EATIN ALGARVE 2020

Page 1

Os melhores campos de Golf / The best Golf courses

Gratuita

Free issu

e

The best

RESTAURANTS

2020

Edição Edition


WHATS UP FOR DINNER

- AYRTON SENNA, QUINTA DO LAGO www.dloungequintadolago.com


EDITORIAL

ADMINISTRATION Writing and Advertising OCEANO AZUL MEDIA Edifício Torre da Colina, 2º P, Torre da Medronheira 8200-635 Albufeira Hugo Henriques hugo.eatinmagazine@gmail.com

934 817 768

Art & Design Miguel Ferreira Development Esmeralda Henriques Vasco Henriques Edgar Antunes Luis Esturrado Adriana Muge Humberto Cunha Filipa Ferreira Rui Afonso Link2C IMPRESSÃO JG Artes Gráficas, Publicidade e Marketing Distribuição Gratuita Periodicidade Anual Depósito Legal: 342542/12 ISSN: 2182 - 4630 Todos os conteúdos (textos, traduções e fotografias), são da inteira responsabilidade dos clientes anunciantes, sendo a Empresa Eatin Restaurant Guide completamente alheia, após ter realizado envio de provas de anuncios aos mesmos.

100 95

All contents (texts, translations and photographs) are responsibility of the advertiser clients, and the Company Eatin Restaurant Guide completely disclaims after sending the proves of the ads to them.

75

25

siga-nos I follow us

WELCOME BEM-VINDO Welcome to the 9th edition of eat in Algarve Guide magazine, we sincerely hope that everyone is well and healthy. In these times of international pandemic, which unfortunately affects us all, we present an online version of our magazine, as well as a Youtube channel, in order to promote the best of our Algarve. As soon as possible, we will distribute our magazines in the hotels and golf courses. We hope to see you soon.

Bem vindos a 9ª edição da revista eat in Algarve Guide , esperamos sinceramente que todos estejam bem e de saúde.

COME AND FEEL THE DIFFERENT SCENTS, TASTE AND A THOUSAND FLAVORS ... AND YOU'LL UNDERSTAND ...

VENHA SENTIR OS DIFERENTES PERFUMES E PROVAR MIL E UM SABORES… E VOCÊ ENTENDERÁ…

PLEASE ALWAYS MENTION THAT WAS RECOMMENDED BY EATIN ALGARVE

POR FAVOR MENCIONE SEMPRE QUE FOI RECOMENDADO ATRAVÉS DA EATIN ALGARVE

Nestes tempos de pandemia internacional, que infelizmente nos afeta a todos , apresentamos uma versão online da nossa revista, bem como um canal de Youtube, a fim de promover o melhor do nosso Algarve . Logo que possível, distribuiremos as nossas habituais revistas nos hoteis e campos de golf. Esperamos vê-lo em breve.

Best Regards Cumprimentos

5 0

2020 |

Eatin Team 3


SERVIÇOS SERVICES

TOURIST SUPPORT

info@visitportugal.com Civil Protection: 214 247 100 Civil Protection District Office: 289 806 937 Forest Protection Service: 117 RESTAURANTES / RESTAURANTS

Abertos para o almoço entre as 12h e as 15h e para o jantar entre as 19h e as 22h. For lunch from 12h to 15h and for dinner from 19h to 22h.

machines all over the country. These cash machines are identified with the "MB" abbreviation. BANCOS/ BANKS

De segunda a sexta-feira: 08:30 – 15:00. Encerram aos Sábados, Domingos e nos feriados obrigatórios. Monday to Friday: 08:30 – 15:00 Closed on Saturdays and Sundays. CORREIOS / POST OFFICES

CARTÕES DE CRÉDITO E DE DÉBITO / CREDIT AND DEBIT CARDS

A maior parte dos estabelecimentos portugueses aceita cartões de crédito: Visa, Amex, Eurocard, Euro-cheque, Dinners Club e Mastercard. As caixas multibanco (ATM) existem em grande quantidade por todo o país, estando identificadas com a abreviatura "MB". Most Portuguese shops and businesses accept credit cards: Visa, Amex, Eurocard, Euro-Cheque, Diners Club and MasterCard. There are a lot of cash

4

| 2020

De segunda a sexta-feira: 09h – 18h. As estações centrais e as dos aeroportos estão abertas ao sábado. Monday to Friday: 09h – 18h. Central post offices and those at airports are open on Saturdays.

COMÉRCIO / SHOPS

De segunda a sexta-feira: 9h – 13h / 15h – 19h. Aos sábados, de Janeiro a Novembro, o comércio fecha às 13h; em Dezembro, funciona de segunda-feira a sábado, das 09h às 13h e das 15h às 19h. Existem ainda numerosos centros comerciais cujo horário de funcionamento é mais alargado, sendo habitualmente das 10h às 24h. Monday to Friday: 09h - 13h / 15h - 19h From January to November, shops close at 13:00 on Saturdays, in December, they are open Monday to Saturday, from 09:00 to 13:00 and from 15:00 to 19:00. There are also many shopping malls with shops that are open from 10:00 to 24:00.

FARMÁCIAS / CHEMISTS

De segunda a sexta-feira: 9h – 13h / 15h – 19h Sábado: 9h – 13h Monday to Friday: 09h – 13h / 15h – 19h Saturday: 09h – 13h

MUSEUS NACIONAIS / NATIONAL MUSEUMS

Abertos das 10:00 às 18:00 Terças-feiras: 14:00 – 18:00 Fechados: segundas-feiras; Sexta-feira


Santa; Domingo de Páscoa, 1 de Maio e 25 de Dezembro Wednesday to Sunday: 10:00 to 18:00 Tuesdays: 14:00 - 18:00 Closed on Mondays; Good Friday; Easter Sunday; 1 May and 25 December.

Telecom shops, post offices, tobacconists and newsagents (when identified). Portugal has a high number of mobile phone users. There are three network operators, providing a good coverage of most of the country: MEO, Vodafone and NOS.

MONUMENTOS NACIONAIS / NATIONAL PALACES

SAÚDE / HEALTH

Health Care Centre (Centro de Saúde). The Hospital Emergency Services must only be used in serious cases. Contactos: Faro Red Cross / Cruz Vermelha de Faro Tel.: (+351) 289 899 900 HOSPITAIS / HOSPITALS

Closed on Wednesdays. TELEPHONES / MOBILE PHONES

Portuguese phone numbers all have nine digits. Callers from abroad must dial the international dialling code (00), followed by the country code for Portugal (351). Those calling from Portugal to a foreign country must dial 00, followed by the country code, area code and then the phone number. Telephone booths provide information about the codes of various countries. They are either coin-operated or will take phone cards, which are sold at Portugal

Emergency / S.O.S / Em situação de emergência telefone para o 112, o número nacional de socorro. A chamada é grátis e o atendimento é feito em três idiomas: Português, Inglês e Francês. Se necessitar de assistência médica recorra ao Centro de Saúde local pois os serviços de urgência dos Hospitais devem ser utilizados apenas em situações graves. In the event of an emergency, dial 112, the national emergency service, free of charge. The call can be answered in three languages: Portuguese, English and French. If you require medical assistance, you should go to the local

Faro - Tel.: (+351) 289 891 100 Lagos - Tel.: (+351) 282 770 100 Portimão - Tel.: (+351) 282 450 330 MAXIMUM SPEED LIMITS

For passenger vehicles (without trailers) and motorcycles Built-up areas: 50km/hour Main roads: 90km/hour Clearways: 100km/hour Motorways: 120km/hour COMPULSORY DOCUMENTS:

- Identity card or passport - Driving licence - Insurance certificate - Vehicle log book and proof of ownership

2020 |

5


Chefe

ENTREVISTA

RICARDO LUZ Vencedor do concurso chefe cozinheiro do ano 2019

6

| 2020


A Eatin Algarve esteve à conversa com Ricardo Luz vencedor do Concurso chefe cozinheiro do ano 2019. Olá RICARDO LUZ bem vindo à EATIN ALGARVE Eatin Algarve - Como surgiu a paixão pela cozinha? Ricardo Luz - A minha paixão pela cozinha, nasceu logo muito novo aos 14, 15 anos mal acabei o 9º Ano, fui para a escola de hotelaria e turismo de Lisboa, mas já trabalhava na pastelaria dos meus padrinhos e então comecei logo a criar um bichinho desde muito novo. Depois mais tarde na escola de hotelaria comecei a estagiar e a trabalhar e a desenvolver esta paixão e só tem vindo a crescer. E.A. - Como descreves a tua cozinha? R.L. - A minha cozinha é uma cozinha Portuguesa, com produtos super frescos e bastante saborosos, em termos de fusão também gosto de incluir alguns outros ingredientes que não os Portugueses. Gosto de utilizar essencialmente os produtos Algarvios com a nossa Historia. E.A. - Quais os seus pratos favoritos do Algarve? R.L. - Gosto de Peixe de marisco, desde a nossa cozinha tradicional Algarvia, dando mais toques contemporâneos. O arroz de marisco ou de chérne, desde que seja bem fresco e confecionado, não tenho um prato favorito, gosto tanto de carne como peixe, o frango assado é um dos meus pratos favoritos. E.A. - Queres explicar um bocadinho melhor, os pratos relativos ao prémio melhor chef Ano 2019 ? R.L. - O meu menu foi composto pelo meu percurso todo, por onde já passei e onde ainda estou, tentando sempre usar produtos de terras por onde passei, desde a minha origem que foi o Alentejo. Para entrada foi uma caldeirada de Bacalhau,apresentada com um caldo de bacalhau feito com as caras, um ravióli de sames e línguas de bacalhau, um puré de coentros um ar cítrico e um nacozinho de bacalhau bastante saboroso. O Prato de peixe era um prato, que costumo dizer que é um prato da região de Setúbal, sinfonia de Setúbal, que é um salmonete com molho de fígados com moscatel e milhos fermentados de Monchique, depois temos o puré de griséus (ervilhas à Algarvia) com hortelã da ribeira.

Um menu mais Alentejano à moda de Monchique, a presa de porco alentejano com puré de couves e puré de nabo, como se faz no cozido, O rabo de porco recheado com pimenta e banha de porco bastante saboroso, fazendo lembrar a tradição de Monchique. De sobremesa à Alentejana uma Sericaia com gelado de poejo, recheada com doce morango. Para o prato de tacho na prova, fiz um arroz de chérne com gamba da costa com a raiz bastante Algarvia E.A. - Quais os vinhos do Algarve que mais aprecias? R.L. - Conheço alguns, mas estou a cultivar a minha prova, ainda não tenho nenhum , puxo um pouco mais em preferência aos tintos. E.A. - Qual o tipo de faca favorita ou que mais usa ? R.L. - Tenho a minhas facas WÜSTHOF que comprei à algum tempo, ao meu primeiro Chef Paulo Fortes, também trabalho com algumas Portuguesas da ICEL. E.A. - O que sentiste ao receber o Prémio Chef do Ano 2019? R.L. - Desde os meus 15 anos quando entrei na escola, sempre pensei, um dia gostava de participar, de vencer, mas estava à espera da altura certa para participar no concurso. Tendo em vista que, em todas as cozinhas que passei nacionais iam participar ou o meu chef ia participar ou participou e ganhou, cheguei a ir com o Chef Paulo Carvalho, que é uma referencia para mim, tive sempre a acompanhar o concurso, depois tendo em conta os chefs que tinham ganho, era sempre um sonho e foi um realizar de um sonho, uma sensação única a nível profissional ter ganho o Chef cozinheiro do ano 2019. E.A. - Que Planos tens para o futuro? R.L. - Sou bastante cauteloso quanto ao futuro, gosto de dar passos certos como sempre dei até agora, vou continuar a minha linha, dou-me muito bem com o meu Chef ( Louis Anjos ), temos uma boa intuição de cozinha, quero continuar a trabalhar e a aprender com ele, não tenho para já projetos para o futuro . Agradecimentos: Chefe Ricardo Luz, Restaurante Rei das Praias Luis Martinho.

2020 |

7



LAGOA



Enjoying stunning panoramic views over the Atlantic Ocean, the MIRANDUS RESTAURANT occupies a unique location perched peacefully upon the dramatic cliffs. Only the freshest of organic and local ingredients are used to create tasty, fine dining dishes. The menu has been created around healthy seasonal Mediterranean fare, offering a comprehensive selection of fully balanced, nutritious meals that will especially delight those that prefer to eat organic, vegetarian, vegan, raw, have special dietary needs or just enjoy fresh tasting food.

BOUTIQUE HOTEL VIVENDA MIRANDA Rua das Violetas | Lagos T. +351 282 763 222 info@vivendamiranda.com GPS: N 37. 08533 – W 8. 68254 www.vivendamiranda.com



ALVOR

RESTAURANTE PIZZERIA D'ALVINO Pizzeria and restaurant with spectacular views over the Alvor estuary. Apart from the authentic pizzas and pastas, we also have a variety of delicious meat and fish dishes. We have a cosy interior and a spectacular roof terrace with views of the estuary. We have glúten free pizzas and pastas.

Pizzeria e Ristorante com vista do pôr do sol sobre a ria de Alvor. Além das verdadeiras pizzas e pastas Italianas também têm vários e deliciosos pratos de carne e peixe. Têm uma sala acolhedora e um magnifico terraço com vista sobre a ria de Alvor. Temos pizzas e massas sem glúten.

RESTAURANTE PIZZERIA D'ALVINO

Rua Vasco da Gama, 33 Alvor, Faro, Portugal Telefone: +351 282 484 442 ›Saiba mais em: pizzadalvino@gmail.com

2020 |

13


ALVOR

RESTAURANTE VAGABONDO Located on the main pedestrian street of Alvor, the main dining room is a lovely place to enjoy a great meal, and in winter the fireplace provides a cosy atmosphere. During the summer the patio is ideal for outdoor dining. Surrounded by lemon, orange and live trees, it is a cool oasis in the hot Algarve nights. If you haven't visited the restaurant Vagabondo, do it in upcoming visit to Alvor. You will not be disappointed! Vagabondo's menu is a mix of traditional dishes from portuguese and international cuisine. We have a great variety of grilled meat dishes, several fish and seafood dishes. We have also available fresh fish daily. There is also a children's menu available. Same management as Ristorante Italiano - Pizzeria Paesano.

RESTAURANTE VAGABONDO

Rua Dr. Frederico Ramos Mendes, 20 - Alvor Telefone: +351 282 458 726 • email: info@alvor-restaurants.com Saiba mais em: http://www.alvor-restaurants.com/vagabondo/

14

| 2020

Localizado na principal rua pedonal de Alvor, a sala de jantar principal é o local perfeito para desfrutar de uma excelente refeição, e no inverno a lareira proporciona uma atmosfera acolhedora. Durante o verão, o pátio é ideal para refeições ao ar livre. Rodeado de limoeiros, laranjeiras e oliveiras, é um oásis fresco nas quentes noites algarvias. Se ainda não visitou o restaurante Vagabondo, faça-o na próxima visita a Alvor. Não ficará desapontado! O menu do Vagabondo tem uma mistura de pratos tradicionais da cozinha internacional e portuguesa. Temos uma grande variedade de pratos de carne grelhada, peixe e marisco. Tendo também disponível peixe fresco diariamente. Há também um menu infantil disponível. Têm a mesma gerência que o Ristorante Italiano - Pizzeria Paesano


ALVOR

RISTORANTE ITALIANO - PIZZERIA PAESANO Paesano is located on the main pedestrian street of Alvor. The terrace offers a spectacular view of the Ria de Alvor and the main street leading down to the ria, while the covered patio in the back of the restaurant is perfect for a quiet meal. This is the ideal place to relax while enjoying one of our delicious dishes, or just sit at the bar having a cocktail or a variety of beer and wine. A warm welcome awaits you at Paesano, visit us the next time you pass by Alvor. Our menu is very varied with a great choise of antipasti, homemade pasta & pizza and traditional italian meat and fish dishes. We are open every day from 12 am serving light snacks, lunch and dinner. The children's menu meets all needs of children. Paesano is the perfect choice for big families and group. Same management as Vagabondo restaurant

O Paesano está localizado na principal rua pedonal de Alvor. O terraço oferece uma vista espectacular da Ria de Alvor e da rua principal que desce até à ria, enquanto o pátio coberto na parte de trás do restaurante é perfeito para uma refeição ais tranquila. Este é o local perfeito para relaxar enquanto desfruta um dos nossos deliciosos pratos, ou simplesmente sentar-se no bar e beber um cocktail ou uma das variedades de cerveja e vinho. Uma recepção calorosa espera-o no Paesano, visite-nos na próxima vez que estiver de passagem. O nosso menu é variado, com várias entradas especiais à sua escolha, massas e pizzas caseiras e pratos tradicionais italianos de carne e peixe. Estamos abertos todos os dias a partir das 12, servindo refeições leves, almoços e jantares. O menu infantil vai de encontro a todas as necessidades das crianças. O Paesano é perfeito para famílias numerosas e grupos. Têm a mesma gerência que o restaurante Vagabondo.

RISTORANTE ITALIANO - PIZZERIA PAESANO

Rua Dr. Frederico Ramos Mendes nº 23/25 - Alvor Telefone: +351 282 457 575 • email: info@alvor-restaurants.com Saiba mais em: http://www.alvor-restaurants.com/paesano/

2020 |

15



Rua dos PescadoRes Nยบ 104 caRvoeiRo telefoNe: 282 083 332 GPs: N 37.09955, W 8.46958 WWW.chefskitcheN.Pt


Follow us!

Os melhores campos de Golf / The best Golf courses

Gratuita

Free issu

e

The best

RESTAURANTS 2020

Algarve Guide

Edição Edition



amercearia SUPERMERCADO PRAIA DO CASTELO

amercearia amercearia amercearia ORGANIC PRODUCT

HOME MADE

PRODUCT OF ALGARVE

A Mercearia, your elegant minimarket within HAPIMAG. Every day a big variety of fresh bread, vegetables and fruits. Cheese and cold cuts specialities from Portugal and abroad. Great wines and many other products you need for daily use. Great prices – great service… come and visit us.

amercearia

Telephone: +351(289) 540 500 • Rua da Torre Velha – Praia do Castelo, Sesmarias-Albufeira GPS N 37°04’34’’ , W 008°17’50’’ • albufeira@hapimag.com

S U P E R M E R C A D O



Uma viagem de sensações e deliciosos sabores Asiáticos, num espaço intimista e elegante! A voyage of delicious Asian flavours, for you to enjoy in an intimate and elegant setting!

ABERTO ao público em geral OPEN to the general public Reservas & Informações . Bookings & Information Telefone / Phone : (+351) 289 038 000

Rua Boca da Alagoa, Lote 1, Fase 2, 8200 - 424 Guia - Albufeira Latitude: 37.090497/ 37º 5’ 25.78’’ - Longitude: -8.324525/ -8º 19’ 28.28’’ www.vidamarresorts.com


Viva a melhor experiência de carne maturada com um bom vinho, num ambiente requintado. Experience the best in aged beef, paired with a fine wine and within an exquisite ambience.

ABERTO ao público em geral OPEN to the general public Reservas & Informações . Bookings & Information Telefone / Phone : (+351) 289 038 000

Rua Boca da Alagoa, Lote 1, Fase 2, 8200 - 424 Guia - Albufeira Latitude: 37.090497/ 37º 5’ 25.78’’ - Longitude: -8.324525/ -8º 19’ 28.28’’ www.vidamarresorts.com


Desfrute de uma vista única, ao sabor do melhor peixe e marisco! Momentos imperdíveis! Enjoy a unique view, to the taste of the freshest fish and seafood! Truly unmissable moments!

Reservas & Informações . Bookings & Information Telefone / Phone : (+351) 289 513 217 Praia de São Rafael, Albufeira 8200 - 613, Portugal RestauranteSaoRafael saorafaelguesthouse www.saorafaelalgarve.pt


Os melhores sabores de Itália aqui tão perto, para si e para toda a família! The best flavours of Italy are so near, for you and your family to enjoy!

ABERTO ao público em geral OPEN to the general public Reservas & Informações . Bookings & Information

Telefone / Phone : (+351) 289 038 013 Praia dos Salgados, Rua Boca da Alagoa, Lote 1, Fase 2, 8200 - 424 Guia - Albufeira @primadonnaristorante @primadonna_ristorante www.restauranteprimadonna.pt



A MESMA ALMA COM UMA NOVA QUÍMICA THE SAME SOUL WITH A NEW CHEMISTRY

Terça a Sábado | Tuesday till Saturday: 18h30 às 22h30 | 6:30 p.m. - 10:30 p.m. Reservas | Reservations: +351 289 104 500 | alquimia@epic.sanahotels.com


ALBUFEIRA

RESTAURANTE LA CIGALE It's a unique and memorable eating experience in paradise. La Cigale restaurant is situated on the sea, on the beach of Olhos de Agua. Fresh fish, seafood and a wide variety of meats are served with a heavenly view. An unforgettable experience! La Cigale Restaurant's menu features the finest ingredients served in a traditional Portuguese style. A unique experience which brings together the finest meals, service and location. Recognized internationally and in guides of the best restaurants. Make your reservation now! Open Daily for Lunch and Dinner 10:30 - 23:00

RESTAURANTE LA CIGALE

Praia dos Olhos D`Água Telefone: +351 289 501 637 GPS: Latitude N 37.089811 / Longitude W 8.190897 ›Saiba mais em: www.restaurantelacigale.com

28

| 2020

La Cigale La Ci A sua experiência única e memorável de comer no paraíso. O restaurante La Cigale encontra-se situado sobre o mar, na praia de Olhos de Água. O peixe fresco, marisco e uma ampla variedade de carnes são servidos numa vista celestial. Experiência inesquecível! A ementa do Restaurante La Cigale apresenta os melhores ingredientes servidos num estilo tradicional português. Uma experiência única que junta as melhores refeições, serviço e localização. Reconhecido internacionalmente e em roteiros dos melhores restaurantes da atualidade. Faça a sua reserva já! Aberto Diariamente para Almoço e Jantar das 10:30 - 23:00


@pinecliffs


UMA VARIEDADE DE SABORES ÚNICOS. A VARIETY OF UNIQUE FLAVOURS. MARINA VILAMOURA WWW.OLDNAVYVILAMOURA.COM | T. +351 289 301 200



A TA S T E O F T H E G O O D L I F E . A unique and exceptional restaurant experience awaits around every corner at Quinta do Lago. From Bovino Steakhouse’s finest quality steaks and award-winning cocktails, to Casa do Lago’s fresh seafood and stunning lake views, there is a special place for every occasion and every mood. Experience sublime fine dining at Casa Velha, healthy meals and fresh juices and coffee at PURE, family favourites and golf views at KOKO, soulful summer food at The Shack and Portuguese-inspired specialties at The Magnolia Hotel restaurant. It’s all waiting for you at Quinta do Lago.


OO SSAABBOORR DDAA VVI IDDAA. . AA Quinta Quinta dodo Lago Lago é sobre é sobre experiências experiências gustativas gustativas únicas únicas e excecionais. e excecionais. DaDa melhor melhor carne carne e cocktails e cocktails premiados premiados nono Bovino Bovino Steakhouse Steakhouse aos aos produtos produtos frescos frescos provenientes provenientes dodo mar mar e vistas e vistas deslumbrantes deslumbrantes nana Casa Casa dodo Lago, Lago, háhá umum lugar lugar especial especial para para todas todas asas ocasiões. ocasiões. Desfrute Desfrute dede refeições refeições requintadas requintadas nana Casa Casa Velha, Velha, dede refeições refeições saudáveis saudáveis e no e no PURE, PURE, dos dos pratos pratos favoritos favoritos para para a família a família e das e das vistas vistas dede golfe golfe nono KOKO, KOKO, das das tapas tapas com com sabor sabor a verão a verão nono The The Shack Shack e dos e dos pratos pratos dede origem origem portuguesa portuguesa nono restaurante restaurante dodo The The Magnolia Magnolia Hotel. Hotel. OsOs momentos momentos e as e as memórias memórias fazem-se fazem-se nono restaurantes restaurantes dodo resort resort Quinta Quinta dodo Lago. Lago.

BOOK BOOK NOW! NOW! RESERVE RESERVE JÁ!JÁ! T: T: +351 +351 289 289 390 390 700 700| E: | E: info@quintadolago.com info@quintadolago.com| www.quintadolago.com | www.quintadolago.com



Find us at Dunas Douradas Beach Club For reservations please call +351 289 351 300 or send us an email at ddbc@ddbc.pt

LAGOA



ALMANCIL

RESTAURANTE Casa do Campo Built in 1884 this original farmhouse located in Almancil hás been charmingly and tastefully converted into a beautiful Restaurant and Art Gallery. With more than 20 Years of sucess, Casa do Campo serves tradicional and mediterranean cuisine with the emphasis always on using top quality local produce and maximum freshness. Flambed Pepper Steaks, Grilled Tiger Prawns Piri piri, The freshest wild fish, Oysters and Clams from the Ria Formosa, Cataplana and our Famous Crepes Suzette which are the perfect end to a memorable meal. Casa do Campo also hás a small farm nearby guaranteeing the maximum quality of its biological fruit, vegetables and aromatic herbs. Outside catering service and bespoke weddings available.

Construída em 1884 esta Quinta com sua traça original, situada em Almancil, foi convertida em 1991 com muito gosto num encantador Restaurante e Galeria de Arte. Com mais de 20 anos de sucesso, a Casa do Campo é um lugar repleto de carisma e charme onde são confeccionados pratos tradicionais Algarvios e mediterranicos sempre com a ênfase e preocupação em utilizar produtos locais com máxima frescura. O bife Pimenta flamejado, Camarão Tigre Grelhado piri-piri, O Melhor Peixe Selvagem, Ostras e Amêijoas da Ria Formosa, Cataplana e os famosos Crepes Suzette que são indispensáveis para terminar uma boa refeição. Também tem uma pequena exploração agrícola nas proximidades, garantindo uma qualidade máxima de frutas, vegetais e ervas aromáticas de produção Biológica. Serviço de catering e casamentos de charme.

Open from 19:00 to 24:00 h / Open for Dinner Closed on Sunday

Aberto das 19.:00 ás 24:00h / Aberto para Jantar / Fechado ao Domingo

RESTAURANTE CASA DO CAMPO

Rua do Comércio, Sítio dos Barros 200, 8315-117 Almancil Telefone: +351 289 399 109 Telemóvel: +351 919 858 118 email: campocasalda@gmail.com GPS: Latitude N37º05´29´´ / Longitude W8º02´29´´ Saiba mais em: www.casadocampo-restaurante.com

2020 |

37



nutsbranding.com

Good wine inspires the best toasts.

Seja responsåvel. Beba com moderação. Drink in moderation.

siga-nos | follow us


VILAMOURA

GENUINAMENTE PORTUGUÊS NA SUA CONCEÇÃO E CARÁTER Um átrio de vidro cria o cenário para que os seus sentidos despertem para a cozinha portuguesa moderna, com os ingredientes mais frescos e deliciosos pratos inspirados pelo património gastronómico nacional. Descubra recriações verdadeiramente contemporâneas do nosso Chef Executivo, de pratos tradicionais como o Xarém, Tamboril, Bacalhau ou o famoso Bife à Portuguesa. As áreas interiores e exteriores do restaurante oferecem vistas para a piscina infinita, jardins e uma pérgula, perfeita para refeições mais íntimas junto à lareira. GENUINELY PORTUGUESE IN ITS CONCEPTION AND CHARACTER A glass atrium sets the scene for an awakening of your senses to modern Portuguese cuisine, with delicious fresh food inspired by the country’s culinary heritage. Discover true contemporary re-creations of traditional dishes such as Xarém, Monkfish, Cod or the famous Portuguese Style Steak by our Executive Chef. Indoor and outdoor seating offers majestic views over the infinity pool and gardens, while the outdoor pergola is perfect for intimate dining, with an enclosed fireplace.

Pequeno-almoço 7h00 - 11h00 | Almoço 12h00 - 16h00 | Jantar 18h00 - 22h30 Breakfast 7h00 - 11h00 | Lunch 12h00 - 16h00 | Dinner 18h00 - 22h30

Conrad Algarve | Estrada Quinta do Lago 8135-106 Almancil | +351 289 350 700 | experiences.algarve@conradhotels.com


Galardoado com uma estrela, pelo prestigiado Guia Michelin, o restaurante Gusto é um dos incontornáveis destinos da alta cozinha no Algarve, com a liderança do reconhecido Chef 3 Estrelas Michelin, Heinz Beck. Este elegante e contemporâneo restaurante mediterrânico, de design escandinavo, apresenta um conceito de cozinha aberta, numa atmosfera vibrante que permite apreciar os Chefs em ação. O sofisticado Gusto bar, adjacente ao restaurante, é o cenário perfeito para iniciar a sua viagem culinária com um cocktail de assinatura ou desfrutar de um Cuban cigar no terraço, após o jantar. Awarded with a Michelin-Star by the prestigious Michelin Gastronomic Guide, Gusto restaurant established itself as a leading gourmet destination in the Algarve, with the 3 Michelin-starred Chef Heinz Beck at the helm. This sleek and contemporary Mediterranean restaurant fused with Scandinavian design offers innovative cuisine in a bustling atmosphere, with an open display kitchen, adding to the lively feel of the restaurant. The adjoining and sophisticated Gusto bar is the perfect setting to start your culinary journey with a signature cocktail or enjoy a Cuban cigar from the extensive cigar menu, at the alfresco terrace.

19h00 - 22h30 (Bar 18h00 - 01h00) Quarta a domingo | Wednesday to Sunday Recomendamos Reserva | Reservations recommended

Conrad Algarve | Estrada Quinta do Lago 8135-106 Almancil | +351 289 350 700 | experiences.algarve@conradhotels.com


prove o Algarve taste the Algarve

AP HOTELS & RESORTS OFERECE AS MELHORES EXPERIÊNCIAS GASTRONÓMICAS DO SUL DO PAÍS AP HOTELS & RESORTS PROVIDES THE BEST GASTRONOMIC EXPERIENCES OF THE SOUTH OF THE COUNTRY

Cada uma das seis unidades do grupo hoteleiro AP Hotels & Resorts, todas localizadas no Algarve, tem como objetivo presentear os hóspedes com experiências memoráveis, onde a gastronomia toma o lugar de protagonista. Existem, disponíveis para o público em geral, dois restaurantes magníficos do grupo: o restaurante Balsa by Quinta de São Sebastião, do Maria Nova Lounge Hotel, em Tavira, e o Harune by Quinta de São Sebastião, do Eva Senses Hotel, em Faro, que oferece ainda uma experiência única e especial com a sua Chef’s Table.

Each of the six units of the AP Hotels & Resorts hotel group, all located in the Algarve, aim to present guests with memorable experiences, where gastronomy plays a big a part. There are two magnificent restaurants available to the general public: Balsa by Quinta de São Sebastião, at Maria Nova Lounge Hotel in Tavira, and Harune by Quinta de São Sebastião, at Eva Senses Hotel in Faro. This last one also offers a unique and special experience with its Chef's Table.


T AV I R A

BALSA BY QUINTA DE SÃO SEBASTIÃO: DO ALGARVE PARA O MUNDO BALSA BY QUINTA DE SÃO SEBASTIÃO: FROM ALGARVE TO THE WORLD O Restaurante Balsa by Quinta de São Sebastião situa-se no ponto mais alto da cidade de Tavira, integrado no Maria Nova Lounge Hotel, envolto pela riqueza histórica e pelo ambiente cultural da cidade, oferecendo verdadeiros momentos de prazer. Nele, a chef Miléne Nobre apresenta pratos refinados e decorados ao pormenor, dentro de um ambiente igualmente sofisticado quanto descontraído. No topo do Maria Nova Lounge Hotel localiza-se também o melhor miradouro de Tavira: o NOMAD Lounge Terrace Bar, que promete seduzi-lo e oferecer uma noite memorável, seja com amigos ou com a sua cara metade.

Balsa by Quinta de São Sebastião Restaurant is located at the highest point of Tavira, in the Maria Nova Lounge Hotel, surrounded by the historical richness and cultural environment of the city, offering true moments of pleasure. In it, the chef Miléne Nobre offers refined and carefully decorated dishes in a sophisticated and relaxed atmosphere. At the top of the Maria Nova Lounge Hotel lies the best viewpoint of Tavira, the NOMAD Lounge Terrace Bar, that promises to seduce you and offer a memorable night, whether with friends or with your other half.

HARUNE BY QUINTA DE SÃO SEBASTIÃO: SENSAÇÕES, MOMENTOS E EMOÇÕES ÚNICAS HARUNE BY QUINTA DE SÃO SEBASTIÃO: UNIQUE FEELINGS, MOMENTS AND EMOTIONS Com uma vista panorâmica de cortar a respiração sobre a Ria Formosa, o Restaurante Harune by Quinta de São Sebastião, no Eva Senses Hotel, está voltado para a Marina de Faro e oferece uma excelente refeição com uma vista soberba. Perfeito para quem está de passagem por Faro, ou até para quem quer conhecer o melhor da gastronomia algarvia, oferece uma experiência única e especial com o Chef’s Table, um espaço que tem a cozinha como protagonista, em que todos os pratos têm uma história contada pelo chef Alberto Carvalho. Aberto diariamente, oferece ainda um serviço de Buffet Executivo ao almoço e um Buffet Tasting Experience ao jantar, com valores muito apelativos.

FARO With a breathtaking panoramic view over the Ria Formosa, the Haruneby Quinta de São Sebastião Restaurant at Eva Senses Hotel faces the Marina of Faro and offers a great meal with a stunning view. Perfect for those who are passing through Faro, or even for those who want to get to know the best of Algarve’s gastronomy, the Harune by Quinta de São Sebastião Restaurant offers a unique and special experience with Chef’s Table, a space where the kitchen is the protagonist, where all dishes share a story by chef Alberto Carvalho. The restaurant is open daily and offers an Executive Buffet service at luch time and a Tasting Experience Buffet for dinner, at a pleasant price.



GOLF COURSES CAMPOS DE GOLFE

2020 |

45


GOLF Santo António

BOAVISTA GOLF

Parque da Floresta Golf and Leisure Resort is set in the stunning Western Algarve, amongst rolling hills, golden beaches, timeless fishing villages and unspoilt countryside. Bordering the Costa Vicentina Nature Reserve, luxurious villas and charming village houses surround the centrepiece of the resort - an imaginatively designed, 18 holes, par 71 golf course. Billed as one of Europe’s most picturesque courses, the varying holes run along valleys and past eucalyptus covered ravines, flanked by olive, palm and pine trees. Recent investment has included the manicuring and re-shaping of many original holes and with no two remotely similar, the variety and appeal is endless. The course boasts superb playing conditions and provides plenty of challenges for golfers of all ability.

Boavista Golf opened on 1st January 2002, the impressive 18 Hole Championship golf course was designed by Howard Swan MSc, past president of The European Institute of Golf Course Architects. His philosophy - to create a course as if it has always been there - has been sensitively applied at Boavista, preserving, integrating and harmonising with the area’s natural terrain. The signature hole on the outward nine is the stunning par-4, 7th hole set against a glorious backdrop of the Atlantic ocean with exhilarating panoramic views extending from Praia da Luz round to with the hills at Monchique.

O Parque da Floresta Golfe e Leisure Resort encontra-se situado no oeste Algarvio, numa região rural ainda intacta, entre colinas, praias douradas, vilas piscatórias intemporais. Fazendo fronteira com a Reserva Natural da Costa Vicentina, luxuosas e encantadoras vivendas rodeiam o centro do resort – um campo de golfe de 18 buracos, par 71. Projectado como um dos mais pitorescos campos de golfe, os variados buracos “correm” ao longo de vales e ravinas cobertas por eucaliptos, flanqueados por oliveiras, palmeiras e pinheiros. Um investimento recente incluiu a remodelação de muitos dos buracos originais, e sem que nenhum deles se assemelhe, a variedade e a atracção mantémse interminável. Este campo, para além de oferecer excelentes condições para a prática da modalidade, proporciona imensos desafios aos golfistas, independentemente do seu handicap.

Course Holes · Buracos: 18 Par · Par do campo: 71 Length · Comprimentos: 5712 m Opening · Inauguração: 1987 Designer · Arquitecto: Pepe Gonzalez

Course Holes · Buracos: 18 Par · Par do campo: 71 Length · Comprimento: 5751 m Opening · Inauguração: 2002 Designer · Arquitecto: Howard Swan

GOLF SANTO ANTÓNIO

Vale do Poço, 8650-060 Budens, Vila do Bispo Telefone: +351 282 690 054/5 • Fax: +351 282 695 157 email: golf.reservations@saresorts.com GPS: Latitude: 37º 04' 50,18'' N - Longitude: 8º 50' 11,47'' W Saiba mais em: www.saresorts.com

46

Boavista Golfe abriu ao público a 1 de Janeiro de 2002. Este impressionante campo de golfe foi desenhado por Howard Swan MSc, antigo presidente do Instituto Europeu de Arquitectos de Campos de Golfe. A sua filosofia - criar um campo de golfe enquanto parte integrante do meio envolvente - foi aplicada em Boavista, preservando e integrando o campo harmoniosamente no terreno. O buraco de eleição nos nove buracos exteriores é o deslumbrante buraco 7, par 4, posicionado sobre uma panorâmica do Atlântico, com vistas surpreendentes estendendo-se desde a Praia da Luz até ás colinas de Monchique.

| 2020

BOAVISTA GOLF

Apartado 62, 8601-901 Lagos Telefone: +351 282 000 111 email: golf.reception@boavistaresort.pt GPS: Latitude: 37º 6'10.29'' N - Longitude: 8º 42' 25.90'' W Saiba mais em: www.boavistaresort.pt/


ESPICHE GOLF This gently undulating 18 hole par 72 course blends into the Algarve landscape. Its lakes, streams and indigenous planting add to the enrichment and biodiversity of the area. The aspects are exceptional, surrounded by open countryside and vineyards with views to the Monchique Mountains in the distance.The close proximity to Luz and Lagos offers a very special location. The course uses innovative grass technology making this one of the most ecologically advanced courses in Europe.

PALMARES GOLF Este campo levemente ondulado com 18 buracos de par 72 funde-se com a paisagem Algarvia. Os seus lagos, córregos e plantas selvagens contribuem para o enriquecimento da biodiversidade da área. As vistas são excepcionais, rodeado por uma paisagem aberta de vinhas com vista para a Serra de Monchique . Situa-se a curta distância da Luz e de Lagos. O Campo utiliza tecnologia inovadora para a sua relva, tornando-o um dos campos mais ecologicamente avançados da Europa.

Course Holes · Buracos: 18 Par · Par do campo: 72 Length · Comprimento: 5862m Opening · Inauguração: 2012 Designer · Arquitecto: Peter Sauerman

ESPICHE GOLF S.A.

Espiche Campo de Golf S. A. Apartado 477, 8601-906 Lagos Telefone: +351 282 688 250 • Fax: +351 282 000 150 email: info.reception@espiche-golf.com GPS: Latitude: 37º 07'10.23'' N - Longitude: 8º 45' 11'' W Saiba mais em: www.espiche-golf.com

Palmares enjoys a beautiful location in the western Algarve near the historic city of Lagos, commanding magnificent views of the Lagos bay, and the distant Monchique hills. The course was designed by the famous English golf architect Frank Pennink, who made outstanding use of the unique situation, and who was able to include in his design five Links holes on the dunes close to the Atlantic beach of Meia Praia. No other course in southern Europe can offer such a challenge.

Palmares situa-se numa zona de grande beleza no Barlavento Algarvio, perto da cidade histórica de Lagos, com uma vista soberba da Baía de Lagos e da distante Serra de Monchique. O campo foi concebido pelo famoso arquitecto de golfe inglês Frank Pennink, que aproveitou de forma magnífica a localização única, e que conseguiu incluir no design, cinco buracos estilo links nas dunas da Meia Praia. Nenhum outro campo da Europa oferece um desafio comparável.

Course Holes · Buracos: 18 Par · Par do campo: 72 Length · Comprimento: 5961 m Opening · Inauguração: 2010 Designer · Arquitecto: Robert Trent Jones Jr.

PALMARES COMPANHIA DE EMPREENDIMENTOS TURÍSTICOS DE LAGOS S. A.

Meia Praia 8601-901 Lagos Telefone: +351 282 790 500 • Fax: +351 282 790 509 email: golf@onyriapalmares.com GPS: Latitude: 37º 07' 36,47'' N - Longitude: 8º 38' 29,78'' W Saiba mais em: www.onyriapalmares.com

2020 |

47


PENINA / Sir Henry Cotton

PESTANA Alto Golf

The first course to be built in the Algarve, completed in 1966 and designed by the late Sir Henry cotton. The Penina is unquestionably where golf started in this southern corner of the Iberian Peninsula. Prestigious events such as the Daily Telegraph Seniors Match play event (2000/1), the National Finals of Audi Corp, together with major International and Charity competitions such as the Sir Henry Cotton Team Trophy and Sir Henry Cotton Charity Classic - in November and May, respectively - together with the Portuguese Algarve Open - 1998/99/2000 and 2004 - have all be hosted at this well-known venue. The entire Resort has gained recognition by and is a member of the Audobon Co-operative Sanctuary System, dedicated to the protection of wildlife. Penina also offers an excellent Golf academy.

Alto Golf was the last to be designed by the legendary Sir Henry Cotton. The winding fairways and elevated greens reflect Sir Henry’s golfing philosophy of providing low handicap players with a testing game and still affording plenty of enjoyment for players at average club level and providing satisfaction and inspiration for beginners. Designed along parkland lines spans across two gently sloping valleys. The back nine, set on rolling slopes, include the remarkable Henry Cotton Challenge, which was once the longest Par 5 in Europe at 604 meters.

O Campo de Golfe da Penina, concluído em 1966 e desenhado pelo Sir Henry Cotton, é certamente o berço do golfe no Algarve. Eventos prestigiados como é exemplo “Daily Telegraph Seniors Match Play”(2000/1), “National Finals of Audi Corp”, juntamente com competições internacionais e de caridade como “Sir Henry Cotton Team Trophy” e “Sir Henry Cotton Charity Classic” - em Novembro e Maio respectivamente - o Portugal Algarve Open - 1998/99/2000 e 2004 - foram todos acolhidos neste campo. O Resort ganhou reconhecimento através de Audobon Cooperative Sanctuary System, do qual é membro, que se dedica à protecção da vida selvagem. O Penina também oferece uma excelente Academia de golfe.

Course Holes · Buracos: 18 Par · Par do campo: 73 Length · Comprimento: 6273 m Opening · Inauguração: 1966 Designer · Arquitecto: Sir Henry Cotton

Course Holes · Buracos: 18 Par · Par do campo: 72 Length · Comprimento: 6125 m Opening · Inauguração: 1991 Designer · Arquitecto: Sir Henry Cotton

SOCIEDADE TURÍSTICA DA PENINA, S. A.

P.O.Box 146 Penina, 8501-952 Portimão Telefone: +351 282 420 200 email: penina-golf@jjwhotels.com GPS: Latitude: 37º 09' 41'' N - Longitude: 8º 34' 49'' W Saiba mais em: www.penina.com-golf.courses

48

Alto Golf foi o último campo de golfe a ser desenhado pelo lendário Sir Henry Cotton. Os Fairways em forma retorcida e os greens elevados reflecte a sua filosofia do Sir Henry Cotton de proporcionar ao golfista de baixo handicap, a possibilidade de testar o seu nível de jogo, e conseguir ainda dar satisfação e inspiração aos golfistas de handicap médio e principiantes. Desenhado ao longo de um percurso natural, e através de dois vales em declive. Os últimos nove, que estão situados em colinas suaves, incluem o admirável Henry Cotton Challange, que já foi o mais longo Par 5 da Europa com 604 metros.

| 2020

PESTANA GOLF

Quinta do Alto do Poço, Apartado 100, Alvor, 8501-906 Alvor Telefone: +351 282 460 870 • Fax: +351 282 460 879 email: info@pestanagolf.com GPS: Latitude: 37º 07' 35.45'' N - Longitude: 8º 33' 55.74'' W Saiba mais em: www.pestanagolf.com


LAGOA

PESTANA Gramacho Golf Resort

PESTANA Vale da Pinta Golf Resort

The former World Nr. 1, Nick Price, has teamed up with the well-known golf course architect, Ronald Fream, to create a uniquely designed 18 hole course with 27 varied greens that enable the golfer to play the same course several times with different greens and new challenges. In 2005 the Gramacho Course hosted the Portuguese Ladies Open. The design technique has positioned the greens and protective bunkers so that an 18 hole round is a genuine challenge.

The Pinta Course is a Championship course with an exceptional layout designed by the famous American golf course architect, Ronald Fream, and inaugurated in 1992. It was conceived to challenge golfers of all standards. The Pinta Course was 6 consecutive times host to the Seniors Tour. The rolling terrain is dotted with carob, fig, almond and olive trees, some of which are more than 600 years old, and a very special feature of this course is one olive tree that dates back more than 1200 years.

O antigo N.º 1 mundial, o famoso campeão Nick Price juntou-se ao arquitecto de golfe Ronald Fream para criar este único design de 18 buracos com 27 variedades de greens, que proporcionam um constante e diferente desafio. Em 2005 o Gramacho foi anfitrião do Ladies Open de Portugal. Os greens e obstáculos de área estão colocados estrategicamente de modo que o jogo seja genuíno e coloque à prova a perícia dos jogadores.

Course Holes · Buracos: 18 Par · Par do campo: 72 Length · Comprimento: 6107 m Opening · Inauguração: 1991 Designer · Arquitecto: Ronald Fream

CARVOEIRO GOLFE S. A.

Carvoeiro Golfe Apartado 1011, 8400-908 Carvoeiro Telefone: +351 282 340 900 • Fax: +351 282 340 901 email: info@pestanagolf.com GPS: Latitude: 37º 7' 30.07" N - Longitude: 8º 29' 14.44" W Saiba mais em: www.pestanagolf.com

O campo Vale da Pinta foi inaugurado em 1992 e concebido por Ronald Fream. O seu estatuto de Campo Championship foi adquirido por ter recebido consecutivamente 6 eventos da alta e prestigiada competição do European Seniors Tour. Golfistas de todas as categorias serão confrontados com um grande desafio. As ondulações do terreno são ligeiras. A propriedade está repleta de alfarrobeiras, amendoeiras e oliveiras, das quais algumas apresentam uma idade superior a 600 anos, sendo uma das principais atracções uma oliveira com mais de 1200 anos.

Course Holes · Buracos: 18 Par · Par do campo: 71 Length · Comprimento: 6115 m Opening · Inauguração: 1992 Designer · Arquitecto: Ronald Fream

CARVOEIRO GOLFE, S. A.

Carvoeiro Golfe Apartado 1011, 8400-908 Carvoeiro Telefone: +351 282 340 900 • Fax: +351 282 340 901 email: golf.info@pestana.com GPS: Latitude: 37º 7´ 56.05" N - Longitude: 8º 28´ 41.11" W Saiba mais em: www.pestanagolf.com

2020 |

49


VALE de Milho This is a short course with nine holes, all of them Par 3, designed by Dave Thomas. His most famous project is the "Brabazon Course " at The Belfry, near Birmingham, England. That course has had the honour of hosting the Ryder Cup no less than three times, in 1985, 89 and 93. This, the world's most important golfing event, is a twice-yearly meeting of European and U.S. teams. Many golfers will be surprised that a course just 970 metres long could be so complete and challenging - a real test for champions. In order to play this course to Par (27) you will be faced with a series of obstacles from the first right through to the final hole. In addition, Vale de Milho, situated near Carvoeiro, is visually a very attractive course, with waterfalls and wonderful views over the sea. So, if you want to enjoy yourself, practice your short iron shots and at the same time take in the beautiful and relaxing landscape, then Vale de Milho will not disappoint you.

PESTANA Silves Golf Situado a cerca de dois quilómetros do Carvoeiro, o Campo de Golfe Vale de Milho foi baptizado em 1990 e foi projectado por Dave Thomas, um jogador do Ryder Cup e arquitecto de mais 40 courses, entre eles o lendário „Belfry“ na Inglaterra. O campo é um PAR 3 com 9 buracos com duas pancadas cada um. Tees, greens e bunkers possuem o tamanho normal e os cumprimentos dos fairways situam-se entre os 60 e 164 metros. No Vale de Milho o “laboratório de movimentos de golfe” esta em casa. Este novo sistema de aprendizagem é baseado nas mais modernas técnicas e utiliza uma combinação única de gravações de vídeo e análises através de computador.

Silves é uma localização serena e calma, mas o Silves Golf apresenta um enorme desafio. O relativamente curto mas direito e formidável buraco de abertura requer estratégia. O longo e espectacular 13 integra-se em perfeita harmonia com o ambiente. O jogo ao alvo reina de forma suprema. Um drive no primeiro buraco terá que afastar-se de dois lagos laterais. Um “shot” heróico será compensado por um simples “shot” de aproximação. Silves convida a arriscar, mas compensa o jogo agressivo. O design é caracterizado por uma beleza natural e elegante. Em excelentes condições durante todo o ano, é ideal para bons resultados. Sendo um imperdoável teste de precisão, o campo não apresenta surpresas ocultas. É o arquétipo de um justo campo “parkland”.

Course Holes · Buracos: 18 Par · Par do campo: 70 Length · Comprimento: 5615 m Opening · Inauguração: 2007 Designer · Arquitecto: Fausto Nascimento, José Matias e Peter Booth

Course Holes · Buracos: 9 Par · Par do campo: 54 Length · Comprimento: 1845 m Opening · Inauguração: 1990 Designer · Arquitecto: Dave Thomas

VALE DE MILHO

Apartado 1273, Praia do Carvoeiro, 8401-911 Carvoeiro Telefone: +351 282 358 502 • Fax: 282 358 497 email: reservas@valedemilhogolf.com GPS: Latitude: 37º 05´ 47.87" N - Longitude: 8º 26´ 54.13" W Saiba mais em: www.valedemilhogolf.com

50

Silves is a serene spot, but the course is anything but the proverbial walk in the park. Target golf reigns supreme. A drive at the opening hole has to flirt with two water hazards on both flanks. A heroic and straight shot will reward the player with an easy uphill approach shot. Silves encourages and rewards attacking play. It has a natural beauty and an elegant design. The excellent condition, all year round, is ideal for low scoring. A relentless test in precision, this course has no peers. It is the “archetype” of man-sized parkland golf. Most holes offer a spectacular mountain and valley view, overlooking palm trees and olive groves. You may even pick a few oranges or even figs along the way to the next tee.

| 2020

PESTANA GOLF RESORTS

Eurogolfe, S. A., Vila Fria 8300 Silves Telefone: +351 282 440 130 • Fax: +351 282 440 131 email: golf.info@pestana.com GPS: Latitude: 37º 9´ 58.02" N - Longitude: 8º 25´ 28.23" W Saiba mais em: www.pestanagolf.com


OCEÂNICO O'Connor Jnr.

OCEÂNICO Faldo Course

Perfectly complementing the Faldo Course, whilst taking advantage of the rich valley soil in contrast to the arid hillside, Christy O'Connor Jnr's course at Amendoeira offers no less of a challenge. Large areas of water demand accurate play and creative shot making, and these lakes and streams are to be maintained as a wildlife sanctuary.

Oceânico Nick Faldo Golf Course, designed by Nick Faldo, with strategic play in mind, this course demands careful positioning to score well, rocky outcrops, meandering watercourses and views to the distant mountains and orange groves defining its essential character. The course opens with a testing uphill, Par-4, offering a number of 'risk reward' opportunities. The downhill, Par-5, fourth encounters a meandering watercourse, which comes into play on three of the front 9 holes and two of the inward. The inward 9 holes inclide several, which will become the talking point of the '19th hole cognoscenti'.

O Oceânico O’Connor Júnior Golf Course complementa na perfeição o campo Faldo, no novo Oceânico Amendoeira Golf Resort. Os desafios deste campo luxuriante, que se estende através de um vale fértil, são os lagos e os bunkers estrategicamente localizados. Lagos e ribeiros imperam em 9 dos 18 buracos, incluindo o 3º, onde se encontra uma relíquia mourisca localizada numa ilha. A multiplicidade de tees está disponível para os jogadores de todos os níveis.

Course Holes · Buracos: 18 Par · Par do campo: 72 Length · Comprimento: 6719 m Opening · Inauguração: 2008 Designer · Arquitecto: Christy O´Connor Jnr.

AMENDOEIRA GOLF RESORT

Morgado da Lameira, CX Postal 361-L 8365-302 Alcantarilha - Portugal Algarve Telefone: +351 282 320 820 email: amendoeira@oceanicogroup.com GPS: Latitude: 37º 08' 52.22'' N - Longitude: 8º 21' 24.12'' W Saiba mais em: oceanicogroup.com

Oceânico Nick Faldo Golf Course, desenhado por Nick Faldo, com o jogo estratégico em mente, este campo exige posicionamento cuidado, cursos de água sinuosos e vistas para as montanhas distantes e laranjais que definem o seu carácter essencial . O campo abre com um teste difícil, Par4, oferecendo uma série de oportunidades.

Course Holes · Buracos: 18 Par · Par do campo: 72 Length · Comprimento: 6598 m Opening · Inauguração: 2008 Designer · Arquitecto: Nick Faldo

AMENDOEIRA GOLF RESORT

Morgado da Lameira, CX Postal 361-L 8365-302 Alcantarilha - Portugal Algarve Telefone: +351 282 320 820 email: amendoeira@oceanicogroup.com GPS: Latitude: 37º 8´ 52.22" N - Longitude: 8º 21´ 24.1 2" W ›Saiba mais em: oceanicogroup.com

2020 |

51


Morgado Golf Course Located in a valley in the inland Algarve, between Portimão and Monchique, the Morgado Golf Course is challenging both to amateurs who are just starting out in the game and to highlyexperienced golfers seeking to put their technique to the test. This is a par 73 course but its length is attenuated by the generous width of the fairways. However, you may be penalised if your less successful strokes happen to land in one of the bunkers scattered around the course. The Morgado Golf Course has the typical characteristics of a links course – with flat fairways and Scottish-inspired bunkers – but which, instead of being beside the sea, like a traditional links, is set in an area of parkland. Surrounded by the region’s traditional trees, golfers playing on the Morgado Golf Course will come into contact with a different Algarve, an Algarve where the peace and quiet provide the perfect setting for a memorable round.

Instalado num vale no interior algarvio, entre Portimão e Monchique, o Morgado Golf Course constitui um desafio tanto para quem está a dar os primeiros passos no golfe como para o jogador mais experiente e que procura colocar à prova a sua técnica. O cartão apresenta um PAR de 73 pancadas, mas o comprimento do percurso é atenuado pela largura, generosa, dos fairways. No entanto, as pancadas menos conseguidas poderão sair penalizadas pela acção de um dos vários bunkers distribuídos pelo campo. O Morgado Golf Course é um percurso com as características de um campo links – com fairways planos e bunkers de inspiração escocesa – mas que, em vez de estar junto ao mar como os tradicionais links, está inserido numa zona de parkland. Rodeado pelas espécies de árvores tradicionais da região, o jogador que visita o Morgado Golf Course toma contacto com um Algarve diferente, calmo e sereno, proporcionando o cenário perfeito para uma partida memorável.

MORGADO GOLF COURSE

Morgado do Reguengo Resort 8500-000 Portimão Algarve - Portugal Telefone: (+351) 282 402 150 • Telemóvel: (+351) 966 634 824 Telemóvel: (+351) 927 990 172 • Fax: (+351) 282 402 153 Emails: info@golfedomorgado.com • bookings@golfedomorgado.com GPS: Lat: 37° 11' 48.52"N | Long: 8° 24' 01.69" W Saiba mais em: www.nauhotels.com

52

| 2020

Salgados Golf Course Welcome to Salgados Golf Course, located next to Salgados beach, with a long sandy beach on one side and a protected area that is home to various species of birds on the other. This is a linksstyle course with sea breezes and abundant wildlife. Thanks to its location, the walk on Salgados Golf Course is very easy and pleasant, with the greens and tees very close to each other. The yellow tees will ensure you enjoy a pleasurable round. If you are feeling confident, you could try the white tees, although these are perhaps more advisable for golfers with a single-digit handicap or professionals. Situated close to the city of Albufeira, Salgados Golf Course enjoys an attractive setting in a nature reserve. This location affords golfers a unique experience, since the course is home to various species of birds, some of them threatened by extinction. The beach is just a few steps away and the sea view from the course undoubtedly adds considerably to the pleasure of playing here. The yellow tees will ensure amateur golfers enjoy a pleasant round. For a more challenging round, the white tees are recommended for golfers with a single-digit handicap or professionals.

Bem-vindo ao Salgados Golf Course, situado junto à praia dos Salgados, uma longa praia de um dos lados e uma zona protegida com várias espécies de aves do outro; oferecendo um estilo links com brisas vindas do mar e uma vasta vida animal. Graças à sua localização, a caminhada no Salgados Golf Course torna-se muito fácil e agradável, os greens e os tees estão muito perto uns dos outros. Os tees amarelos, feitos para um jogo agradável, e experimente os tees brancos se sentir confiante, mas talvez seja só aconselhavel a jogadores com handicap de um só digito ou a profissionais. O Campo Salgados Golf Course situa-se próximo da cidade de Albufeira, inserido na Reserva Natural que ali se encontra. Este cenário concede aos golfistas uma experiência única, uma vez que o campo é abrigo para várias espécies de aves, algumas em vias de extinção. A praia está a poucos metros de distância e a vista para o mar que este campo oferece, certamente contribui para a muito agradável experiência que é jogar neste campo. Para os adeptos de golfe, os tees amarelos proporcionam um jogo aprazível. Para um jogo mais desafiante, os tees brancos aconselham-se a jogadores com um só dígito ou a profissionais.

SALGADOS GOLF COURSE

Herdade dos Salgados 8200-917 Albufeira Algarve - Portugal Telefone: (+351) 289 583 030 • Telemóvel: (+351) 911 032 723 Telemóvel: (+351) 925 268 859 Emails: info@salgadosgolf.com • bookings@salgadosgolf.com Saiba mais em: www.nauhotels.com


Balaia Golf The true test of any golf course is measured by requiring a player’s ability to control shot length and direction. It consists of nine holes par 3, with an ideal course for pratice or iniciation of the sport. The undulating fairways, coupled with the excellent condition of the greens, are attractive enough for any level of handicap of the game. The course goes from 1 to 9 holes, and is considered, by many as one of the best in the Algarve. In opposition to what most people think, playing this 9 hole course can be, and certainly is as gratifying as playing an 18 hole course. The challenge we make you is only one: come and give a try!

Pine Cliffs Golf Course O verdadeiro desafio que qualquer percurso de golfe apresenta ao golfista é o teste à sua capacidade em controlar a distância e direcção das suas "pancadas na bola". O campo Balaia valoriza essa exigência. Inaugurado em Abril de 2001,este campo é composto por 9 buracos, par 3, com um percurso ideal para a prática ou iniciação da modalidade. O ondulado dos fairways aliado às excelentes condições dos greens, constituem atractivos suficientes para qualquer nível de handicap de jogo. O percurso é composto pelos buracos 1 a 9, sendo considerado por muitos como um dos melhores do Algarve. Contrariamente aquilo que a grande maioria pensa, jogar 9 buracos neste percurso, pode e é certamente tão gratificante, como jogar um de 18 buracos. O desafio que lhe fazemos, é tão simplesmente um: venha experimentar!

Course Holes · Buracos: 9 Par · Par do campo: 27 Length · Comprimentos: 1968 m Opening · Inauguração: 2001 Designer · Arquitecto: Southern Golf

BALAIA GOLF VILLAGE

Sítio da Balaia, Apartado 917, 8200-912 Albufeira Telefone: +351 289 570 442 • Fax: +351 289 570 470 email: golf@balaiagolfvillage.com GPS: Latitude: 37º 05' 34" N - Longitude: 08º 12' 26" W Saiba mais em: www.balaiagolfvillage.com

Surrounded by pine trees, the Pine CliffsbResort overlooks miles of unspoiled beaches, which edge the clear blue sea. The beauty of the hotel’s impressive Portuguese architecture, with Moorish influence, creates airy interiors and delightful guest rooms. Guests can relax on the beach, or be as active as they desire with fine sport facilities to choose from. These include several 18-hole PGA courses nearby and the hotel’s own 9 - hole Pine Cliffs golf course with golf academy.

Cercado de pinheiros, o Pine Cliffs Resort tem uma vista magnífica para a praia, banhada pelas águas cristalinas do Atlântico. A traça arquitectónica do edifício é tipicamente Portuguesa, de influência Árabe, com maravilhosos pátios e terraços interiores e decoração requintada nos quartos. Lazer é prazer no Pine Cliffs Resort. Os clientes podem descontrair na praia ou usufruir das óptimas facilidades de desporto. Estas incluem vários campos de 18 buracos, existentes a curta distância do Hotel, o campo de 9 buracos do hotel e academia de golfe.

Course Holes · Buracos: 9 Par · Par do campo: 33 Length · Comprimento: 2274 m Opening · Inauguração: 1991 Designer · Arquitecto: Martin Hawtree

UNITED INVESTEMENTS PORTUGAL

Praia da Falésia P. O. Box 644, 8200-909 Albufeira Telefone: +351 289 500 113 • Fax: +351 289 500 117 email: golf.algarve@luxurycollection.com GPS: Latitude: 37º 05’ 38.87” N - Longitude: 8º 10’ 25.61” W Saiba mais em: www.luxurycollection.com/golfalgarve

2020 |

53


Victoria Clube de Golfe

Millennium Golf Course

This is the most ambitious golf project in Portugal, and is aimed at being one of the best golf complexes in the whole of Europe. The Victoria Clube de Golfe is the fifth at Vilamoura and the most exclusive one at the resort, making it ideal to became the Algarve’s and Portugal’s major venue for top international tournaments. Famed course architect, Arnold Palmer designed Victoria Clube de Golfe’s course. Several man-made lakes will provide hazards for the players and also serve as water reservoirs for irrigation.

This conventional Par-72 course opened in the year 2000. The back nine holes were completely refurbished. The refurbishment and the totally new outward half were both designed by renowned golf architects, Martin Hawtree. Millennium is unquestionably one of the most beautiful courses ever built in Portugal, due to its excellent integration in the surroundings, to the investment done in landscape and to the quality and diversity of the layout that are a result of extreme care in the construction of this golf course.

Este é o projecto de Golfe mais ambicioso em Portugal, e espera-se que venha a ser um dos melhores complexos de golfe em toda a Europa. O Clube de Golfe Victoria é o quinto em Vilamoura e o mais exclusivo de todos, tornando-o ideal para se tornar o anfitrião, no Algarve e em Portugal, de torneios internacionais de renome.

Course Holes · Buracos: 18 Par · Par do campo: 72 Length · Comprimento: 6609 m Opening · Inauguração: 2004 Designer · Arquitecto: Arnold Palmer

Course Holes · Buracos: 18 Par · Par do campo: 72 Length · Comprimento: 6176 m Opening · Inauguração: 2000 Designer · Arquitecto: Martin Hawtree & Sons

DOM PEDRO GOLF

Apartado 970 - 8126-912 Vilamoura Telefone: +351 289 310 333 email: booking@dompedrogolf.com GPS: Latitude: 37º 06' 09.79 N - Longitude: 8º 08' 36.42 W Saiba mais em: dompedrogolf.com

54

Este convencional par 72 foi inaugurado em 2000. Os últimos nove buracos foram completamente renovados com a autoria do arquitecto inglês, Martin Hawtree, o Millennium é seguramente um dos mais belos percursos de golfe construídos em Portugal, especialmente devido à sua excelente integração na paisagem envolvente, ao investimento na florestação e paisagismo e à qualidade e diversidade do traçado, que resultam de um cuidado extremo no desenho e construção deste novo campo.

| 2020

DOM PEDRO GOLF

Apartado 970 - 8126-912 Vilamoura Telefone: +351 289 310 333 email: booking@dompedrogolf.com GPS: Latitude: 37º 06' 03.54 N - Longitude: 8º 08' 07.80 W Saiba mais em: dompedrogolf.com


Laguna Golf Course

The Old Course

Laid out over low-lying coastal terrain, this course, with its many water hazards and few trees, is considerably different from the other ones at the resort and many of its holes convey a links atmosphere. U.S. golf architect Joseph Lee designed this course which was opened in 1990 and many previous visitors will recognise it as part of the former 27-hole Vilamoura III course. It has been subject to continual improvements over the years. There are several lakes, which influence play on a total of 11 holes. Vilamoura’s master developers, Lusotur, have also established an environmental nature park not far from the course.

Situated in the heart of the Vilamoura seaside resort a mere 20-minute drive from Faro airport, this Frank Pennink designed parkland style layout is one of the oldest in the region and renowned all over the golfing world. Often described as the Grande Dame of Algarve courses, it meanders throughout impressive pine trees - the principal hazard over gently undulating natural terrain. Although it opened in 1969, the course was completely renovated and modernised 27 years later although there were no major changes. Environment is a major consideration in the Old Course.

O Campo de Golfe Laguna, com muitos lagos e poucas árvores, é diferente dos outros campos de Vilamoura. Este campo, desenhado pelo arquitecto de golfe Joseph Lee, foi inaugurado em 1990. Muitos dos visitantes anteriores irão vê-lo como parte do antigo buraco 27 do campo de golfe Vilamoura III. O Golfe Laguna tem sido alvo de inúmeras alterações ao longo dos anos. O campo inclui diversos lagos que influenciam o jogo num total de 11 buracos. A Lusotur instalou também um parque natural não muito longe do campo.

Course Holes · Buracos: 18 Par · Par do campo: 72 Length · Comprimento: 6121 m Opening · Inauguração: 1990 Designer · Arquitecto: Joseph Lee

DOM PEDRO GOLF

Apartado 970 - 8126-912 Vilamoura Telefone: +351 289 310 333 email: booking@dompedrogolf.com GPS: Latitude: 37º 06' 03.54 N - Longitude: 8º 08' 07.80 W Saiba mais em: dompedrogolf.com

Situado no coração de Vilamoura, o campo de Golfe Old Course, desenhado por Frank Pennink, é um dos mais antigos na região, sendo reconhecido por todo o mundo. Muitas vezes descrito como a “Grande Dame” dos campos Algarvios, insinuase através de impressionantes pinheiros - o principal obstáculo - sobre terreno naturalmente ondulado. Embora tenha sido inaugurado em 1969, o campo foi completamente renovado e modernizado 27 anos mais tarde. O ambiente é uma consideração importante no Old Course.

Course Holes · Buracos: 18 Par · Par do campo: 73 Length · Comprimento: 6254 m Opening · Inauguração: 1969 Designer · Arquitecto: Frank Pennink Redesign by: Martin Hawtree em 1996

DOM PEDRO GOLF

Apartado 970 - 8126-912 Vilamoura Telefone: +351 289 310 333 email: booking@dompedrogolf.com GPS: Latitude: 37º 06' 07.06 N - Longitude: 8º 06' 57.1 0 W Saiba mais em: dompedrogolf.com

2020 |

55


Pinhal Golf Course Pinhal was inaugurated in 1976, having originally been designed by Frank Pennink, the architect of the nearby Vilamoura Old Course. Several refinements were incorporated over the years, the most significant one by Robert Trent Jones Sr. in 1985. It is typified by rolling parkland terrain covered with numerous umbrella and Atlantic pines that line many of the fairways and a few even stand out on fairways or near greens. Ponds and a stream come into play on five holes but are not serious threats to aboveaverage golfers.

O Pinhal, inaugurado em 1976, foi o segundo campo de golfe a ser construído em Vilamoura, tendo originalmente sido desenhado pelo mesmo arquitecto que desenhou o Old Course, Frank Pennink. Vários refinamentos foram incorporados ao longo dos anos, sendo o mais significante o que foi levado a cabo por Robert Trent Jones Sr. em 1985. Está situado em terreno coberto por pinheiros de várias espécies, marcando os fairways. Pequenos lagos e um ribeiro entram na jogada em 5 buracos mas não são ameaças sérias para o golfista médio.

The magnificent Vila Sol SPA & Golf Resort, which is located in an estate of some 150 hectares, is characterised by its beautiful natural surroundings with a vast range of fauna, animal and plant life. At Vila Sol Golf you will find a fabulous 27-hole golf course designed by the famous architect Donald Steel, which stretches along a wide valley, naturally sculpted by Mother Nature and divided into three loops with three different levels of difficulty: Prime, Challenge and Prestige. Vila Sol Golf has twice played host to the Portuguese Open, in 1992 and 1993. It was honoured by the Green Globe organisation in 1996 with the Green Flag award, certification of meeting their environmental requirements. In 2001 it won the prize for Best Golf Development, preented by British MP Sir Eric Pickles.

No Vila Sol Golf encontrase um fantástico campo de 27 buracos da autoria do arquitecto Donald Steel, dividindo-se em três diferentes percursos consoante o grau de dificuldade: Prime, Challenge e Prestige. O Vila Sol Golf destaca-se pelo fantástico ambiente envolvente repleto de inúmeras obras de arte, uma imensidão de árvores, vida selvagem e por uma vasta equipa de profissionais que permitem obter uma experiência inesquecível. O campo do Vila Sol já recebeu em 1992 e 1993 o Open de Portugal, e foi agraciado em 1996, pela Green Globe com a Bandeira Verde, certificação de respeito pelas normas ambientais e em 2001 com o prémio Best Golf Development.

Course Holes · Buracos: 27 Par · Par do campo: 72 : 3 x 36 Length · Comprimento: Prime: 3032 m Challenge: 2943 m Prestige: 2903 m Opening · Inauguração: 1991 Designer · Arquitecto: Donald Smatchi

Course Holes · Buracos: 18 Par · Par do campo: 72 Length · Comprimento: 6353 m Opening · Inauguração: 1976 Designer · Arquitecto: Frank Pennink Redesign by: Robert Trent Jones Jr. em 1985

DOM PEDRO GOLF

Apartado 970 - 8126-912 Vilamoura Telefone: +351 289 310 333 email: booking@dompedrogolf.com GPS: Latitude: 37º 05' 32.54 N - Longitude: 8º 06' 42.09 W Saiba mais em: dompedrogolf.com

56

PESTANA Vila Sol Golf

| 2020

GRUPO PESTANA

Morgadinhos, 8125-307 Vilamoura Tel: +351 289 300 505 (Recepção) +351 289 300 522 (Reservas) Fax: +351 289 316 499 email: golf.info@pestana.com GPS: Latitude: 37º 5' 27.1 5" N - Longitude: 8º 5' 38.28" W Saiba mais em: www.pestanagolf.com


VALE DO LOBO Ocean Golf The Ocean golf course, highly regarded for its breathtaking scenic beauty, is a veritable golfer’s feast. flanked by luxurious pine and eucalyptus trees, the course’s gently undulating fairways run down to the shores of the Atlantic. Developing along the very edge of the coastline, it allows golfers to teeoff alongside some of the most incredible ocean views in the Algarve. A par 72 course, Ocean’s unique combination of links and inland golf provides an enjoyable challenge for golfers of all standards.

O campo de Golfe Ocean, altamente estimado pela sua beleza cénica, é na verdade um banquete para o golfi sta. flanqueado por luxuriantes pinheiros e eucaliptos, este campo com fairways ondulantes desce em direcção á praia. Desenvolvendose ao longo da linha costeira, permite ao jogador o tee-off de uma das mais incríveis vistas de mar que o Algarve tem para oferecer. este campo par 72, com uma combinação única de links e golfe no interior da costa proporcionando aos jogadores, de todos os níveis, um desafio.

Course Holes · Buracos: 18 Par · Par do campo: 73 Length · Comprimento: 6137 m Opening · Inauguração: 1968 Designer · Arquitecto: Rocky Roquemore

VALE DO LOBO, RTL, S. A.

8135-864 Vale de Lobo codex Telefone: +351 289 353 465 • Fax: +351 289 353 003 email: golfe@vdl.pt GPS: Latitude: 37º 03' 17.72" N - Longitude: 8º 03' 51.07" W Saiba mais em: www.valedolobo.com

VALE DO LOBO Royal Golf course Based on original concepts by the legendary, late sir Henry cotton re-developed by respected American Golf Architect, Rocky Roquemore, the Royal and the Ocean examine a golfer’s game like few courses can. the Royal Golf course, set amongst lakes and lush vegetation, then surprises with exhilarating sea views. A par 72 course, this superb test includes three demanding par 3 holes. One of these is the magnifi cent cliff -top 16th hole. Originally the 7th hole, this has a spectacular carry over the russet cliff s and is one of the most celebrated golfi ng images in the world. A well-known symbol of the Algarve, it is said to be the most photographed golf hole in europe.

O respeitado arquitecto de golfe americano, Rocky Roquemore baseando-se nos conceitos originais do lendário sir Henry cotton, construiu os campos de golfe Royal e Ocean, dando-lhes a capacidade de examinar o jogo do golfi sta como poucos. O campo de Golfe Royal, situado entre lagos e uma vegetação luxuriante, surpreendendo-os no fi nal com vistas de mar exuberantes. este soberbo campo é um teste que inclui três exigentes buracos par 3, um dos quais é o magnífi co buraco 16. Originalmente, buraco 7, oferece-lhe uma vista fabulosa da falésia e é uma das mais célebres imagens de golfe em todo o mundo. É um símbolo do Algarve muito conhecido, diz-se ser um dos buracos mais fotografados da europa.

Course Holes · Buracos: 18 Par · Par do campo: 72 Length · Comprimento: 6059 m Opening · Inauguração: 1997 Designer · Arquitecto: Rocky Roquemore

VALE DO LOBO, RTL, S. A.

8135-864 Vale de Lobo codex Telefone: +351 289 353 465 • Fax: +351 289 353 003 email: golfe@vdl.pt GPS: Latitude: 37º 03' 17.72" N - Longitude: 8º 03' 51.07" W Saiba mais em: www.valedolobo.com

2020 |

57


Quinta do Lago Norte The two 18 holes courses at Quinta do Lago offer different challenges. The terrain is similar on both courses, based on sandy Algarvean soil covered with pine trees, heather, broom and many beautiful wild flowers. The terrain is gently undulating and several lakes feature in the play of each course. The layouts provide a test for players of all ability levels - the sign of great golf courses. These magnificent golf courses are situated among prestigious Quinta do Lago Resort and provide incredible views.

Os dois percursos da Quinta do Lago oferecem desafios diferentes. O terreno é idêntico nos dois campos, baseado nas características de um solo arenoso Algarvio, coberto de pinheiros, urzes, giestas e maravilhosas flores silvestres. O terreno é suavemente ondulado e com característica de vários lagos em cada percurso de jogo. Os percursos possibilitam um teste a todo o nível de jogadores, sinal de um excelente campo de golfe. Estes magníficos campos de golfe estão localizados no ceio do prestigioso resort da Quinta do Lago a oferecem vistas incríveis.

Quinta do Lago Sul The two 18 holes courses at Quinta do Lago offer different challenges. The terrain is similar on both courses, based on sandy algarvean soil covered covered with pine trees, heather, broom and many beautiful wild flowers. The terrain is gently undulating and several lakes feature in the play of each course. The layouts provide a test for players of all ability levels – the sign of great golf courses.

Os dois percursos da Quinta do Lago oferecem desafios diferentes. O terreno é idêntico nos dois campos, baseado nas características de um solo arenoso Algarvio, coberto de pinheiros, urzes, giestas e maravilhosas flores silvestres. O terreno é suavemente ondulado e com característica de vários lagos em cada percurso de jogo. Os percursos possibilitam um teste a todo o nível de jogadores, sinal de um excelente campo de golfe.

Course Holes · Buracos: 18 Par · Par do campo: 72 Length · Comprimento: 6126 m Opening · Inauguração: 1989 Designer · Arquitecto: William Mitchell, Rocky Roquemore e Joseph Lee

Course Holes · Buracos: 18 Par · Par do campo: 72 Length · Comprimento: 6488 m Opening · Inauguração: 1974 Designer · Arquitecto: William Mitchell, Rocky Roquemore e Joseph Lee

SOCIEDADE DE GOLFE DA QUINTA DO LAGO, S. A.

SOCIEDADE DE GOLFE DA QUINTA DO LAGO, S. A.

Quinta do Lago, 8135-024 Almancil Telefone: +351 289 390 700 • Fax: +351 289 394 013 email: info@quintadolago.com GPS: Latitude: 37º 2' 44.30 N - Longitude: 8º 1' 4.89 W Saiba mais em: www.quintadolago.com

58

| 2020

Quinta do Lago, 8135-024 Almancil Telefone: +351 289 390 700 • Fax: +351 289 394 013 email: info@quintadolago.com GPS: Latitude: 37º 2' 44.30 N - Longitude: 8º 1' 4.89 W Saiba mais em: www.quintadolago.com


Quinta do Lago Laranjal

Pinheiros Altos

Laranjal, originally an orange grove, is today a beautiful and totally different golf experience. It is a sanctuary for those seeking the finest in golf and personalized service. Its narrow fairways and well defined greens require concentration and accuracy to navigate this testing route laid out on a rolling and distinctive terrain. It is a par 72, 6,480 meters, with five par 5s, eight par 4s, five par 3s set amongst umbrella pines, cork-oaks and orange trees with a natural water course and 5 beautiful lakes. Penn A4 was selected for the greens to help guarantee good putting surfaces all year round and the Fairways are sown with Bermuda.

Pinheiros Altos is a highly original course with two sets of nine holes that have completely opposing characteristics. The spacious practice area is frequently used by a number of professional golfers in the period before the tournament season begins. While the first nine holes are over rolling sandy undergrowth with gentle pine trees, the shorter second half runs through hills dotted with lakes that present the main obstacle for the golfers on this course.

No âmbito de excelência que tão bem caracteriza a Quinta do Lago, é com enorme prazer e orgulho que se inaugura o novo Championship golf course de 18 buracos, Laranjal. Inserido num antigo pomar de laranjeiras é hoje um belo campo de golfe que oferece uma experiência de golfe diferente, especialmente para aqueles que procuram o que melhor existe a nível de golfe, conjuntamente com um serviço personalizado. O terreno expressa-se num suave ondulado. Este percurso caracteriza-se por fairways estreitos e greens bem defendidos, num desafio permanente à concentração e precisão. Par 72 de 6.480 metros de comprimento, com 5 pares 5, 8 pares 4 e 5 pares 3, inseridos ao longo de um cenário composto por 5 espectaculares lagos e cursos de água rodeados por pinheiros, sobreiros e laranjeiras. As relvas utilizadas foram escolhidas para que seja possível manter as melhores condições de jogo todo o ano, mas sempre tendo em mente a sustentabilidade dos recursos naturais.

Course Holes · Buracos: 18 Par · Par do campo: 72 Length · Comprimento: 6460 m Opening · Inauguração: 2008 Designer · Arquitecto: Jorge Santana da Silva

SOCIEDADE DE GOLFE DA QUINTA DO LAGO, S. A.

Quinta do Lago, 8135-024 Almancil Telefone: +351 289 390 700 • Fax: +351 289 394 013 email: geral@quintadolagogolf.com GPS: Latitude: 37º 3’ 32.57” N – Longitude: 7º 59’ 52.12” W Saiba mais em: www.quintadolagogolf.com

O Campo de Golfe Pinheiros Altos é extremamente original, com dois conjuntos de 9 buracos que se distinguem completamente um do outro nas suas características. A espaçosa área de prática é usada com frequência por muitos profissionais de golfe no período que antecede o início da época de torneios. Enquanto que os primeiros 9 buracos se encontram num meio de vegetação baixa, areais ondulados e pinheiros baixos, os segundos correm entre colinas salpicadas por lagos que são o principal obstáculo para os golfistas neste campo.

Course Holes · Buracos: 18+9 Par · Par do campo: 72 Length · Comprimento: pinheiros 3045 m, oliveiras 2983 m, sobreiros 3154 m Opening · Inauguração: 1992 Designer · Arquitecto: Ronald Fream e Jorge Santana

JJW WORLDWIDE

Quinta do Lago, 8135 Almancil Telefone: +351 289 359 900 • Fax: +351 289 394 392 email: info@pinheirosaltos.pt GPS: Latitude: 37º 2' 52.51" N - Longitude: 8º 00' 29.87" W Saiba mais em: www.pinheirosaltos.pt

2020 |

59


San Lorenzo Designed by American golf course architect, Joseph Lee and opened in 1988, San Lorenzo occupies an exclusive and charismatic location within the prestigious Quinta do Lago Resort and Ria Formosa Nature Reserve. The course is rated among the top ten in Europe and consistently maintained to a high standard. The Golf Course lingers long in the memory of all who play it – a combination of natural beauty, pristine presentation and hole after hole of challenging golf. While much of the course meanders through typical Algarvian pinewoods, it also opens to stunning ocean vistas and distant mountains backdrops. Playing in San Lorenzo becomes a memorable experience to all levels of play, although low handicap players can enjoy it the most.

Benamor Golf Desenhado pelo arquitecto de golfe Joseph Lee, o campo de golfe de San Lorenzo foi inaugurado em 1988, ocupando um lugar de destaque dentro do prestigiado resort de Quinta do Lago e Reserva Natural da Ria Formosa. O campo está classificado entre os dez melhores da Europa e tem mantido sempre este alto padrão. É um campo que fica na memória de todos aqueles que nele jogam – uma combinação de beleza natural, apresentação e desafio em cada buraco. Embora grande parte do campo se insinue por entre pinhais típicos do Algarve, proporciona também assombrosas vistas panorâmicas do mar e de montanhas distantes. Jogar no São Lourenço torna-se uma experiência inesquecível para todos os níveis de jogadores, no entanto são os de baixo handicap os que mais podem desfrutar.

Course Holes · Buracos: 18 Par · Par do campo: 72 Length · Comprimento: 6238 m Opening · Inauguração: 1988 Designer · Arquitecto: Joseph Lee

Situado a poucos quilómetros da histórica cidade de Tavira,o Campo de Golfe de Benamor foi concluído na Primavera de 2000. Envolvido na paisagem serrana do Barrocal, desfrutará das melhores paisagens de serra e de mar que o Algarve oferece. Mas o mais agradável é a serenidade envolvente, que só um campo de golfe livre de qualquer construção lhe pode proporcionar, e Benamor é possivelmente o único no Algarve com estas características. O design de Sir Henry Cotton e a nossa simpática e eficiente equipa são a garantia de uma agradável experiência de golfe para si e para os seus amigos.

Course Holes · Buracos: 18 Par · Par do campo: 71 Length · Comprimento: 5497 m Opening · Inauguração: 2000 Designer · Arquitecto: Baseado no Layout de Sir Henry Cotton

SOC. HOTELEIRA SÃO LOURENÇO LDA.

Vale do Lobo, 8135-901 Almancil Telefone: +351 289 357 email: sanlorenzo@jjwhotels.com GPS: Latitude: 37º 1' 51.98 N - Longitude: 8º 00' 41.64 W Saiba mais em: www.donafilipahotel.com

60

Located just a few kilometres east of the ancient city of Tavira, Benamor was completed in the spring of 2000. In the nearby hills of Barrocal, you will enjoy some of the best mountain and sea views the Algarve as to offer. But maybe most enjoyable of all, is the peaceful surroundings of a construction free resort. Possibly the only one on the Algarve. Sir Henry Cotton designed the golf course, and our friendly staff is here to guarantee an enjoyable golfing experience for you and your friends.

| 2020

BENAMOR ACTIVIDADES TURISTICAS, S. A.

Quinta de Benamor Conceição, 8800-067 Tavira Telefone: +351 281 320 880 • Fax: +351 281 320 888 email: reservas@golfbenamor.com GPS: Latitude: 37° 09' 07.00'' N - Longitude: 7º 36' 30.00'' W Saiba mais em: www.golfbenamor.com


Quinta de Cima Eighteen holes skilfully scattered by an area of 620.000 m2, the Cima Course presents itself as a highly competitive courses. The course is bordered to the north by the National Road 125 and spreads to the south, where its limits are a municipal road that leads to the Ria Course. From any part of the course, both the sea and the Algarvean mountains are a delight to anyone’s eyes. Since there will be no real estate construction on the site, the Cima Course is indeed a paradise to those golfers who love to be always in contact with nature.

Quinta da Ria O campo de Cima com os seus 18 buracos, habilmente espalhados por uma área de 620.000m2, é altamente competitivo. Este campo está delimitado pela E.N. 125, a sul faz fronteira com a estrada municipal que conduz ao campo da Ria. A paisagem maravilhosa do mar e das montanhas Algarvias pode ser vivida de qualquer parte do Campo. Uma vez que não irá haver desenvolvimento imobiliário no local, o campo de Cima é um paraíso para os golfistas que gostam de estar em contacto com a natureza.

Quinta da Ria Golf situated in the Ria Formosa Nature Reserve has already been described by experienced golfers as the most beautiful course in the region. In fact, perched above the Ria Formosa Estuary, the views down to the sand below, the tidal waters and the ever flowing currents are quite breathtaking. This magnificent course is known for its high standard of maintenance and favourable playing conditions. Attention to detail and beautiful surroundings make Quinta da Ria one of the most popular courses in the Algarve.

O campo de golfe Quinta da Ria, situado em pleno Parque natural da Ria Formosa foi já descrito por golfistas experientes como um dos mais belos da região. De facto, sobranceiro ao estuário da Ria Formosa, as vistas para o areal abaixo e para o vaivém das marés, são de cortar a respiração. Este campo magnífico é conhecido pelo seu alto nível de manutenção e condições favoráveis de jogo. Preocupação com detalhes combinada com um ambiente envolvente lindíssimo torna Quinta da Ria um dos mais populares campos do Algarve.

Course Holes · Buracos: 18 Par · Par do campo: 72 Length · Comprimento: 6586 m Opening · Inauguração: 2002 Designer · Arquitecto: William Roquemore Jr.

Course Holes · Buracos: 18 Par · Par do campo: 72 Length · Comprimento: 6053 m Opening · Inauguração: 2002 Designer · Arquitecto: William Roquemore Jr.

Quinta da Ria, 8900-057, Vila Nova de Cacela Telefone: +351 281 950 580 • Fax: +351 281 950 589 email: info@quintadaria.com GPS: Latitude: 37º 09' 24.60" N - Longitude: 7º 33' 58.82" W Saiba mais em: www.quintadariagolf.com

Quinta da Ria, 8900-057, Vila Nova de Cacela Telefone: +351 281 950 580 • Fax: +351 281 950 589 email: info@quintadaria.com GPS: Latitude: 37º 09' 24.60" N - Longitude: 7º 33' 58.82" W Saiba mais em: www.quintadariagolf.com

2020 |

61


Monte Rei Golf Course Monte Rei´s vision is strikingly simple and memorably courageous to collate the very best ingredients creating a groundbreaking and worldclass golf destination. Monte Rei has sought out the best names from around the globe to head every individual element of this impressive estate with Jack Nicklaus designing his first of two "Signature" Golf Courses in Portugal and highly qualified and internationally experienced personnel ensuring the highest quality playing surfaces and service. Guests at our iconic Clubhouse will discover award-winning Chef Jaime Perez's Signature Fine Dining Restaurant "Vistas", along with the acclaimed" Academy Café" Restaurants to experience within this sanctuary framed by superb views of the sea and mountains.

A visão do Monte Rei é muito simples e extremamente arrojada, pois junta os melhores ingredientes para criar um destino de golfe inovador e de renome mundial. O Monte Rei procurou os melhores nomes do mundo para dirigirem cada um dos elementos deste extraordinário empreendimento e escolheu Jack Nicklaus para desenhar o primeiro de dois Campos de Golfe "Signature" em Portugal, para além de uma equipa com experiência a nível internacional para garantir os serviços e as superfícies de jogo da mais elevada qualidade.

Castro Marim Golfe Only at Castro Marim Golfe and Country Club will one be able to find a rare combination of culture, nature, history, river, sea, beach, sun, sport and excellent service which is second to none. The challenging aspects of the course, whilst providing interest to the expert, are also a test to the ability of the average handicap golfer and yet remain pleasurable to both. On the first 18 holes you will have a breathtaking mountain, river and sea views.

O carácter desafiador do campo, enquanto que, por um lado, desperta o interesse no golfista mais experiente, testa por outro, aquele de handicap médio, não deixando, no entanto, de ser agradável para ambos. Nos primeiros 18 buracos, irá desfrutar de vistas magníficas que combinam montanha, rio e mar.

Course Holes · Buracos: 18 Par · Par do campo: 72 Length · Comprimento: 6567 m Opening · Inauguração: 2007 Designer · Arquitecto: Jack Nicklaus

Course Holes · Buracos: 27 Par · Par do campo: 2x36, 1x35 Length · Comprimento: Grouse 5574 m, Atlantic 5525 m, Guadiana 5265 m Opening · Inauguração: 2001 Designer · Arquitecto: Terry Murray

Sesmarias Apartado 118, 8901-901 Vila Nova de Cacela Telefone: +351 281 950 950 • Fax: +351 281 950 951 email: info@monterei.com GPS: Latitude: 37º 12' 16,75 N - Longitude: 7º 33' 04.31 W Saiba mais em: www.monte-rei.com/golf

Castro Marim Golfe & Country Club Apartado 708950-909 Castro-Marim Telefone: +351 281 510 330 • Fax: +351 281 510 338 email: golf@castromarimgolfe.com GPS: Latitude: 37º 14' 10.32''N – Longitude: 7º 28' 10.52''W Saiba mais em: www.castromarimgolfe.com

62

| 2020



WHEN

theSun

TODOS OS DOMINGOS 11:00 - 15:00

GOES DOWN

Reinventing the sports bar

Situated at the heart of premier

Bringing you

scene with style and substance,

multi-sports hub The Campus,

mouth-watering gastropub

Danoʼs is the latest addition

Danoʼs is all about unwinding

dishes, perfectly cooled

to Quinta do Lago offering

and savouring the moment.

craft beers, specialty

a family-friendly, atmospheric

cocktails and local wines,

bar and restaurant. This is

and with live sports

the perfect place to relax

entertainment and

with family and friends.

a rocking house band,

DANOʼS IS THE IDEAL SPOT FOR A RELAXED EVENING IN QUINTA DO LAGO.

T: +351 289 351 901 | DANOS@QUINTADOLAGO.COM | AV. AYRTON SENNA QUINTA DO LAGO


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.