3 minute read

Guillermo Hernández Santana

y significados

¿Qué entendemos

POR RESPONSABILIDAD?

Guillermo Hernández Santana*

Como tantas palabras que tenemos en el español actual,

Shutterstock el término “responsable” proviene del latín. Su formación está relacionada con el verbo respondere, ‘responder ’, que tiene que ver con mantener una comunicación con otra persona. De hecho, se parece mucho en su forma al verbo responder del español actual. Su significado en latín no es tan diferente, pues implica esperar el turno de conversación en un diálogo. Del término respondere también tenemos “corresponder”, que denota una acción de escritura o mantener una correspondencia con otra persona, y el término “corresponsal”, que se refiere al periodista de un medio informativo, típicamente de otro país.

En la antigüedad, la correspondencia la transportaban los mensajeros a caballo, que se denominaban “estafetas” y eran los encargados de cargar las cartas de amor o las promesas y otro tipo de correspondencia en las diferentes provincias de Europa. Estos mensajeros podían recorrer cerca de ochenta kilómetros en un día. En la actualidad, el término “estafeta” ha cambiado su significado y se emplea en las carreras de relevos.

La palabra “responsabilidad” incluye el prefijo re- , que en latín codificaba re, ‘prome-‘repetición’, ‘intensificación’ o ‘mirada hacia atrás’; la raíz sponde ter ’; y también el sufijo -ibilidad, relacionado con ‘posibilidad’. En latín, la raíz verbal tenía el sentido de prometer, y en este contexto, realizar una promesa era entendido como un acto comunicativo con la fuerza de un contrato. De hecho, las personas que se proponían matrimonio en la antigua Roma, los prometidos o esponsales, lo hacían mediante una promesa oral o escrita, que si bien carecía de validez ante el derecho romano, constituía una forma ro-

* Maestro en Estudios Mesoamericanos por la UNAM. Profesor de tiempo completo en la Escuela de

Antropología e Historia del Norte de México y asesor virtual de Prepa en Línea SEP.

mántica de declararle el amor a otra persona. Si esta promesa se hacía en presencia de dos testigos, se trataba de un rito oficial denore, minado sponsalia. A partir del verbo sponde también tenemos el término sponsus, ‘novio’, del cual se derivó la palabra “esposo” en el español actual.

En la Antigua Roma, se habla de la responsabilidad de los novios con el compromiso de contraer matrimonio: Sponsalia sunt mentio et repromissio nuptiarum futurarum, ‘Los esponsales son mencionados y la promesa de futuras nupcias’.

E l t é r m i n o l a t i n o s e d e r i v ó e n o t r a s l e n g u a s c o n d i f e re n t e s s i g n i f i c a d o s . E n i n g l é s , reu n a p a l a b r a d e r i v a d a d e l t é r m i n o s p o n d e es sponsor, quien es la persona o grupo que se hace responsable de ayudar en alguna causa, y también existe el término responsability. re, ‘prometer ’. Esta palabra latina también Ambas palabras de la raíz sponde dejó su rastro en el haitiano, una lengua criolla que proviene del francés y otras lenguas de África Occidental. En este idioma, el término repons significa ‘responder ’, y responsab significa ‘responsable’.

Entonces, el término “responsabilidad” implica el valor que tiene una persona por responder ante un compromiso. u na persona responsable responde y actúa, no evita los compromisos, sino que los encara, asume las promesas que hace y las respalda con sus acciones. De manera coherente con el origen etimológico de dicho término, que se relaciona con el acto de prometer, una persona responsable tiene la certeza de sus obligaciones y se compromete a culminar sus actividades y tareas.

www.worldhistory.org

Detalle del frente de un sarcófago; relieve en mármol azul veteado con grandes cristales, que muestra una ceremonia de matrimonio romana. Roma, siglo II d.C.

This article is from: