpleaños! s e s s e h t o c c w e Ne

lebra e! te their birthday! r i rsa Nouvelles robes po ur céléb r leur annive re

Top incluido. Top included. Top compris.

Ref. 1516

Ref. 1517

50 cm.

0,166 m3

6 units.

7 kg.

67


Talla a partir de 5 años. Size from 5 years on. Taille dès 5 ans.

Diseñado para darle de mamar. Carrier designed to breastfeed. Porte-bébé dessiné pour le nourrissage.

Ref. 1510

Ref. 1532

50 cm.

68

0,038 m3

8 units.

3 kg.

50 cm.

0,038 m3

8 units.

4 kg.


La mejor ayuda para llevar cerca a tu bebé. The best to take your baby with you. Le meilleur pour porter le bébé à ton cöté.

Diseñada para favorecer la postura lactante. Pillow designed to ease the posture while breastfeeding. Coussin dessiné spécialement pour favoriser le nourrissage.

Ref. 1531

50 cm.

0,038 m3

3 units.

4 kg.

69


70


Ref. 1540

50 cm.

0,070 m3

4 units.

2 kg.

71



Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.