Sicherheitshinweise / Safety instructions
Steckschlüsselschalter BR 04 Key insert switch Series 04
Series 04
VORSICHT Vor Installations- oder Servicearbeiten Stromversorgung unterbrechen, um Stromschläge zu vermeiden. CAUTION To prevent electric shocks, disconnect source before installing or servicing.
Montageanleitung Assembly instructions Notice de montage Istruzioni di montaggio Monteringsanvisning Montagehandleiding Instrucciones de montaje
DE
ATTENTION Avant tout travail d‘installation ou de maintenance, couper impérativement l‘alimentation électrique afin d‘éviter tout risque de choc électrique.
EN FR IT SV NL
ATTENZIONE Per evitare il rischio di folgorazione, staccare il collegamento elettrico prima di eseguire interventi di assistenza e di installazione.
ES
OBSERVER Aryt matningsspänningen före installations- eller drvicearbete för att undvika elektriska stötar. VOORZICHTIG Voor de installatie- of servicewerkzaamheden de stroomvoorziening onderbreken om een elektrische schok te voorkomen. ATENCIóN Para evitar el riesgo del descarga eléctrica , desconectar la conexión antes de realizar intervenciones de asistencia o de instalación.
–2–
Series 04 / 08-12 / Rev. 00 / 700.004.03.4
Einbau / Assembly
Series 04
Einbau / Assembly
Series 04
Steckschlüsselschalter / Key insert switch / Commutateur à clé / Chiave inserto / Nyckelvriddon / Steeksleutelschakelaar / Conmutador a llave especial 38 min.
X
1
2
PIT / P3 / P4
Fjäderanslutning Plug-in terminal Dubbel plug-in terminal Skruvanslutning
NL
PIT = P3 = P4 = X =
Push-in terminal Fastonaansluiting Dubbele fastonaansluiting Schroefaansluiting
ES
PIT = P3 = P4 = X =
Borna de cepo Terminal enchufable Terminal enchufable doble Terminal de tornillo
Federkraftklemme Steckanschluss Doppelsteckanschluss Schraubanschluss
SV
EN
PIT = P3 = P4 = X =
Push-in terminal Plug-in terminal Double plug-in terminal Screw terminal
FR
PIT = P3 = P4 = X =
Cage à ressort Cosse enfichable Cosse double enfichable Connexion à vis
IT
PIT = P3 = P4 = X =
Connessione push-in Connessione plug-in Connessione plug-in doppia Connessione a vite
–3–
+ 0.5 0
PIT = P3 = P4 = X =
PIT = P3 = P4 = X =
DE
32
704.990.0
65 min.
Ø30.5
+ 0.3 0
50 min.
R1.5
3
4
max. 30 Nm
5
–4–
6
Einbau / Assembly
Series 04
Einbau / Assembly
Series 04
Schaffnertaste / Condutor switch / Commutateur à clé / Controllore pulsante / Konduktörsvred / Conducteurschakelaar / Conmutador de conductor 38 min.
2
65 min.
50 min.
+ 0.2 0
Ø33
1
X
R1.2 max. 30
+ 0.5 0
PIT / P3 / P4
DE
PIT = P3 = P4 = X =
Federkraftklemme Steckanschluss Doppelsteckanschluss Schraubanschluss
SV
PIT = P3 = P4 = X =
Fjäderanslutning Plug-in terminal Dubbel plug-in terminal Skruvanslutning
EN
PIT = P3 = P4 = X =
Push-in terminal Plug-in terminal Double plug-in terminal Screw terminal
NL
PIT = P3 = P4 = X =
Push-in terminal Fastonaansluiting Dubbele fastonaansluiting Schroefaansluiting
FR
PIT = P3 = P4 = X =
Cage à ressort Cosse enfichable Cosse double enfichable Connexion à vis
IT
PIT = P3 = P4 = X =
Connessione push-in Connessione plug-in Connessione plug-in doppia Connessione a vite
PIT = P3 = P4 = X =
Borna de cepo Terminal enchufable Terminal enchufable doble Terminal de tornillo
ES
–5–
Series 04
Zulassungen / Approvals / Autorisations / Approvazioni / Godkännanden / Goedkeuringen / Autorización
–7–
5
–6–
Informationen / Informations
EAO AG Tannwaldstrasse 88 P.O. Box CH-4601 Olten © 2012 by eao Switzerland
3
Phone +41 62 286 91 11 Fax +41 62 296 21 62 www.eao.com
4