02
INTERNATIONAL MAGAZINE FROM KOMATSU FOREST
NO 02/2012
Le nouveau Komatsu 895 est le plus
Komatsu Comfort Ride améliore le confort des chauffeurs
24
10
Grand de tous Komatsu 370E est maintenant encore plus performante grâce à une unité de coupe améliorée
L’Amérique du Sud est aujourd’hui l’un des marchés les plus intéressants pour les machines forestières. En Uruguay, en Argentine, au Chili et plus particulièrement au Brésil, l’industrie forestière se développe rapidement. La conséquence est une forte demande en matières premières.
20
Twin Forestry
La combinaison gagnante Sur le terrain, tout est question de performance. Votre équipement doit donc être à la hauteur. L’association des pneus Trelleborg Twin Forestry et des jantes Trelleborg offre une solution robuste et fiable, conçue pour limiter les temps d’immobilisation des machines, même en conditions extrêmes.
W W W. J U S T W.C O M
Avec Trelleborg, optez pour un maximum de puissance et bénéficiez du savoir-faire et des conseils de nos spécialistes en pneumatiques forestiers.
2 JUST FOREST NO 1 • 2011
www.trelleborg.com/wheelsystems
Toshio Miyake Président-Directeur Général, Komatsu Forest
SOMMAIRE
Étape par étape De nouveaux produits, une nouvelle marque et une nouvelle norme de qualité pour les machines forestières nous ont mené un peu plus près de notre objectif : devenir le meilleur partenaire pour tous les propriétaires de machines forestières. Dans toutes nos activités, nous nous efforçons de créer une situation gagnante pour nos clients et nos concessionnaires. Une solution consiste à développer en permanence nos produits. Dans cette édition de Just Forest, vous allez découvrir le nouveau porteur Komatsu 895, un des plus grands porteurs du marché. Il complète les modèles de classe moyenne Komatsu 865 et Komatsu 855 et comporte une nouvelle cabine, un nouveau moteur et une nouvelle transmission. Je tiens également à souhaiter la bienvenue à LogMax qui fait maintenant partie de la grande famille Komatsu Forest. LogMax est une entreprise renommée dont les produits sont connus pour leur haute fiabilité et leurs faibles coûts d’entretien. Durant les premières années, LogMax demeurera une société autonome avec son propre réseau. MaxiFleet est un nouveau système que nous avons commencé à proposer à nos clients en Europe. Il s’agit d’aider les propriétaires de machines à obtenir un fonctionnement plus efficace. MaxiFleet est le premier système du monde basé sur le web destiné à la gestion des parcs de machines forestières. Le système permet, depuis un PC ordinaire ou un téléphone portable, de localiser toutes les machines, de vérifier l’état de chaque machine, de contrôler les données de production et des machines, de coordonner tout le parc de machines et d’ef-
fectuer une maintenance proactive. Une autre façon d’aider nos clients dans leur travail consiste à renforcer le service à la clientèle et l’assistance. Nous savons que davantage de maintenance préventive permet d’augmenter la durée de fonctionnement des machines. Bien sûr, nous restons toujours à la disposition de nos clients en cas de besoin, mais une maintenance plus proactive augmente le rendement des machines et donc la productivité. Nos clients à la rentabilité la plus élevée utilisent déjà une maintenance proactive avec d’excellents résultats. Il est important que le service et la maintenance soient effectués de façon proactive, en particulier sur les marchés où les distances sont importantes et les possibilités de fournir un service rapide plus limitées. La Russie est un bon exemple sur ce point comme sur bien d’autres. Le pays dispose des ressources forestières les plus importantes du monde. Ces dernière années, la croissance de notre entreprise en Russie a été importante et je suis convaincu que nos ventes en Russie augmenteront encore davantage au cours des années à venir. La Russie est aujourd’hui l’un de nos plus importants marchés CTL. Nous allons donc consacrer encore plus de ressources au développement des ventes et du support technique en Russie. Nos nouveaux produits, notre nouvelle marque et notre nouvelle norme de qualité ont été très bien accueillis et ont conforté notre solide position de deuxième plus grand fournisseur mondial de machines forestières. Mais nous n’entendons pas nous reposer sur nos lauriers. Nous avons l’intention de continuer à faire encore mieux - étape par étape.
16 20 28 Le plus grand de tous........................................ 4 Confort digne d’un roi...................................... 10 Deux machines extrêmes................................ 12 350 000 mètres cubes en 15 minutes............ 14 Un nouveau modèle qui a tout changé.......... 16 Sensation de conduite incroyable................. 18 Économies forestières à croissance rapide.2 0 Une tête fiable encore plus performante...... 24 La bonne attitude permet d’économiser du carburant........................................................... 25 Les jeunes conducteurs reçoivent une formation axée sur la qualité.......................... 26 Une formation technique pour améliorer la qualité................................................................ 27 Beaucoup de salons......................................... 28 Nouveautés....................................................... 30
JUST FOREST INTERNATIONAL MAGAZINE Éditeur : Roland Lundqvist, roland.lundqvist@komatsuforest.com Rédacteur : Gunnar Andersson, gunnar@dynamopress.se Adresse : Just Forest, Komatsu Forest AB, Box 7124, SE-907 04 Umeå, Suède Contact : Téléphone +46 (0)90-70 93 00, fax +46 (0)90-12 04 60 Internet : www.komatsuforest.com Production : Dynamo Press AB Layout et conception : Ågrenshuset Produktion, Bjästa
Imprimerie : Ågrenshuset Produktion, Bjästa Papier : Multi art matt 115 g Édition : 40 000 Langues : suédois, finnois, anglais, allemand, français, portugais espagnol et russe Le contenu peut être cité si la source est mentionnée
Siège social, Umeå, Suède Téléphone: +46 90 70 93 00 E-mail: info@komatsuforest.com Adresse postale: Komatsu Forest Box 7124, 907 04 SE-Umeå, Suède JUST FOREST NO 1 • 2011 3
PRÉSENTATION : Komatsu 895 Komatsu 895 est un porteur d'une classe à part. Chaque composant est conçu pour une charge utile de 20 tonnes. Nouveau châssis, nouvelle transmission avec nouveau moteur et roues de 28,5", nouvelle cabine, nouvelle grue et nouvel espace de chargement. Aucun autre porteur n'atteint une telle classe.
SYSTÈME DE CONTRÔLE ET DE COMMANDE • Nouvelles commandes manuelles ergonomiques avec davantage de fonctions • Nouveau système de commande MaxiXplorer 3.0 • Nouvelle commande intelligente de l'éclairage de travail
POSTE DE CONDUITE • Nouvelle cabine plus spacieuse, avec une meilleure visibilité et un meilleur environnement de conduite • Faible niveau sonore grâce notamment à un niveau sonore plus bas dans le compartiment moteur, une meilleure isolation de la cabine avec un sol plus épais, un aménagement intérieur absorbant les sons et la commande variable du ventilateur • Nouvelle radio intelligente avec Bluetooth et kit mains libres • Nouveau siège du chauffeur avec un grand espace de travail pour une ergonomie maximale • Plus d'espaces de rangement et de surfaces de travail • Structure robuste et poids ROPS supérieur Châssis • Capacité de charge supérieure • Nouveau châssis robuste • Bonne garde au sol, base en forme de V permettant de passer facilement les obstacles • Jusqu'à 4 différentes longueurs de châssis sont disponibles • Lame niveleuse robuste passant facilement les obstacles • Articulation centrale robuste avec roulements coniques étanches • Solution avec une bonne stabilité de machine. SERVICE • Raccords ORFS pour prévenir les fuites • Boîte à outils en métal sous le capot • Vérins de direction montés à l'extérieur et donc plus faciles à changer • La solution de guide du châssis facilite l'entretien de l'essieu avant • Accès aisé pour les mesures de services sous la cabine et le capot du moteur • Le capot du moteur sert de plateforme de service • Nouvelle boîte à fusibles avec diodes indiquant les fusibles défectueux
TECHNOLOGIE DU MOTEUR • Nouveau moteur, E3-Power, avec puissance et couple plus élevés • Technologie E3-Power qui augmente les performances du moteur et réduit la consommation de carburant et les émissions de monoxyde d'azote et de particules de suie. • Meilleur rendement à des régimes de travail bas afin d'optimiser la consommation de carburant • Réservoir DEF intégré • Meilleure capacité de refroidissement
Plus grand que tous 4 JUST FOREST NO 12 • 2011 2012
Chaîne cinématique • Nouvelle transmission à la force de traction élevée qui s'adapte à la charge, la pente et les obstacles • Nouveau système d'arbre d'entraînement robuste et sans entretien • Nouveau système de boggie/essieux avec puissant boggie et fonction Comfort Boggi Komatsu 895 est un porteur unique. Le premier
vrai 20 tonnes en quelque sorte. Dès la phase de conception, Komatsu 895 a été développé pour gérer une capacité de charge de 20 tonnes. Les composants sont conçus et adaptés aux sollicitations des débardages les plus exigeants. Komatsu 895 dispose d'un nouveau châssis très robuste et d'un nouveau boggie. Le nouveau moteur écologique E3-Power garantit de hautes performances et une excellente productivité avec un rendement énergétique inégalé qui permet de réduire la consomma-
GRUE • Nouvelle grue plus puissante, Komatsu 165F • Carter robuste du moteur de rotation • Passage de flexibles divisé • Position de stationnement parfaite • Articulation à 4 points avec une excellente géométrie de mouvement sur toute la plage • ProTec en standard
ESPACE DE CHARGEMENT • Nouvelle grille, Flexgate, offrant une meilleure visibilité • Protection contre les chocs avec suspension brevetée qui fléchit au contact de la grue • Grille amovible déconnectée à partir du premier rancher • Nombreuses configurations différentes de ranchers en fonction du type de bois • LoadFlex avec et sans peson
ROUES • Nouvelles grandes roues de 28,5" • Garde au sol plus élevée • Plus grande surface de contact entre le pneu et la jante permettant des forces de traction élevées. • Nouvelle bande de roulement, F2, bien adaptée aux chenilles de bogie • Plus d'espace entre les roues pour une faible pression au sol et chaînes entre les roues tion de carburant. La productivité est aussi améliorée grâce à un nouveau système de transmission qui s'adapte à la charge, la pente et les obstacles. Le système de transmission hydrostatique et les caractéristiques du moteur diesel ont été optimisés pour fonctionner ensemble et générer une puissance de traction maximale. Les roues du Komatsu 895 sont de 28,5". Plus grandes que celles des autres porteurs. Résultat : une puissance de traction encore plus élevée. Une puissance de traction élevée permet d'augmenter la vitesse de conduite
DIVERS • Réservoir hydraulique plus grand • Plus de capacité hydraulique • Angle de rotation plus important • Suspension de cabine Comfort Ride • Régulateur de vitesse
même si le terrain est des plus exigeants. Même la grue est nouvelle sur le Komatsu 895 La grue est grande, robuste avec un couple de torsion et un couple de levage élevés. Naturellement, ProTec est disponible en standard. La grande surface de chargement est équipée d'une nouvelle grille flexible, Flexgate, qui fléchit en cas de contact avec la grue. Elle permet une réduction du risque de dommages et une construction de grille assurant une meilleure visibilité. Komatsu 895 dispose également d'une toute nouvelle cabine
plus spacieuse dans toutes les directions. La visibilité a été améliorée à la fois latéralement et vers le haut. Le siège de forme ergonomique a été spécialement développé pour les machines forestières. Ajoutez à cela de nombreuses nouvelles fonctionnalités qui rendent la vie plus agréable dans la cabine, et le résultat est un environnement de cabine de classe mondiale. Le système de commande MaxiXplorer 3.0 garantit au Komatsu 895 le meilleur suivi de production et d'exploitation du marché. JUST FOREST NO 1 2 • 2011 2012 5
PRÉSENTATION : Komatsu 895
plus puissant et plus intelligent Le Komatsu 895 est conçu pour un débardage productif et de faibles coûts d'exploitation. Un facteur important est un système de transmission entièrement nouveau qui s'adapte automatiquement à la charge, la pente et les obstacles dans la forêt. Un autre est un nouveau châssis et un troisième l'espace de chargement optimisé. Avec la nouvelle grue, tous ces éléments contribuent à rendre la conduite aussi productive que possible. Komatsu 895 comporte une nouvelle
construction de châssis spécialement développée pour les porteurs modernes avec une charge utile de 20 tonnes. Le châssis robuste est solide, résistant aux chocs et a été soumis aux tests les plus rigoureux dans notre nouveau centre d'essais. La nouvelle construction est modulaire. Elle offre davantage de possibilités d'adaptation du châssis aux différents besoins. La section avant du châssis est disponible avec ou sans lame niveleuse et la section arrière est disponible en quatre différentes configurations de longueur. La nouvelle construction comprend également une nouvelle interface entre le châssis et l'essieu. Cette conception plus intégrée signifie une meilleure interaction des
Nouveautés en bref Boggie plus performant Nouveau boggie pour une garde au sol plus élevée. Komatsu Comfort Bogie rend la conduite plus souple et réduit le risque de soulèvement du bogie.
6 JUST FOREST NO 12 • 2011 2012
châssis et des essieux qui peuvent alors gérer plus efficacement les forces générées par la charge et le terrain. Le résultat est une meilleure qualité et une plus grande fiabilité. Une autre nouveauté est la section inférieure de la construction de châssis maintenant en forme de coque de bateau pour faciliter l'accessibilité sur terrain accidenté. Le porteur ne s'accroche ainsi pas aux rochers hauts et aux souches, mais glisse facilement et souplement. Le profil du fond est en acier haute résistance pour mieux résister aux éraflures. Le Komatsu 895 est tout simplement construit pour se jouer de tous les obstacles. Le nouveau système de transmission hydrostatique et les caractéristiques
du nouveau moteur diesel ont été optimisés pour fonctionner ensemble et générer une puissance de traction maximale. Cela signifie que le système adapte automatiquement la puissance de traction et applique un couple élevé à bas régime. Le chauffeur peut, en continu et sans s'arrêter, modifier la plage de vitesse des
Nouvelle conception de châssis Le nouveau châssis facilite le passage sur les obstacles et offre une bonne garde au sol. Le service est facile à effectuer grâce aux 4 volets de service et au montage des vérins de direction derrière une protection à l'extérieur. L'accès pour le service sous la cabine et le capot est excellent.
MAX AVAILABLE TRACTIVE FORCE IN UPHILL 2
1. Better usage of available power
1
2. New HST doesn’t have this point when the speed suddenly reduces to zero. New HST will keep on regulating, loading the diesel engine and increasing the tractive force down to speed zero.
Tractive force (kN)
3 4
3. Point where current HST is limiting and suddenly reduces the speed to zero. This happens when the diesel engine doesn’t seems to be loaded. 4. New forwarder models with new transmission 5. Previous forwarder models with classic transmission
5 Speed (km/h)
rapports bas et haut et le système s'adapte automatiquement lorsque la charge varie selon le terrain, les obstacles, des pentes et les charges de grues. Afin de mieux utiliser les caractéristiques du moteur et d'améliorer les performances des nouveaux porteurs sur les terrains escarpés, la transmission augmente la
Nouvelle lame niveleuse La lame niveleuse est d'une nouvelle conception encore plus résistante. De plus, l'angle de levage, le meilleur de cette classe, permet de passer facilement les obstacles.
puissance de traction quand la charge est la plus élevée et la vitesse est la plus faible. Ainsi, les porteurs franchissent les obstacles beaucoup plus facilement que les machines équipées des systèmes de transmission hydrostatiques de la génération précédente. Avec la nouvelle construction de châssis et le nouveau système de transmission,
les conditions idéales sont réunies pour la conduite des charges importantes et lourdes. L'espace de chargement du Komatsu 895 est disponible en plusieurs versions avec des extensions en largeur, des ranchers de séparation et LoadFlex en option afin que vous puissiez conduire 20 tonnes dans toutes les situations.
Grille flexible La nouvelle grille, FlexGate, fléchit en cas de contact avec la grue. La construction unique offre une meilleure visibilité et une meilleure protection.
JUST FOREST NO 1 2 • 2011 2012 7
PRÉSENTATION : Komatsu 895
Un moteur qui satisfait aux exigences Komatsu 895 Moteur : 74 AWI-4V, moteur turbo diesel
6 cylindres avec refroidissement de l’air de charge. EPA Tier 4i et EU étape 3B. Post-traitement DEF/SCR. (Étape II/EPA Tier 2 pour la Russie, l’Australie et l’Amérique du Sud.) Cylindrée : 7,4 l. Puissance max. : 193 kW DIN à 1 700 tr/min. Couple moteur : 1 100 Nm à 1 2001 700 tr/min
1150
Komatsu 895 est équipé d'un puissant moteur de 1100 Nm à 6 cylindres spécialement conçu pour une capacité de charge utile de 20 tonnes et les conditions de travail de la forêt. Le moteur utilise la technologie éprouvée Common rail avec une pression d'injection encore plus élevée et une plus grande précision d'injection. Grâce à la nouvelle commande, l'injection est à la fois plus rapide et plus précise. Résultat : une puissance de moteur et un couple plus élevés, moins d'émissions et une réduction appréciable de la consommation de carburant. Le nouveau moteur comporte aussi
des chambres de combustion optimisées afin de délivrer un maximum d'efficacité énergétique lorsque la puissance est la plus nécessaire. La nouvelle technologie de moteur permet d'obtenir la puissance maximale du moteur. Komatsu 895 est à la fois robuste et économe en carburant. La puissance maximale est de 193 kW DIN à 1700 tr/min et le couple de 1100 Nm à 1200-1700 tr/min. Grâce à une combustion plus efficace dans le nouveau moteur, les niveaux de particules ont été réduits à un minimum. Pour répondre aux exigences environnementales en Europe et en Amérique du Nord, les émissions d'oxydes d'azote doivent aussi être diminuées. Dans les pays ayant déjà adopté les nouvelles exigences environnementales, le nouveau moteur dispose d'un système de purification appelé SCR (Selective Catalytic Reduction).
1050 950
Torque (Nm)
850 200
Power (kW)
180 160 140 120
220
SFC (g/kWh)
100
210 200 1000
1200
1400
1600 Speed (rpm)
1800
2000
190 2200
Nouveautés en bref Grandes roues Les grandes roues de 28,5" augmentent la surface de contact pneu-jante de 7,5 pour cent. Des roues plus grandes sont essentielles pour amener la puissance de la machine dans la section inférieure. Des pneus plus grands augmentent également la garde au sol. 8 JUST FOREST NO 12 • 2011 2012
Grue puissante Nouvelle grue résistante, Komatsu 165F, plus puissante que la grue précédente. La grue comporte un couple de levage et de rotation plus élevé et la solution d’extrémité de grue ProTec en standard.
Cabine d'un grand confort Le confort de la cabine est d'une importance capitale pour que le chauffeur puisse faire face, jour après jour, aux rudes travaux de la forêt. Une ergonomie à la pointe du progrès, beaucoup de place, une bonne qualité de l'air, moins de vibrations et un niveau sonore bas sont les composants essentiels d'un bon environnement de travail. Komatsu 895 les a tous. La cabine comporte également plusieurs autres nouveautés qui contribuent à un confort qui sort de l'ordinaire. Même de l'extérieur, il est clair que la conception de la cabine a été entièrement repensée avec une structure plus solide. À l'intérieur, le chauffeur a maintenant plus de place dans toutes les directions. Le volume intérieur a augmenté de 21 pour cent par rapport aux cabines des porteurs des générations précédentes. La visibilité a aussi été considérablement améliorée. Les grandes vitres tout autour de la cabine assurent une visibilité exceptionnelle. La cabine, plus élevée et d'une conception résolument innovante, offre une visibilité vers le haut nettement supérieure. La visibilité sur les côtés est aussi meilleure grâce, notamment, au déplacement vers l'arrière des montants latéraux et à leur forme mieux adaptée.
Komatsu 895 comporte également un nouveau siège ergonomique conçu spécialement pour les machines forestières. Le siège peut être facilement ajusté pour permettre une position de travail optimale et être verrouillé, en continu, sur n'importe quelle position entre 0-220 degrés. Le bruit du compartiment moteur dans l'habitacle est plus faible. Les ouvertures aménagées dans la cabine, par exemple pour le passage des câbles, ont été équipées de joints d'étanchéité pour empêcher le bruit de se propager dans la cabine. Une protection anti-bruit a été installée entre le moteur et la cabine pour que le bruit n'atteigne pas la cabine. Le son du nouveau moteur est aussi plus agréable et la commande du ventilateur
régule automatiquement la vitesse du ventilateur de refroidissement en fonction des besoins de refroidissement de l'huile. Un nouveau filtre à air intégré a également contribué à améliorer la qualité de la purification de l'air. Pour encore augmenter le confort, la cabine dispose de plus d'espaces de rangement aux emplacements et à la fonctionnalité bien étudiés. Une radio intelligente est un élément de confort apprécié des chauffeurs. La nouvelle radio comporte notamment Bluetooth et un kit mains libres. Maintenant, il est facile de connecter un smartphone à la radio, pour, par exemple, écouter de la musique ou des livres audio. En cas d'appel, la radio diminue automatiquement le son afin que vous puissiez parler au téléphone. JUST FOREST NO 1 2 • 2011 2012 9
PRÉSENTATION : Komatsu Comfort Ride La grande surface d’appui avec 4 points de suspension crée une suspension harmonieuse et des oscillations souples.
Confort digne d’un roi Komatsu Comfort Ride. Tel est le nom de la nouvelle suspension de cabine qui augmente le confort des chauffeurs grâce à une oscillation toute en souplesse qui réduit les vibrations et les impacts. Sans oublier une meilleure visibilité. Quand le porteur démarre, le
chauffeur appuie sur un bouton pour activer la suspension qui soulève alors la cabine. Lorsque le porteur arrive sur un terrain accidenté, les quatre vérins réduisent et absorbent les chocs en s’efforçant de toujours rester au centre. Cette solution apporte beaucoup plus qu’un plus grand confort. Elle permet également d’augmenter la vitesse de conduite. Komatsu Comfort Ride est particulièrement efficace sur les pentes, le système compensant les déplacements du centre de gravité. La suspension amortie de la cabine (damped cab supension) réduit efficacement les vibrations et les impacts causés par un terrain accidenté, des grosses pierres et des souches. La suspension de la cabine amortit les chocs grâce aux vérins qui ne touchent jamais le fond. De plus, une certaine égalisation horizontale dans le sens de la marche assure une oscillation toute en souplesse. La structure de base de Komatsu Comfort Ride repose sur deux cadres superposés. Entre les cadres, des vérins hydrauliques au débit à commande électronique sont montés dans les coins. La suspension à 4 points génère des mouvements 10 JUST FOREST NO 2 • 2012 10 JUST FOREST NO 1 • 2011
d’amortissement longs et libres par rapport à d’autres structures. La longueur de course supérieure des vérins assure une meilleure élasticité et la suspension absorbe l’énergie, rendant les impacts moins fréquents qu’avec un vérin à course courte. Les vérins comportent aussi des capteurs de position sans contact bien protégés qui permettent à la suspension d’adopter la position désirée, par exemple la position médiane élastique optimale ou la position maximale qui assure une meilleure visibilité lors du déchargement. Autre avantage : la surface d’appui importante créée par la suspension à 4 points permet une suspension harmonieuse dont le centre de gravité reste toujours dans la surface d’appui. L’oscillation est beaucoup plus douce par rapport, par exemple, à une suspension à 3 points. L’hydraulique anti-roulis limite également les mouvements latéraux de la cabine.
Komatsu Comfort Ride est une suspension de cabine de toute sécurité. En cas d’accident, les solides structures de protection ROPS retiennent la cabine. Pour le transport sur une remorque et le service, une fonction de verrouillage attache la cabine au cadre. La cabine bascule électroniquement comme d’habitude et sa suspension facilite encore davantage l’accès aux points de service. Les plaques de protection sur le côté droit de la cabine se replient automatiquement et ne risquent jamais de heurter les roues lorsque la cabine est basculée. Komatsu Comfort Ride est intégré dans MaxiXplorer et son fonctionnement peut être suivi directement sur l’écran de conduite. MaxiXplorer prévient également en cas de défaillance des capteurs de position.
Komatsu Comfort Ride • Réduit les vibrations • Élimine les chocs • Oscille en douceur • Meilleure visibilité
Accès facile pour l’entretien.
TROIS AVIS
Mattias Johansson ENTREPRISE : Andersvedja Skog & Mark – Un énorme progrès. La suspension de la cabine diminue les chocs et le dos du chauffeur s’en porte beaucoup mieux. Lors du déchargement, la cabine peut être élevée de 10 centimètres pour assurer une meilleure visibilité.
Komatsu Comfort Ride est conçu avec des caractéristiques robustes pour assurer une fonctionnalité optimale et dispose d’une fonction de verrouillage intelligente pour le transport sur remorque.
Mike Lundström ENTREPRISE : PM Logging AB – J’ai testé une machine concurrente avec une suspension de cabine et, honnêtement, la solution de Komatsu est nettement supérieure. La course des vérins est plus longue, ils n’atteignent pas les positions extrêmes et l’amortissement est donc bien supérieur.
Komatsu Comfort Ride est une suspension de toute sécurité avec de solides structures de protection ROPS qui retiennent la cabine si nécessaire.
Mats Mörk ENTREPRISE : Mörks Skogsmaskiner AB – On sent immédiatement que les mouvements sont beaucoup plus souples, ce qui permet un meilleur confort de conduite pour le chauffeur. Il se fatigue moins vite et peut donc augmenter sa production. JUST FOREST NO 1 2 • 2011 2012 11
Australie
Deux machines forestières extrêmes Au salon forestier AusTimber 2012 à Mount Gambier, en Australie, Komatsu Forest a présenté deux nouvelles excavatrices spécialement construites et adaptées pour la forêt – PC300FX et PC400FX, FX signifiant « Forest Xtreme ». Brett Jones, PDG de Komatsu Forest
Pty Ltd, a été la force motrice derrière le projet Forest Xtreme. Brett explique que l’objectif du projet était de trouver une remplaçante à l’abatteuse-empileuse Valmet 475 de modèle « tail swing », une machine très appréciée en Australie et en NouvelleZélande. Les conditions d’abattage en Australie avaient tout simplement besoin d’une machine spéciale de ce type. Le nom Forest Xtreme a été choisi pour identifier ces machines très particulières. La famille Forest Xtreme est composée de machines spécialement construites pour répondre aux besoins de l’exploitation forestière en Australie et en Nouvelle-Zélande. Les excavatrices Komatsu PC300LC-8 et PC400LC-8 ont servi de modèles de base aux deux nouvelles machines. Les modifications comportent, notamment, un châssis haut et large avec écar-
12 JUST FOREST NO 12 • 2011 2012
tement des roues variable et une nouvelle cabine spécialement conçue pour le travail forestier avec un pare-brise plus haut et des lignes de toit obliques pour une meilleure visibilité. Le système hydraulique fournit un débit et une pression contrôlés pour diverses têtes d’abattage. Une attention toute particulière a été accordée au refroidissement de l’huile hydraulique pour maintenir une bonne température de fonctionnement, un facteur très important dans le climat chaud de l’Australie. La nécessité de temps de fonctionnement plus longs entre les ravitaillements en carburant a exigé le développement d’un plus grand réservoir de carburant d’une capacité de jusqu’à deux jours de fonctionnement. La capacité du nouveau réservoir de carburant est de 1150 litres. Les grands volets arrière de type papillon ont permis d’améliorer le service et la protection.
La famille Forest Xtreme a été développée spécifiquement pour proposer des machines spécialement construites pour l’exploitation forestière en Australie. Les deux nouvelles machines sont basées sur les excavatrices Komatsu PC300LC-8 et PC400LC-8. Les résultats du processus de modification s’appellent PC300FX et PC400FX.
Afin de protéger la machine, un système d’extinction d’incendie de 110 litres a également été installé. Les autres fonctions clés incluent des capteurs qui envoient une alarme dans la cabine si la température de l’huile hydraulique est trop basse ou trop élevée, une pompe électrique de remplissage pour l’huile hydraulique avec système électrique de purge du réservoir, des ventilateurs à régime inversé pour refroidir l’huile hydraulique et le moteur, des prises d’air pivotantes et un dispositif d’étanchéité à toutes épreuves autour du pied de la flèche pour empêcher la pénétration des débris. Les flèches de l’abatteuse-empileuse/abatteuse sont spécialement conçues pour les applications exigeantes et offrent une portée totale d’environ 10 mètres. JUST FOREST NO 1 2 • 2011 2012 13
Allemagne
Les frères Keck utilisent six machines rouges.
350 000 mètres cubes en un quart d’heure Les frères Frank et Udo Keck sont la troisième génération de l’entreprise familiale allemande Keck qui travaille à l’exploitation forestière dans la Forêt Noire au sud-ouest de l’Allemagne. Le 30 juin, une violente tempête s’est abattue à cinq kilomètres du siège de l’entreprise à BaiersbronnTonbach et a couché 350 000 mètres cubes de bois. – Tout était fini en un quart d’heure, se souvient Udo Keck. Udo Keck contemple la forêt abattue par la tempête. Toutes les espèces d’arbres ont été touchées ; à certains endroits, les arbres ne sont pas abattus mais brisés. La puissance dévastatrice de la tempête a laissé des marques profondes. Actuellement, la plupart des dix machines forestières de l’entreprise travaillent dans la forêt ravagée par la tempête. L’entreprise a été fondée dans les années 1950. À l’époque, le bois abattu était transporté avec des chars à bœufs. Environ 20 ans plus tard, les premiers tracteurs ont commencé à 14 JUST FOREST NO 12 • 2011 2012
prendre le relais des bœufs dans la forêt. Les deux frères ont rejoint l’entreprise familiale en 1988. Quatre ans plus tard, ils achetaient leur premier porteur, un 840 noir. D’autres machines Valmet ont suivi. Aujourd’hui, en plus des deux abatteuses 941 et 911.3, deux débusqueuses sont utilisées pour la collecte du bois. Au total, quatre porteurs sont utilisés pour ramasser le bois. À une exception près, toutes les machines des modèles des séries 840.3, 860.1, 860.3 et 860.4 sont équipées d’un Fast Change Sys-
tem (système de changement rapide). Komatsu Forest est seul en Allemagne à proposer ce système qui permet de remplacer l’espace de chargement par une pince portante en quelques minutes. Le changement d’outil s’effectue sans que le chauffeur n’ait besoin de quitter la cabine. L’espace de chargement ou les pinces portantes sont connectés à la machine, depuis le siège du chauffeur, par un système électro-hydraulique avec connexion automatique des interfaces électriques et hydrauliques intégrées. Bien sûr, tous les flexibles et tous les
Un travail gigantesque. L’étendue des dégâts après la tempête de 15 minutes.
câbles sont acheminés de manière à être bien protégés par le châssis afin de réduire le risque de rupture de flexibles et de câbles. – Ce système est vraiment un investissement nécessaire pour nous dans la mesure où nos porteurs sont à 60 pour cent utilisés pour des abattages de troncs entiers, explique Udo Keck. Souvent, les troncs, qui dans certains cas peuvent avoir un diamètre de 70 centimètres ou plus à hauteur de poitrine, sont coupés manuellement à l’aide d’une tronçonneuse. Si les conditions du sol empêchent l’abatteuse d’atteindre les troncs, ils doivent être amenés dans la zone de la grue à l’aide d’un treuil à câble. Un travail très coûteux et qui prend du temps. Des travailleurs forestiers sillonnent encore la forêt dévastée par la tempête avec leurs tronçonneuses. Ils coupent les souches des arbres abattus au niveau du billon de pied afin que l’abatteuse puisse saisir les troncs et les façonner. Ce travail nécessite une concentration maximale car les chablis sont souvent soumis à des tensions élevées et risquent de se comporter de manière incontrôlable lors de la coupe. Le « Coupeur de souches » de ce site s’appelle Dominik Walz. Avec son collègue
En quelques minutes, l’espace de chargement peut être remplacé par une pince portante.
aux commandes de l’abatteuse, il forme une équipe qui travaille au nettoyage de la forêt dévastée. L’abatteuse est une 911.3 conduite par Thomas Wölfle qui travaille dans l’entreprise depuis la terrible tempête « Lothar » de 1999. Il manœuvre habilement l’abatteuse dans le terrain difficile. Il apprécie tout particulièrement la cabine pivotante. – J’ai toujours la tête d’abattage sous les yeux, juste devant moi, explique Thomas Wölfle. L’équipe de Keck travaillent normalement dans une zone d’un rayon de 120 kilomètres. L’entreprise déplace les machines avec ses propres remorques. Frank Keck travaille deux vallées plus loin avec la Valmet 941 de l’entreprise, pas dans un bois endommagé par la tempête, mais à un abattage normal. Les pins d’un diamètre à hauteur de poitrine de 30 à 40 centimètres ne présentent aucune difficulté pour la tête 370.2. Frank Keck a une confiance totale dans la stabilité de la machine vedette de Komatsu Forest. – Elle est d’une remarquable stabilité au sol, même sans chenilles, explique Frank Keck. En plus des deux propriétaires, Sandra Braun et Sabine Keck travaillent au bureau. Elles s’occupent de la comptabilité et des de-
vis et sont responsables de toute l’administration de l’entreprise qui chaque année abat, en moyenne, environ 50 000 mètres cubes de bois. – Nous sommes une véritable entreprise familiale. Notre organisation flexible nous permet de réagir rapidement aux événements imprévus. Rien de surprenant donc à ce que les frères Keck aient été au volant de leurs machines le soir même, deux heures à peine après la tempête, prêts à commencer les travaux de déblaiement. Il s’agissait de dégager non seulement les routes et les voies d’accès, mais aussi les voies ferrées afin de ne pas interrompre tout le trafic ferroviaire. Si les trains ont pu, dès le lendemain, partir et arriver à temps grâce à l’intervention rapide des deux frères, il faudra encore beaucoup de temps pour venir à bout des arbres tombés. nettoyage devrait être terminé à l’automne 2013. Reste à voir, ensuite, si le rajeunissement naturel suffira pour reboiser les surfaces dévastées. Sinon, l’expertise de l’entreprise Keck pourrait être de nouveau nécessaire – les deux frères effectuant également des travaux de reboisement.
Quelques membres de l’équipe de travail de Keck qui travaille au façonnage du bois abattu par la tempête : Udo Keck, Dominik Walz, Gheorghe Juravle, Ioan Juravle et Thomas Wölle. JUST FOREST NO 1 2 • 2011 2012 15
Suède : Komatsu 855 Points forts : Komatsu 855, Komatsu 865
• Capacité de charge supérieure • Nouveau moteur, E3-Power, pour de meilleures performances, une consommation de carburant plus faible et moins d’émissions • Nouveau réservoir hydraulique et nouveau réservoir de carburant plus un réservoir DEF intégré • Nouvelle cabine plus spacieuse, avec une meilleure visibilité et un meilleur environnement de conduite • Plus d’espace de rangement et de surfaces de travail • Nouveau siège pour une ergonomie maximale • Nouvelles commandes manuelles ergonomiques avec davantage de fonctions • Protection anti-bruit entre le moteur et la cabine • Les nouveaux tuyaux d’échappement courts assurent une meilleure visibilité • Porte avec poignée intégrée • Éclairage de travail efficace et bien protégé avec contrôle d’éclairage intelligent • Nouvelle transmission qui s’adapte à la charge, la pente et les obstacles • Nouveau Heavy Duty Komatsu Comfort Bogie avec réducteurs de moyeux et portique (Komatsu 865) • Nouveau système de commande, MaxiXplorer 3,0 • Capot de moteur avec nouvelle solution pour un entretien facile • Nouvelle boîte à fusibles avec diodes pour les fusibles • Châssis arrière extra court pour les coupes d’éclaircies (Komatsu 855)
Un nouveau modèle qui a tout changé
Komatsu 855 était l’une des raisons pour lesquelles l’entrepreneur Roger Carlsson avait décidé de quitter les machines vertes pour les machines rouges. – Il suffisait de regarder le Komatsu 855 pour constater qu’il s’agissait d’un modèle entièrement nouveau avec beaucoup de nouveautés. Il était vraiment très intéressant, dit Roger Carlsson de RS Skogsentreprenad.
dirige l’entreprise RS Skogsentreprenad dont le siège est à Örsundsbro à environ 80 kilomètres au nordouest de Stockholm. Il s’est mis à son compte, avec son frère, en 1989 quand leur employeur de l’époque leur a proposé d’acheter une de ses machines. Aujourd’hui, Roger Carlsson possède quatre machines et emploie neuf personnes. Il travaille essentiellement à des coupes d’éclaircies et des coupes de régénération pour le compte d’Uppsala Skogsförvaltning et Stora Enso. RS Skogsentreprenad a choisi de passer des machines vertes aux machines Komatsu. – Actuellement, nous avons deux groupes qui font deux quarts de travail, explique Roger Carlsson. Lorsque RS Skogsentreprenad a chanRoger Carlsson
16 JUST FOREST NO 12 • 2011 2012
gé de marque de machines, ce fut pour acheter quatre nouvelles machines Komatsu à la fois. Un groupe travaille uniquement aux coupes d’éclaircies et se compose d’un Komatsu 840TX et d’une Komatsu 901TX. L’autre groupe effectue des coupes d’éclaircies mais aussi des coupes de régénération. – Pour ce groupe, nous avons acheté une Komatsu 911.5 et le nouveau modèle de porteur Komatsu 855. Ces machines conviennent aussi bien aux coupes d’éclaircies qu’aux coupes de régénération, explique t-il. Komatsu 855 est avec Komatsu 865 l’une des plus récentes additions de la série des porteurs. Le nouveau 855 a été livré à Roger Carlsson au début du mois de septembre. – Le nouveau modèle semblait très intéressant avec de beaucoup de nouveautés.
C’est pourquoi j’ai décidé d’investir dans un Komatsu 855. Après environ 400 heures de conduite, il est très satisfait de son choix. – La cabine est un énorme plus. La visibilité est excellente tout autour et près de la machine, ce qui est particulièrement important lors des coupes d’éclaircie dans des peuplements parfois très denses, explique Roger Carlsson. Une autre nouveauté du Komatsu 855 est son nouveau système de transmission avec une puissance de traction supérieure à celle des modèles précédents. – Même si nous ne travaillons pas dans des terrains particulièrement difficiles, nous avons tout de suite remarqué que la machine était très puissante et qu’elle se déplaçait avec une aisance remarquable, dit-il.
JUST JUSTFOREST FORESTNO NO1 2• •2011 201217 5
Suède
Vindeln
Ljusdal
« La sensation de conduite est tout simplement incroyable » L'entrepreneur suédois Lars-Anders Nilsson reconnait être très impressionné par le bogie de sa nouvelle machine Komatsu 901TX.1. Depuis mars, il conduit la grande spécialiste des coupes d’éclaircie. – Je suis presque choqué de la souplesse avec laquelle elle se déplace, explique Lars Anders Nilsson. 18 JUST FOREST NO 12 • 2011 2012
Lars Anders Nilsson dirige l'entreprise de
machines forestières NH Skogsentreprenad avec Bernt Hermansson. L'entreprise est établie à Vindeln dans le nord de la Suède. Elle emploie 16 personnes et possède trois groupes de machines et un porteur supplémentaire. Côté abatteuses, l'entreprise a utilisé la Komatsu 911 pendant de nombreuses années avant d'accueillir, en mars dernier, la nouvelle Komatsu 901TX.1. – Si je la compare avec la 911, je dirais que notre nouvelle Komatsu 901TX.1 consomme beaucoup moins de carburant même si je ne peux pas donner de chiffres exacts, résume Lars-Anders Nilsson. Le nouveau moteur E3-Power de Komatsu permet un contrôle efficace des émissions grâce à la technologie SCR. Cela signifie non seulement une réduction considérable des émissions, mais aussi une optimisation de la combustion qui diminue la consommation de carburant. – De plus, les vapeurs diesel ont complètement disparu et le niveau sonore a été réduit, deux avantages très appréciables du point de vue de l’environnement de travail, souligne Lars-Anders Nilsson. Mais c'est le nouveau concept de bogie de la Komatsu 901TX.1, Komatsu Comfort Boggie qui a le plus impressionné Lars-Anders Nilsson. – La sensation de conduite est en fait tout simplement incroyable, dit-il. Je suis presque choqué par la souplesse de déplacement et la stabilité de la machine. Un bogie qui se soulève dans un terrain rocheux ou accidenté produit généralement une sensation de conduite bancale et instable. Le concept de bogie de la Komatsu 901TX.1 en fait une abatteuse souple et performante avec des caractéristiques de conduite qui lui permettent de progresser avec la plus grande facilité, même sur des terrains difficiles. Sa pression au sol réduite prend toute son importance lors des travaux d'éclaircie. – Je n'ai jamais senti que le bogie avait tendance à se relever bien que je conduise sans chenilles, explique Lars-Anders Nilsson. NH Skogsentreprenad a surtout utilisé sa Komatsu 901TX.1 pour des coupes de régénération. La tête d'abattage utilisée est une Komatsu 340. – À part un ou deux problèmes de ruptures de tuyaux, la tête a très bien fonctionné, dit-il.
NH Skogsentreprenad AB Propriétaires : Lars-Anders Nilsson et Bernt Hermansson Nombre d’employés : 16 Abatteuses : Komatsu 901TX.1, Komatsu 911. Porteurs : Komatsu 860.4, Komatsu 860.3, Komatsu 840 et Komatsu 830 Lieu : Vindeln
« Consomme vraiment très peu de carburant » Magnus Björk est un entrepreneur forestier suédois qui conduit une Komatsu 901TX.1 depuis février. Il a rapidement découvert à quel point l'abatteuse est économe en carburant. – Elle consomme vraiment très peu de carburant, explique Magnus Björk. Magnus Björk et son entreprise M Björks Skogstjänst sont basés à Ljusdal, à peu près au centre de la Suède. En décembre 2011, une forte tempête a traversé la Norvège, la Suède et la Finlande. En Suède, près de quatre millions de mètres cubes de forêt ont été abattus. – Quand ma nouvelle machine Komatsu 901TX.1 m'a été livrée en février, les besoins étaient énormes, il fallait s'occuper des arbres abattus par le vent ; c'est à ce type de travaux que la nouvelle abatteuse a été principalement utilisée, explique Magnus Björk. Si la tempête n'avait pas ravagé les forêts, la grande spécialiste des coupes d’éclaircies aurait été utilisée pour des éclaircies. La société forestière pour laquelle Magnus travaille a indiqué que les besoins en éclaircies augmentent. – Pendant cette période, j'ai pu vraiment constater à quel point la machine est économe en carburant. C'est un peu difficile d'évaluer exactement les économies réalisées dans la mesure où elle a abattu des arbres de diamètres très variés, explique Magnus Björk. Magnus Björk est très satisfait du nouveau moteur E3-Power avec la technologie de réduction des émissions SCR (Selective Cata-
lytic Reduction). Un liquide est injecté dans les gaz d'échappement avant leur passage à travers le pot catalytique. L'additif liquide, appelé DEF (Diesel Exhaust Fluid) est stocké dans un réservoir séparé situé près du réservoir de diesel et peut donc être rempli en même temps que le chauffeur fait le plein de diesel. Le système d'épuration à l'extérieur du moteur permet une combustion aussi efficace que possible. – Les manipulations se sont très bien passées et pour une abatteuse qui utilise moins de carburant, je prends volontiers quelques secondes de plus pour le liquide DEF, déclare Magnus Björk. Komatsu 901TX.1 est aussi équipée du tout nouveau concept de boggie – La sensation de conduite est incroyable, constate Magnus Björk.
M Björk Skogstjänst AB Propriétaire : Magnus Björk Nombre d’employés : Trois Machines : Komatsu 901TX.1, Komatsu 840.4 Lieu : Ljusdal, Suède
JUST FOREST NO 1 2 • 2011 2012 19
Amérique du sud
Économies forestières à croissance rapide L’Amérique du Sud est aujourd’hui l’un des marchés les plus intéressants pour les machines forestières. En Uruguay, en Argentine, au Chili et surtout au Brésil, la croissance rapide de l’industrie forestière crée une énorme demande en matières premières. Au Brésil, le changement date de la fin des années 1970. Des plantations forestières de pins et d’eucalyptus à croissance rapide ont vu le jour et une industrie forestière moderne a pris forme. Aujourd’hui, le Brésil est devenu l’un des principaux pays forestiers avec des forêts de production à croissance rapide. Au Brésil, 100 pour cent des matières premières destinées à la production de pâte et de papier proviennent de plantations d’eucalyptus et de pins. Les plantations sont récoltées pour un usage industriel. Après l’abattage, de nouveaux arbres sont plantés qui sont ensuite abattus et le cycle plantation-abattage est ainsi sans cesse répété. Au Brésil, il faut environ sept ans pour qu’un eucalyptus atteigne sa maturité et puisse être abattu. Les plantations se sont développées rapidement. Une grande partie de la recherche s’est concentrée sur l’amélioration génétique des espèces afin d’augmenter le rendement des plantations forestières et d’optimiser l’utilisation de la superficie plantée. Aujourd’hui, un hectare d’eucalyptus produit jusqu’à dix tonnes de pâte à papier. L’industrie de la pâte et du papier, avec une capacité de production d’un million de tonnes de pâte à papier, a donc besoin de 100 000 hectares de plantations. 20 JUST FOREST NO 12 • 2011 2012
Le secteur forestier brésilien est l’un des plus développés et des plus concurrentiels du monde. Le pays dispose d’un total de 6,3 millions d’hectares de plantations selon l’Association brésilienne des producteurs de forêts plantées (ABRAF). Environ un tiers, soit 2,2 millions d’hectares, est destiné à l’industrie de la pâte et papier. L’Uruguay a 17,6 millions d’hectares de plantations, 3,5 millions d’habitants et l’industrie forestière à la plus forte croissance. L’Uruguay est en grande partie recouvert de prairies et d’environ 1,75 millions d’hectares de forêts dont plus de la moitié (environ 900 000 hectares) sont des plantations essentiellement destinées à fournir des matières premières à l’industrie de la pâte, selon une enquête menée par le ministère uruguayen de l’Agriculture avec le soutien de l’Organisation des Nations Unies. Les sapins représentent 250 000 hectares et les eucalyptus 650 000 hectares.
Afin de développer ce secteur, un programme de boisement à grande échelle a été mis en place et selon un plan détaillé, environ 3,5 millions d’hectares peuvent être considérés comme appropriés pour l’exploitation forestière. Les sociétés forestières étrangères sont les bienvenues et devraient contribuer à la fois avec leurs capitaux et leur l’expertise. En Argentine, les forêts naturelles recouvrent environ 36 millions d’hectares, soit 15 pour cent de la superficie du pays, tandis que les forêts plantées ne couvrent que 800 000 hectares. Au Chili, 45 pour cent de la superficie du pays sont des terres à vocation forestière, selon les résultats d’une étude. Les forêts couvrent une superficie de 15,6 millions d’hectares, soit 20,7 pour cent de la superficie du pays. Le reste du pays est dominé par les déserts (32,7 pour cent), les prairies et les broussailles (27,1 pour cent).
Faits : Eucalyptus L’eucalyptus appartient à une famille qui comprend plus de 600 espèces différentes. Grâce au climat et au sol propices, l’eucalyptus pousse plus rapidement au Brésil que dans d’autres pays et accroît ainsi la productivité. L’eucalyptus est principalement utilisé pour la production de pâte pour la fabrication, entre autres, de couches, de papier hygiénique et de papier destiné à l’impression et l’écriture. En plus de la production de pâte, l’eucalyptus est aussi une matière première de la production du charbon de bois pour l’industrie de l’acier ainsi que du bois pour les meubles, les revêtements de sol et les revêtements muraux. Au Brésil, il faut environ sept ans pour que l’eucalyptus arrive à maturité et puisse être récolté. Les arbres peuvent être cultivés sur des sols à faible fertilité naturelle, même s’ils n’aiment pas les sols trop sableux ou comportant trop d’eau.
Au Chili, les forêts naturelles couvrent environ 13,4 millions d’hectares, soit 17,8 pour cent du pays. Les plantations forestières, principalement de pins Radiata (Pinus radiata) et diverses espèces d’eucalyptus, couvrent une superficie de 2,1 millions d’hectares, soit 2,8 pour cent de la superficie du pays. Le Chili est un pays au secteur forestier important dont la croissance est capitale pour l’économie nationale avec une contribution de 2,7 pour cent au produit national brut (PNB). En fait, le secteur forestier est aujourd’hui le deuxième plus important secteur économique du Chili après l’exploitation minière. Les produits forestiers représentent 11 pour cent des exportations totales du pays. Cette ressource est associée à un important patrimoine industriel sous forme d’usines de pâte, de scieries, d’usines de meubles en contreplaqué, etc. Le secteur forestier emploie environ 130 000 personnes directement et 200 000 indirectement.
En Amérique du Sud, les d’eucalyptus et l’industrie forestière se développent rapidement. La demande en matières premières est énorme.
L’un des porteurs les plus appréciés en Amérique du Sud, Komatsu 890.3, contribue à augmenter la productivité sur ce marché exigeant. JUST FOREST NO 1 2 • 2011 2012 21
Amérique du sud
Au Brésil, la récolte du bois sur les grandes plantations nécessite un grand nombre de machines. Le travail intensif exige une organisation de service très développée.
Entretien total pour tout le parc de machines Komatsu Forest rencontre un marché forestier en plein expansion au Brésil et dans d’autres pays sudaméricains comme l’Argentine et l’Uruguay. Au Brésil, les gros clients ont choisi de signer un accord d’entretien total pour l’ensemble de leur parc de machines. Le secteur forestier brésilien se trouve au bord d’une transformation majeure et a longtemps été caractérisé par un potentiel énorme. De nouvelles possibilités de marché sont créées dans un pays où d’énormes investissements ont été réalisés dans les forêts nouvellement plantées par des entreprises telles que Fibria, Eldorado Brasil, Stora Enso et bien d’autres. Fibria, produit de la fusion de Vo22 JUST FOREST NO 12 • 2011 2012
torantim Celulose e Papel (VCP) et Aracruz Celulose en 2009, est un des acteurs majeurs du marché en pleine croissance d’Amérique du Sud. D’autres grandes entreprises brésiliennes comme Suzano, Duratex, Klabin, Cenibra, Rigesa et Eldorado Brasil, s’assurent les services de Komatsu Forest qui assume une double responsabilité pour le succès de ces importants clients dans le secteur forestier. Fibria est actuellement le premier producteur mondial de pâte avec une production de 5,25 millions de tonnes par an. Avec une part de marché de 29,3 pour cent, Fibria est le plus grand fabricant au monde de pâte de feuillus. La base des activités de Fibrias
est une zone forestière de 1,2 million d’hectares répartis dans six états différents : Bahia, Espírito Santo, Mato Grosso do Sul, Minas Gerais, Rio Grande do Sul et São Paulo. Quelques 405 000 hectares de la superficie totale sont réservés à la conservation des écosystèmes forestiers naturels. Fibria exploite trois usines (Aracruz dans
l’état d’Espírito Santo, Jacareí dans l’état de São Paulo et Tres Lagoas dans l’état du Mato Grosso do Sul) et deux terminaux portuaires (Santos dans l’état de São Paulo et Portocel dans l’état d’Espírito Santo). Dans l’état de Bahia, l’entreprise dirige également la joint-venture Veracel avec le groupe suédo-finlandais Enso Stora. L’usine a ouvert ses portes en 2005 et produit environ 1,1 million de tonnes de pâte blanchie par an. Veracel possède 91 429 hectares de forêt d’eucalyptus et 114 625 hectares de réserves protégées. La pâte à papier, un produit composé de fibres de cellulose présentes dans toutes les plantes, est utilisée pour fabriquer une large gamme de produits en papier pour l’impression et l’écriture, l’hygiène personnelle (papier toilette), ainsi que du papier photo et bien plus encore. La production industrielle moderne de pâte englobe un grand nombre d’activités et d’étapes depuis la plantation des arbres à l’emballage et la distribution du produit aux différents marchés à travers le monde. Les activités
40 ans au Brésil Komatsu Forest Brasil a vu le jour il y a 40 ans en juin 1972 lorsque Severino Rodrigues dos Santos et Antonio Freitas ont fondé la société Implemater. En1990, Valmet a acheté une participation dans Implemater à Léonard dos Santos et son frère Gilson dos Santos. Peu à peu, les clients ont commencé à demander des livraisons comprenant l’entretien et la maintenance. L’entreprise a donc développé progressivement une organisation pour répondre à ce besoin. La signature en 1997 du premier contrat d’entretien avec ce qui était alors Aracruz (maintenant Fibria) a marqué un tournant. Aujourd’hui, la part de marché de Komatsu Forest au Brésil s’élève à plus de 40 pour cent. Le siège social se trouve à Pinhais dans l’état de Paraná. L’entreprise possède également neuf branches, toutes situées à proximité d’un client important. Sur le marché brésilien, plus d’un millier de machines forestières et têtes d’abattage Komatsu sont utilisées et environ 500 d’entre elles sont couvertes par un contrat d’entretien. Les machines Komatsu sont idéales pour le type d’abattage nécessité par l’approvisionnement en pâte des grandes papetières et usines de pâte.
forestières sont essentielles au processus de production de Fibria dans la mesure où la principale matière première utilisée par l’entreprise provient de plantations d’eucalyptus. Komatsu Forest est un partenaire solide sur lequel Fibria peut compter pour atteindre des objectifs de production exigeants en termes de volume et de produc-
tivité. Fibria a trouvé un excellent partenaire en Komatsu Forest pour la récolte des arbres dans ses forêts plantées. Komatsu Forest a développé un service d’entretien total qui comprend toute la maintenance, y compris la logistique d’approvisionnement des pièces de rechange sur le terrain. Les fonctions couvertes par le contrat comprennent, entre autres, la formation des
mécaniciens et la maintenance préventive et corrective. L’objectif de toutes les activités du contrat est de garantir la meilleure disponibilité mécanique possible, et donc une augmentation de la production de Fibria et des autres clients sous contrat au Brésil. Il s’agit aussi d’augmenter le niveau d’engagement de tous ceux qui travaillent chez Komatsu Forest.
JUST FOREST NO 1 2 • 2011 2012 23
PRÉSENTATION : Komatsu 370E
Une tête fiable encore plus performante Fiabilité et facilité d’entretien sont deux des principales caractéristiques d’une tête d’abattage productive. Komatsu 370E a démontré qu’elle tenait ses promesses. La tête d’abattage réputée pour sa fiabilité est maintenant encore plus performante grâce à une unité de coupe améliorée. Komatsu 370E a été principalement développée pour les machines à chenilles Komatsu mais la Komatsu 941.1 peut aussi être équipée de cette tête performante. Komatsu 370E s’est avérée résister avec brio aux conditions de travail difficiles des plantations du Brésil. Les principales caractéristiques de cette tête d’abattage sont sa conception très robuste qui lui permet de travailler pendant de longues heures dans des conditions exigeantes et sa capacité à écorcer les arbres des plantations d’eucalyptus. La nouvelle Komatsu 370E comporte une toute nouvelle unité de coupe avec un nouveau moteur de scie et une nouvelle fixation stable pour le guide-chaîne. L’unité de coupe a été développée à la fois au niveau de la fixation sur le châssis et sur le guide. Résultat : une fiabilité encore plus grande. Le nouveau moteur de scie signifie, tout comme la fixation du guide, une fiabilité élevée, mais aussi une nette augmentation de la productivité, grâce, notamment, à une vitesse de
coupe plus élevée. Même la fonction de traitement de souche s’est améliorée en termes de fiabilité et de fonctionnalité. Une autre nouveauté de la Komatsu 370E est son nouveau moteur de scie à la vitesse de coupe plus régulière au niveau de la chaîne, la vitesse d’alimentation étant automatiquement et continuellement adaptée à la capacité de coupe de la chaîne durant toute la phase de coupe. Une survitesse de la chaîne ne survient généralement que lorsque le guide est sorti du tronc. C’est à ce moment que le risque de rupture de chaîne est le plus grand. La nouvelle unité de coupe élimine ce problème et permet de conserver une vitesse régulière, de jusqu’à 40 mètres par seconde, tout au long du cycle de coupe. Pour que la vitesse de coupe soit plus régulière, le bloc hydraulique qui commande et contrôle la coupe a été déplacé du bloc de vannes au moteur de scie. Ceci permet également de réduire et de faciliter l’entretien du bloc de vannes.
Komatsu 370E ouverture des rouleaux, max. : 600 mm (23,6 po) Ouverture des couteaux : Supérieurs : 640 mm
(25,2 po), Inférieur : 750 mm (29,5 po) largeur max. 1 950 mm (76,8 po) Poids, rotator compris : 2 080 mm (81,9 po) poids : À partir de 1600 kg (3 530 lbs) Vitesse d’avance : 0–5 m/s (0-16.4 ft/s) puissance d’avance, brute : 21-30,8 kN (4 720-6 925 lbf) moteur de la scie : 19 cm3/tr(1,16 cu in/rev) 24 JUST FOREST NO 12 • 2011 2012
Nouvelle fixation du guide.
Nouveau moteur de scie et connexions à l’unité de sciage.
La bonne attitude permet d’économiser du carburant Économiser du carburant est essentiel pour la plupart des propriétaires forestiers. Les nouveaux moteurs Komatsu sont économes en carburant mais une bonne attitude du chauffeur et des paramètres de machine corrects adaptés au chauffeur et au peuplement peuvent réduire encore davantage la consommation de carburant par mètre cube. Un réglage essentiel pour améliorer l’éco-
nomie de carburant est l’adaptation de la machine au style de conduite du chauffeur et non l’inverse. Le travail est tout simplement plus efficace quand la machine obéit au chauffeur. En ce qui concerne les paramètres, il s’agit de trouver l’équilibre parfait entre les fonctions. Quand rapidité n’est pas synonyme d’efficacité. L’équilibre idéal ne réduit pas seulement la consommation de carburant ; la machine étant plus facile à conduire, la production augmente. Le principe de base est que les paramètres doivent être réglés en fonction de chaque chauffeur mais aussi selon que l’abattage est une coupe rase ou une coupe d’éclaircie. En ce qui concerne la tête d’abattage, il convient de tenir compte du peuplement et des espèces d’arbres qui le composent. Les paramètres de la grue doivent être contrôlés une fois par an et les réglages de la tête d’abattage à intervalles réguliers, surtout en cas de variations importantes entre les sites et les espèces d’arbres.
réglages ayant une influence sur la consommation de carburant. Paramètres de la machine : ➊ Trouvez le régime de travail correct. Un régime de travail trop bas nuit à l’efficacité de la machine et augmente considérablement la consommation de carburant. ➋ Trouvez la vitesse de conduite correcte, pas trop élevée. Réglez la vitesse d’approche optimale de manière à accorder la plus grande importance à l’utilisation de la grue même lorsque la machine est quelque peu déplacée pendant le travail. ➌ Évitez le ralenti inutile. Par temps froid, il est préférable d’utiliser des chauffages du diesel.
Paramètres de la grue : ➊ Vérifiez l’intensité minimale de toutes les fonctions de la grue. Le réglage est soit bon soit mauvais. Lorsque le levier est en position maximale pour la fonction réglée, elle doit être presque immobile. Procédez ainsi avec toutes les fonctions de la grue afin d’obtenir une grue souple mais aux réactions rapides et aux mouvements limités. ➋ Trouvez les valeurs des rampes de démarrage et d’arrêt. La réponse au démarrage doit être rapide mais souple. La rampe d’arrêt doit terminer une fonction en douceur sans qu’elle soit lente. ➌ La courbe du levier peut être ajustée lé-
gèrement à la hausse si vous utilisez des leviers EME, des mouvements de levier d’une moindre ampleur étant nécessaires. Augmentez peu à peu et testez. ➍ Les vitesses des fonctions extension, flèche et balancier doivent être harmonisées les unes par rapport aux autres pour obtenir une grue efficace.
Paramètres de la tête : ➊ Réglez l’ouverture d’impulsion pour le démarrage de l’entraînement en avant. Les temps d’ouverture et de fermeture des impulsions peuvent être réglés en centièmes de seconde. Il est important d’effectuer le réglage en fonction de la taille correcte du tronc. ➋ Réglez la pression des couteaux. Si la pression des couteaux est trop élevée, il est difficile de faire avancer l’arbre. À l’inverse, une pression trop faible n’assure pas le maintien du tronc et le façonnage souhaités. ➌ Réglez la pression des rouleaux selon les besoins. Si la pression des rouleaux est trop élevée, il est difficile de faire avancer l’arbre et si elle est trop basse, des dommages dus au glissement risquent de se produire. ➍ Réglez des courbes de pression séparées pour les différentes espèces d’arbres sur les couteaux avant et sur les rouleaux d’entraînement. JUST FOREST NO 1 • 2011 25
Les jeunes chauffeurs reçoivent une formation axée sur la qualité Pouvoir conduire des machines forestières modernes est important pour une formation de bonne qualité des chauffeurs. Dans les pays nordiques, les jeunes qui apprennent le métier de chauffeur de machines forestières ont la chance de s’entraîner sur des machines Komatsu modernes. En Scandinavie, la plupart des formations de chauffeur de machines forestières se font dans des lycées qui proposent des programmes d’études professionnelles. Les jeunes ont ainsi la possibilité d’apprendre les bases de la conduite des machines forestières tout en suivant des cours de connaissances théoriques sur la forêt. Un exemple est le lycée de Solör en Norvège qui propose une formation à la profession de chauffeur de machines forestières. La plupart des formations comprennent la conduite d’une machine forestière sur simulateur, mais un aspect tout aussi important de la formation est la conduite d’une vraie machine forestière sur le terrain. Les élèves du lycée de Solör ont conduit des machines Komatsu et reçu des instructions d’un expert en la matière, Tom Volsdal, formateur chez Komatsu Forest.
La machine qu’utilise le lycée est une Komatsu 941 dont la cabine est si spacieuse qu’elle peut accueillir un élève et un formateur.
Pendant l’hiver, les élèves étudient la théorie à Solör selon différents blocs thématiques. Les connaissances sont ensuite rassemblées quand l’école emprunte des abatteuses modernes et s’assure les services d’un formateur. La machine utilisée est une Komatsu 941 dont la cabine est si spacieuse qu’elle peut accueillir, sans aucun problème, l’élève et le formateur. – En fait, la machine est un peu trop grande pour ce peuplement, mais sa grande cabine est parfaite pour l’enseignement, explique Tom Volsdal de Komatsu Forest en Norvège. Tom Volsdal estime qu’il est important que
Les élèves ont la possibilité de s’entraîner dans des abatteuses 26 JUST FOREST NO 12 • 2011 2012
les programmes de formation comportent la possibilité d’utiliser des machines modernes. – Nous voulons contribuer à la formation de chauffeurs qualifiés et compétents pouvant utiliser les machines les plus modernes et nous aidons donc les établissements scolaires à avoir accès à ces machines, explique Tom Volsdal. Tout aussi évidente est la contribution d’un expert en tant qu’instructeur. – Nous qui possédons une grande connaissance des machines et une vaste expérience devons tout naturellement en faire profiter la jeune génération, explique Tom Volsdal.
Tom Volsdal donne des instructions à un futur chauffeur.
La donation de Komatsu Forest a été utilisée pour augmenter le niveau technique du lycée afin que les salles de classe ressemblent davantage à un centre de technologie moderne.
une formation technique pour améliorer la qualité Des employés qualifiés sont essentiels à la production de machines forestières de classe mondiale. L’investissement dans la formation technique destinée aux jeunes est aussi une étape dans nos efforts à long terme destinés à améliorer continuellement la qualité de fabrication. Un aspect important de ce travail est l’amélioration des compétences des monteurs. Les machines forestières Komatsu sont
construites dans deux usines situées à Umeå, en Suède, et à Chattanooga, aux
États-Unis. La grande majorité des machines est fabriquée à Umeå où tous les porteurs, toutes les abatteuses sur roues et toutes les têtes d’abattage sont montées.
Afin de garantir, à long terme, l’accès à un personnel qualifié, Komatsu Forest a fait une donation de 35 millions de couronnes suédoises au Collège technique du lycée Dragon à Umeå. Les élèves du Collège technique du lycée Dragon ont entre 16 et 19 ans. Il est prévu que 25 millions soient utilisés pour augmenter le niveau technique et moderniser certaines salles de classe pour en faire des centres de technologie moderne offrant un environnement d’apprentissage similaire à celui d’une entreprise technique des plus modernes telle que Komatsu Forest. Il s’agit notamment de moderniser les ateliers de formation en y incluant les plus récentes technologies, de créer des environnements scolaires attrayants et d’augmenter les compétences des enseignants. Les dix millions de couronnes restants seront placés pour permettre à l’école de conserver aussi dans le futur son haut niveau technologique. Les élèves pourront également d’obtenir des bourses d’études pour effectuer des stages pratiques à l’étranger. JUST FOREST NO 1 • 2011 27
Komatsu sous les feux des projecteurs De nombreuses expositions se sont déroulées durant le printemps et l'été en Europe et en Australie. Nous présentons ici une sélection de photos de certains de ces événements.
FinnMETKO FinnMetko a accueilli cette année plus
de 34 000 visiteurs et 350 exposants. Le salon se compose de présentations à la fois à l'extérieur et à l'intérieur, de démonstrations et de compétitions, le tout sur une surface d'exposition totalisant 120 hectares. Komatsu Forest Oy en a profité pour présenter les nouveaux porteurs Komatsu 855 et Komatsu 865 qui ont soulevé un vif intérêt. La nouvelle cabine, le nouveau moteur et la nouvelle transmission ont attiré un public nombreux et enthousiaste. Une Komatsu 931 avec une tête d'abattage 365 avait également fait le déplacement. Une machine totalement polyvalente, aussi performante pour les coupes d'éclaircie que les coupes de régénération. 28 JUST FOREST NO 12 • 2011 2012
KWF Cette année, KWF s'est tenu à Bopfin-
gen dans le sud de l'Allemagne, avec une grande première : les porteurs Komatsu 855 et Komatsu 865 ont été présentés pour la première fois en Allemagne. Le nouveau système MaxiFleet a aussi fait tourné bien des têtes. Plus de 50 000 visiteurs en provenance de plus de 20 pays ont visité la zone d'exposition de 75 500 m2 où les machines et les équipements de plus de 500 exposants pouvaient être vus à l'œuvre dans un environnement forestier. Komatsu Forest Germany et son équipe étaient sur place pour présenter leur gamme d'abatteuses, porteurs, têtes d'abattage, grappins, bulldozers forestiers, rotators, pneus, chenilles, pièces de rechange et accessoires. Les principales attractions du stand de Komatsu étaient les deux nouveaux modèles de porteurs, le 855 et le 865. Les visiteurs ont pu découvrir la nouvelle cabine incroyablement spacieuse. La toute dernière version de MaxiFleet a également été présentée sous la tente. La fête organisée au stand de Komatsu le 15 juin a attiré de nombreux clients et promet de devenir une tradition.
FOREXPO FOREXPO qui s'est tenu du 6 au
8 juin fêtait cette année son 50 ème anniversaire. L'emplacement dans le sud-ouest de la France (près de Bordeaux) était parfait pour attirer les visiteurs d'Espagne et du Portugal. Pendant trois jours, le salon a accueilli environ 35 000 visiteurs. Pour la première fois, Komatsu était sur place pour présenter ses produits avec le soutien de ses deux concessionnaires français, CEMA et Pialleport. Les nouveaux porteurs Komatsu 855 et Komatsu 865 ont été lancés. En plus de ces machines, Komatsu a aussi présenté les machines Komatsu 840TX et Komatsu 911.5/941.1.
AUSTIMBER Les abatteuses Komatsu PC350LL,
PC 400LC-8 « Forest Xtreme », l'abatteuse Komatsu 931, les porteurs Komatsu 860, Komatsu 378E et Komatsu 398 ont été présentés à AUSTIMBER. Face à l'installation permanente, un site de démonstration d'abattage de pins de Monterey a permis aux abatteuses XT450L/398 et PC300LC-8 Forest Xtreme/Woodsman700 de montrer ce dont elles étaient capables avec l'assistance du porteur Komatsu 890.3. Komatsu disposait également de deux sites de démonstrations pour les gommiers bleus. Un pour les solutions longues distances avec le porteur/écorceur Komatsu PC 200LC8F/378E, complété par un porteur longue distance TimberPro 840C et avec alimentation d'une déchiqueteuse à tambour Peterson 4310. L'autre site présentait des abattages de toute la longueur de l'arbre avec la Komatsu XT430/Quadco Shear, complétée par le prototype de porteur à grappin Komatsu 890.3 avec alimentation d'une broyeuse/déchiqueteuse Peterson 5000H. Les deux sites ont utilisé des semiremorques pour les copeaux afin de montrer un système complet. JUST FOREST NO 1 2 • 2011 2012 29
News
Komatsu achète Log Max Komatsu Forest accueille avec plaisir le constructeur de têtes d’abattage Log Max dans sa grande famille. Log Max AB est un fabricant suédois de têtes d’abattage connu pour construire des têtes d’abattage efficaces et fiables de toutes les tailles. Log Max bénéficie d’une grande confiance auprès des utilisateurs et d’une excel-
lente réputation dans le monde entier. Les têtes d’abattage Log Max complètent la série de têtes de Komatsu en termes de tailles et de domaines d’utilisation. Log Max AB continuera ses activités comme entreprise autonome avec sa propre production et son propre réseau de distribution dans le monde entier.
Deux porteurs à Sumatra
Voyage en Asie du Sud
Si nous avons presque tous vu des compétitions de plongeons synchronisés aux Jeux olympiques ou de slalom parallèle lors de la Coupe du monde de ski alpin, plus rares sont ceux qui ont vu deux machines forestières travailler de manière synchronisée. C’est à Sumatra, en Indonésie, qu’ont été photographiés ces deux porteurs dans une pente nécessitant une conduite parallèle à l’horizontale.
Komatsu Forest a contribué à un voyage d’étude axé sur l’industrie forestière pour les étudiants du programme de maitrise en Économie industrielle et forestière de la formation d’inspecteur des eaux et forêts de SLU, à Umeå, en Suède. Le but du voyage était d’étudier l’exploitation industrielle, les industries forestières et des conditions industrielles et forestières prévalant en Asie du Sud. Les étudiants ont été invités à visiter l’entreprise forestière APRIL et à découvrir pendant trois jours leur impressionnante chaîne de valeur, depuis la pépinière jusqu’au papier fini.
30 JUST FOREST NO 12 • 2011 2012
Komatsu le meilleur selon les tests L’Institut de recherche suédois Skogforsk a réalisé une étude qui a décerné la meilleure note à Komatsu pour le pesage et le calcul du poids du niveau de charge. L’étude a montré que les pesons mesuraient le poids du niveau de charge généralement avec une bonne précision et avec un écart type faible. Les meilleurs résultats ont été obtenus par le peson de grue de Komatsu qui a obtenu de très bons résultats lors des tests. L’écart moyen de Komatsu était de 0,13 pour cent par charge, soit l’écart le plus faible de tous les pesons de grue testés.
CONTACT US Des films et des brochures directement dans votre portable Le code QR (Quick Response) est un code à barres à deux
dimensions qui conduit rapidement à davantage d'informations. Avec un smartphone, vous pouvez facilement numériser le code à barres à l'aide de la caméra et être ensuite connecté, par exemple, à une page web, un film ou autre sur le net. Une application est nécessaire pour que votre téléphone puisse lire le code à barres. Des scanners de codes à barres sont disponibles ou déjà installés comme des applications sur la plupart des smartphones.
C'est très simple : 1. Téléchargez un scanner de codes à barres depuis l'App Store si vous avez un iPhone ou depuis Market si vous utilisez un Android. Des applis gratuites sont disponibles et l'installation ne prend que quelques minutes. 2. Lorsque vous démarrez l'appli, une image apparaît rapidement de ce que la caméra voit. Visez le code QR et l'appli se charge du reste. 3. Maintenant, vous allez être redirigé automatiquement vers les informations supplémentaires disponibles sur notre site web.
More information about the product line
Production units Komatsu Forest AB Phone: +46 90 70 93 00 www.komatsuforest.com Komatsu America Corp Phone: +1 423 267 1066 www.komatsuforest.us
Distribution Centers, Sales Centers and dealers EUROPE AUSTRIA Komatsu Forest GmbH Zweigniederlassung Österreich www.komatsuforest.at Phone: +43 2769 84571 CROATIA PMT, Poljoopskrba Medunarodna Trgovina www.pmt.hr/hr/ Phone: +385 1 2335 166 CZECH REPUBLIC Komatsu Forest GmbH www.komatsuforest.cz Phone: +420 2 7270 1438 DENMARK Helms TMT Centret AS www.helmstmt.com Phone: +45 9928 2930 ESTONIA Zeigo Service OÜ www.valmet.ee Phone + 372 504 4964 FINLAND Komatsu Forest Oy www.komatsuforest.fi Phone: +358 20 770 1300 FRANCE Pialleport SA www.camox.fr Phone: +33 4 74 20 18 00 Carrère Espace Materiéls www.carrere-materiel.com Phone: +33 555 930 222
GERMANY Komatsu Forest GmbH www.komatsuforest.de Phone: +49 74549 6020 HUNGARY Kuhn Kft. www.kuhn.hu Phone: +36 128 980 80 ITALY Ladurner Srl www.ladurnerecologia.it Phone: +39 0471 949 800 LATVIA SIA Valtek www.valtek.lv Phone +371 6 3084570 LITHUANIA Lifore Technika Ltd. www.komatsuforest.com Phone +370 5 260 2059 NETHERLANDS W. van den Brink www.lmbbrink.nl Phone: +31 3184 56 228 NORWAY Komatsu Forest A/S www.komatsuforest.no Phone: +47 62 57 8800 POLAND Arcon Serwis SP.ZO.O. www.arconserwis.pl Phone +48 22 648 08 10
PORTUGAL Cimertex, S.A. www.cimertex.pt Phone: +351 22 091 26 00 ROMANIA ALSER Forest SRL www.alser-forest.com Phone +40 744 995450 SLOVAKIA Komatsu Forest www.komatsuforest.cz Phone: +420 2 7270 1438 SPAIN Hitraf S.A. www.hitraf.com Phone: + 34 986 59 29 10 SWEDEN Komatsu Forest Sweden www.komatsuforest.se Phone: +46 90 17 22 00 SWITZERLAND W Mahler AG www.wmahler.ch Phone: +41 44 763 5090 UKRAINE Forstmaschinengesellschaft Forest Ukraine www.forestukraine.com Phone +38 067 342 22 43 UNITED KINGDOM Komatsu Forest Ltd www.komatsuforest.com Phone: +44 1228 792 018
Russia, cis Komatsu Forest Russia www.komatsuforest.ru Phone +7 812 44999 07 North America UNITED STATES AND CANADA Komatsu America Corp. Forest Machine Business Department Chattanooga, TN Phone: +1 423 267 1066 To find your local dealer/sales representative. www.komatsuforest.us www.komatsuforest.ca SOUTH AMERICA BRAZIL, ARGENTINA, Komatsu Forest Ltda. www.komatsuforest.br Phone: +55 41 2102 2828
URUGUAY Roman S.A. www.roman.com.uy Phone: +598 233 68865
CHILE Komatsu Chile S.A. www.komatsu.cl Phone: +56 419 25301
oceania AUSTRALIA Komatsu Forest Pty Ltd www.komatsuforest.com.au Phone: +61 2 9647 3600
om
.kom www
st.c fore atsu
NEW ZEALAND Komatsu NZ www.komatsuforest.com.au Phone: +64 9 277 8300
Other markets indonesia PT Komatsu Marketing Support Indonesia www.komatsu.co.id Phone: +62 21 460 4290
PT United Tractor Tbk www.unitedtractors.com Phone: +62 21 460 5959
South Africa Komatsu Southern Africa Ltd Phone: +27 11 923 1110
JUST FOREST NO 1 2 • 2011 2012 31
PROdUITS d’ORIgInE dE cLASSE InTERnATIOnALE
FORESTRY QUALITY cOnSUmAbLES La résistance d’une chaîne (de scie) est celle de son maillon le plus faible. C’est précisément pour cette raison que Komatsu n’accepte aucun compromis en ce qui concerne sa gamme de lubrifiants, huiles et autres liquides. Une gamme basée sur la sélection rigoureuse de produits de qualité parfaitement adaptés aux machines forestières Komatsu. Pour vous, le résultat est une machine plus performante, une meilleure productivité et une durée de vie plus longue. Comme l’exige l’industrie forestière moderne.
www.komatsuforest.com
32 JUST FOREST NO 1 • 2011