Cardápio Marulho

Page 1


venha almoçar na praia! Temos espaço gourmet.

/ We have a lounge

faça seu evento na praia!

gourmet.

Make your beach event.

Casamentos, formaturas, confraternizações e 15 anos. Informações: 3458 3689 marulho@marulho.com.br

observações comments Serviços

wifi por favor

Spot: MARULHO Password: 34583689

Informe no seu pedido se houver intolerância a qualquer tempero ou condimento. / Please. Enquire at your request if there is intolerance to any seasoning or condiment.

- Cobramos Couvert artístico: R$ 3,50; - Piscina infantil: R$ 10,00; - Embalagem para viagem: R$ 2,00 (Cod. 701); - Guarda-volumes: R$ 3,00;

Gerais

- Cartões aceitos, mediante apresentação de documento de identidade: Hiper, Visa, Master, Dinners, Rede Shop, Elo, Maestro e American; - Cobramos taxa de serviço de 10% sobre o valor total consumido - opcional; - DECON: 0800 275 8001; - A água utilizada no processamento dos nossos alimentos e higienização de utensílios seguem os padrões sanitários; - Não aceitamos cheques; - Capacidade máxima: 150 pessoas no salão e 500 pessoas na praia.

Recomendações

- Não nos responsabilizamos por qualquer objeto deixado ou esquecido; - Exija sua conta informatizada e pague somente o valor impresso; - Não vendemos, nem permitimos o consumo de bebidas alcoólicas por menores de 18 anos neste estabelecimento; - Não nos responsabilizamos pela salubridade de produtos adquiridos junto aos Vendedores Ambulantes e Outros; - Proibida a permanência de animais nas áreas de alimentação (RDC 216/2004 ANVISA; LEI MUNICIPAL 8274/1999); - Proibido fumar em áreas cobertas - Lei Federal No. 9.294 de 15/07/96; Lei Estadual No. 14.436 de 25/08/09).

Services

- Couvert charge: R$ 3,50; - Children’s pool: R$ 10,00; - Packaging for food: R$ 2,00 (Cod. 701); - Lockers: R$ 3,00;

General

- Cards accepted, upon presentation of the identity document: Hiper, Visa, Master, Dinners, Rede Shop, Elo, Maestro e American; - We charge a service fee in the amount of 10% on the total amount consumed - optional; - Decon: 0800 275 8001; - The water used in the processing of our food and cleaning of utensils follow the sanitary standards; - We do not accept cheques; - Maximum Capacity: 150 people in the hall and 500 people on the beach.

Recommendations

- We are not responsible for any object left or forgotten; - Please require your computerized account and pay only the value printed; - We do not sell or allow the consumption of alcoholic beverages for minors of 18 years in this business; - We are not responsible for the wholesomeness of products acquired by the hawkers; - It is prohibited the permanence of animals in eating areas; - It is prohibited to smoke in indoor areas.

00


índice

summary

- entradas e petiscos / starters and snacks - frutos do mar e peixes / seafood and fish - carnes e aves / beef and poultry - massas / pastas - regionais / regional - tamanho família / family size - individual, kids e light / individual, kids and light - saladas / salads - guarnições / garnishes - sobremesas / desserts - puro açaí / pure açaí berry - crepe no palito / crepe on stick - deguste o mundo na marulho / special menu - refrigerantes e águas / soft drinks and waters - sucos / juices - cervejas bem geladas / cold beers - bebidas quentes / hot beverages - coquetéis / cocktails - what's that

05 09 13 13 15 17 17 19 19 21 21 23 25 27 29 31 33 35 37 00


CARANGUEIJO // CRAB


entradas e petiscos Starters and Snacks R$

003 - Caranguejo (03 unidades)

17,70

Crab (03 units)

Ao molho de leite de coco, verduras, legumes, cheiro verde, azeites, ervas e temperos secos. Servido com farofinha e molho verde / In coconut milk sauce, parsley, olive oil, herbs and dry spices. It is served with farofa and green sauce.

002 - Casquinha de Caranguejo (130g) Crab shell (130g)

14,90

Refogado no leite de coco, azeites e verduras. Servido com farofa / Braised in coconut milk, olive oil and vegetables. It is served with farofa.

005 - Patinha de Caranguejo à Milanesa (Sazonal) (12 unidades) Breaded crab shell (Seasonal) (12 units)

23,90

Servido com molho tártaro / It is served with tartar sauce.

004 - Camarão ao Alho e Óleo Médio (350g)

Shrimp in garlic and oil, medium rare (350g)

36,90

Com ou sem casca. Servido com molho tártaro / With or without shell. It is served with tartar sauce.

006 - Camarão à Milanesa (350g) Breaded shrimp (350g)

38,90

Servido com molho tártaro. / It is served with tartar sauce.

007 - Piabinha Frita (Sazonal) (350g)

21,90

Fried piaba (350g)

008 - Batata Frita (350g) 14,90 French fries (350g)

Servido com molho rosé / It is served with rosé sauce.

009 - Macaxeira Frita (350g) Fried cassava (350g)

14,90

Servido com molho rosé / It is served with rosé sauce.

010 - Isca de Peixe à Milanesa (12 unidades)

25,90

Breaded fish croquettes (12 units)

Servido com molho rosé / It is served with rosé sauce.

011 - Bolinha de Peixe (12 unidades)

16,90

Breaded fish balls (12 units)

Servido com molho rosé / It is served with rosé sauce.

012 - Bolinha de Queijo (12 unidades) Breaded cheese balls (12 units)

16,90

Servido com molho rosé / It is served with rosé sauce.

05


CAMARÃO À MILANESA // BREADED SHRIMP


013 - Bolinha de Carne de Sol com Requeijão (12 unidades)

Breaded sun-dried meat balls w/ cream cheese (12 units)

17,90

Servido com molho rosé / It is served with rosé sauce.

017 - Pastelzinho de Camarão com Catupiry (12 unidades) Shrimp pastries with cream cheese (12 units)

20,90

Servido com molho tártaro / It is served with tartar sauce.

016 - Pastelzinho de Feijoada (12 unidades)

20,90

Feijoada pastries (12 units)

Servido com molho apimentado / It is served with spicy sauce.

015 - Pastelzinho de Carne de Sol com Queijo (12 unidades) Sun-dried meat pastries with cream cheese (12 units)

17,90

Servido com molho rosé / It is served with rosé sauce.

018 - Pastelzinho de Queijo (12 unidades)

16,90

Cheese pastries (12 unids)

Servido com molho rosé / It is served with rosé sauce.

020 - Caldo de Peixe (300ml) 050 - Peixe Frito (1kg a 1,1kg) Fried fish (1kg to 1,1kg)

9,90

Fish broth (300ml)

49,90

Servido com tomate, cebola e farofa / It is served with tomato, onion and farofa.

051 - Tilápia Frita (900g a 1kg) 37,90 Fried tilapia (900g to 1kg)

Peixe de água doce servido com tomate, cebola, e farofa / Freshwater fish served with tomatoes, onions and farofa.

052 - Cavala Grelhada (250g)

Grilled mackerel (250g)

26,70

Servido com tomate, cebola e farofa / It is served with tomato, onion and farofa.

053 - Filé Mignon Trinchado (350g) Carved filet mignon (350g)

37,90

Puxado ao molho madeira, com batatas fritas / Pulled in wood sauce, with french fries.

054 - Carne de Sol Trinchada (350g) Carved sun-dried meat (350g)

35,90

Servido com cebola, macaxeiras fritas e paçoca / It is served with onion, fried cassava and paçoca.

055 - Frango à Passarinha (650g) 26,90 Garlic chicken (650g)

Servido com batatas fritas e farofa/ It is served with french fries and farofa.

07


camarรฃo NA TOCA // Shrimp IN THE BORROW

1ยบ lugar

no concurso


frutos do mar e peixes

Seafood and fish

113 - Camarão da Copa

R$

69,90

Shrimp of World Cup

350g de filé de camarão, mix de pimentões, palmitos e champignons refogados. Gratinado ao molho de queijo. Servido com arroz de alho / Shrimp fillet, mixed peppers, sauteed mushrooms and hearts of palm. Grated the cheese sauce. Served with garlic rice.

091 - Camarão na Toca

69,90

Shrimp in the borrow

350g de filé de camarão refogados no azeite de dendê, oliva, leite de coco e temperos do Chef, gratinados ao purê de macaxeira e queijo. Servido com arroz branco / Shrimp steaks sautéed in palm oil, olivecoconut milk and chef spices, gratinated on mashed cassava, cottage cheese and cheese. It is served with white rice.

062 - Camarão no Coco Verde

Shrimp in green coconut

69,90

350g de filé de camarão refogados no azeite de oliva, creme de leite, leite de coco, verduras e açafrão. Servido no coco verde, com arroz puxado na castanha de caju / Shrimp steaks sautéed in olive oil, coconut milk, vegetables and saffron. It is served into a green coconut, rice pulled in cashews nuts.

063 - Camarão no Agreste Shrimp in the rugged

69,90

350g de filé de camarão refogados ao molho de compotas de tomates, azeite de oliva, gratinado ao provolone. Servido na abóbora, com arroz de forno / Shrimp steaks sautéed in dried tomatoes sauce olive oil, and grated in provolone. It is served into a pumpkin with oven rice.

064 - Bobó de Camarão Shrimp bobo

59,90

350g de filé de camarão refogados no dendê, verduras, ao molho de purê de macaxeiras e leite de coco. Servido com arroz branco / Shrimp fillet sautéed in palm oil, vegetables, with mashed manioc sauce and coconut milk. It is served with white rice.

067 - Arroz de Camarão Shrimp rice

59,90

350g de filé de camarão, refogados no azeite de oliva, mix de verduras, açafrão, ao molho de leite de coco e creme de leite. Composto com arroz branco / Shrimp fillet sautéed in olive oil, mix of vegetables, saffron, sauce of coconut milk and cream. Compound with white rice.

086 - Lagosta Grelhada Grilled lobster

99,90

800g de lagosta inteira, regada na manteiga de camarão. Servido com arroz de brócolis e legumes refogados / Whole lobster grilled in butter shrimp. It is served with broccoli rice and sautéed vegetables.

09


CAMARテグ NO COCO VERDE // SHRIMP IN GREEN COCONUT

00


080 - Peixada Pescador Pescador fish stew

69,90

1,2kg de peixe inteiro, cozido em postas ao molho de leite de coco, azeite de oliva, dendê, verduras, legumes e ovos. Servido com arroz branco e pirão / Whole fish, cooked in slices on coconut milk sauce, olive oil, palm oil, vegetables and eggs. It is served with white rice and fish porridge.

081 - Peixe Tropical

Tropical fish

69,90

1,2kg de peixe frito inteiro, verduras, frutas da estação, farofa e batatas fritas. Servido com baião-de-dois / Whole fried fish, vegetables seasonal fruits, farofa and chips. It is served with brazilian duet (baião-de-dois).

083 - Peixe ao Forno Fish in the oven

79,90

1,2kg de peixe inteiro, regado ao azeite de oliva e batatas gratinadas. Servido com arroz de camarão / It is showered in olive oil and gratin potatoes. It is served whole with shrimp rice.

065 - Tilápia do Futuro (900g a 1kg)

Tilapia from the future (900g to 1kg)

48,90

Peixe da água doce frito inteiro, com verduras, macaxeiras fritas e farofa. Servido com baião de dois / Whole freshwater fish fried with vegetables, seasonal fruits, cassava chips and farofa.

066 - Peixada de Tilápia (900g a 1kg) Tilapia fish stew (900g to 1kg)

49,90

Peixe da água doce inteiro, cozido em postas, ao molho de leite de coco, verduras, legumes e ovos poché. Servido com arroz branco e pirão / Freshwater fish boiled in slices, coconut milk sauce, vegetables and poached eggs. It is served with white rice and porridge.

085 - Filé de Peixe à Belle Marulho 69,90 Fish fillet belle and swell

500g de filé peixe na chapa, ao molho de150g de filé de camarão, palmitos, champignons, azeitonas e alcaparras. Servido com arroz branco e batatas sauté / (500g Fish fillet/150g Fillet shrimp) Fish fillet on the plate, palmettos, champignons, olives and capers, pulled on shrimp sauce. It is served with white rice and sautéed potatoes.

084 - Cavala Grelhada Completa

49,90

Grilled mackerel

500g de cavala grelhada, puxada no azeite de oliva e cebola roxa. Servida com tomate, baião de dois, farofa e fritas / Grilled pulled in olive oil and purple onion. It is served with tomatoes, brazilian duet (baião-de-dois), french fries and farofa.

093 - Moqueca de Arraia Stingray stew

32,90

400g de arraia desfiada, ao molho de leite de coco, dendê e verduras. Servida com arroz branco / Shredded, on coconut milk sauce palm oil and vegetables. Served with white rice.

100 - Moqueca de Peixe ao Molho de Camarão Combined stew

69,90

600g de filé peixe, 150g de filé de camarão, ao molho de leite de coco, dendê e legumes. Servida com arroz branco / (600g Fish fillet/150g Fillet shrimp) Fish fillet and shrimp steaks, vegetables, coconut milk sauce, palm oil and vegetables. It is served with white rice.

11


CARNE DE SOL MARULHO // marulho's dried meat


Carnes e aves beef and poultry 151 - Filé à Medalhão Medallion fillet

R$

54,90

400g de medalhão de filé envoltos com bacon, ao molho madeira, palmitos, azeitonas e champignons. Servido com arroz à grega e purê de batatas / Medallion fillet wrapped with bacon, timber sauce, palmettos, olives and champignons. It is served with greek rice and mashed potatoes.

155 - Carne de Sol Marulho

Marulho’s sun-dried beef

54,90

400g de carne de sol grelhada na manteiga da terra, paçoca, banana na chapa, macaxeira frita e queijo coalho na chapa. Servido com baião-de-dois / Grilled in bottled butler, paçoca (crushed sun-dried meat with manioc flour), banana on the plate, cassava chips and cheese on plate. It is served with brazilian duet (baião-de-dois).

153 - Filé de Frango à Marulho Marulho’s chicken fillet

42,90

500g de filé na chapa, palmitos, cebolas, mix de pimentões, puxados no azeite de oliva. Servido com arroz à grega / Steaks on the plate, palmettos, onions, colored peppers, pulled in olive oil. It is served with greek rice.

154 - Filé de Frango à Grega

Greek-style chicken fillet

44,90

500g de filé de frango, recheados e empanados com queijo, bacon, palmito e mix de pimentões. Ao molho de tomates, servido com arroz à grega / Chicken fillet, breaded and stuffed with cheese, bacon, palmito and vegetables. Tomato sauce, served with greek rice.

massas pastas 160 - Sabor do Mar Taste of the sea

R$

69,90

350g de filé de camarão, macarrão al diente, ao molho de tomates naturais e ervas / Seared shrimp, pasta al diente, with sauce of natural tomatoes and herbs.

161 - À Moda Marulho Fashion swell

69,90

350g de filé mignon em cubos, macarrão al diente, ao molho tipo strogonoff / Cubed fillet mignon, pasta al diente, with strogonoff sauce.

13


ARRUMADINHO // TIDY FOOD


regionais regional R$

196 - Escondidinho Marulho

Marulho’s shredded beef

41,90

200g de carne de sol desfiada composta com de purê de macaxeiras, gratinada com queijo coalho. Servido com arroz branco / On mashed cassava sauce, gratin with rennet cheese. It is served with white rice.

195 - Arrumadinho Tidy food

33,90

300g de carnes (bacon, calabresa, charque e carne de sol) refogadas com feijão e farofa. Servido com arroz branco / Beans, bacon, pepperoni, jerked beef, sun-dried beef and farofa. Served with white rice.

111 - Fome Zero

Zero hunger

41,90

200g de carne de sol desfiada, paçoca, queijo coalho, banana na chapa e baião-de-dois / Shredded sun-dried beef (200g), paçoca (crushed sun-dried meat with manioc flour), rennet cheese, banana on the plate and brazilian duet (baião-de-dois).

155 - Carne de Sol Marulho Marulho’s sun-dried beef

54,90

400g de carne de sol grelhada na manteiga da terra, paçoca, banana na chapa, macaxeira frita e queijo coalho na chapa. Servido com baião-de-dois / Grilled in bottled butter, paçoca (crushed sun-dried meat with manioc flour), banana on the plate, cassava chips and cheese on plate. It is served with brazilian duet (baião-de-dois).

15


BOLSA FAMÍLIA // FAMILY BONUS


tamanho família family size 112 - Bolsa Família Family bonus

R$

122,00

(600g filé de peixe/350g filé de camarão) Filé de peixe à doré composto com molho de camarão e arroz à grega / (600g Fish fillet/350g Fillet shrimp) Dore fish fillet, made with shrimp sauce and greek rice.

115 - Sabor do Mar

Taste of the sea

122,00

700g de filé de camarão, macarrão al diente, ao molho de tomates naturais e ervas / Seared shrimp, pasta al diente, with sauce of natural tomatoes and herbs.

116 - À Moda Marulho

Fashion swell

122,00

700g de filé mignon em cubos, macarrão al diente, ao molho tipo strogonoff / Cubed filet mignon, pasta al diente with strogonoff sauce.

individual, kids e Light individual, kids and light 223 - Filé Mignon Grelhado Grilled fillet mignon

R$

28,90

250g de filé mignon grelhado no azeite de oliva. Servido com fritas ou purê de batatas e arroz à grega / Grilled in olive oil, served with french fries or mashed potatoes and greek rice.

224 - Filé de Frango Chicken fillet

25,90

250g de filé de frango grelhado com palmitos, cebolas, mix de pimentões, puxados no azeite de oliva. Servido com arroz à grega / Grilled with palmettos, onions, mixed peppers, pulled in olive and oil served with greek rice.

220 - Filé de Peixe à Doré Doré fish fillet

26,90

250g de filé de peixe regado no azeite de oliva e alcaparras. Servido com arroz à grega e batatas sauté / Showered in olive oil and capers served with greek rice and sautéed potatoes.

17


VINHOS E ESPUMANTES Solicite a carta de vinhos ao garรงom.

WINES AND SPARKLINGS Request the wine menu for the waiter.

470 - Corkage fee R$ 25,00

470 - Taxa de rolha R$ 25,00


saladas Salads

271 - Salada Marulho (400g) Tropical salad (400g)

R$

24,90

Alfaces, tomates, pepino, cebola, palmito, azeitona e legumes ao azeite / Seasonal fruit, lettuces, tomatoes, palmettos cheeses, hams and quail eggs.

273 - Travessa de Frutas (800g)

Fruit platter (800g)

24,90

Frutas tropicais e mel / Tropical fruits and honey.

guarnições Garnishes R$

240 - Arroz Branco (300g)

4,80

241 - Arroz à Grega (300g)

7,90

White rice (300g)

Greek rice (300g)

244 - Arroz de Camarão (450g)

Shrimp rice (450g)

29,90

245 - Arroz de Castanha (300g)

7,90

253 - Arroz de Brócolis (300g)

7,90

255 - Arroz de Alho (300g)

7,90

246 - Baião de Dois (300g)

7,90

247 - Purê de Batatas (300g)

7,90

249 - Batata Sauté (250g)

7,90

250 - Pirão de Peixe (300g)

7,90

251 - Paçoca (200g)

Cashew nut rice (300g) Broccoli rice (300g) Garlic rice (300g)

Brazilian duet (300g)

Mashed potatoes (300g)

Sautéed potato (250g) Porridge fish (300g)

Paçoca (200g)

9,90

19


BROWNIE COM SORVETE // BROWNIE WITH ICE CREAM


sobremesaS desserts

316 - Brownie (250g)

R$

Com calda de chocolate e sorvete de creme / With chocolate syrup.

317 - Charllote (300g)

Picolés e Sorvetes / Popsicle and ice cream

11,90 10,90

Solicite a carta de sorvetes ao garçom / Ask the waiter for ice cream menu.

puro açaí

pure açaí berry 310 - Açaí (200ml)

Açaí berry (200ml)

311 - Açaí (300ml) Açaí berry (300ml)

312 - Açaí (500ml)

Açaí berry (500ml)

313 - Acompanhamentos (cada) Aside dishes (each one)

R$

6,00 8,00 10,00 0,50

(banana / confetes / farinha de tapioca / granola / farofinha de castanha / leite em pó / mel / farinha láctea / ovo maltine / leite condensado / choco balls / nescau ceral / sucrilhos) / (banana, confetti, tapioca flour, granola, cashew nut flour, milk powder, honey, lacteal flour, milk, ovaltine, condensed milk, choco balls chocolate cereal, corn flakes).

21


CREPE DOCE COM SORVETE // CREPES WITH ICE CREAM


Crepe no palito Crepe on Stick

crepes salgados Salty Crepes R$

290 - Queijo (Queijo mussarela) (90g)

Cheese (mozzarella) (90g)

6,00

291 - Salsicha com Queijo (Salsicha e queijo mussarela) (90g) 292 - Misto (Queijo mussarela e presunto de peru) (90g) 293 - Pizza (Queijo mussarela, presunto de peru e orĂŠgano) (90g) Pizza (mozzarella cheese, turkey ham and oregano) (90g)

Sun-dried beef with cream cheese (90g)

295 - Frango com Catupiry (90g)

Chicken with cream cheese (90g)

289 - Calabresa com Catupiry (90g)

Pepperoni with cream cheese (90g)

6,00

Mixed (mozzarella and turkey ham) (90g)

294 - Carne de Sol com Catupiry (90g)

6,00

Sausage with cheese (sausage and mozzarella) (90g)

6,00 6,00

6,00

6,00

crepes doces sweet Crepes

296 - Romeu e Julieta (Doce de goiaba e queijo mussarela) (90g) Romeo and Juliet (guava sweet and mozzarella) (90g)

297 - Chocolate (Batom Garoto) (90g)

6,00

6,00

Chocolate (90g)

crepes com sorvete Crepes with ice cream acompanha 01 bola de sorvete de creme / Comes with 01 cream ice cream ball

298 - Romeu e Julieta (Doce de goiaba e queijo mussarela) (140g) Romeo and Juliet (guava sweet and mozzarella) (140g)

299 - Chocolate (Batom Garoto) (140g) Chocolate (140g)

10,50

10,50

23


pastéis brasileirinhos

Guacamole de manga

carne de sol mediterânea

Camarão tailandês

mariscada espanhola

ceviche do Caribe

karanga keki


deguste o mundo na marulho Special menu 16 - Pastéis Brasileirinhos (12 unidades)

Brasileirinho’s pastry (12 units)

R$

20,90

Pastéis recheados com feijoada e servido com molho apimentado Sugestão: caipirinha / Pastry stuffed with feijoada and served with pepper sauce. Suggestion: caipirinha.

71 - Guacamole de Manga Guacamole del mango

26,90

300g de creme de manga com hortelã, mix de pimentões e pimenta tabasco. Servido com nachos. Sugestão: vinho branco ou vinho espumante / Mango guacamole with mint, served with nachos. Suggestion: white wine or sparkling wine.

72 - Carne de Sol Mediterrânea Jerked beef cream

32,90

200g de carne de sol desfiada, ao creme de requeijão, creme de leite e leite de coco. Servido com macaxeiras fritas em cubos. Sugestão: vinho tinto / Cottage cheese with jerked beef served with fried yucca. Suggestion: red wine.

73 - Camarão Tailandês

Thai shrimps

49,90

250g de camarões grandes empanados em ervas de capim santo e flocos de milho. Servido com molho de iogurte e curry. Sugestão: caipirinha / Breaded large shrimps with lemongrass and corn, with yogurt and curry sauce. Suggestion: caipirinha.

74 - Mariscada à Espanhola

Mediterranean seafood platter

69,90

500g de mariscos (polvo, lulas, camarão, mexilhões e filé de pescada) refogados no azeite de oliva, verduras e páprica doce. Servido com torradas. Sugestão: vinho branco ou vinho espumante / Octopus, squid, shrimp, mussels and fish with peppers, tomatoes and onion in olive oil served with toasts. Suggestion: white wine or sparkling wine.

75 - Ceviche do Caribe Caribbean ceviche

49,90

350g de filé de camarão e pescada, marinados no suco de limão, rum e mix de verduras e pimentões. Servido com torradas. Sugestão: vinho branco ou vinho espumante / Hake ceviche flavored with lemon and rum. Served with breads. Suggestion: white wine or sparkling wine.

76 - Karanga Keki Karanga keki

14,90

300g de bolo de amendoim africano tradicional, servido com sorvete de tapioca e melaço de cana. Sugestão: vinho espumante / Traditional african peanut cake served with tapioca, ice cream and cane molasses sweet sauce. Sugestion: sparkling wine.

25



refrigerantes e águas soft drinks and waters R$

420 - Guaraná Antarctica (290ml)

4,30

426 - Guaraná Antártica Zero (290ml)

4,30

Guaraná soft drink antarctica (290ml)

Guaraná soft drink antarctica zero (290ml)

421 - Pepsi Cola (290ml)

4,30

4,30

423 - Sukita Uva (350ml) (lata)

Cola soft drink pepsi (290ml)

422 - Sukita Laranja (290ml)

Orange soft drink sukita (290ml) Grape soft drink sukita (350ml) (can)

424 - Soda Limonada (290ml)

Lemon soda (290ml)

428 - Energético (250ml)

4,50 4,30

12,00

5,00

514 - Água Mineral sem gás (300ml)

3,00

515 - Água Mineral com Gás (300ml)

3,00

425 - Água Tônica (lata) (350ml)

4,50

4,00

8,00

Energy drinks (250ml)

427 - H2OH (500ml)

Mineral water H2OH (500ml)

Non-carbonated mineral water (300ml)

Carbonated mineral water (300ml) Tonic water (can) (350ml)

516 - Água de Coco (290ml) Coconut water (290ml)

517 - Jarra de Água de Coco (700ml) Coconut water jar (700ml)

27



sucos juices

copo 300ml / JARra 700ml cup 300ml / JAR 700ml R$

576 / 577 - Abacaxi (com ou sem hortelรฃ)

4,90 / 9,90

572 / 573 - Acerola

4,90 / 9,90

Pineapple (with or without mint)

Brazilian cherry fruit

570 / 571 - Cajรก

4,90 / 9,90

578 / 579 - Caju

4,90 / 9,90

574 / 575 - Goiaba

4,90 / 9,90

580 / 581 - Graviola

4,90 / 9,90

Hog plum

Cashew

Guava

Soursop

586 / 587 - Laranja

4,90 / 9,90

568 / 569 - Manga

4,90 / 9,90

582 / 583 - Maracujรก

4,90 / 9,90

584 / 585 - Sapoti

4,90 / 9,90

Orange

Mango

Passion fruit

Sapodilla

29



cervejas bem geladas

cold beers

400 - Skol (600 ml) 402 - Antรกrctica (600 ml) 404 - Bohemia (600 ml)

6,90

R$

6,90

7,90

9,90

408 - Skol (long neck) (355ml)

4,90

409 - Stella Artois (long neck) (275ml)

5,20

410 - Budweiser (long neck) (343ml)

4,90

411 - Cerveja sem รกlcool (long neck) (355ml)

4,90

406 - Original (600ml)

Non-alcoholic beer (long neck) (355ml)

31



bebidas quentes hot beverages

Dose 50ml / Litro Dose 50ml / Liter R$

431 / 432 - Black Label 12 Anos / Years

12,90 / 199,00

433 / 434 - Old Par 12 Anos / Years

11,90 / 180,00

435 / 436 - Red Label 8 Anos / Years

8,90

/ 139,00

437 / 438 - Black White 8 Anos / Years 8,90 / 139,00 439 / 440 - Teacher’s 5,50 / 85,00 461 / 462 - Absolut Vodka 8,90 / 139,00 443 / 457 - Smirnoff Vodka

4,90 / 59,00

444 - London Dry Gin

5,20 / -

445 - Martini

4,90 / -

441 - Campari

4,90 / -

455 - Ron Bacardi

4,90 / -

442 - Ron Montilla

4,90 / -

447 - Tequila Sauza

10,90 / -

446 - Conhaque Domecq

5,50 / -

449 - Cachaça Ypioca 150 Anos / Years

3,50 / -

450 - Cachaça Ypioca 160 Anos / Years

4,90 / -

448 - Cachaça Ypioca Prata

2,90 / -

451 - Cachaça Mangueira

4,90 / -

452 - Licor Contreau (35 ml)

6,50 / -

453 / 454 / 456 - Licor Amaretto / Pêssego / Cacau (35 ml)

6,90 / -

33



coquetéis cocktails R$

567 - Coquetel de frutas sem álcool (300ml) 12,90 Fruit cocktail without alcohol (300ml)

Suco de goiaba, abacaxi e maracujá, creme de leite, leite condensado e groselha / Guava juice, pineapple and passion fruit, cream and condensed milk and gooseberry.

554 / 555 - Caipiroska / Caipiroska Absolut (300ml)

8,90 / 13,90

Caipiroska with dose of smirnoff vodka / with absolut vodka (300ml) Limões, gelo e açúcar / Lemons, ice and sugar.

556 / 565 - Caipiroska Tropical / Tropical Absolut (300ml) 13,90 / 16,90 Tropical caipiroska / with absolut vodka (300ml)

Frutas da época, gelo e açúcar / Sugar, ice and seasonal fruits.

562 / 566 - Caipikiwi / Caipikiwi Absolut (300ml)

9,90 / 14,90

Caipikiwi / with absolut vodka (300ml) Kiwi, gelo e açúcar / Sugar, ice and kiwi.

550 - Caipirinha Tropical (300ml)

8,90

Tropical caipirinha (300ml)

Frutas da época, gelo e açúcar / Sugar, ice and seasonal fruits.

553 - Caipirinha (300ml)

Capirinha (300ml)

7,90

8,90

Limão, gelo e açúcar / Lemons, sugar and ice.

557 - Caipirinha Cachaça Mangueira (300ml) Capirinha Cachaça Mangueira (300ml)

Limão, gelo e açúcar / Lemons, sugar and ice.

560 - Coquetel Noite de Samba (300ml) Samba evening cocktail (300ml)

14,90

14,90

14,90

Cachaça, licor de cacau, creme de leite e leite condensado / Cachaça, cocoa liquor, cream and condensed milk.

561 - Piña Colada (300ml) Piña Colada (300ml)

Suco de abacaxi, leite de coco, leite condensado e rum / White rum, pineapple juice, condensed milk, coconut milk and ice.

564 - Mojito (300ml) Mojito (300ml)

Suco de limão, hortelã, água com gás, açúcar e rum / Soda, mint and rum.

563 - Sex on the Beach (300ml) Sex on the beach (300ml)

15,90

Suco de laranja, licor de pêssego, groselha e vodka / Orange juice, peach liquor, vodka and currant.

35


açaí

cajá

sapoti


what’s that? açaí A south american palm tree producing small edible blackish-purple berries, açaí berry.

acerola Brazilian cherry fruit.

arrumadinho It’s made with beans, bacon, pepperoni, jerked beef, sun-dried beef and manioc flour and white rice.

baião-de-dois It’s a dish made of fresh black-eyed peas and rice cooked together with chopped vegetables and rennet cheese.

cachaça Sugar cane brandy.

cajá Hog plum shredded beef.

escondidinho Shredded beef on mashed cassava sauce, gratin with rennet cheese. It is served with white rice.

bolsa família Doré fish fillet, made with shrimp sauce and greek rice.

graviola Soursop.

farofa Toasted manioc flour.

paçoca Crushed sun-dried meat with manioc flour.

pescado Any kind of fish.

moqueca Fish or seafood stew spiced with palm oil, vegetables, pepper and other spices.

sapotí Sapodilla.

tapioca Delicacy made with roasted cassava starch, dipped or not in coconut milk. It can be stuffed with cheese, jerked beef, etc.

tilápia Freshwater fish, with scales. Its scientific name is Rendali Tilapia, also known as Nile tilapia.

fome zero Shredded sun-dried beef, paçoca (crushed sun-dried meat with manioc flour), rennet cheese, banana on the plate and baiãode-dois.

37


horário de funcionamentO: hours of operation: peak tourist season: alta eSTAÇÃO: everyday from 8:30 am to 5:00 pm Todos os dias de 8:30h às 17:00h thursday until 00:30 am Às quintas até 00:30h baixa estação: low season: terça a Domingo de 8:30h às 17:00h tuesday to sunday 8:30 am to 5:00 pm Às quintas até 00:30h thursday until 00:30 am

VENCEDORA Festival Brasil Sabor. O maior festival de gastronomia do Brasil.

2008, 2009, 2010, 2012 e 2013 Indicação de melhor barraca de praia de Fortaleza.

2008, 2009, 2010, 2011, 2012 e 2013 Conquista do selo de qualidades em serviços Sebrae.

ATESTADO DE CONFORMIDADE Programa de Boas Práticas de Manipulação de Alimentos do Programa Alimentos Seguros (PAS).

Av. Zezé Diogo 3007 Praia do Futuro / Fortaleza CE (85) 3458 3689 marulho@marulho.com.br facebook.com/marulho www.marulho.com.br


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.