01
INTERNATIONAL MAGAZINE FROM KOMATSU FOREST NO 01/2013
El nuevo Komatsu 845 es una máquina pequeña pero fuerte.
18
4
Un montón de novedades C93 y C144 – dos cabezales nuevos y eficaces
28
La ergonomía consiste en adaptar el trabajo y el lugar de trabajo a la persona –y no, al revés–. Mostramos algunas de las modificaciones que hemos incorporado para mejorarJUST el FOREST NO 1• 2013 ambiente de trabajo.
1
TRELLEBORG WHEEL SYSTEMS
Quality knows quality TRELLEBORG and KOMATSU
Komatsu is qualityengineered to handle anything a demanding forestry site might require. Make sure your tires are too. www.trelleborg.com/wheelsystems
Toshio Miyake Chief Executive Officer, Komatsu Forest
contenido
Presentamos muchas novedades Durante la primavera hemos visto señales de que el mercado se está recuperando en muchas partes del mundo. Los precios de la pasta de papel aumentan y los depósitos de madera en las serrerías disminuyen. Estoy seguro de que la actividad en el sector forestal se intensificará para otoño de este año. A pesar del estancamiento económico durante el último año y medio, hemos apostado más para la investigación y el desarrollo para poder ofrecer nuevos productos. En este número de Just Forest, les contamos más sobre el Komatsu 895, que empezó a fabricarse en serie en marzo, al mismo tiempo que le adelantamos algo sobre el nuevo Komatsu 845. Junto con los demás autocargadores nuevos, el Komatsu 855 y el Komatsu 865, significa que, en total, presentamos cuatro nuevos autocargadores a lo largo de un año. Los cuatro nuevos autocargadores tienen la nueva cabina de características sorprendentes y la suspensión de cabina Comfort Ride como opción. La ergonomía es importante y Komatsu Comfort Ride confiere una conducción más cómoda que nunca. Algunas empresas tienen dificultad para retener a los operarios jóvenes y hábiles, y muchas veces son los propios operarios los que deciden qué máquinas van a comprarse. Proseguimos nuestra tarea de mejorar la ergonomía de las máquinas, y los nuevos autocargadores son un buen ejemplo de ello. Los cuatro autocargadores tienen, por supuesto, motores con la tecnología ecológica Tier 3B. Fuimos los primeros fabricantes en introducir modelos de transición con Tier 3B/Tier 4 en el mercado, utilizamos esta tecnología en las procesadoras Komatsu 911.5 y Komatsu 931.1 desde principios de 2011. Los motores han demostrado
tener un consumo de combustible excepcionalmente bajo. Ahora, otros fabricantes incorporan la misma tecnología. Pero nosotros, gracias a que contamos con más de dos años de experiencia en la fabricación en serie, estamos muy adelantados al resto de los fabricantes y hemos perfeccionado nuestra habilidad en este campo. Incluso cuando se trata de ICT (Information Communication Technology) somos líderes en el sector. MaxiFleet, el primer sistema web del mundo para la administración de parques de maquinaria, se ha introducido en mercados importantes. Es una herramienta superior para el mantenimiento, un sistema de información eficaz y una solución perfecta para la visualización de los trabajos en las grandes plantaciones de Brasil. Este sistema se puede utilizar en un programa de servicio y mantenimiento preventivo. Su objetivo es ayudar a los clientes a que mantengan en funcionamiento las máquinas y aumenten su productividad mediante un mantenimiento más preventivo. El servicio y el mantenimiento preventivo son particularmente importantes en zonas donde las distancias son largas y es difícil ofrecer un servicio técnico rápido. Si bien espero que nuestras ventas en Rusia continúen creciendo en los próximos años, éste es un mercado importante para las máquinas usadas. En el sector forestal, los equipos usados son transferidos de países con un alto grado de mecanización a países cuya mecanización todavía está en desarrollo, como Rusia. Es una solución que beneficia a todos los involucrados. Los grandes depósitos de máquinas usadas en los países mecanizados no favorecen ni a los fabricantes ni a los contratistas, dado que los valores de segunda mano bajan cuando el comercio se ralentiza.
16 24 26 Una máquina pequeña pero dura.................... 4 MaxiXplorer es maravilloso.............................. 8 MaxiFleet en la lista de requisitos................. 10 Nueva iluminación LED.................................... 12 Una gama más amplia que nunca.................. 13 Black Lake conoce sus límites....................... 16 Más rápidos, fuertes y seguros...................... 18 Nueva norma abre nuevas posibilidades..................................................... 20 Las máquinas usadas impulsan la mecanización................................................ 22 “Una verdadera máquina de 20 toneladas”.................................................... 24 Un poco más grande – mucho mejor............. 26 Detalles que mejoran la cabina del operario....................................................... 28 Novedades......................................................... 30
JUST FOREST INTERNATIONAL MAGAZINE Editor responsable: Roland Lundqvist, roland.lundqvist@komatsuforest.com Redacción: Gunnar Andersson, gunnar@dynamopress.se Dirección: Just Forest, Komatsu Forest AB, Box 7124, 907 04 Umeå, Suecia Contacto: Teléfono +46 90 70 93 00, fax +46 90 12 04 60 Internet:www.komatsuforest.com Producción: Dynamo Press AB Diseño e idea original: Ågrenshuset Produktion, Bjästa
Impresión: Ågrenshuset Produktion, Bjästa Papel: Multi art mate de 115 g Tirada: 40 000 Idiomas publicados:Sueco, finlandés, inglés, alemán, francés, portugués, español y ruso Se permite la publicación del contenido si se hace referencia a la fuente
Corporate Headquarter, Umeå, Sweden Phone: +46 90 70 93 00 E-mail: info@komatsuforest.com Postal adress: Komatsu Forest Box 7124, 907 04 Umeå, Sweden
PRESENTACIÓN: Komatsu 845 El Komatsu 845 es un autocargador totalmente nuevo, diseñado para cumplir con los elevados requisitos de los autocargadores pequeños: es ágil, compacto, suave y productivo a la vez. Con nuevo chasis, nuevo motor, nueva grúa y nueva zona de carga, el Komatsu 845 es un nuevo autocargador que realiza las tareas de clareo de manera excelente. CABINA DEL OPERARIO • Nueva y amplia cabina de autocargador de Komatsu con mejor visibilidad e interior exclusivo. • Bajo nivel de ruido, entre otras cosas gracias a una eficaz protección del compartimento del motor, cabina aislada con la chapa del suelo más gruesa, interior insonorizado y control variable del ventilador. • Nueva radio inteligente con Bluetooth y manos libres. • Nuevo asiento del operario, freno de giro continuo y gran zona de trabajo. • Generoso espacio para guardar objetos y superficies de apoyo. • Equipada con buena iluminación, nuevas luces de trabajo con tecnología LED. • Suspensión de la cabina Comfort Ride con longitud de carrera de amortiguación de 200 mm. TECNOLOGÍA DE MOTORES • Motor diesel compacto de 4 cilindros con turbocompresor, gran potencia y par motor. • Tecnología E3 Power, que confiere gran rendimiento al motor, bajo consumo de combustible y bajas emisiones de gases NOx y partículas. • Primera máquina que cumple con Euromot fase IV/ EPA Tier 4 final, sin necesidad de equipo CEGR. • Máxima eficacia a bajas revoluciones de trabajo, lo que optimiza el consumo de combustible. • Depósito DEF integrado detrás de la cabina. • Gran capacidad de refrigeración.
SISTEMA DE MANDO Y CONTROL • Nuevos mandos de control ergonómicos con varias funciones • Nuevo sistema de control, MaxiXplorer 3.1 • Economy mode, función que ayuda al operario a reducir el consumo de combustible. • Ajuste rápido de la velocidad de la grúa en los reposabrazos.
Una máquina pequeña pero dura El nuevo bastidor tiene un dise-
ño modular con un eje autoportante y una nueva interfaz entre el bastidor y el eje. La parte inferior del bastidor está diseñada para facilitar el acceso en terrenos difíciles. Con las ruedas de 26,5 pulgadas se obtiene una gran altura sobre el suelo y una presión reducida sobre el terreno. Un nuevo sistema de transmisión hidrostática optimiza eficazmente la salida de potencia. El sistema se adapta rápida4 JUST FOREST NO 1 • 2013
mente a los cambios de carga según el terreno, los obstáculos, las pendientes y los esfuerzos de la grúa. Las buenas características de interconexión de las funciones de la grúa y la transmisión permiten que la máquina funcione sin gran necesidad de capacidad hidráulica. El Komatsu 845 tiene un nuevo motor de 4 cilindros y 4,9 litros que tiene un gran par motor a bajas revoluciones.
El nuevo motor cumple los rigurosos requisitos medioambientales de los reglamentos sobre emisiones Euromot Fase 4/EPA Tier final, que empiezan a regir a partir de 2014. La nueva grúa tiene gran alcance (hasta 10 metros) y nuevo brazo de articulación ProTec, con latiguilos y tubos hidráulicos internos protegidos para el clareo de zonas densas. Elevada presión de trabajo que reduce el caudal. Al mismo tiempo, tiene una elevada ca-
ZONA DE CARGA • Nuevo mallal, Flexgate, que permite mayor visibilidad. Construcción patentada (suspensión) que flexiona en caso de contacto con la grúa. • Mallal móvil independiente del primer bunk. • Flexbunk. Nuevo sistema de plataforma óptimo para el clareo con estaqueras hidráulicas y plataformas ensanchables. • Gran flexibilidad para cargas de diferentes densidades y longitudes. Gran área de carga transversal máxima para madera de clareo más pequeña y ligera.
GRÚA • Nueva grúa 105f. Diseño óptimo para Komatsu 845. • Nueva columna que confiere un peso propio reducido y una buena altura de elevación. • Nuevo sistema de brazo de peso óptimizado con nueva articulación combinada con tramos de latiguillos ajustables individualmente y placas deslizantes de fácil ajuste. • Posición de estacionamiento perfecta • Articulación de 4 puntos con buena geometría de movimiento en toda la zona • ProTec como estándar RUEDAS • Nuevas ruedas grandes de 26,5". • Mayor altura sobre el suelo. • Mayor superficie de contacto entre las ruedas y las llantas que permite mayores fuerzas de tracción. • Nuevo dibujo del neumático, F2, que confiere buen contacto con el track. • Mayor espacio entre las ruedas para reducir la presión sobre el terreno y mejorar el uso de cadenas entre las ruedas.
Chasis • Chasis nuevo y robusto. • Fácil de conducir. Buen avance. Buena capacidad para salvar obstáculos. • Esbelto, anchura de máquina mínima. • Articulación central resistente con rótula de dirección antes de la articulación de giro, lo que confiere buena estabilidad. • Disponible con elevación de bogie. pacidad de caudal y conductos hidráulicos gruesos para la grúa, lo que le proporciona rapidez en el momento necesario. La articulación de 4 puntos del brazo de articulación le confiere también mayor agilidad. Combinada con el sistema de control MaxiXplorer 3.1 y el eficaz sistema hidráulico, la grúa tiene producción muy elevada. Maxi incluye además un nuevo ajuste rápido de la velocidad de la grúa que permite al operario adaptarla rápida-
Grupo propulsor • Nueva transmisión con gran fuerza de tracción, que se adapta a la carga, a la inclinación y a los obstáculos. • Baja presión sobre el suelo. Posibilidad de usar orugas anchas. • Nuevo sistema de eje y bogie con portales resistentes y función Comfort Bogie. • Ruedas de 26,5” con más capacidad para salvar obstáculos, confort, fuerza de tracción y baja presión sobre el suelo. mente a las condiciones exteriores. En la cabina, el operario tiene más espacio interior en todo sentido. La cabina tiene además una visibilidad muy superior en sentido lateral y vertical. El entorno de la cabina es silencioso. Una cabina más aislada impide la entrada de ruido y un escudo protector entre el motor y la cabina impide que el ruido se propague a la misma. La cabina tiene un nuevo asiento de diseño ergonómico que
SERVICIO • Acoplamientos ORFS que evitan las fugas. • Caja de herramientas de metal debajo del capó. • Cilindros de control montados en el exterior que son más fáciles de cambiar. • Sistema de lubricación central. • Capó que funciona como plataforma de servicio. • Nueva caja de fusibles con diodos luminosos para fusibles rotos. • Escaleras y plataformas para buen acceso de servicio. se ha desarrollado exclusivamente para máquinas forestales. Otra novedad es el mallal flexible, FlexGate, que puede flexionar hacia arriba y hacia abajo si la grúa choca con el mallal. Esto confiere mayor visibilidad y mejor protección. En la zona de carga, las plataformas son flexibles en sentido longitudinal y en altura, y pueden adaptarse a la anchura de la pista, y a la densidad y longitud de la madera. JUST FOREST NO 1• 2013 5
PRESENTACIÓN: Komatsu 845
Nueva transmisión flexible El Komatsu 845 tiene un nuevo sistema de transmisión que se adapta automáticamente según la carga, la pendiente y todos los obstáculos en el bosque. Por ese motivo, los autocargadores avanzan de forma rápida y ágil en el bosque, sobre todo tipo de terrenos. El sistema de transmisión adapta automáticamente la fuerza de tracción y proporciona un elevado par motor a bajas revoluciones. El operario puede modificar el campo de velocidades para las marchas cortas y largas, y el sistema se adapta automáticamente cuando la carga varía según el terreno, los obstáculos, las pendientes y las cargas de la grúa. Las características de conducción también pueden modificarse con diferentes modos según lo prefiera el operario. Hay un nuevo detalle especial, Economy mode, que ayuda al operario a optimizar el consumo de combustible. Para aprovechar todavía más el rendimiento del motor diesel y mejorar las características de los nuevos autocargadores en terrenos escarpados, la transmisión puede aumentar la fuerza de tracción cuando la marcha es más pesada y la velocidad es sumamente baja.
Grúa inteligente y rápida La grúa tiene gran alcance y posicionamiento interno de los latiguillos, que protege a los mismos y al sistema hidráulico. La columna tiene un nuevo diseño, óptimo para la visibilidad, que es adecuado para un autocargador de clareo, confiere buena geometría y altura de elevación. Con su geometría equilibrada, gran alcance, modo de estacionamiento perfecto y seguro, y gran altura de elevación, es una grúa completa. El nuevo brazo de ar-
ticulación incorpora mejoras como el estiramiento individual de latiguillos, placas deslizantes fáciles de ajustar y conductos hidráulicos más gruesos para reducir la contrapresión. La grúa estacionada tiene un perfil bajo y con ello, baja altura de transporte. Por su elevada presión de trabajo, es muy rápida y tiene bajo caudal. La rapidez se acentúa con la articulación optimizada, que confiere una fuerza y velocidad más parejas en toda la zona de trabajo.
Datos técnicos preliminares Alcance máx.: Par de elevación, bruto: Par de giro, bruto:
10 m 106 kNm 28,7 kNm
Resumen de novedades
Nuevas luces de trabajo Luces LED bien integradas y protegidas con gran calidad luminosa, bajo consumo energético y larga vida útil.
6 JUST FOREST NO 1 • 2013
Komatsu Comfort Ride Como opción, existe una suspensión de cabina amortiguada que reduce las vibraciones y los golpes, lo que aumenta el confort del operador.
Nuevos mandos manuales El reposabrazos tiene diseño ergonómico y los mandos manuales tienen varios botones nuevos con ubicación de fácil acceso.
Confort con estilo El nuevo Komatsu 845 tiene una cabina que combina espacio, visibilidad y bajo nivel acústico. El operario tiene más espacio interior en todos los sentidos. El espacio interior ha aumentado un 21% comparado con las cabinas de autocargadores de generaciones anteriores. Pero el espacio no es lo único que ha mejorado. La visibilidad de la cabina es mucho mejor. Las ventanillas más grandes en toda la circunferencia de la cabina mejoran la visibilidad en todos los ángulos. La visibilidad hacia los costados es mejor, entre otros gracias a que los montantes laterales se han desplazado hacia atrás y son más delgados. Dado que la cabina es más alta y el diseño se ha perfeccionado, la visibilidad hacia arriba también es considerablemente mejor. La cabina del operario del Komatsu 845 es muy silenciosa. Una de las razones es que las cavidades de la cabina, por ejemplo por el paso del cableado provistas de juntas para evitar que haya una vía abierta para el ruido. Otra razón es que hay un escudo protector entre el motor y la cabina que impide que el ruido se propague a la misma. Además, el sonido del nuevo motor es más agradable y el
El motor
control del ventilador regula automáticamente la velocidad del ventilador en función de la necesidad de refrigeración del aceite. La cabina tiene un nuevo asiento de diseño ergonómico que se ha desarrollado exclusivamente para las máquinas forestales. El asiento se puede bloquear de forma continua en cualquier posición entre 0 y 220 grados Para un confort incluso superior, la cabina tiene más y mejores espacios para guardar objetos, con posiciones y funciones bien diseñadas. Una nueva radio inteligente con Bluetooth y manos libres es un detalle de confort muy apreciado por los operarios. Ahora es fácil conectar un smartphone sin hilos para transmitir música o audiolibros, entre otros.
Nuevo diseño del bastidor El nuevo bastidor está dividido, es fuerte, resistente a los golpes y tiene buena capacidad para salvar obstáculos. El bastidor tiene forma de V en la parte inferior y el bogie está integrado en el bastidor.
Mejor visibilidad La cabina tiene ventanas grandes en toda la circunferencia. Los montantes laterales están situados bien atrás y la visibilidad hacia arriba es considerablemente mejor.
Es importante que el motor combine un bajo consumo de combustible con un alto rendimiento. Así lo hace el motor del 845. El elevado par motor a bajas revoluciones de trabajo, eficaz tecnología de fase 4 y buenas características de interconexión con la grúa y la transmisión son algunos ejemplos.
Komatsu 845 Motor: 49 AWI-4V, motor diesel de 6 cilin-
dros con turbo y enfriador del aire de sobrealimentación. Según la normativa Tier 4 de la EPA de EE.UU. y fase 4 de la UE. Cilindrada: 6,6 l. Potencia máx.: 140 kW DIN a 1.900 r.p.m. Par motor: 830 Nm a 1.200-1.500 r.p.m.
Plataformas flexibles Las plataformas de la zona de carga tienen anchura flexible hasta 300 mm de cada lado.
Bogie perfeccionado Nuevo diseño de bogie que confiere gran altura sobre el suelo. Con el concepto Komatsu Comfort Bogie, el manejo es suave y sin riesgo de elevación del bogie. JUST FOREST NO 1• 2013 7
Noruega: MaxiXplorer
“MaxiXplorer es maravilloso” André Bråtsveen se dirige con su autocargador 840.4 hacia el lugar de descarga.
Con la forcípula digital, Bjørn Vegard Lierhagen controla que el avanzado sistema de corte de la procesadora haya “realizado su tarea”.
El 24 de enero, el joven de 20 años Bjørn Vegard Lierhagen, de Brumunddal, Noruega, se convirtió en algo así como una estrella televisiva de su país. Al celebrarse el centenario de Norges Skogeierforbund (Asociación de Propietarios de Bosques de Noruega), las noticias de la TV noruega transmitieron un programa sobre la silvicultura moderna en el horario de máxima audiencia. Una de las noticias trataba de Bjørn Vegard y la procesadora 911.4. Utilizando una 911.4, Bjørn Vegar mostró como se realiza el clareo en una zona de abetos y los telespectadores pudieron ver la eficacia de una procesadora moderna. La 911.4 de Bjørn Vegard tiene MaxiXplorer y GPS. MaxiXplorer es un sistema completo para el control de la máquina, el cabezal, el corte y la gestión administrativa. Con este sistema, el operario puede optimizar la productividad, la flexibilidad y el funcionamiento de la máquina. Como resultado, obtiene una visión completa de todos los trabajos de tala, hasta el más mínimo detalle, hasta cada pieza de madera. Todos los datos de la tala se transmiten de forma ultrarrápida al cliente, en este caso Mjösen Skog BA, una de las mayores cooperativas de propietarios de bosques de Noruega. “Es un sistema maravilloso. Además del corte y la producción en sí, nuestro MaxiXplo8 JUST FOREST NO 1 • 2013
rer incluye el programa MaxiN, que muestra los límites y una visión general de las áreas, biotopos y terrenos. Además, es sumamente útil para lograr una elevada productividad y para que el desplazamiento por el bosque sea lo más suave posible. La marcación con color y el tratamiento de tocones también se incluyen en el paquete de Maxi”, dice Bjørn Vegard. Nos encontramos con Bjørn Vegard y su compañero André Bråtsveen cuando estaban trabajando en el municipio de Ringsaker. La tarea comprendía 600 m3 en una área de abetos de 80 años de antigüedad con ejemplares de gran altura. En el transcurso de unas horas, Bjørn Vegard y la procesadora 911.4 con un cabezal 350.1 “arrojaron” 210 m3 de madera en la piezas de 5,2 m de largo así como madera para serrerías (3,74–4,90 m) y madera para pasta.
“Un bosque fácil de procesar, bonito y sin ramas, con una porción de tala del 60% aproximadamente y 2,5 árboles por metro cúbico”, aclara Bjørn Vegard mientras su compañero André Bråtsveen llena el autocargador con una carga más. El autocargador tiene Load Flex, que permite ampliar el bastidor de carga en anchura. Esto proporciona un centro de gravedad bajo y una conducción estable en terrenos accidentados. Anders Flugsrud, de la empresa Mjösen Skog BA, es el cliente y la persona de contacto de Bjørn Vegard. “Recibimos archivos de control de cada explotación forestal. De esa manera, podemos controlar que la procesadora corte la madera de una manera óptima y económica. Aplicamos este proceso con todos nuestros contratistas a fin de poder garantizar a los propieta-
Con un GPS y un buen software (MaxiN), Bjørn Vegard tiene una idea completa de los límites, las áreas y en qué zona se encuentra.
rios del bosque que las procesadoras están correctamente calibradas, lo que les permite obtener el máximo rendimiento económico posible del bosque”, dice el supervisor de explotación forestal Anders Flugsrud, que también ve grandes ventajas ecológicas con el uso del avanzado sistema MaxiXplorer. “De Bjørn Vegard yo recibo el mapa que le había enviado con un “track log” marcado. En el mapa se indican los valores medioambientales y vestigios culturales. Si el operario de la máquina encuentra más que los indicados en el mapa, los mismos se marcan con la posición exacta del GPS. Posteriormente, estos mapas sirven de base para la preparación del terreno y la plantación. Los árboles eternos se marcan con la posición del GPS y no se talan. Los posibles daños causados por los vehículos se marcan en el mapa para que el operario de la excavadora pueda encontrarlos”, dice Anders Flugsrud.
Cuando era niño, Bjørn Vegard Lierhagen solía pasar tiempo en el bosque y ya en su juventud conducía la procesadora de su padre, Roar Lierhagen. En 2010 empezó a dedicarse “seriamente” al bosque, como aprendiz en la empresa de su padre, Lierhagens Skogsdrift AS, que fue fundada en 2005. El hermano mayor de Bjørn Vegard, Stig Roar, también trabaja en la empresa, que acaba de estrenar unos nuevos locales de 600 m2, con taller , una pequeña sección de oficinas y sala de reuniones. “Mi padre me desaconsejó que trabajara en el bosque. Pero como los hijos generalmente no escuchan a sus padres, yo lo hice de todos modos. Y me encanta”, dice Bjørn Vegard que antes de empezar a trabajar en la empresa de su padre había estudiado 2 años para mecánico agrícola. En junio, Bjørn Vegard realizará la prueba para convertirse en operario de máquinas forestales.
Lierhagen Skogsdrift AS Lierhagen Skogsdrift AS, Brumunddal (municipio de Ringsaker, provincia de Hedmark, la mayor provincia forestal de Noruega), cerca de Mjösa, (el mayor lago de Noruega), a 140 km al norte de Oslo. La empresa fue fundada en 2005, tiene 12 empleados y tala anualmente unos 110.000 m3. Además, cada año, la empresa transforma en astillas unos 55.000 lm3 (rolla/residuos forestales). Ocho máquinas forestales, de las cuales cuatro son “rojas”: 931, 911.4, 901TXs, 840.4
JUST FOREST NO 1• 2013 9
ALEMANIA
Como si estuviese dentro de la máquina: El técnico de servicio Holger Ludwig controla el sistema computarizado de la 901TX desde su escritorio.
MaxiFleet en la lista de requisitos Desde hace poco más de un año, MaxiFleet forma parte de un amplio experimento en una flota de vehículos en Alemania. El contratista Maik Wiche ha sido una de las personas que ha probado el sistema. Ahora está seguro de que MaxiFleet formará parte de la lista de requisitos la próxima vez que cambie una máquina. Maik Wiche trabaja donde otros pasan sus vacaciones. El suele utilizar su Harvester 901TX en la isla alemana de Usedom, popular destino de vacaciones. Cuando el asesor de ventas Martin Keitel le contó sobre el nuevo sistema de Komatsu para administrar la flota de vehículos, el joven empresario se mostró directamente interesado por la nueva tecnología. Además del software correspondiente, el sistema incluye un módem y una antena GPS para la conexión necesaria con el resto del mundo. El sistema 10 JUST FOREST NO 1 • 2013
basado en la web tiene muchas funciones. Además del mantenimiento a distancia y los informes de rendimiento y producción, es posible crear un diagnóstico de la máquina. Durante el mantenimiento a distancia, los técnicos de Komatsu pueden entrar directamente en el sistema de la máquina forestal una vez que el operario ha dado su consentimiento. Por razones de seguridad, el operador debe dar su consentimiento cada vez mediante un simple clic con el ratón. “Es una función sumamente inteligente
dado que los técnicos suelen estar a cientos de kilómetros de distancia, pero igualmente pueden conectarse al sistema en unos minutos”, dice Maik Wiche. A menudo, esto permite evitar costosas paradas no planificadas. Además, en la práctica, puede significar que se realiza el mantenimiento pertinente. Por ejemplo, una máquina mostró anomalías en el corte durante el procesamiento. Después de una breve conversación con Komatsu Forest, un técnico se conectó a la máquina y pudo en-
Desde su pantalla, el operario puede seguir exactamente los ajustes que realiza el técnico en la máquina.
A Maik Wiche y Martin Keitel les gusta el nuevo sistema MaxiFleet para manejar la flota de vehículos.
contrar rápidamente el fallo: uno de los dos sensores de diámetro no funcionaba. Mediante un simple clic con el ratón, se pudo desactivar temporalmente el sensor defectuoso. Si bien el procesamiento prosiguió más lentamente, la máquina pudo seguir funcionando sin paradas prolongadas. El servicio, que se había programado para la semana siguiente, se adelantó y esto permitió cambiar el sensor durante el trabajo de mantenimiento, sin gastos de desplazamiento innecesarios. “Al principio, no estaba muy convencido de la utilidad del sistema de administración para la flota de vehículos, porque yo sólo uso la máquina en un turno. Pero ahora no
tengo dudas”, dice Maik Wiche. “Antes tenía que recoger los datos de la producción de una memoria USB o una copia impresa de la máquina, pero ahora tengo acceso a esos datos directamente desde la oficina.” Lo único que se requiere es una conexión con Internet, no hace falta instalar cesamiento. El sistema también incluye una aplicación de iPhone que muestra información importante de la máquina y la producción directamente en el teléfono móvil. Cuál será la máquina que Maik Wiche elegirá como sustituta de su Valmet 820 actual, es algo que aún no ha decidido. “Pero, sin duda, MaxiFleet forma parte de mi lista”, dice Maik Wiche. JUST FOREST NO 1• 2013 11
Nueva tecnología arroja luz en la oscuridad Ahora, la tecnología moderna ha llegado a los faros. Los diodos luminiscentes, LED, son la tecnología de iluminación de la próxima generación que llega ahora después del Xenón.
Los faros LED son ideales para máquinas forestales porque esta tecnología es particularmente adecuada para el uso profesional. Los faros tienen una rápida y fuerte eficacia luminosa y un consumo energético bajo. La temperatura de color es de 5.700 Kelvin por lo que la distribución luminosa parece más fuerte que el Xenón y, a pesar de que el consumo es de apenas 43 Watt, se obtiene un flujo luminoso de 3.000 lúmenes. Además, se considera que la tecnología LED tiene gran seguridad de funcionamiento por lo que un faro LED dura mucho más. La iluminación LED utiliza diodos que son sumamente sensibles a las vibraciones y están protegidos por una cubierta robusta.
Ventajas de LED • Alta eficacia luminosa • Bajo consumo eléctrico • Libre de mantenimiento • Duración extremadamente larga • Multivoltaje • 100% estanco al agua y al polvo • Gran sensibilidad a las vibraciones • Baja temperatura en la lente del faro
HALOGEN
La lente del faro está fabricada en un material polimérico especial con mejor resistencia que una lente normal y tiene, al mismo tiempo, buena capacidad de disipación térmica. Las lámparas tienen un control térmico integrado que protege del sobrecalenta-
Mejor sensación con los nuevos simuladores Junto con Oryx Simulations, Komatsu Fo-
rest ha diseñado tres nuevos simuladores para procesadoras, autocargadores y excavadoras adaptadas al bosque. En los nuevos simuladores, la conducción es más realista con mejores gráficos y una física más realista. Los simuladores suelen utilizarse para la formación grupal antes de empezar a conducir máquinas reales y, por lo tanto, es importante que la conducción en el simulador se asimile lo más posible a la conducción real. El programa de formación en el simulador confiere nociones básicas al operario para la manipulación completa de la máquina en el bosque. Todos los ejercicios proporcionan un entrenamiento en la precisión de manejo de la grúa antes de trabajar con una máquina real en el bosque. Para facilitar el trabajo del profesor, ahora existe un sistema de seguimiento de los alumnos y de cómo utilizan los simuladores. De esa manera, el profesor puede controlar fácilmente el desarrollo del alumno desde su propia estación de trabajo. En los nuevos simuladores, la máquinas se comportan de la misma manera que en el bosque. Se asemeja más a la realidad, nos referimos, por ejemplo, a cómo se comporta el cabezal al tocar el árbol o de qué manera se mueven 12 JUST FOREST NO 1 • 2013
Los nuevos simuladores dan una sensación más cercana a la realidad.
los troncos durante el transporte. La apariencia gráfica también se ha perfeccionado y es ahora más realista. El nuevo simulador de la procesadora tiene 3 pantallas de 55 pulgadas que forman una vista de 120 grados delante del asiento del simulador. Por ello, la experiencia de conducción es más parecida a la realidad y facilita el entrenamiento metódico. El simulador tiene una pantalla de 47 pulgadas.
XENON
LED
miento, y tienen protección contra sobretensión o polaridad invertida. La iluminación LED es opcional para todos los autocargadores desde el 1 de marzo y para todas las procesadoras desde el 1 de septiembre.
Más novedades sobre el cabezal favorito El Komatsu 365 se introdujo en 2009 y desde entonces se ha convertido en un favorito en muchos lugares del mundo. El Komatsu 365.1 es una versión actualizada que tiene mejor alimentación, medición y desramado. Los rodillos de alimentación, con un nuevo e ingenioso diseño, permiten centrar y mover el tronco hacia arriba mejor que antes. Los nuevos rodillos de alimentación ahorran combustible porque pueden funcionar con mejor presión de sujeción que los modelos de rodillos anteriores. El cabezal también tiene un rodillo de alimentación que está situado en la vía de alimentación del cabezal, por encima del rodillo ventral. Esto confiere más puntos de contacto entre el tronco y el cabezal, proporcionando un mayor par de alimentación. El diseño de las cuchillas de desramado mejora la capacidad de agarre y el manejo del tronco. Las cuchillas son de fundición y por eso duran más. Un brazo de rueda de medición de fundición no sólo es más resistente, también confiere una mayor precisión de medición.
Una gama más amplia que nunca
Komatsu despliega su fuerza En la mayor feria de máquinas forestales del mundo, Komatsu Forest presenta este año la gama más amplia hasta ahora. La feria es un punto de reunión para conocer los nuevos productos y los contactos con las personas. Vea en la página siguiente la amplitud de nuestra oferta de productos.
JUST FOREST NO 1• 2013 13
na gama más amplia que nunca
No ve da d
Autocargadores
Komatsu 830.3
Komatsu 840TX
Komatsu 845
Peso: 10.500 kg Capacidad de carga: 9.000 kg
Peso: 14 800 kg Capacidad de carga: 12 000 kg
Peso: 16 550 kg Capacidad de carga: 12 000 kg
Productos para todas las tareas Procesadoras
Komatsu 911.5
Par de elevación, bruto: 174 kNm Potencia del motor: 150 kW (204 cv) a 1.900 r.p.m.
Par de elevación, bruto: 186 kNm Potencia del motor: 170 kW (228 cv) a 1.700 r.p.m.
Komatsu 350.1
C93
Rodillos de alimentación: 3 Apertura de alimentación: 520 mm Peso: 960 kg
Rodillos de alimentación: 3 Apertura de alimentación: 550 mm Peso: 1.050 kg
Komatsu 340
Komatsu 360.2
Komatsu 365.1
Rodillos de alimentación: 3 Apertura de alimentación: 420 mm Peso: 760 kg
Rodillos de alimentación: 3 Apertura de alimentación: 550 mm Peso: 1.245 kg
Rodillos de alimentación: 3 Apertura de alimentación: 650 mm Peso: 1.200 kg
Cabezal
14 JUST FOREST NO 1 • 2013
No ve da d
Komatsu 901TX
No ve da d
No ve da d
No ve da d
Komatsu 855
Komatsu 865
Komatsu 895
Peso: 6 WD: 15 900 kg, 8 WD: 17 700 kg Capacidad de carga: 13 000 kg
Peso: 6 WD: 17 100 kg, 8 WD: 18 900 kg Capacidad de carga: 15 000 kg
Peso: 23 800 kg Capacidad de carga: 20 000 kg
Autocargadores, procesadoras, cabezales, procesadoras de orugas y taladoras/ apiladoras. Komatsu Forest tiene una amplia gama para la silvicultura mundial. Siempre encontrará el producto adecuado.
Komatsu 941.1
Par de elevación, bruto: 217 kNm Potencia del motor: 193 kW (259 cv) a 1.900 r.p.m.
Par de elevación, bruto: 273 kNm Potencia del motor: 210 kW (285 cv) a 1.600 r.p.m.
Komatsu 370.2
Komatsu 378
C144
Rodillos de alimentación: 3 Apertura de alimentación: 600 mm Peso: 1.470 kg
Rodillos de alimentación: 3 Apertura de alimentación: 650 mm Peso: 1.950 kg
Rodillos de alimentación: 4 Apertura de alimentación: 700 mm Peso: 1520 kg
Komatsu 370E
Komatsu 378E
Komatsu 398
Rodillos de alimentación: 3 Apertura de alimentación: 600 mm Peso: 1.600 kg
Rodillos de alimentación: 3 Apertura de alimentación: 645 mm Peso: 1.850 kg
Rodillos de alimentación: 3 Apertura de alimentación: 750 mm Peso: 2.875 kg
No ve da d
Komatsu 931.1
JUST FOREST NO 1• 2013 15
EE.UU.
Bruce Valentine, propietario de Black Lake Timber Inc.
Black Lake Timber conoce sus límites Bruce Valentine, de 59 años y propietario de Black Lake Timber Inc i Olympia, en Washington, EE.UU., trabaja en la zona costera accidentada Grays Harbor situada en la Península Olímpica; un bosque tropical verde y templado que es famoso por su rápido crecimiento. Bruce Valentine se dedica a la tala forestal desde hace más de 40 años. Cuando era joven comenzó a trabajar con la tala manual y se sintió a gusto con las exigencias físicas y mentales propias del trabajo. Estos rasgos de su carácter le ganaron el respeto de sus colegas y ahora le resultan útiles como propietario de Black Lake Timber. Durante los últimos 28 años, Bruce y su esposa Linda han construido una empresa de tala forestal que actualmente provee de madera a las grandes serrerías de la región. Al principio, Black Lake Timber realizaba la tala de forma manual, pero a finales de la década de los 80 la empresa pasó a usar la tala mecanizada, cada vez más 16 JUST FOREST NO 1 • 2013
popular en el sector. Esto le permitió mantener su competitividad, reducir los costes y mejorar la eficacia. “A lo largo de los años nos hemos especializado en empresas de tala por contrato”, dice Bruce Valentine. El año pasado, talamos 350.000 metros cúbicos de madera. Nuestra experiencia en el sector nos permite aceptar trabajos donde aprovechamos la capacidad de nuestro equipo al máximo.” Para Bruce Valentine, es importante conocer el límite de las máquinas y entender que la eficacia y la vida útil de las mismas se reduce con árboles de gran tamaño.
“Nuestros operarios son hábiles y saben qué árboles deben elegir para no exceder la capacidad de las máquinas. Asimismo, tenemos empleados que realizan la tala manual y apean árboles que la apiladora ha dejado atrás. También talan en pendientes empinadas donde no resulta práctico usar nuestras máquinas. Como sabemos cuál es el método óptimo en cada situación, podemos reducir el desgaste de las máquinas”, dice Bruce Valentine. La larga duración de las máquinas y los equipos de Bruce son clara prueba de que esto funciona. La empresa no tienen mecánicos empleados ni taller. Cada operario de una talado-
La taladora-apiladora XT450 con hoja de corte caliente de 24 pulgadas de diseño especial
ra-apiladora se ocupa del mantenimiento y las reparaciones menores. El vendedor local de Komatsu provee los recambios necesarios y realiza el servicio más avanzado. De esa manera, Bruce puede concentrarse en la tarea principal de su empresa. Black Lake Timber utiliza cuatro taladorasapiladoras de Timbco/Valmet y Komatsu. Éstas son una 475 FX y los modelos 475 FXL, 450 FXL y XT450-L con nivelación de cabina. La empresa utiliza tres máquinas de forma continua. Bruce conduce una máquina cuando es necesario. “A lo largo de los años hemos tenido muchas máquinas Timbco, Valmet y ahora las más
modernas de Komatsu”, dice Bruce Valentine. El modelo 450 tiene el tamaño adecuado para nuestros trabajos actuales y será perfecta para el futuro. Vamos a añadir otra XT450-L más adelante este año. La XT450-L es actualmente la taladoraapiladora de diseño especial más grande de Komatsu. Los clientes aprecian la transmisión independiente con circuito cerrado que confiere una capacidad superior para coordinar todas las funciones. Así, el operario puede desplazarse, extender, cortar y girar simultáneamente con la grúa, sin afectar el rendimiento de la máquina. La XT450-L tiene también componentes de nive-
lación macizos así como un bastidor reforzado para mayor fuerza, estabilidad y durabilidad. Black Lake Timber equipa sus apiladoras con hojas calientes de 61 cm especialmente diseñadas, con plena rotación del cabezal. Bruce cree que ha encontrado un conjunto de cabezales que se adaptan perfectamente a la capacidad de sus grúas y su hidráulica. Las hojas de corte de 24 pulgadas pueden manejar la mayoría de los árboles en la zona donde trabaja la empresa. “Mis empleados y yo creemos que la XT450 convertirá a Black Lake Timber en una empresa muy productiva y competitiva en los próximos años”, finaliza diciendo Bruce Valentine. JUST FOREST NO 1• 2013 17
PRESENTACIÓN: C93 y C144
Rápidos, fuertes C93 y C144. Así se denominan los dos nuevos cabezales con alimentación eficaz, ángulo de inclinación extra grande, control estable de la sierra y mantenimiento sencillo.
Los dos nuevos cabezales se basan en una construcción bien probada que se traduce en seguridad de funcionamiento y productividad. La alimentación es importante en todo tipo de cabezales. Ambos cabezales tienen un sistema de alimentación avanzada. En el C93, el rodillo ventral está centrado y situado más arriba, permitiendo que el cabezal realice un mejor seguimiento del tronco. Por ese motivo, el C93 es ideal para bosques con árboles torcidos. El C144 tiene como opción un cuarto rodillo de alimentación situado en la vía de alimentación del cabezal, arriba del rodillo ventral, y la conexión se realiza mediante un segmento de piñón. La ventaja es que confiere más puntos de contacto entre el tronco y el cabezal, proporcionando una elevada fuerza de alimentación. Esto se advierte, ante todo, en los árboles grandes y en las puntas difíciles de desramar. El sistema de alimentación no sólo agiliza la alimentación, también proporciona una buena capacidad de agarre. Otra novedad es la articulación del tilt más grande que proporciona un ángulo de inclinación de 40 grados. Esto se traduce en un rápido arranque de la alimentación. Además, los depósitos de pintura se han
Ficha técnica: C93
El C93 está provisto de tres cuchillas de desramado de accionamiento hidráulico y dos cuchillas fijas. En ambos cabezales, las cuchillas delanteras tienen un diseño nuevo y único.
18 JUST FOREST NO 1 • 2013
Rodillos de alimentación: 3 Apertura de rodillos de alimentación: 550 mm Fuerza de alimentación: 25,3 kN Velocidad de alimentación: 5 m/s Apertura de cuchillas delanteras: 600 mm Apertura de cuchillas traseras: 710 mm Ángulo de inclinación: 40 grados Diámetro de corte: 600 mm Longitud de espada: 750 mm Peso: 1.050 kg
y seguros retirado de la articulación del tilt para mejorar la visibilidad. Los dos cabezales tienen una nueva unidad de sierra, nuevo motor de sierra y nuevo soporte de espada. La unidad de sierra tiene mejor fijación en el chasis y de la espada, lo que le confiere gran fiabilidad. De la misma manera, el nuevo motor de sierra es también muy fiable, y productivo, ante todo gracias a la estabilidad de corte. Además, el motor de sierra tiene una velocidad de corte uniforme de la cadena gracias a que la velocidad de alimentación se adapta automáticamente a la capacidad de corte de la cadena y es continuo a lo largo de todo el proceso de corte. La unidad de sierra mantiene una velocidad uniforme (óptima, de 40 metros por segundo) a lo largo de todo el ciclo de corte. Para lograr una velocidad de corte más uniforme se ha trasladado el sistema hidráulico, que guía y controla el proceso de corte, del paquete de válvulas al motor de sierra. Esto significa, a su vez, un mantenimiento más sencillo y menos frecuente del paquete de válvulas. El C93 tiene tres cuchillas de desramado de accionamiento hidráulico y dos cuchillas fijas, mientras que el C144 tiene cuatro cuchillas de desramado controla-
das hidráulicamente. En ambos cabezales, las cuchillas delanteras tienen un nuevo diseño que les permite desramar de manera alternada, lo que mejora el resultado, particularmente en especies más difíciles de desramar. La medición de longitud se realiza con un sistema bien probado que confiere a la
rueda de medición un buen seguimiento del tronco. La señal de la rueda de medición al sensor de impulsos se transmite sin mecanismos, lo que significa pocas piezas mecánicas móviles. Gracias a los puntos de lubricación centralizados, el mantenimiento diario es rápido, fácil y seguro.
Ficha técnica: C144 Rodillos de alimentación: 4 Apertura de rodillos de alimentación: 700 mm Fuerza de alimentación: 32,5 kN Velocidad de alimentación: 5 m/s Apertura de cuchillas delanteras: 660 mm Apertura de cuchillas traseras: 710 mm Ángulo de inclinación: 40 grados Diámetro de corte: 710 mm Longitud de espada: 825 mm Peso: 1.520 kg
El C144 tiene, entre otros, un cuarto rodillo de alimentación situado en la vía de alimentación del cabezal, por encima del rodillo ventral, y la conexión se realiza mediante un segmento de piñón. JUST FOREST NO 1• 2013 19
Nueva norma abre nuevas posibilidades La industria necesita controlar y supervisar la producción de madera de las máquinas forestales, que después se transformarán en productos de madera aserrados, pasta de papel o energía. El sistema de control Maxi de Komatsu es una herramienta imprescindible para lograrlo. La mayoría de la información de datos, desde y entre las máquinas forestales de Komatsu, se realizan de conformidad con StanForD, la norma propia del sector forestal que soporta el control (corte), los informes de producción, el control de calidad y el seguimiento de trabajo.
StanForD es una norma internacional para máquinas de corte a medida y permite que las máquinas y los sistemas en la oficina puedan entender y utilizar la información intercambiada. La primera versión de StanForD se publicó en 1987, y en 2011 se realizó la primera revisión de la norma que
actualmente se denomina StanForD 2010. StanForD 2010 es más adecuada para las soluciones de TI y las necesidades de información modernas. StanForD 2010 utiliza el formato de archivo XML que es muy conocido que facilita el trabajo de los analistas de sistemas y reduce la necesidad de convertir los datos si van a procesarse en diferentes sistemas informáticos. En gran parte, el MaxiXplorer 3.1 está adaptado para StanForD 2010 e incluye el seguimiento de la producción y del trabajo, así como el control del corte de la procesadora.
2&4
2&4
3
3
1 1. Control
2. Información de la producción
En StanForD 2010 hay una serie de mensajes para controlar procesadoras y autocargadores con instrucciones que se envían a la máquina desde un ordenador de oficina o un sistema de gestión. En StanForD 2010, los diferentes tipos de datos de control se han disociado entre sí, por lo que sólo es necesario enviar una pequeña parte de las instrucciones totales si cambian las condiciones de la producción durante la tala en curso –por ejemplo, los objetos, especies de árbol y productos (surtidos) se definen en archivos separados–. Por lo tanto, el sistema es más flexible que el sistema anterior donde es necesario enviar una instrucción de corte totalmente nueva si va a introducirse un cambio, por ejemplo, en la producción.
La información de la producción de la procesadora se realiza por corte, lo que da grandes posibilidades de presentar y analizar la producción partiendo de requerimientos muy específicos de la organización de tala o el cliente industrial. La estructura también está abierta para realizar en el futuro informes de cada tronco en línea. La información detallada de la procesadora sirve también de base para pronósticos de extracción de combustible forestal y cálculos de características del producto, como densidad, contenido de duramen y estructura de las ramas. Asimismo, StanForD 2010 introduce un mensaje para la notificación de información geográfica. Para los autocargadores se notifica cada carga individual o parte de carga.
20 JUST FOREST NO 1 • 2013
Qué es StanForD StanForD 2010 es la norma del sector forestal para la gestión de datos que se envían y reciben de máquinas forestales. Es una norma internacional. StanForD 2010 es la versión actualizada de la norma StanFordD que existe desde fines de los años 80. Su nombre se debe a que, durante el trabajo de desarrollo, se estableció que la nueva norma existiría en el año 2010. Fuente: Skogforsk
3. Control de la calidad y calibración Para asegurarse de que la medición de longitud, diámetro y peso de la procesadora y el autocargador funcionen correctamente, StanForD 2010 incluye procedimientos para el control de la calidad. Para la medición de la procesadora, el operario mide una serie de troncos al azar y los compara con la medición de la máquina. Incluso es posible conectar al sistema un auditor independiente que realiza seguimientos regulares. Para el operario del autocargador, lo importante es controlar el equipo que pesa cada carga. Los mensajes para el control de calidad de la medición de la procesadora y el autocargador incluyen también datos para la calibración de los sistemas de medición.
4. Seguimiento de la operación En StanForD 2010, el seguimiento del trabajo se realiza de forma disociada entre el operario y la máquina, e independientemente del objeto de tala en que se encuentre la máquina. Una ventaja de disociar el seguimiento del trabajo del objeto es, por ejemplo, que se evitan los lapsos de tiempo en el seguimiento cuando se traslada una máquina de un objeto a otro, y después nuevamente al objeto inicial. Después, es posible calcular los índices pertinentes y comparar distintos sistemas de máquinas y tipos de máquinas analizando la producción y las paradas en distintas series temporales.
MaxiXplorer 3.1 con muchos detalles especiales MaxiXplorer 3.1 es el nuevo paquete de programas para autocargadores y procesadoras. Contiene nuevas funciones que proporcionan grandes valores añadidos en cuanto a productividad, ahorro de combustible, corte e informes. MaxiXplorer 3.1 es el sistema completo
para controlar la máquina, el cabezal, el corte y la gestión administrativa de las procesadoras de Komatsu Forest y los cabezales suministrados por separado. El sistema de control MaxiXplorer 3.1 incluye un gran número de novedades sobre corte, informes, operación con bajo consumo de combustible, control de la grúa y control del cabezal. Tiene dos nuevas funciones: Economy mode y Power mode, que permiten que el operario, con sólo pulsar un botón, configure las condiciones de operación de la máquina para obtener un máximo rendimiento o aprovechamiento del combustible. Además, el operario puede configurar y personalizar el Economy mode. MaxiXplorer 3.1 tiene un sistema totalmente nuevo para crear instrucciones de corte en la procesadora. La nueva función para crear instrucciones de corte es más fácil de usar y tiene varios detalles especiales, por ejemplo que todas las matrices se presentan en la misma vista o que se pueden excluir campos que nunca se utilizan para que las instrucciones de corte sean más comprensibles. Otra función nueva es el FlexCut que da la posibilidad de combinar el corte óptimo por va-
lor y el corte óptimo por longitud en la misma instrucción de corte. Además, MaxiXplorer 3.1. tiene nuevas funciones de control para algunos modelos de cabezal. Algunos ejemplos son más controla de frenado antes del corte y la amortiguación de la posición final para las cuchillas delanteras, ambas funciones contribuyen a alargar la vida útil del cabezal. Otra función inteligente es la sujeción adicional al comienzo de la alimentación que permite sustituir la apertura por impulsos en algunos diámetros, logrando así una mejor sujeción del tronco. Además, MaxiXplorer 3.1 tiene varias funciones nuevas e inteligentes para el tratamiento multiárbol. En cuanto al control de la grúa, hay una nueva función para ajustar rápidamente la velocidad de la grúa en autocargadores y procesadoras: la misma permite adaptar más fácilmente la velocidad de la grúa después del uso. MaxiXplorer 3.1 tiene un nuevo tipo de informe que las empresas forestales y los clientes pueden utilizar para recibir información de los operarios de máquinas. Es un informe que incluye, por ejemplo, la consideración ambiental, la condición de los caminos y cargaderos, o el uso de consumibles, como el diesel y el aceite, de una manera normalizada pero flexible. JUST FOREST NO 1• 2013 21
Máquinas usadas
La silvicultura en Rusia Rusia es un vasto país forestal con más de 677 millones de hectáreas de bosque. Por otro lado, el volumen de tala no es tan grande si se compara con la superficie forestal. En 2010 se talaron 173 millones de m3fub (madera medida bajo la corteza), lo que indica que el potencial de tala es mucho mayor.
Valentin Voronovich, de la empresa ODO Autoritat LLC en Bielorrusia, examina más de cerca una Valmet 911.3 usada junto con Markku Tuomikoski, Director Comercial de Komatsu Forest en Rusia.
Las máquinas usadas impulsan la mecanización Rusia es un enorme mercado en crecimiento para las máquinas forestales, y la mecanización se extiende rápidamente. Esto genera una mayor demanda de máquinas forestales nuevas, pero también usadas. “Entregar máquinas forestales usadas en un mercado en crecimiento es un reto”, dice Jari Alahuthala, Director Gerente de Komatsu Forest en Rusia. En mercados como, por ejemplo, Suecia y Finlandia, la demanda de máquinas forestales usadas es limitada. En los mercados en crecimiento, en cambio, una máquina usada puede ser el primer paso para la mecanización del trabajo. “En la mayoría de los mercados en crecimiento, existe inicialmente una necesidad de autocargadores usados”, dice Jari Alahuthala. Es lo que ha ocurrido en Rusia, si bien cada vez más personas descubren que las procesadoras son competitivas con la tala motomanual. Las máquinas usadas que se venden en Rusia provienen mayormente de Suecia, Finlandia y Alemania. Las máquinas se venden a través de distribuidores de toda Rusia, que también se ocupan del servicio, el mantenimiento y el aprovisionamiento de repuestos. “Es importante que tengamos una organización capaz que pueda apoyar a los clientes que quieren comprar nuestras máquinas usadas, si bien la mayoría de los rusos entienden que no siempre es fácil tener cerca un proveedor de servicios cuando se trata 22 JUST FOREST NO 1 • 2013
de productos novedosos”, dice Jari Alahuthala. “También podemos ayudar a que los clientes y vendedores puedan importar a Rusia las máquinas que ellos mismos encuentran en Europa.” En Rusia, la tala final es la actividad principal. Por lo tanto, las máquinas medianas y grandes son las más interesantes. Dadas las grandes distancias, es una gran ventaja tener un autocargador con gran capacidad de carga. “El Komatsu 890 es muy requerido y la 941 es también una favorita en Rusia”, dice Jari Alahuthala Las máquinas usadas se venden a otros mercados en crecimiento además de Rusia. Los Países Bálticos y otros países en Europa del Este son mercados que solicitan maquinas usadas. “Las máquinas usadas en los mercados en crecimiento no sólo impulsan la mecanización en esos países, también favorecen a los contratistas de los mercados maduros ya que mantienen el nivel de los valores de reventa”, dice Jari Alahuthala
Nueva página de máquinas usadas en Rusia Ahora existe una nueva página para máquinas usadas en Rusia: http://www.lesmachines.ru/
1. Sankt-Petersburg 2. Vyborg 3. Petrozavodsk 4. Tikhvin 5. Vologda 6. Arkhangelsk 7. Syktyvkar 8. Kirov 9. Komsomolsk-on-Amur 10. Bratsk 11. Irkutsk 12. Khabarovsk 13. Ekaterinburg 14. Minsk, Belarus
6 2
3 1
7 4
5
9
8
10
13
11 14
12
Gran centro de máquinas usadas en Alemania Komatsu Forest en Alemania tiene un punto de reunión central para las
máquinas usadas de toda Europa. El UMC, Used Machine Center, está ubicado estra-
tégicamente en las afueras de la ciudad alemana de Chemnitz. Allí existen comunicaciones excelentes para los compradores de países vecinos.
Además, el aeropuerto de Leipzig está a unos pocos kilómetros. UMC también ofrece una formación individual sobre los autocargadores y procesadoras.
JUST FOREST NO 1• 2013 23
Suecia: Komatsu 895
La nueva transmisión, los bajos costes de funcionamiento y la eficacia técnica son algunas características que destaca Jonas Skyttmo, en la imagen de la izquierda.
“Se nota que es una auténtica
La preparación del terreno es uno de los mayores retos para un autocagador. El contratista sueco de máquinas forestales Jonas Skyttmo ha comprado un nuevo Komatsu 895 que funcionará como autocargador y preparador del terreno. Jonas Skyttmo dirige la empresa Skyttmos Skogsentreprend en Östersund, en el límite de la región montañosa de Suecia. Inició sus actividades en 1986 y, desde entonces, la empresa ha crecido poco a poco. Actualmente, tiene 13 empleados y ocho máquinas rojas. “Nos dedicamos a la tala final durante el semestre de invierno y a la preparación del terreno durante el semestre de verano”, apunta. Como máquina básica para la preparación del terreno ha utilizado un 890 desde 1997. “La preparación del terreno es uno de los mayores retos para una máquina y, a lo largo de los años, el Komatsu 890 ha mostrado que es capaz”, constata Jonas Skyttmo. 24 JUST FOREST NO 1 • 2013
Él recibió su nuevo Komatsu 865 el pasado enero y hasta ahora sólo la ha utilizado para la tala final. “Es un autocargador realmente fuerte y hasta ahora ha cumplido todas mis expectativas”, dice. El nuevo Komatsu 865 es ciertamente un autocargador de 20 toneladas totalmente nuevo, si bien está basado en una técnica bien probada. Un ejemplo es el nuevo diseño de chasis robusto y el grupo propulsor. La forma del bastidor, el acero de alta resistencia en el lado inferior del bastidor trasero y la forma de portal del bogie confieren una excelente altura sobre el suelo y capacidad para salvar obstáculos. Otro ejemplo es el nuevo sistema de
transmisión, que se adapta según la carga, la inclinación y los obstáculos. En otras palabras, este sistema adapta automáticamente la fuerza de tracción y proporciona un elevado par motor a bajas revoluciones. El operario puede modificar de forma continua el campo de velocidades para las marchas bajas y altas. “La nueva transmisión es un gran avance. La accesibilidad es realmente buena y el bogie no tiende a levantarse”, apunta Jonas Skyttmo. Otra causa importante por la que Jonas Skyttmo ha invertido en el nuevo Komatsu 895 son los bajos costes de funcionamiento. “Por mi experiencia con mis Komatsu 890 anteriores, sé que consumen muy poco combustible y creo que el nuevo 895 puede reducir ese coste todavía más”, dice Jonas Skyttmo. La gran fiabilidad contribuye también a los bajos costes de funcionamiento. “Yo sé que la construcción es resistente
La buena visibilidad y la amplia cabina caracterizan al Komatsu 895.
máquina de 20 toneladas” y que es fácil de reparar y mantener”, dice Jonas Skyttmo. El Komatsu 895 es sumamente fuerte. La fuerza de tracción de 255 kN
y el par de elevación bruto de la grúa de 165 kNm lo que lo convierten en un gigante comparado con otros autocargadores de la misma clase. En el Komatsu 895, la nueva grúa es grande, segura y tiene un elevado par motor y de elevación. Asimismo, tiene un motor de giro resistente, con una solución de columna muy segura. “En mi opinión, la nueva grúa es excelente y no limita en absoluto la conducción”, dice Jonas Skyttmo. La cabina del conductor es otra característica importante. El Komatsu 895 tiene una cabina totalmente nueva que es más amplia en todos los sentidos. La visibilidad también se ha mejorado hacia los costados y hacia arriba. “Da la sensación de ser una cabina más agradable con una visibilidad muy superior”, dice Jonas Skyttmo. Esta cabina destaca
las ventajas de una cabina giratoria con respecto a una fija. La visibilidad también es superior gracias al nuevo mallal FlexGate, que flexiona en casos de contacto con la grúa, protegiendo a ambas. El nuevo diseño del mallal confiere mayor visibilidad desde la cabina hacia la zona de carga. “El nuevo mallal flexible es una gran ventaja. Mejora la visibilidad y reduce las paradas por daños del mallal”, dice Jonas Skyttmo.
Skyttmos Skogsentreprenad AB Lugar: Östersund, Suecia Propietarios: Jonas Skyttmo Número de empleados: 13 Máquinas: Ocho, Komatsu y Valmet exclusivamente Cliente: Talas finales para Persson Invest y Primaskog. Preparación del terreno para la empresa forestal SCA.
A Jonas Skyttmo le gusta FlexiGate porque mejora la visibilidad y reduce las paradas. JUST FOREST NO 1• 2013 25
Finlandia: Komatsu 911.5 y Komatsu 865
Un poco más grande – mucho mejor
La empresa Koneurakointi A. Ahola Ky opera en el norte de Finlandia, en los alrededores de Uleåborg. El pasado invierno, la empresa cambió su procesadora 901.3 por una nueva Komatsu 911.5. Esto sorprendió a varios operarios de la zona, dado que los objetos de tala locales consisten en rodales con árboles de pequeñas dimensiones y las condiciones del suelo suelen ser malas, como por ejemplo ciénagas. Por ello, es más común cambiar a una máquina más pequeña, considerando los terrenos blandos y los árboles pequeños. Al mismo tiempo, la empresa compró un autocargador Komatsu 865 como complemento de la nueva procesadora 911.5. No obstante, toda la inversión
había sido minuciosamente planeada hacía ya tiempo. El empresario Antti Ahola tiene 43 años y ha trabajado la mitad de su vida como contratista de máquinas en esta región. La cooperación con Forststyrelsen, que administra los bosques del Estado finlandés, le ha servido de apoyo para animar26 JUST FOREST NO 1 • 2013
se a hacer la inversión. Como Forststyrelsen es una entidad estatal, puede ofrecer contratos de larga duración, a diferencia de muchas empresas forestales privadas. Un contrato suele durar más de cuatro años. “Es una base más estable para hacer inversiones. Durante ese tiempo, las máquinas pueden funcionar entre 12.000 y 15.000
horas. Después, se puede optar entre presentar una oferta con los mismos equipos en la próxima licitación con unos precios más bajos, o invertir en nuevas máquinas y, entonces, ofertar una tarifa más alta”, dice Antti Ahola. Según Antti Ahola se trató nuevamente de elegir la máquina universal más práctica, una que fuese eficaz y de funcionamiento suave. En la región donde trabaja el equipo de Forststyrelsen para Ostrobotnia Central, la máquina debe ser eficaz en cortas finales de más de 0,5 M3/árbol e igualmente adecuada para clareos de árboles para pasta de papel de 0,05 m3/árbol. Debido a que los rodales marcados para la corta están muy dispersos, pareció más adecuado invertir en una procesadora de gran tamaño. Antti tiene fuertes motivos para su decisión: “Realizamos el clareo con una distancia de 20 metros entre las pistas forestales. Por eso, el alcance de 11 metros de la grúa confiere un rendimiento mucho mayor y reduce
Sin duda, la mejora de la calidad es un tema central cuando Antti Ahola acude a la tienda a ver máquinas. Aquí le vemos charlando con el operario Tuomo Pernu acerca de la precisión de medición.
los daños al mínimo. El último metro de la grúa –el de mayor desgaste– se requiere muy pocas veces. La accesibilidad de la máquina, la altura sobre el suelo, la geometría de movimiento de la grúa y su extraordinaria maniobrabilidad confieren una mayor producción.” Antti menciona varias veces la facilidad de maniobra de la grúa de la nueva Komatsu 911.5 –incluso llama a los operarios de las máquinas para asegurarse de que lo que dice es correcto–. “Sí, claro.” Ellos también mencionan la cabina giratoria, la mejor visibilidad y los automatismos, que permiten que el operario se concentre en la importante elección de los árboles durante el clareo. Los automatismos ofrecen pequeñas pausas al operario y, aún mejor, agilizan el trabajo. Las máquinas que trabajan para Forststyrelsen se utilizan todo el año. Koneurakointi A. Ahola Ky utiliza otra cadena
de máquinas para talar árboles destinados a la bioenergía. Para ello, coopera con L&T Biowatti Oy. La máquina que se utiliza para la madera destinada a la producción energética, la Valmet 840 S2, es un autocargador legendario para terrenos blandos y es un complemento del Komatsu 865 durante el deshielo. La empresa de Antti Ahola se dedica a la construcción de caminos, la tala y el desbroce. En la práctica, esto significa que Antti sólo de vez en cuando tiene tiempo de sentarse en la cabina de la máquina forestal. Cuando está en el bosque, aprovecha el tiempo para formar a su personal, siempre centrado en mejorar la calidad. Para Antti, los conocimientos profesionales de los operarios son el recurso más importante en la empresa, además de las máquinas y la rentabilidad. Él considera que la medición y el tronzado funcionan bien gracias a las forcípulas de uso sencillo en la nueva máquina.
Antti Ahola tiene gran experiencia con el cabezal Komatsu 350 –el que tiene actualmente es el tercero–. “Es muy versátil. Por estas latitudes, la máquina puede utilizarse para todo tipo de tareas, desde el primer clareo hasta la tala final. Además, mide de forma exacta y es resistente. Es el mejor hasta ahora”, afirma Antti Ahola.
Como los rodales marcados para la tala tienen árboles predominantemente pequeños, la opción elegida fue una procesadora 911.5. JUST FOREST NO 1• 2013 27
Elementos para un buen ENTORNO DE TRABAJO La ergonomía consiste en adaptar el trabajo y el lugar de trabajo a la persona –y no, al revés–. Las máquinas de Komatsu están definitivamente a
la vanguardia cuando se trata de proporcionar un entorno de trabajo de alto rendimiento. En las procesadoras, hay dos condiciones básicas y exclusivas que se diferencian de la competencia. Por un lado, la ubicación de la grúa junto a la cabina de giro 360° que confiere siempre la mejor visibilidad y visión general posible, por el otro, la nivelación de la cabina y la grúa que hace que el operador siempre esté con la es-
palda erguida, independientemente de la inclinación de la máquina. Los autocargadores de Komatsu son primeros en el mundo cuando se trata de combinar ventajas productivas, ergonómicas y de seguridad. Una razón importante es el ambiente silencioso de la cabina con un clima excelente y el amplio espacio de trabajo y zona para las piernas. Otras razones importantes son la reconocida geometría de la grúa y la suspensión de cabina Komatsu Comfort Ride.
Nota: m se refiere a las procesadoras y v se refiere a los autocargadores. Todos los demás elementos rigen para los dos tipos de máquinas
Recursos • Gracias a los puntos de engrase para los soportes de la grúa en posición baja y central, el operador no necesita trepar a la máquina. • Inclinación electrónica de la cabina con sujeción de dos manos para una inclinación cómoda y segura de la cabina. • Entorno PC fácil de usar y eficaz. Gran pantalla de PC con puerto USB de fácil acceso en el exterior para copiar los informes de producción y operación. • Control secuencial para una conducción relajada de las funciones del cabezal. • Pantalla de PC adicional para no girar la cabeza innecesariamente. v
Clima
• Ventilador de circulación de aire que enfría el lugar del conductor a una temperatura agradable y elimina la humedad. • Calefacción del asiento que calienta un asiento frío a una temperatura agradable y elimina la humedad. • Climatizador automático (ACC) que regula la temperatura y el caudal de aire de admisión automáticamente a la temperatura deseada de la cabina. • Climatizador bien dimensionado con canales de aire gruesos y evacuación que proporcionan un elevado índice de rotación del aire de la cabina. • Filtro de aire que elimina partículas muy pequeñas y proporciona un aire de entrada muy limpio. • Salidas de aire bien colocadas que reducen el riesgo de corrientes. • Pre-filtro para la entrada de aire en la cabina que mejora el ambiente interior. m 28 JUST FOREST NO 1 • 2013
Sonido
• Grandes salidas de aire que reducen el nivel acústico. m • Equipo de post-tratamiento SCR que amortigua el ruido del motor. • Ventilador de refrigeración más grande y con una carcasa mejorada que reducen el nivel acústico. • Control variable del ventilador para un régimen máximo con mínimo nivel acústico. • Espacio insonorizado adicional entre el motor y la cabina. v • Chapa gruesa en el suelo de la cabina v • Pasacables obturados en la estructura de la cabina. v • Material insonorizado en el interior. v
Visibilidad/Iluminación • La última tecnología, la iluminación LED, con luces fuertes que mejoran la iluminación de trabajo. • Cortinas solares en todas las ventanillas que se cierran fácilmente con mínima necesidad de cinta adhesiva. Cortina adicional en la parte delantera para el transporte fuera de carretera de regreso al cargadero. • Buena visibilidad de la zona de trabajo con una posición cómoda sobre el asiento, cristales grandes, borde de ventana de posición alta en la parte superior, pilares de cabina más estrechos, pilares B desplazados al máximo hacia delante para una óptima visibilidad lateral y bordes de ventanas bajos en la parte inferior. v • Buena visibilidad en la zona de carga con Flexgate. v • Luces de trabajo bien equipadas: Hasta 12 lámparas en la cabina, 2 luces en la articulación central, la iluminación de la grúa y la iluminación en la parte delantera y trasera del chasis son suficientes para un entorno de trabajo relajado en turnos oscuros. v • Buena iluminación interior de la cabina: 1 lámpara, 4 reflectores fuertes, iluminación en el suelo y lámpara para leer mapas cubren la necesidad de iluminación en la oscuridad. v
Postura de trabajo durante los trabajos de servicio
Seguridad • Escalera de servicio y plataformas de servicio sobre el depósito que confieren buen acceso a los puntos de mantenimiento, como las conexiones del depósito. m • Interruptor de seguridad para puerta y botón para confirmar que el operador está sentado en la cabina antes de que arranque el cabezal. Si se abre la puerta, las funciones de la máquina se detienen de inmediato. • Cabina a prueba de impacto con elevado peso de prueba que protege a la máquina si ésta llegase a volcar y si chocan objetos con la cabina. • Salida de emergencia de fácil acceso con maniobras muy sencillas e intuitivas para abrirla. • Gran plataforma de control eléctrico para salir de la cabina. m • Sistema de estabilización único que permite trabajar a gran alcance sin que la máquina pierda el equilibrio. m • Puntos de engrase centralizados. v • Liberación automática para el cambio de cadena. m • Velocidad de cadena asegurada, por ejemplo de 40 m/s como máximo en los cabezales C93 y C144. m • Cámara de marcha atrás ubicada en una posición baja m • Acceso a la cabina con escalera robusta y ancha de inclinación nivelada, control automático y protección antideslizante. • Acceso a la cabina con manillas robustas y plataforma ancha, protección antideslizante. v • Empuñaduras largas y robustas, en el exterior de cada paso de cabina, para sostenerse durante el servicio.. v • Plataformas de servicio en los cilindros del motor de giro. v • Excelente estabilidad de la máquina. Concepto con articulación central donde la articulación de giro está delante de la de torsión, lo que confiere gran estabilidad, ante todo para girar cuando se conduce en pendientes. v • Función de estabilización que está conectada automáticamente con la transmisión. Bloquea la parte delantera y trasera cuando la máquina está inmóvil, lo que aumenta considerablemente la estabilidad de la parte trasera. v • Cámaras de marcha atrás en ambos extremos de la máquina. Pantalla grande y clara que alterna automáticamente entre las cámaras según el sentido de marcha. v • Comfort Ride, exclusiva suspensión hidráulica de la cabina con buenas características de amortiguación de vibraciones. v
• Filtros de cómodo acceso debajo del capó que confieren una buena postura de trabajo durante el servicio. • Bombas de aspiración integradas y conexiones para diesel y aceite hidráulico que son accesibles desde el suelo. • Rejilla de limpieza desmontable delante del radiador que puede limpiarse fácilmente. • Capó accionado por muelle/de accionamiento eléctrico. Para abrir y cerrar el capó se requiere poco o no se requiere ningún esfuerzo. • Lámpara de servicio integrada debajo del grupo hidráulico y el capó. • Cilindros de control montados en el exterior que son más accesibles durante el servicio. v
Posición de trabajo • Uno de los asientos forestales más ergonómicos del mercado como opción. • Asiento con robustos apoyos laterales para los muslos y la espalda. • Asiento con respaldo prolongado y reposacabezas cómodo. • Asiento con mandos eléctricos y muchas posibilidades de ajuste para una posición óptima sobre el asiento. • Amplio espacio para las piernas para variar la posición sobre el asiento hacia delante y hacia atrás cuando se da un giro completo con la silla. • Gran volumen de cabina que confiere una buena sensación de libertad. • Altura de la cabina para ponerse de pie y así un operario de estatura normal puede hacer pequeñas pausas dentro de la cabina delante del asiento. • Amplio espacio en sentido longitudinal que permite ajustar la silla en ese sentido. m • Reposabrazos perfilados con muchas articulaciones y posibilidades de ajuste para una que los brazos trabajen en una posición cómoda. Apoyos laterales que pueden ajustarse/adaptarse de forma individual. • Mandos manuales con apoyos de mano perfilados que alivian las manos y las muñecas, y facilitan el manejo de la grúa. • Robustos apoyos de marcha cuya forma de las manillas permiten sostenerse al conducir en terrenos irregulares. • Mandos manuales con buenos soportes, diseñados para sostenerse en caso de irregularidades ligeras del terreno. • Mandos manuales con botones en relieve, molduras guía y luz de fondo para acceder fácilmente al botón correcto. • Dirección todoterreno que puede utilizarse con una posición cómoda de la mano en la palanca de la grúa. • Mandos manuales con botones que pueden moverse en el sistema de control para encontrar una posición más ergonómica de los botones más utilizados. La mayoría de los botones están disponibles en el mando manual, incluso la mayoría de los que antes estaban en el salpicadero. • Teclado/ratón inalámbrico de diseño ergonómico que puede utilizarse con una posición de trabajo cómoda. • Pedal en el suelo para accionar de pie con un cómodo soporte para el pie. • Gran anchura de la cabina, espacio para extender los brazos. v • Rotación de asiento regulable de forma continua hasta 220 grados, permite trabajar con el asiento girado hacia la zona de trabajo. Esto proporciona una posición de trabajo más relajada. v • Puerta que requiere usar poca fuerza para cerrarla y abrirla. v • Volante – una función que permite variar la posición de trabajo al rodar o durante el transporte fuera de carretera. Abatible. v
JUST FOREST NO 1• 2013 29
Novedades
Komatsu Forest invierte en la comunidad local brasileña Junto con la empresa forestal brasileña Fibria, Komatsu Forest ha invertido en la formación de aproximadamente 80 personas en el sur de Bahía, Brasil, con el propósito de ofrecer a la población local mayores posibilidades de conseguir trabajo en el sector forestal. El proyecto de formación comprende una parte teórica y una parte
Nuevo centro de entrenamiento en Rusia Komatsu Forest ha inaugurado un nuevo centro de entrenamiento para operarios de máquinas forestales en Divnogorsk, en el territorio de Krasnoyarsk, en Rusia Central. En cooperación con la escuela técnica forestal de Divnogorsk, se ofrece ahora una formación de operarios moderna en la región. Allí existe ahora la posibilidad de recibir una formación de operarios especializada para autocargadores y procesadoras. La formación incluye teoría y la conducción práctica en máquinas Komatsu modernas, así como en simuladores. Komatsu Forest también contribuye con el desarrollo de competencias y equipos técnicos.
30 JUST FOREST NO 1 • 2013
práctica. Los participantes perciben un salario y prestaciones como seguro, cobertura de los riesgos de enfermedad, comida y carné de conducir, así como transporte gratuito entre su lugar de residencia y el lugar donde se dicta el curso. Komatsu Forest ha contribuido con una ayuda a la formación y, junto con Fibria, ha patrocinado el curso.
Rally de 7.000 km
Canal de YouTube propio
Komatsu Forest en Alemania apoya a una institución de beneficencia cuyo objetivo es integrar a las personas con y sin discapacidades en proyectos comunes. El equipo de rally Lebenshilfe MSC Rottenburg ha participado en un rally de München a Ammán en Jordania. Integran el equipo tres hombres discapacitados y seis cuidadores, entre ellos Catrin Gehring, empleada de Komatsu Forest. De izquierda a derecha: Marion Linder, Gerd Numberger, Catrin Gehring, Klaus Dieter Hausser, Bernd Rauser y Simon Wuetz.
En breve, 700.000 reproducciones en YouTube. Si todavía no ha encontrado el canal de YouTube de Komatsu Forest, ahora es el momento. Allí se incluyen vídeos sobre los nuevos autocargadores Komatsu 895, Komatsu 865 y Komatsu 855 así como la nueva suspensión de cabina y tecnología de motores. En total, hay más de 100 vídeos para elegir. ¡Lea el código QR y vea de qué se trata!
CONTACT US Vea vídeos y lea folletos direcamente en el móvil
Production units Komatsu Forest AB Phone: +46 90 70 93 00 www.komatsuforest.com
QR-kod (Quick Response) es un código de barras bidimen-
sional que conduce rápidamente a más información. Con un teléfono inteligente se puede leer el código de barras con ayuda de la cámara, que después se conecta, por ejemplo, con un sitio web, un vídeo o algo similar en la web. Para que el teléfono pueda leer el código de barras se requiere una aplicación. Los lectores de códigos de barras están disponibles o ya vienen instalados como aplicaciones para la mayoría de los teléfonos inteligentes.
Es muy sencillo: 1. Descargue un lector de código de barras de App Store si tiene un iPhone, o de Market si tiene un Android. Existen aplicaciones gratuitas y la instalación sólo lleva un momento. 2. Cuando inicie la aplicación aparecerá rápidamente una imagen de lo que ve la cámara. Apunte al código QR y la aplicación se ocupará del resto. 3. A continuación, usted es dirigido automáticamente a la información adicional que hay en nuestra página web.
More information about the product line
Komatsu America Corp Phone: +1 423 267 1066 www.komatsuforest.us
Distribution Centers, Sales Centers and dealers EUROPE AUSTRIA Komatsu Forest GmbH Zweigniederlassung Österreich www.komatsuforest.at Phone: +43 2769 84571 CROATIA PMT, Poljoopskrba Medunarodna Trgovina www.pmt.hr/hr/ Phone: +385 1 2335 166 CZECH REPUBLIC Komatsu Forest GmbH www.komatsuforest.cz Phone: +420 2 7270 1438 DENMARK Helms TMT Centret AS www.helmstmt.com Phone: +45 9928 2930 ESTONIA Zeigo Service OÜ www.valmet.ee Phone + 372 504 4964 FINLAND Komatsu Forest Oy www.komatsuforest.fi Phone: +358 20 770 1300 FRANCE Pialleport SA www.camox.fr Phone: +33 4 74 20 18 00 Carrère Espace Materiéls www.carrere-materiel.com Phone: +33 555 930 222
GERMANY Komatsu Forest GmbH www.komatsuforest.de Phone: +49 74549 6020 HUNGARY Kuhn Kft. www.kuhn.hu Phone: +36 128 980 80 LATVIA SIA Valtek www.valtek.lv Phone +371 6 3084570 LITHUANIA Lifore Technika Ltd. www.komatsuforest.com Phone +370 5 260 2059 NETHERLANDS W. van den Brink www.lmbbrink.nl Phone: +31 3184 56 228 NORWAY Komatsu Forest A/S www.komatsuforest.no Phone: +47 62 57 8800 POLAND Arcon Serwis SP.ZO.O. www.arconserwis.pl Phone +48 22 648 08 10 PORTUGAL Cimertex, S.A. www.cimertex.pt Phone: +351 22 091 26 00
ROMANIA ALSER Forest SRL www.alser-forest.com Phone +40 744 995450 SLOVAKIA Komatsu Forest www.komatsuforest.cz Phone: +420 2 7270 1438 SPAIN Hitraf S.A. www.hitraf.com Phone: + 34 986 59 29 10 SWEDEN Komatsu Forest Sweden www.komatsuforest.se Phone: +46 90 17 22 00 SWITZERLAND W Mahler AG www.wmahler.ch Phone: +41 44 763 5090 UKRAINE Forstmaschinengesellschaft Forest Ukraine www.forestukraine.com Phone +38 067 342 22 43 UNITED KINGDOM Komatsu Forest Ltd www.komatsuforest.com Phone: +44 1228 792 018
Russia, cis Komatsu Forest Russia www.komatsuforest.ru Phone +7 812 44999 07 North America UNITED STATES AND CANADA Komatsu America Corp. Forest Machine Business Department Chattanooga, TN Phone: +1 423 267 1066 To find your local dealer/sales representative. www.komatsuforest.us www.komatsuforest.ca SOUTH AMERICA BRAZIL, ARGENTINA, Komatsu Forest Ltda. www.komatsuforest.br Phone: +55 41 2102 2828
URUGUAY Roman S.A. www.roman.com.uy Phone: +598 233 68865
CHILE Komatsu Chile S.A. www.komatsu.cl Phone: +56 419 25301
oceania AUSTRALIA Komatsu Forest Pty Ltd www.komatsuforest.com.au Phone: +61 2 9647 3600
om
.kom www
st.c fore atsu
NEW ZEALAND Komatsu NZ www.komatsuforest.com.au Phone: +64 9 277 8300
Other markets indonesia PT Komatsu Marketing Support Indonesia www.komatsu.co.id Phone: +62 21 460 4290
PT United Tractor Tbk www.unitedtractors.com Phone: +62 21 460 5959
South Africa Komatsu Southern Africa Ltd Phone: +27 11 923 1110
JUST FOREST NO 1• 2013 31
PROdUcTOS ORIgInALES dE cATEgORíA mUndIAL
FORESTRY QUALITY cOnSUmAbLES Ninguna cadena (de sierra) es más fuerte que su eslabón más débil. Por eso, en Komatsu nunca comprometemos la calidad de nuestros lubricantes, aceites y otros fluidos. Nuestra gama comprende productos seleccionados minuciosamente que se adaptan de forma óptima a las máquinas forestales de Komatsu. Como resultado, usted obtiene un mayor rendimiento de la máquina, mayor productividad y una vida útil más larga. Precisamente lo que requiere la silvicultura moderna.
www.komatsuforest.com