Yamaha R7 chez Moto-Garage Chemillé
Déjà le troisième numéro de mon webzine « Ecrismoideslueurs – Le Mag ». Que le temps passe vite !
Already the third issue of my webzine “Ecrismoideslueurs - Le Mag”. The time flies !
J’espère que vous profitez, malgré une météo peu clémente, de cet été pour vous faire plaisir et vous aérer l’esprit.
I hope you take advantage, despite the bad weather, of this summer to please yourself and clear your mind.
Dans ce numéro, je vous propose de vous échapper grâce à mes photos d’une : Citroën BX 16 Soupapes Yamaha XT 500 SP Porsche 993 Carrera 2 Honda CBR 900 RR Suzuki TR 500 de compétition
In this issue, I suggest you escape with my photos of a: Citroën BX 16 Valves Yamaha XT 500 SP Porsche 993 Carrera 2 Honda CBR 900 RR Suzuki TR 500 competition
Je vous propose également de suivre sur plusieurs numéros et à partir de ce mois ci, la restauration d’une Porsche 911 3.0L Turbo. Si ce n’est pas encore fait, vous avez toujours la possibilité de vous abonner gratuitement au magazine via les liens présents en bas de pages. Si vous souhaitez promouvoir votre entreprise ou un événement que vous organisez, n’hésitez pas à me contacter afin d’insérer un espace publicitaire dans les pages de mes prochains numéros de mon webzine gratuit. Si ce numéro 3 vous a plu, partagez le lien d’accés au webzine.
I also suggest you follow on several issues and from this month, the restoration of a Porsche 911 3.0L Turbo. If you haven’t already done so, you still have the option of subscribing to the magazine for free via the links at the bottom of the pages. If you want to promote your business or an event you are organizing, please contact me to include advertising space in the pages of my next issues of my free webzine. If you liked this number 3, share the link to the webzine.
Bonne balade au sein de ses
Bonne balade au sein de ses pages.
Directeur publication : David Filatriau Publié par : EMDL Photos : EMDL Textes : EMDL
Kawasaki ZXR Stinger chez Moto-Garage Chemillé
Je vous invite à découvrir les photos de cette Citroën BX 16 soupapes. Mais, avant ça, place aux réponses son jeune propriétaire.
I invite you to discover the photos of this Citroën BX 16 valves. But, before that, place the answer of his young owner.
De quel modèle s’agit il ? C’est une Citroën BX 16 soupapes, de 1990. Son moteur est un 1.9L qui développe 160 chevaux. Son kilométrage est d’environ 143 500 kms.
What model is it? It is a Citroën BX 16 valves, from 1990. Its engine is a 1.9L which develops 160 horsepower. Its mileage is approximately 143,500 km.
Qu’est ce qui t’a plu sur ce modèle ? Sa couleur blanche et, surtout pour une sportive des années 90, elle a un confort de conduite dû à ses suspensions hydrauliques. Rouler en sportive sur une route en pavés, tout en ayant l’impression d’être dans un fauteuil, c’est possible ! Depuis combien de temps possèdes tu ce véhicule ? Je la possède depuis 2 ans et demi Pourquoi avoir craqué sur le modèle que tu possèdes ? Le vendeur était passionné par son véhicule et en a pris soin. De plus, je possède déjà une 405 MI16 qui est équipée du même moteur... il ne me manque que la 309 GTI 16 soupapes, pour avoir les 3 véhicules qui étaient équipés de ce moteur ! Quels sont les frais que tu as fait dessus ? La peinture des pare chocs et un gros nettoyage de la carrosserie Le répartiteur de débit hydraulique a été changé. Quel est le coût d’entretien approximatif de ta 16 soupapes ? Il est très peu onéreux comparé aux véhicules modernes (vidange, les filtre ne sont pas chers sur ce modèle et la distribution est à faire tous les 5 ans). Quels sont les frais que tu as prévu de réaliser prochainement sur ton véhicule ? Refaire les jantes Fais tu l’entretien seul ou passes tu par un professionnel ? Je le fais seul, mais souvent aidé par mon frère. C’est un très bon mécano, mais avant tout un grand passionné des voitures sportives des années 80-90. Peux tu me citer quelques anecdotes concernant ton véhicule ? Sur ce véhicule en particulier aucune, mais je m’étais moqué de mon frère quelques années plus tôt car il avait acheté une BX sport... et j’ai fini par acheter une BX à mon tour ! Roules tu souvent avec ton véhicule ? 1000 km par an environ Quels conseils donnerais tu à un futur acquéreur d’un modèle équivalent au tien ? C’est une bonne voiture familiale de l’époque, mais attention comme toute youngtimer, il y a tous les prix et ce n’est pas forcément les plus chères les plus saines. Que possédais tu comme véhicule avant d’acheter ce véhicule ? Une 405 MI 16 et une récente laguna 3 (4 contrôles)
Le modèle de véhicule qui te fait le plus rêver ? Ford mustang Shelby gt 500 Eleanor du film 60 secondes chrono
What did you like about this model? Its white color and, especially for a sports car of the 90s, it has a driving comfort due to these hydraulic suspensions. Riding sporty on a cobblestone road, while having the impression of being in a wheelchair, it is possible! How long have you owned this vehicle? I have owned it for 2 and a half years Why did you fall for the model you own? The seller was passionate about his vehicle and took care of it. In addition, I already have a 405 MI16 which is equipped with the same engine ... I only need the 309 GTI 16 valves, to have the 3 vehicles which were equipped with this engine! What are the charges you made on it? The painting of the bumpers and a major cleaning of the body The hydraulic flow divider has been changed What is the approximate maintenance cost of your 16 valves? It is very inexpensive compared to the modern vehicle (oil change, filters are not expensive on this model and distribution is to be done every 5 years). What costs do you plan to incur on your vehicle in the near future? Redo the rims Do you do the interview alone or do you go by a professional? I do it alone, but often helped by my brother. He is a very good mechanic, but above all a big fan of sports cars from the 80s and 90s. Can you tell me some anecdotes about your vehicle? On this particular vehicle none, but I had made fun of my brother a few years earlier for having bought a sport BX ... and I ended up buying a BX too! Do you often drive your vehicle? 1000 km per year approximately What advice would you give to a future buyer of a model equivalent to yours? It’s a good vintage family car, but beware like any youngtimer, there are all the prices and they are not necessarily the most expensive the healthiest. What did you own as a vehicle before buying this vehicle? A 405 MI 16 and a recent laguna 3 (4 control) Which vehicle model makes you dream the most? Ford mustang Shelby gt 500 Eleanor from the movie 60 second chrono
Cette Yamaha XT 500 est une édition spéciale « SP ». Elle a fait ses premiers tours de roues en 1988, sa cylindrée est de 500 cc et développe 32 chevaux. Son kilométrage approximatif est de 29500 kilomètres. Je laisse son jeune propriétaire nous en parler davantage. Que peux tu me dire sur la Yamaha XT500 ? La première version de la 500XT est apparue en France en 1976, grâce à l’importateur Jean-Claude Olivier. L’XT 500 est la première moto à avoir remporté le célèbre Paris-Dakar, en 1979. Elle gagnera aussi l’édition 1980 avec Cyril Neveu, déjà victorieux en 1979. La XT 500 est aussi célèbre pour avoir été la moto de James Bond dans le film « Rien que pour vos yeux », avec Roger Moore en 1981. En 1988, la version « SP » apparaît, en livrée « Shiny Black », une couleur noire présentant des reflets bleus. Les pièces de protection de l’échappement sont chromées, le sabot moteur en aluminium, roues, fourreaux de fourche et tambour en finition alu. Qu’est ce qui t’attire sur ce modèle ? La XT 500 est une moto mythique, attirant un capital sympathie énorme. Je ne compte plus le nombre de fois où l’on m’a interpellé à son guidon, rappelant des souvenirs aux gens. C’est une moto extrêmement agréable à conduire, confortable, très coupleuse. Ca vibre, c’est très vivant. Le bruit, bien que peu fort est aussi très agréable. On roule tout le temps en dessous des limitations de vitesse, on prend le temps de vivre à son guidon, de profiter. C’est peut-être ça l’avenir au final, si on veut garder son permis ! Depuis combien de temps possèdes tu ce véhicule ? Mon père a acheté ce véhicule en 2007 si mes souvenirs sont bons. Mon père possédait déjà une XT de 1978 (réservoir blanc et rouge), et avait acheté celle-ci pour ma mère, qui devait passer son permis moto. Elle ne l’a jamais passé et donc mon père a revendu le modèle 1978 pour garder celle-ci.Elle était dans un état correct/moyen. Il l’a donc entièrement démontée pour la refaire intégralement vers 2013. La restauration a pris plus de temps que prévu suite à divers imprévus. Il me l’a offerte le jour de mes 20 ans en 2015, alors qu’elle était encore démontée dans le grenier ! Je l’ai ensuite reçue roulante le jour de mes 23 ans, en 2018. Pourquoi avoir craqué sur le modèle que tu possèdes? Ce modèle avec les chromes et sa peinture noire/bleue nuit est pour moi la plus belle des XT 500, avec le modèle de 1976 à échappement passant sous le cadre.
This Yamaha XT 500 is a special “SP” edition. It made its first turns of the wheels in 1988, its displacement is 500 cc and develops 32 horsepower. Its approximate mileage is 29,500 kilometers. I let its young owner tell us more about it. What can you tell me about the Yamaha XT500? The first version of the 500XT appeared in France in 1976, thanks to the importer Jean-Claude Olivier. The XT 500 is the first motorcycle to have won the famous Paris-Dakar, in 1979. It will also win the 1980 edition with Cyril Neveu, already victorious in 1979. The XT 500 is also famous for having been James Bond’s motorcycle in the film «Just for Your Eyes», starring Roger Moore in 1981. In 1988, the «SP» version appeared, in «Shiny Black» livery, one color. black with blue reflections. The protective parts for the exhaust are chrome-plated, the engine guard in aluminum, wheels, fork sleeves and drum in an aluminum finish. What attracts you to this model? The XT 500 is a legendary motorcycle, attracting a huge amount of sympathy. I can’t count the number of times I have been pulled over from his handlebars, bringing back memories to people. It’s an extremely fun to ride, comfortable, very torquey bike. It vibrates, it’s very alive. The noise, although not very loud, is also very pleasant. We drive all the time below the speed limits, we take the time to live on our handlebars, to enjoy. This may be the future in the end, if you want to keep your license! How long have you owned this vehicle? My dad bought this vehicle in 2007 if I remember correctly. My father already had a 1978 XT (white and red tank), and had bought this one for my mother, who had to pass her motorcycle license. She never had it so my dad sold the 1978 model to keep this one, it was in fair / average condition. He therefore completely dismantled it to completely redo it around 2013. The restoration took longer than expected due to various unforeseen events. He gave it to me on my 20th birthday in 2015, while it was still disassembled in the attic! I then received it on the road on my 23rd birthday, in 2018. Why did you fall for the model you own? This model with the chrome and its black / midnight blue paint is for me the most beautiful of the XT 500, with the 1976 model with an exhaust passing under the frame.
Les frais qui ont été faits dessus ? Restauration quasi-complète, en respectant scrupuleusement l’origine (jusqu’à racheter la visserie chez Yamaha). Peinture cadre, peinture moteur, rezinguage de la visserie, nous avons refait tous les chromes, refait une selle avec une housse d’origine Yamaha qui est introuvable aujourd’hui. Seul le moteur n’a pas été ouvert, ainsi que la peinture du réservoir et des garde-boue. J’ai même réussi à retrouver la pochette d’outils d’origine !
The charges that were made on it? Almost complete restoration, scrupulously respecting the origin (until the hardware is purchased from Yamaha). Frame paint, engine paint, rezinguage of the screws, we redone all the chrome, redone a seat with an original Yamaha cover which is nowhere to be found. Only the engine was not opened, as well as the paint on the tank and fenders. I even managed to find the original tool pouch!
Quel est le cout d’entretien approximatif ? Cette moto est réputée increvable, et c’est le cas, notamment pour le moteur. L’électronique peut être capricieux mais une fois réglé, elle ne vous coûte que l’assurance/l’essence que vous mettez dedans, et ce pour plusieurs années !
What is the approximate maintenance cost? This bike is known to be indestructible, and so is the engine. Electronics can be capricious but once settled it only costs you the insurance / gasoline you put on inside, and this for several years!
Fais tu l’entretien seul ou passes tu par un professionnel ? L’entretien courant peut être effectué seul.
Do you do the interview alone or do you go by a professional? Routine maintenance can be performed alone.
Peux tu me citer quelques anecdotes concernant ton XT ? La 1ere anecdote est que j’ai connu cette moto toute ma vie. Quand j’étais petit je montais devant mon père sur la selle et il me laissait tenir le guidon, la poignée de gaz et il passait les vitesses, j’ai presque appris à conduire sur cette moto ! Ensuite, pour résumer le capital sympathie de cette moto, nous avons été dans un restaurant en Italie et le propriétaire adorait cette machine. Nous l’avons laissé conduire la moto, il est rentré avec le sourire jusqu’aux oreilles et il nous a ensuite préparé toutes ses spécialités à un tarif défiant toute concurrence ! Roules tu souvent avec ta XT ? Depuis la restauration, j’essaie de rouler avec le plus souvent possible. Lorsqu’il fait beau, toutes les 2 semaines je dirais. Quels conseils donnerais tu à un futur acquéreur d’un modèle équivalent au tien ? Achetez-en une ! Vous le ne regretterez jamais. Il faut faire attention au retour de kick qui peut être brutal mais une fois qu’on a le coup, ça démarre super bien, à chaud comme à froid. Les tarifs ont toutefois fortement augmenté récemment, mais une bonne occasion peut se trouver en cherchant un peu. Le modèle de véhicule qui te fait le plus rêver ? En moto ? La XT 500 ! Peut-être une Egli vincent aussi, mais le budget n’est sensiblement pas le même.
Can you tell me some anecdotes about your XT? The first anecdote is that I have known this bike all my life. When I was little I would get in the saddle in front of my dad and he let me hold the handlebars, the throttle and he shifted gears, I almost learned to ride this bike! Then, to sum up the sympathy capital of this bike, we went to a restaurant in Italy and the owner loved this machine. We let him drive the bike, he came home with a smile to his ears and then he prepared all his specialties for us at a bargain price. competetion ! Do you often ride your XT? Since the restoration, I try to ride with it as often as possible. When the weather is nice, every 2 weeks I would say. What advice would you give to a future buyer of a model equivalent to yours? Buy one! You will never regret it. You have to be careful with the kickback which can be brutal but once you get the hang of it, it starts super good, hot or cold. However, prices have risen sharply recently, but a good opportunity may lie in looking a little. Which vehicle model makes you dream the most? On a motorcycle ? The XT 500! Maybe an Egli Vincent too, but the budget is not much the same.
Cette Porsche 911 type 993 Carrera 2 de 1994 affiche environ 140 000 kilomètres à son compteur. Son moteur de 3.6 L développe 272 chevaux. Son propriétaire la possède depuis environ 2 ans.
This 1994 Porsche 911 type 993 Carrera 2 displays approximately 140,000 kilometers on its odometer. Its 3.6 L engine develops 272 horsepower. Its owner has owned it for about 2 years.
Il nous en dit plus sur sa belle !
He tells us more about his beauty!
Qu’est ce qui t’attire sur la 993 ? Son look, je l’adore !
What attracts you to the 993? Its look, I love it!
Pourquoi as tu choisis ce modèle ? C’est une Aircooled, sa couleur, et elle offre les avantages de l’ancienne et des plus modernes. C’est un bon compromis.
Why did you choose this model? It’s an Aircooled, its color, and it offers the advantages of the old and the more modern. It’s a good compromise.
Quel est l’historique de ton modèle ? Il est limpide, elle n’a eu que deux propriétaires avant moi.
What is the history of your model? It’s crystal clear, it’s only had two owners before me.
Qu’as tu fait comme frais dessus ? Excepté l’entretien classique, j’ai changé le catalyseur et un soufflet de cardan.
What did you do cool on it? Except for classic maintenance, I changed the catalytic converter and a gimbal boot.
Quel est le coût approximatif annuel d’entretien de ton véhicule ? Environ 900 euros par an pour l’entretien classique.
What is the approximate annual cost of maintaining your vehicle? About 900 euros per year for standard maintenance.
As tu prévu des frais prochainement dessus ? Non rien de prévu, elle roule super bien.
Have you planned any costs soon on it? No, nothing planned, it drives really well.
Niveau entretien, où le fais tu réaliser ? C’est un ami, passionné de Porsche, qui réalise l’entretien.
Maintenance level, where do you do it? A friend, passionate about Porsche, is doing the interview.
As tu des anecdotes concernant ta Porsche ? Ma fille qui s’endort instantanément dès que le moteur tourne ! Bercée par le son du Flat 6 ! Ma femme, conquise à chaque balade ! La 993 serait un véhicule familial ???;)
Do you have any anecdotes about your Porsche? My daughter who instantly falls asleep as soon as the engine is running! Lulled by the sound of Flat 6! My wife, won over with every ride! The 993 would be a family vehicle ???;)
Pouvons nous la croiser facilement sur les routes de la région ? Oui, le week end, par beau temps !
Can we meet her easily on the roads of the region? Yes, on weekends, in good weather!
Quels conseils donnerais tu à un futur acquéreur d’un modèle comme le tien ? De la traiter comme une princesse ! Depuis combien de temps possèdes tu le permis ? Depuis 18 ans ! Quel véhicule avais tu avant d’acquérir ta Porsche ? Un Spyder (moto à 3 roues). Quel véhicule te fait le plus rêver ? Je reste chez Porsche, et je rêverais d’une 991 GT3 RS
What advice would you give to a future buyer of a model like yours? To treat her like a princess! How long have you had the license? For 18 years! What vehicle did you have before you bought your Porsche? A Spyder (3 wheel motorcycle). Which vehicle do you dream of the most? I’m staying with Porsche, and I would dream of a 991 GT3 RS
Ce CBR 900 RR Fireblade datant de 1992, a une cylindrée de 900cc. Il développait 100 chevaux à l’achat et désormais 124 chevaux. Le compteur quant à lui affiche 59500 kilomètres.
This CBR 900 RR Fireblade dating from 1992, has a displacement of 900cc. He developed 100 horsepower at the time of purchase and now 124 horsepower. The odometer shows 59,500 kilometers.
Son propriétaire vous le présente ci dessous. Its owner presents it to you below. Que peux tu me dire sur l’histoire du CBR 900 RR? Honda a voulu changer l’approche de la moto sportive : plutôt que de chercher la puissance coûte que coûte, comme les autres constructeurs en faisant la « course au cheval », Honda s’est consacré au rapport poids/puissance. Abaisser le poids de la moto le plus possible pour que le pilote, débutant comme confirmé, ait le contrôle total de la machine. 124 cv pour 185 kg en 1992 : une vraie révolution ! Qu’est ce qui t’a plu sur ce modèle ? TOUT... Le look, la puissance, le poids, la maniabilité, la fiabilité, etc Depuis combien de temps possèdes tu ton CBR ? Depuis juin 1992, soit 29 ans !!! Pourquoi avoir craqué sur ce modèle ? Fin 1991, je voulais changer de machine (j’avais une SUZUKI 1100 GSXR). J’hésitais entre une 750 GSXR qui allait avoir pour la première fois un refroidissement liquide en 1992, et la CBR900RR. Je me suis rendu au salon de la moto à Paris en octobre 1991 pour visualiser ces 2 nouveautés. Après les avoir vues et m’être assis derrière leur guidon, mon choix a été instantané : ce sera la FIREBLADE ! Look, position de conduite, chiffres annoncés (poids, puissance...). Quel est l’historique de ton modèle ? Commandée début 1992, livrée en juin 1992, et c’est tout. Il n’a jamais quitté mon garage, et ne le quittera pas ! Quels frais as tu fait dessus ? A part l’entretien courant (pneus, kit chaîne, plaquettes, etc), une rampe de carbus changée et un régulateur de tension. Le coût d’entretien approximatif ? Aucune idée, quand on aime, on ne compte pas !
What can you tell me about the history of the CBR 900 RR? Honda wanted to change the approach to the sportbike: rather than looking for power at all costs, like other manufacturers by doing the «horse race», Honda has devoted itself to the weight / power ratio. Lower the weight of the motorcycle as much as possible so that the rider, beginner as confirmed, have full control of the machine. 124 hp for 185 kg in 1992: a real revolution! What did you like about this model? EVERYTHING ... Look, power, weight, handling, reliability, etc. How long have you had your CBR? Since June 1992, that is to say 29 years !!! Why did you fall for this model? At the end of 1991, I wanted to change machines (I have a SUZUKI 1100 GSXR). I was hesitant between a 750 GSXR which was going to have liquid cooling for the first time in 1992, and the CBR900RR. I went to the motorcycle show in Paris in October 1991 to visualize these 2 novelties. After seeing them and sitting behind their handlebars, my choice was instantaneous: it will be the FIREBLADE! Look, driving position, figures announced (weight, power ...). What is the history of your model? Ordered early 1992, delivered June 1992, and that’s it. He never left my garage, and won’t leave it! What costs did you make on it? Apart from routine maintenance (tires, chain kit, pads, etc.), a changed carburetor rail and a voltage regulator. The approximate maintenance cost? No idea, when you love, you don’t count!
Quels sont les frais que tu as prévu de réaliser prochainement sur ta machine ? J’ai un souci avec le circuit de charge. Elle va partir en concession pour un entretien et une révision. Fais tu l’entretien seul ou passes tu par un professionnel ? C’est un professionnel : BONDUELLE MOTOS à CAMBRAI. Peux tu me citer quelques anecdotes concernant ton CBR ? - Un week-end passé en Angleterre où elle a eu la bonne idée de crever (à l’arrière) un dimanche après-midi, en pleine campagne... Je n’ai pu prendre le ferry du soir qu’avec l’aide de locaux bien aimables et serviables qui m’ont aidé pour trouver à acheter une bombe anti-crevaison et qui disposait d’un compresseur dans leur voiture. Je n’ai pu les remercier qu’en leur offrant quelques pintes au pub du coin. Les week-ends passés aux 24H du Mans moto... Roules tu souvent avec ton véhicule ? Au début, oui : j’avais 26 ans lors de son achat et j’étais célibataire. Maintenant, j’en ai 55 et j’ai une famille, donc je roule très peu. Quels conseils donnerais tu à un futur acquéreur d’un modèle équivalent au tien ? Comme toute sportive, s’assurer que le(s) propriétaire(s) précédent(s) n’était(ent) pas adepte(s) des bidouillages, sessions pistes, transformations, wheelings, etc. Qu’ils en aient pris soin : entretien et temps de chauffe toujours respectés. Commentaires ou précisions que tu aimerais ajouter à ces questions ? Bien que je la possède depuis 29 ans, et qu’elle soit dépassée par les modèles contemporains, je ne m’en lasse pas. Lorsque je la regarde, elle me plaît toujours autant. !!! Le modèle de véhicule qui te fait le plus rêver ? En vieillissant, les motos 2 temps des années 1970-1980 m’attirent.
What costs do you plan to incur on your machine in the near future? I have a problem with the charging circuit. She will go to a dealership for maintenance and overhaul. Do you do the interview alone or do you go by a professional? He is a professional: BONDUELLE MOTOS in CAMBRAI. Can you tell me some anecdotes about your CBR? - A weekend spent in England where she had the good idea to die (in the back) on a Sunday afternoon, in the countryside ... I was only able to take the evening ferry with the help of good locals friendly and helpful people who helped me find a place to buy a tire sealant and who had a compressor in their car. I could only thank them by offering them some pints at the local pub. Weekends spent at the 24 Hours of Le Mans Moto ... Do you often drive your vehicle? At first, yes: I was 26 when it was purchased and I was single. Now i’m 55 and i have one family, so I ride very little. What advice would you give to a future buyer of a model equivalent to yours? Like any sportswoman, make sure that the previous owner (s) was (s) not a follower (s) of hacks, track sessions, transformations, wheelies, etc. That they took care of it: maintenance and heating times always respected. Comments or clarifications that you would like to add to these questions? Although I have owned it for 29 years, and it is outdated by contemporary models, I do not I never tire of it. When I look at her, I still like her just as much. !!! Which vehicle model makes you dream the most? As I get older, 2-stroke motorcycles from the 1970s and 1980s attract me.
Une nouvelle rubrique dans le magazine.
A new section in the magazine.
Le suivi d’un chantier de restauration de véhicule.
The follow-up of a vehicle restoration project.
Je vous propose donc de suivre, en photos, l’évolution d’un chantier de restauration de véhicule.
I therefore suggest you follow, in photos, the evolution of a vehicle restoration project.
Le véhicule restauré : une Porsche 911 3.0L Turbo de 1977
The restored vehicle: a Porsche 911 3.0L Turbo from 1977
Le lieu et par qui sont faits les travaux : Max Peinture et l’Atelier Mojo (Cambrai).
The place and by whom the work is done: Max Peinture and Atelier Mojo (Cambrai).
L’histoire du véhicule : c’est un véhicule importé des Etats Unis. Un kit carrosserie de type 959 avait été installé dessus. Le but est de la remettre dans un état d’origine.
The history of the vehicle: It is a vehicle imported from the United States. A body kit type 959 had been installed on it. The goal is to restore it to its original condition.
Avec Atelier Mojo Cambrai et Max Peinture
Avec Ecurie Gerald Motos
Il y a quelques mois, j’ai photographié cette superbe machine à l’Ecurie Gerald Motos. L’Ecurie Gérald Motos achète, restaure, entretient, et fait rouler les anciennes gloires de la compétition moto. Gérald, le responsable de la structure, m’a ouvert les portes de ses locaux, afin de photographier, entres autres, l’une de ces dernières restaurations, la Suzuki TR 500 XR05 !
A few months ago, I photographed this superb machine at the Gerald Motos Stable. The Gérald Motos Stable buys, restores, maintains and drives the ancient glories of motorcycle racing. Gérald, the person in charge of the structure, opened the doors of his premises to me, in order to photograph, among other things, one of these latest restorations, the Suzuki TR 500 XR05!
Merci Gérald pour ta confiance et ta disponibilité. Thank you Gerald for your confidence and your availability. Place au questionnaire ! Make way for the questionnaire! De quel modèle s’agit il ? C’est une Suzuki TR500 XR05 de 1970. Sa cylindrée est de 492 cc, et développe 70,5 chevaux à 8000 tr/min. Quel est l’historique de cette moto ? C’est une moto fabriquée en toute petite quantité. De 2 à 5 modèles par an de 1967 à 1971. Une des ces TR500 a failli gagner à Daytona en 1971 devant toutes les 750 cc. Malheureusement, elle tomba en panne d’essence. Qu’est-ce qui t’attire et te plait sur ce modèle ? C’est une des légendes du début des années 70. Depuis combien de temps la possèdes tu ? Depuis 1988 environ Pourquoi as tu craqué sur ce modèle ? C’est un modèle qui est techniquement très intéressant et c’est aussi une des deux uniques motos authentiques que je connaisse entièrement d’origine. Quel est l’historique de ton modèle ? Je l’ai achetée à Guido Mandracci qui l’avait récupérée à la SAIAD (service course Suzuki Italie).
What model is it? This is a 1970 Suzuki TR500 XR05. It has a displacement of 492 cc, and develops 70.5 horsepower at 8000 rpm. What is the history of this motorcycle? It’s a motorcycle that is produced in very small quantities. From 2 to 5 models per year from 1967 to 1971. One of these TR500s almost won at Daytona in 1971 ahead of all 750 cc. Unfortunately, she ran out of gas. What attracts and pleases you about this model? He is one of the legends of the early 1970s. How long have you had it? Since about 1988 Why did you fall for this model? It’s a model that is technically very interesting and it’s also one of the only two authentic motorcycles that I’m completely familiar with from the outset. What is the history of your model? I bought it from Guido Mandracci who picked it up from SAIAD (Suzuki Italy racing service).
Quels frais as tu fait dessus ? Il m’a fallu plus de trente ans pour réussir à trouver toutes les pièces afin de remettre cette Suzuki entièrement d’origine comme en 1971 (à la rondelle près).
What costs did you make on it? It took me over thirty years to find all the parts to put this Suzuki completely original as in 1971 (except for the puck).
Le coût d’entretien approximatif ? Enorme, en effet, il faut changer les pistons tous les 400 km et refaire le vilebrequin tous les 1200 km.
The approximate maintenance cost? Enormous, indeed, it is necessary to change the pistons every 400 km and to redo the crankshaft every 1200 km.
Fais tu l’entretien seul ou passes tu par un professionnel ? Nous faisons l’entretien par nous-mêmes au sein de notre association : Ecurie Gérald Motos
Do you do the interview alone or do you go by a professional? We do the maintenance ourselves within our association: Ecurie Gérald Motos
Roules tu souvent avec ce véhicule ? Nous sortirons couramment cette moto au grès des demandes des organisateurs d’évènements. Quels sont les modèles qui te font le plus rêver ? La Honda RC 213, Yamaha M1, et tant d’autres.
Do you often drive with this vehicle? We will routinely release this bike as requested by event planners. What are the models that make you dream the most? The Honda RC 213, Yamaha M1, and many more.
Lever de soleil Monténégrin Montenegrin sunrise
Porsche 944 avec Carmaniac Detailing
En partenariat avec la chaine Youtube : Becanes et Bielles Histoires Je vous propose de visionner ce portrait de Christian et de son Yamaha RDLC 500.
In partnership with the Youtube channel: Becanes et Belles Histoires I suggest you view this portrait of Christian and is Yamaha RDLC 500
Ce troisième numéro de Ecrismoideslueurs Le Mag touche à sa fin. J’espère qu’il vous a plu.
This third issue of Ecrismoideslueurs Le Mag is coming to an end. Hope you liked it.
Les deux premiers numéros sont disponibles en suivant les liens ci dessous.
The first two issues are available by following the links below.
Les prochains numéros sont en production. Si vous souhaitez y insérer un espace publicitaire de votre entreprise et/ou d’un événement que vous organisez, contactez moi par mail : emdl. contact@gmail.com Une photo dans ce numéro a particulièrement attiré votre attention ? Vous souhaitez l’offrir ou vous l’offrir ? C’est faisable en suivant le lien de ma boutique en ligne ci dessous.
The next issues are in production. If you want to insert an advertising space for your company and / or an event you are organizing, contact me by email: emdl.contact@gmail.com Did a photo in this issue particularly catch your eye? Do you want to give it away or give it to yourself? This can be done by following my online store link below.
Triumph Daytona Super III