Febbraio 2011
ISPIRA
boiserie contemporanea
Fap ceramiche, all rights reserved. Reproduction of this image is prohibited -
Fap ceramiche, all rights reserved. Reproduction of this image is prohibited - Fap ceramiche, all rights reserved. Reproduction of this image is prohibited
visionary l’originale.
Un grande cammino comincia con un passo. Un grande cammino comincia con un passo. Il primo passo, fatto nel 1999, è stato compiuto nella direzione della qualità, obiettivo centrale che guida il nostro progresso quotidianamente. La storia di Fap la trovate scritta, e continuamente aggiornata, sulle pareti e sui pavimenti di tante case di tutto il mondo. E’ un racconto fatto di ceramica che parla di sogni realizzati, di bellezza e di tecnologia. Il nostro design democratico è un continuo tentativo di comprendere gli stili abitativi per soddisfare le differenze di personalità che li vivono. La nostra filosofia aziendale, una vocazione a creare prodotti senza tempo che fanno battere il cuore. Valori che restano, mentre le mode passano. Fap Ceramiche vuole essere un riferimento per tutte quelle persone che cercano la qualità in ogni settore, perché crediamo che questo valore si traduca nel tempo in durata e in bellezza.
Great Journeys Begin With A Small Step. A great journey begins with a small step. The first step, taken in 1999, went in the direction of quality, the central objective guiding our progress every day. Fap’s history is written, and continuously updated, on the walls and floors of many homes around the world. It is a tale of ceramics, which speaks of dreams come true, of beauty and technology. Our democratic design is a continuous attempt to understand living styles, to satisfy the differences of the personalities that live in them. Our company philosophy is a vocation to create timeless products that make hearts beat, values that last on beyond passing fashions. Fap Ceramiche aims to be a reference for everyone who is looking for quality in every sector, as we believe that this value translates into durability and beauty over time. Ein Bedeutender Weg Beginnt Mit Einem Schritt. Ein bedeutender Weg beginnt mit einem Schritt. Der erste Schritt, der 1999 unternommen wurde, erfolgte in Richtung Qualität, das zentrale Ziel, das täglich unseren Fortschritt leitet. Die Unternehmensgeschichte von FAP finden Sie, ständig aktualisiert, auf den Wänden und Böden vieler Wohnungen auf der ganzen Welt. Es ist ein Märchen aus Keramik, das von erfüllten Träumen, Schönheit und Technik spricht. Unser demokratisches Design ist ein fortwährender Versuch, den Wohnstil zu verstehen, um die besonderen Ansprüche der Bewohner mit ihren unterschiedlichen Charakteren zufriedenzustellen.
2
Unsere Unternehmensphilosophie ist eine Berufung, um zeitlose Produkte zu schaffen, die das Herz höher schlagen lassen, bleibende Werte, während die Moden vorüberziehen. Fap Ceramiche will ein Bezugspunkt für alle sein, die in jedem Bereich stets auf Qualität achten, weil sie überzeugt sind, dass sich dieser Wert im Laufe der Zeit in eine lange Lebensdauer und Schönheit überträgt. Un Long Voyage Commence Par Le Premier Pas. Un long voyage commence par le premier pas. En 1999, le premier pas a été accompli à l’enseigne de la qualité, objectif capital qui continue à guider jours après jours notre progression. L’histoire de Fap représente une évolution perpétuelle que se lie sur les murs et les sols de nombreuses maisons dans le monde entier. C’est le récit de la céramique qui dévoile des rêves, évoque la beauté et traduit la technologie. La notion de design démocratique représente notre tentative perpétuelle de comprendre les styles de vie pour satisfaire les différentes personnalités qui les pratiquent. Notre philosophie nous porte à créer des produits intemporels qui font battre le cœur, valeur fondamentale qui reste, au contraire des modes qui passent. Fap Ceramiche se veut une référence pour tous ceux qui cherchent la qualité dans tous les domaines, parce que nous sommes convaincus que celle-ci assure à long terme durabilité et beauté. Un Largo Camino Empieza Con Un Paso. Un largo camino empieza con un paso. El primer paso, en 1999, fue dado en la dirección de la calidad, objetivo central que guía cotidianamente nuestro progreso. La historia de Fap podéis encontrarla escrita, y continuamente actualizada, en las paredes y en los pavimentos de muchas casas de todo el mundo. Se trata de una narración hecha de cerámica que habla de sueños cumplidos, de belleza y de tecnología. Nuestro diseño “democrático” es un continuo intento de entender los estilos residenciales para satisfacer las distintas personalidades que los viven. Nuestra filosofía empresarial es una vocación de crear productos imperecederos que suscitan emociones, valores que perduran, mientras que las modas pasan. Fap Ceramiche quiere ser un punto de referencia para todas aquellas personas que buscan la calidad en cada sector, porque creemos que este valor se traduce en el tiempo en duración y en belleza. БОЛЬШАЯ ДОРОГА НАЧИНАЕТСЯ С ПЕРВОГО ШАГА. Большая дорога начинается с первого шага. Первый шаг, сделанный в 1999 году, был в сторону качества, которое остается нашей главной целью, повседневно направляющей наш прогресс. История Fap пишется и постоянно обновляется на стенах и полах многочисленных домов во всем мире. Это рассказ в керамике, повествующий о сбывшихся мечтах, о красоте и технологии. Наш демократичный дизайн – это непрерывная попытка понять разнообразие жилых стилей с целью удовлетворить любые индивидуальные различия людей, которые живут в этих жилищах. Философия нашей компании заключается в том, чтобы создавать продукцию вне времени, которая волнует и выражает непреходящие ценности, в то время как мода приходит и уходит. Fap Ceramiche может стать отправной точкой для тех, кто ищет качество в каждом аспекте, поскольку мы верим, что именно эта ценность со временем превращается в прочность и красоту.
3
Fap ceramiche, all rights reserved. Reproduction of this image is prohibited - Fap ceramiche, all rights reserved. Reproduction of this image is prohibited
30,5x91,5 centimetri. Ispira non è una superficie, ma la sintesi di molteplici sensazioni intessute e abbinate con fine maestria ceramica. Le morbide venature portano Ispira in un nuovo territorio caratterizzato da una originale boiserie contemporanea, semplicemente bella.
Beautiful. 30.5x91.5 cm. Ispira is not a surface but many sensations woven together with pure ceramic skill. The soft veins are taken to a new dimension, characterised by an original contemporary boiserie, simply beautiful.
4
Schön. 30,5x91,5 cm. Ispira ist keine Oberfläche, sondern eine Zusammenfassung von mehreren, verwobenen Empfindungen, die mit großer Geschicklichkeit kombiniert werden. Die zarten Äderungen werden in einen neuen Bereich übertragen, der durch eine originelle moderne Boiserie gekennzeichnet ist, die ganz einfach schlicht und schön ist.
Belle. Fort de son format de 30,5x91,5 rectifié, Ispira n’est pas une simple surface mais la synthèse de multiples sensations entretissées et mariées par le talent des maitres céramistes. Les délicates veinures d’Ispira la conduisent dans un monde de boiserie originale et contemporaine tout simplement superbe.
Bonita. 30,5x91,5 cm. Ispira no es una superficie, sino la sintesis de sensaciones tejidas y combinadas con fina maestría cerámica. Las suaves vetas son llevadas a un nuevo territorio caracterizado por una original boiserie contemporánea, simplemente bonita.
Красивая. Выполненная в формате 30,5x91,5, коллекция Ispira это не просто поверхность, а многообразие переплетаемых ощущений с оч е та е м ы х с высоким изяществом керамики. Мягкие прожилки перенесены на новую основу, которая определяет оригинальность современного буазери - это просто красиво.
5
Fap ceramiche, all rights reserved. Reproduction of this image is prohibited - Fap ceramiche, all rights reserved. Reproduction of this image is prohibited Colours. From the satin-finisatin-finished base delicate patterns pervade, like sophisticated sound waves they speak to us, almost in a whisper, telling of simple charm, moderate elegance. BIANCO, SABBIA, CIPRIA, TORTORA e CAFFÈ. Deep, warming colours, tactile perceptions bringing emotions to the fore, precise shades designed to dress your walls in soft, satined silks
Dal fondo satinato si diffondono delicate trame che, come sofisticate onde sonore, ci parlano, quasi sussurrando, di un fascino semplice, di una eleganza misurata. BIANCO, SABBIA, CIPRIA, TORTORA e CAFFÈ. Colori profondi che scaldano, percezioni tattili che emozionano, toni precisi progettati per rivestire le vostre pareti con satinate e morbide sete.
Farben. Von der satinierten Grundfliese gehen zarte Texturen aus, die wie anspruchsvolle Schallwellen wirken. Sie sprechen fast flüsternd zu uns, mit schlichtem Charme und zurückhaltender Eleganz. BIANCO, SABBIA, CIPRIA, TORTORA und CAFFÈ. Tiefe, wärmende Farben, taktile Wahrnehmungen, die begeistern, präzise Farbtöne, die eigens entwickelt wurden, um Ihre Wände mit weichem Satin und Seide zu verkleiden. Nuancee. Le carreau satiné laisse se répandre de fines trames qui, comme de délicates ondes sonores parviennent à nos oreilles, pour nous chuchoter l’ivresse d’un charme naturel, d’une élégance avisée. BIANCO, SABBIA, CIPRIA, TORTORA et CAFFÈ. Des couleurs profondes qui réchauffent l’atmosphère, des perceptions tactiles qui mettent en émoi, des tons justes, projetés pour revêtir vos murs de soies douces et satinées. Matices. Desde el fondo satinado se difunden delicadas tramas que, como sofisticadas ondas sonoras, nos hablan, casi susurrando, de un encanto sencillo, de una elegancia moderada. BIANCO, SABBIA, CIPRIA, TORTORA y CAFFÈ. Colores profundos que proporcionan calidez, percepciones táctiles que emocionan, tonos precisos diseñados para revestir vuestras paredes con satinadas y suaves sedas. Многостилье. Возможность самовыражения заключается в свободном доступе к собственным желаниям. Ispira – это многогранная коллекция по своей сути, поскольку она предоставляет возможность следовать любой эстетической тенденции и удовлетворять любые требования. Ее эклектичность, совершенно очевидная в широком выборе многостилевых декоров, приумножает возможность передать в керамике личные ощущения и переживания.
6
7
Fap ceramiche, all rights reserved. Reproduction of this image is prohibited - Fap ceramiche, all rights reserved. Reproduction of this image is prohibited
Potersi esprimere significa aver libero accesso ai propri desideri. Ispira è una collezione versatile per definizione perché ha la capacità di assecondare e soddisfare ogni vostra tendenza estetica. La sua ecletticità, evidente nel suo ampio ventaglio di decorazioni multistile, moltiplica le possibilità di tradurre in ceramica sensazioni personali tutte da vivere.
Multistyle. Being able to express yourself means having free access to your own desires. Ispira is a versatile collection by definition, as it is able to listen to and meet all your visual design requirements. Its eclecticism, which can clearly be seen in its wide range of multi-style decorations, multiplies the possibilities to translate personal sensations into ceramics, to live to the full.
8
Multistil. Sich selbst zum Ausdruck bringen zu können, bedeutet, freien Zugang zu den eigenen Wünschen zu haben. Ispira ist der Definition nach eine vielseitige Kollektion, da sie in der Lage ist, jeden ästhetischen Trend zu begleiten und zufriedenzustellen. Der Eklektizismus, die bei der vielfältigen Palette an multistilistischen Dekoren zum Ausdruck kommt, erweitert die Möglichkeiten, persönliche Gefühle in Keramik zu übertragen.
Eclectique. Pouvoir s’exprimer c’est accéder à ses propres désirs. Ispira est une collection éclectique par définition car elle sait attiser et satisfaire toutes vos envies en matière de tendances esthétiques. Son éclectisme, exprimé sans retenue par le biais de sa vaste gamme de décors des styles des plus variés, multiplie les possibilités de traduire en céramique des sensations personnelles toutes à expérimenter.
Multiestilo. Poder expresarse significa tener libre acceso a los propios deseos. Ispira es una colección versátil por definición, pues tiene la capacidad de complacer y satisfacer todas vuestras tendencias estéticas. Su carácter ecléctico, evidente en su amplio abanico de decoraciones multiestilo, multiplica las posibilidades de traducir en cerámica sensaciones personales, para ser vividas todas ellas.
Многостилье. Возможность самовыражения заключается в свободном доступе к собственным желаниям. Ispira – это многогранная коллекция по своей сути, поскольку она предоставляет возможность следовать любой э с т е т и ч е с ко й тенденции и удовлетворять любые требования. Ее эклектичность, совершенно очевидная в широком выборе многостилевых декоров, приумножает возможность передать в керамике личные ощущения и переживания.
9
Fap ceramiche, all rights reserved. Reproduction of this image e is s prohibitted - Fap ceramiche, all rights reserved. Reproduction of this image is prohibited
Wall Ispira Caffè Ispira Mosaico Multicolor Floor Tracce Burro Tonosutono 01 Bianco e 11 Antracite Project on page 47 10
11
8 mq
Fap ceramiche, all rights reserve ed. Reproduction of this image is prohibited - Fap ce erramiche, all rights reserved. Rep produ uction of this image is prohibited
ARMONIA DEL DESIGN Sulle pareti ampi campi di colore marrone dialogano con la leggerezza dei riquadri a mosaico. Perfetto l’equilibrio creato dal design contemporaneo che si fonde con la tradizione, citata nel soffitto classico. In questa pagina. Le piastrelle della collezione Ispira sono realizzate in pasta bianca, materia facile da sagomare con estrema precisione. Il taglio millimetrico permette di plasmare la materia seguendo le architetture del tuo bagno. Nella pagina accanto. Lo spigolo unisce due pareti contrapposte: una realizzata con lastre accostate, l’altra di un mosaico originale con tessere rettangolari di differenti dimensioni.
DESIGN HARMONY On the walls, extensive stretches of brown engage with light, graceful mosaic squares, creating a perfectly balanced blend of contemporary design and tradition, evident in the classic ceiling. On this page. The white body tiles from the Ispira collection are easy to cut and shape with the utmost precision, right to the millimetre, so they can adhere perfectly to the specific architecture of your bathroom. On the opposite page. The edge joins two contrasting walls: one tiled using slabs laid side by side, the other with an original mosaic formed by rectangular tesserae of different sizes. / HARMONISCHES DESIGN An den Wänden große, braune Felder, die mit der Leichtigkeit der mit Mosaik gestalteten Flächen interagieren. Eine perfektes Gleichgewicht zwischen modernem Design und Tradition, die in der klassisch gestalteten Decke wieder aufgenommen wird. Auf dieser Seite. Die Fliesen der Kollektion Ispira werden aus weißem Scherben hergestellt, einem leicht und mit extremer Präzision formbaren Material. Der millimetergenaue Schnitt erlaubt es, das Material entsprechend der architektonischen Gestaltung Ihres Badezimmers zu formen. Auf der gegenüberliegenden Seite. Die Kante verbindet zwei gegenüberliegende Seiten: eine mit fugenlos verlegten Platten, die andere mit einem originellen Mosaik mit rechteckigen Mosaiksteinchen in verschiedenen Größen. / L’HARMONIE DU DESIGN Sur les murs, de vastes étendues de couleur marron dialoguent avec la légèreté des petits carrés de mosaïque. Le design contemporain se fond dans la tradition atteignant un équilibre parfait que le plafond reflète avec une extrême éloquence. Sur cette page. Les carreaux de la collection Ispira sont réalisés en pâte blanche, une matière modelable de manière précise. La possibilité d’une coupe millimétrique permet de donner forme à la matière, et d’épouser parfaitement tous les contours de votre salle de bains. Page ci-contre. La baguette d’angle unit deux murs contrastants: l’un réalisé avec de grandes dalles posées à joints fins, l’autre revêtu d’une mosaïque inédite, faite de tesselles rectangulaires de plusieurs dimensions. / ARMONÍA DEL DISEÑO Paredes caracterizadas por amplios campos de color marrón que dialogan con la ligereza de los recuadros de mosaico. El equilibrio creado por el diseño contemporáneo que se funde con la tradición, citada en el techo clásico, es perfecto. En esta página. Los azulejos de la colección Ispira están fabricados con pasta blanca, una materia que puede ser perfilada con suma precisión. El corte milimétrico permite plasmar la materia siguiendo las formas arquitectónicas de tu baño. En la página de al lado. La esquina une dos paredes contrapuestas: una realizada con losas de colocación muy cercana y la otra con un mosaico original de teselas rectangulares de distintas dimensiones. / ГАРМОНИЯ ДИЗАЙНА На стенах обширные поверхности коричневого цвета гармонируют с легкими мозаичными панелями. Современный дизайн великолепно сочетается с классическим потолком, рождая ощущение гармонии. На этой странице. Плитка из коллекции Ispira сделана из белой массы; она легко поддается точной фигурной резке. Миллиметровая точность резки позволяет придавать материи любую форму, исходя из архитектурных особенностей вашей ванной комнаты. На странице рядом. Выступающий угол соединяет две контрастирующие стены: одна покрыта плитами встык, другая оригинальной мозаикой с прямоугольными элементами различных размеров.
12
13
Fap ceramiche, all rights reserved. Reproduction of this image is prohibited - Fap ceramiche, all rights reserved. Reproduction of this image is prohibited
Wall Ispira Bianco Ispira Rigato Nero Set Portaccessori Rigato Floor Sorgenti Bianco Tonosutono 01 Bianco Project on page 48Â 14
15
Fap ceramiche, all rights reserved d. Reprod ducttion off this image is prohibited - Fap ceramiche, all rights reserved. Reproduction of this image is prohibited
ASSOLUTA PUREZZA Sorprende come un ambiente con una pianta stretta e lunga come questo possa risultare così bello. Nel bianco caldo e puro, che dilata gli spazi, il decoro esalta la prospettiva, trasformando uno svantaggio in un pregio che diventa stile. In questa pagina. Un involucro totalmente bianco. Rivestimento e pavimento esprimono una purezza assoluta. La materia di Ispira avvolge le pareti con la sua bellezza vellutata. La comoda nicchia bianca è esaltata dallo spigolo che la incornicia. Da notare il pavimento “Sorgenti” in gres porcellanato con posa a correre che valorizza la profondità dello spazio. Nella pagina accanto. Sul piano il set di accessori di Fap+ personalizzato e coordinato dallo stesso decoro a parete. ABSOLUTE PURITY It is surprising just how beautiful a long, narrow space like this can be. The warm, pure white creates an illusion of spaciousness, with the decoration enhancing perspective and turning a drawback into a stylish plus. On this page. A total white shell, in which absolute purity is the signature feature of the wall and floor coverings. The beauty of the Ispira material envelops the walls in a soft, velvety embrace, with the handy white niche in the wall framed by an attractive edging detail. Especially noteworthy are the “Sorgenti” porcelain stoneware floor tiles, laid in a straight forward pattern that affords depth to the room. On the opposite page. The set of Fap+ accessories on the floor is personalised and coordinated with the same decoration on the walls. / ABSOLUTE REINHEIT Es ist erstaunlich, wie ein Raum mit einem so engen und langen Grundriss zu einem so schönen Ergebnis führen kann. Das warme und reine Weiß lässt den Raum größer wirken, das Dekor betont die Perspektive und verwandelt einen scheinbaren Nachteil in einen Vorzug, der zum Stil wird. Auf dieser Seite. Eine absolut weiße Umgebung. Die Wandverkleidung und der Bodenbelag bringen absolute Reinheit zum Ausdruck. Die Fliesen der Kollektion Ispira hüllen die Wände mit ihrer seidigen Schönheit ein. Die praktische, weiße Nische wird durch die sie einfassende Kante betont. Auffällig ist der Bodenbelag „Sorgenti“ aus Feinsteinzeug mit fortlaufender Verlegung, der die Tiefe des Raums zur Geltung bringt. Auf der gegenüberliegenden Seite. Das Zubehörset von Fap +, individuell gestaltet und koordiniert durch dasselbe Wanddekor. / UNE PURETÉ ABSOLUE Il est surprenant qu’une pièce si étroite et longue comme celle-ci puisse être si belle. Dans la profondeur d’un blanc candide et chaleureux qui agrandit l’espace, le décor avive l’atmosphère, transformant ce qui paraissait être un inconvénient en un effet de style de grande classe. Sur cette page. Une enveloppe totalement blanche. Le revêtement du mur et du sol exprime une pureté absolue. La matière d’Ispira enveloppe les murs de sa beauté veloutée. La niche blanche, si pratique, est mise en valeur par les baguettes d’angle qui souligne l’encadrement. Remarquons le sol “Sorgenti”, en grès cérame, dont la pose droite d’une grande rigueur renforce la profondeur de la pièce. Page ci-contre. Sur le rebord, les accessoires de Fap+ personnalisés et coordonnés avec le décor mural. / ABSOLUTA PUREZA Sorprende lo bonito que un ambiente como éste, con una planta estrecha y larga, puede llegar a resultar. En el blanco cálido y puro, que dilata los espacios, la decoración resalta la perspectiva, transformando una desventaja en un valor que se convierte en estilo. En esta página. Una envoltura totalmente blanca. Revestimiento y pavimento expresan una pureza absoluta. La materia de Ispira envuelve las paredes con su aterciopelada belleza. La cómoda cavidad blanca es resaltada por el canto que la enmarca. Nótese el pavimento “Sorgenti” de gres porcelánico colocado con juntas rectas, que valoriza la profundidad del espacio. En la página de al lado. Sobre la superficie puede apreciarse el juego de accesorios de Fap+, personalizado y combinado con la misma decoración de la pared. / АБСОЛЮТНАЯ ЧИСТОТА Удивительно, как это узкое и длинное помещение может стать таким красивым. На белом фоне теплого и
16
чистого оттенка, зрительно расширяющем пространство, декор подчеркивает перспективу, превращая недостаток в достоинство, что рождает свой стиль. На этой странице. Полностью белая оболочка. Облицовка стен и пол излучают абсолютную чистоту. Материал Ispira обволакивает стены своей бархатистой нежностью. Удобная белая ниша выделена обрамляющим ее выступом. Привлекает взгляд пол, покрытый керамогранитной плиткой “Sorgenti”, уложенной со смещением, что подчеркивает глубину пространства. На странице рядом. На столешнице набор аксессуаров производства Fap+, который украшен таким же декором, что и стены.
17
FaNell’assoluto pbianco ce era apentagramma mic cemerge he, all rights reserved. Reproduction of this image is prohibited - Fap ceramiche, all rights reserved. Reproduction of this image is prohibited del satinato come contrappunto l’accensione di lucidi neri e grigi. Questo decoro grafico e contemporaneo permette inedite prospettive per caratterizzare il vostro spazio.
8 mq
Running across the absolute white is a large, 30.5 cm high decorative strip that gives the room a unique touch of elegance. 18
Das absolute Weiß wird von einem breiten dekorativen, 30,5 cm breiten Band durchzogen, das den Raum verziert und zu etwas Besonderem macht.
L’étendue de blanc absolu est parcourue par une grande frise décorative de 30,5 cm de large qui enrichit la pièce et lui donne tout son cachet.
El blanco absoluto es atravesado por una gran banda decorativa de 30,5 cm de alto, que adorna y hace único el ambiente.
Абсолютно белый фон пересечен большой декоративной полосой высотой 30,5 см, которая делает помещение нарядным и оригинальным.
19
Fap ceramiche, all rightts reserved d. Reproduction n of th his image is pro ohibited - Fap ceramiche, all rights reserved. Reproduction of this image is prohibited
Wall Ispira Sabbia Ispira Sabbia Mosaico e Ispira Bamboo Variazione Mandorla Attaccapanni e Listello A Floor Tracce Mandorla Tonosutono 02 Gesso Project on page 49 20
21
9 mq
Fap ceramiche, all rights reserved. Reproduction of this image is prohibited - Fap ceramiche, all rights reserved. Repro oduction of this image is prohibited
NATURALE, ESSENZIALE Uno spazio essenziale, emozioni immediate per questo ambiente morbido e accogliente. Il pavimento “Tracce” in gres porcellanato color Mandorla è stato realizzato nei due formati abbinati e posati a correre. In questa pagina. Fascino puro per questa boiserie ceramica color Sabbia. La rettifica della piastrella e lo stucco coordinato tono su tono consentono di ottenere splendide pareti continue. Il listello “Bamboo” esalta questo mondo naturale. Nella pagina accanto. Il mosaico nella doccia disegna la parete con variabili moduli monocromatici che accolgono i bellissimi e funzionali listelli porta asciugamani in ceramica della collezione Fap+.
NATURAL, ESSENTIAL A softly inviting, essential environment that immediately evokes an emotional response. The “Tracce” porcelain stoneware floor tiles in the Almond shade feature the two different sizes laid in a straight forward pattern. On this page. This ceramic boiserie in the Sand shade has an unrivalled allure. The rectified tiles combine with the coordinated tone-on-tone grouting to create splendid seamless walls, with the “Bamboo” listel tile adding an extra-special touch to this natural look. On the opposite page. The mosaic tiles used in the shower create varying monochrome pattern modules on the wall, which features a beautiful, practical ceramic listel tile towel holder from the Fap+ collection. / NATÜRLICH, SCHLICHT Ein wichtiger Bereich, unmittelbare Emotionen für diesen sanften und gemütlichen Raum: Beim Boden „Tracce“ aus Feinsteinzeug in der Farbe Mandel kamen zwei Formate zum Einsatz, die zusammen passen und fortlaufend verlegt wurden. Auf dieser Seite. Pure Faszination für diese keramische Boiserie in der Farbe Sand. Der Schliff der Fliese und die Fugenmasse in einem abgestimmten Farbton lassen herrliche durchgehende Wände entstehen. Die Leiste „Bamboo“ verstärkt diesen natürlichen Eindruck. Auf der gegenüberliegenden Seite. Das für die Dusche verwendete Mosaik zeichnet die Wand mit variablen monochromatische Formen, die die schönen und funktionellen Handtuchhalter aus Keramik der Kollektion Fap + aufnehmen. / NATUREL, ESSENTIEL Un espace essentiel, des émotions immédiates, pour cette ambiance douce et accueillante. Le revêtement de sol “Tracce” en grès cérame couleur Mandorla (Amande) associe deux formats en pose continue. Sur cette page. Charme à l’état pur pour cette boiserie en céramique couleur Sabbia (Sable). La nature rectifiée des carreaux et l’utilisation des joints coordonnés ton sur ton permettent d’obtenir de splendides murs ininterrompus. Le listel “Bamboo” rehausse encore davantage l’aspect naturel de cette atmosphère. Page ci-contre. Dans la douche, la mosaïque façonne les murs avec ses variations monochromatiques ponctuées par l’association des superbes listels porte-serviettes en céramique de la collection Fap+. / NATURAL, SOBRIO Un espacio sobrio, emociones inmediatas para este ambiente apacible y acogedor. El pavimento “Tracce” de gres porcelánico de color Almendra ha sido utilizado en los dos formatos, combinados y colocados con juntas rectas. En esta página. Encanto puro para esta boiserie cerámica de color Arena. La rectificación del azulejo y el rejuntado combinado tono sobre tono permiten obtener espléndidas paredes continuas. El listón “Bamboo” resalta este mundo natural. En la página de al lado. El mosaico de la ducha dibuja la pared con variables módulos monocromáticos que acogen los bonitos y funcionales listones portatoallas de cerámica de la colección Fap+. / ЕСТЕСТВЕННАЯ, ЛАКОНИЧНАЯ Лаконичное пространство вызывает живые эмоции от ощущения мягкости и уюта. Пол “Tracce” покрыт керамогранитом
22
цвета миндаля в двух форматах, уложенных со смещением. На этой странице. Сплошное очарование в этом керамическом буазери песочного цвета. Ректификация плитки и координированная по цвету затирка швов позволяют получить великолепное сплошное покрытие стен. Бордюр “Bamboo” усиливает ощущение естественной гармонии. На странице рядом. Настенная мозаика в душевой зоне компонуется с различными монохромными модулями, на которых располагаются великолепные функциональные керамические рейки из коллекции Fap+ для полотенец. 23
Fap ceramiche, all rights reserved. Reproduction of this image is prohibited - Fap ceramiche, all rights reserved. Reproduction of this image is prohibited
Wall Ispira Tortora Ispira Peonia Ispira Tortora Mosaico Set Portaccessori Peonia Floor Tracce Burro Tonosutono 01 Bianco e 02 Gesso Project on page 50 24
25
BAGNO CIECO! Fap ceramiche, all rights reserved. Reproduction of tUN h i s imag e is prohibited - Fap ceramiche, all rights reserved. Reproduction of this image is prohibited Uno scrigno di riflessi riflessi questo spazio con poca luce che si trasforma in una sorpresa di colori e sensazioni. In questa pagina. Questo spazio è tutto rivestito di ceramica: il soffitto e il fondo della nicchia in mosaico, la base d’appoggio con decoro floreale è raccordata al rivestimento della parete in ceramica attraverso lo spigolo coordinato. Nella pagina accanto. Il decoro floreale accende la doccia con la freschezza di una carta da parati, mantenendo gli aspetti tecnici e pratici della ceramica: resistenza all’acqua e facilità di pulizia.
A WINDOWLESS BATHROOM! A treasure-chest of reflections turns this dark space into a surprisingly colourful feast for the senses. On this page. The entire room is tiled with ceramics, with the ceiling and the back of the niche featuring mosaic tesserae and the floral-decorated base connected to the ceramic wall tiles by the coordinated edging. On the opposite page. The floral decoration gives a fresh, wallpaper-like touch to the shower, combined with the technical and practical advantages offered by ceramics: water resistance and ease of cleaning. / EIN BLINDES BAD! Ein Schmuckkästchen voller Reflexe, dieser lichtarme Raum hat sich in eine Überraschung voller Farben und Stimmungen verwandelt. Auf dieser Seite. Dieser Raum ist vollständig mit Keramik verkleidet: die Decke und der Boden der Nische mit Mosaik, die Ablage mit ihrem Blumendekor ist durch die passende Ecke an der Wandbekleidung aus Keramik befestigt. Auf der gegenüberliegenden Seite. Das Blumendekor verleiht der Dusche die Frische einer Tapete, ohne auf die technischen und praktischen Aspekte der Keramik verzichten zu müssen: Wasserfestigkeit und leichte Reinigung. / UNE SALLE DE BAINS AVEUGLE ! Un écrin de reflets, et cet espace si peu éclairé se transforme en une féérie de couleurs et de sensations. Sur cette page. Cette ambiance est entièrement conçue en céramique : le plafond et le fond de la niche sont en mosaïque, la base d’appui est elle ornée d’un décor floral qui se raccorde au revêtement mural par la baguette d’angle assortie. Page ci-contre. Le décor fleuri dégage dans la douche une fraîcheur digne d’un papier peint, tout en offrant les avantages techniques et pratiques de la céramique : résistance à l’eau et facilité de nettoyage. / ¡UN BAÑO CIEGO! Es una caja de reflejos este espacio con poca luz, que se transforma en una sorpresa de colores y sensaciones. En esta página. Este espacio está totalmente revestido de cerámica: la parte superior y el fondo de la cavidad son de mosaico, mientras que la base de apoyo con decoración floral se une al revestimiento de la pared de cerámica por medio del canto combinado. En la página de al lado. La decoración floral anima la ducha con la frescura de un papel pintado, manteniendo los aspectos técnicos y prácticos de la cerámica: resistencia al agua y fácil limpieza. / ВАННАЯ БЕЗ ОКОН Словно, драгоценный ларец, это полутемное пространство неожиданно превращается в царство красок и ощущений. На этой странице. Все пространство покрыто керамикой: потолок, и задняя стенка ниши облицованы мозаикой, столешница с цветочным орнаментом перекликается с керамической облицовкой стенного выступа. На странице рядом. Цветочный декор, напоминающий красочные обои, наполняет свежестью душевую зону, сохраняя при этом технические и практичные свойства керамики: водостойкость и простоту уборки.
26
27
Fap hib bited 5 mqramiche, all rights reserved. Reproduction of this image is prohibitted - Fap ceramiche, all rights reserved. Reproduction of this image is proh
In questo bagno troviamo un gioco affascinante creato dal dialogo tra la trama della ceramica e quella del legno delle ante dei contenitori. Questa assoluta continuità offre la possibilità di creare originali soluzioni d’arredo in cui fondere ceramica e legno.
In this bathroom we find an alluring effect created by the interplay between the texture of the ceramics and of the wood on the doors of the storage elements. The perfectly seamless effect thus created offers the opportunity to devise original furnishing solutions that combine ceramics and wood. 28
In diesem Bad gibt es ein faszinierendes Spiel, durch den Dialog zwischen dem Muster der Keramik und dem der hölzernen Türen der Möbel. Diese absolute Kontinuität bietet die Möglichkeit, originelle Einrichtungslösungen zu schaffen, bei denen Keramik und Holz verbunden werden.
Dans cette salle de bains, nous rencontrons un jeu fascinant créé par le dialogue entre les trames de la céramique et celles du bois des portes des meubles. Cette continuité naturelle permet de créer des solutions de décoration hors du commun où la céramique et le bois se fondent en une parfaite harmonie.
En este baño advertimos un fascinante juego creado por el diálogo entre la trama de la cerámica y la de la madera de las puertas de los contenedores. Esta total continuidad permite crear originales soluciones de decoración en las que fundir cerámica y madera.
В этой ванной комнате мы видим изумительное сочетание текстуры керамики и поверхности дерева на мебельных дверцах. Это совершенное слияние помогает создавать оригинальные решения, в котором керамика и дерево перетекают одно в другое.
29
Fap ceramiche, all rights reserved. Reprod duction off this image is proh hibited - Fap ceramiche, alll riigh hts res serrved. Reproduc ction of this imag ge is prohibited
Wall Ispira Cipria Ispira Broccato Cipria Ispira Noce Set Portaccessori Floor Tracce Noce e Noce Miele Intarsio Tonosutono 15 Magnolia e 16 Tabacco Project on page 51 30
31
Fap ceramiche, all rights reserved. Reproduction of this im mage is prohibited - Fap cerramiiche, all rights reserved. Reproduction ofMEMORIA this imaCONTEMPORANEA ge is prohibitted Nelle ristrutturazioni la ceramica, materia contemporanea e tecnologica, aiuta a rispettare il sapore del tempo, la sua memoria. Nella pagina accanto Il decoro “Broccato”, ispirato alla preziosa tradizione tessile, traduce il fascino del tempo in un’atmosfera contemporanea con una materia facile e indistruttibile. Il listello a rilievo, ed il relativo angolo, ripropongono a parete il colore del pavimento del bagno.
CONTEMPORARY MEMORY In renovation projects, the contemporary, technological nature of ceramics helps to preserve the original flavour and history of the setting. On the opposite page. The “Broccato” decoration draws its inspiration from traditional textiles, bringing their timeless allure to a contemporary environment, using a material that is both indestructible and easy to work with. The relief listel tile and the matching corner element take the colour of the bathroom flooring up onto the walls. / ZEITGEMÄSSE ERINNERUNG Bei der Renovierung hilft die Keramik als modernes und technologisches Material dabei, die Stimmung der Vergangenheit, ihre Erinnerung zu respektieren. Auf der gegenüberliegenden Seite. Für das Dekor „Brokat“ diente die wertvolle textile Tradition als Vorbild, sie lässt in einem modernen Ambiente mit einem schlichten und unverwüstlichen Material eine Aura früherer Zeiten entstehen. Die Reliefleiste und die dazugehörige Ecke nehmen die Farbe des Badezimmerbodens auf der Wand wieder auf. / MÉMOIRE CONTEMPORAINE Lors de travaux de rénovation, la céramique, matière contemporaine et technologique par excellence, aide à respecter la saveur du temps passé, à préserver sa mémoire. Page ci-contre : le décor “Broccato”, tout droit inspiré de la fine tradition textile, traduit le charme du temps et le retranscrit en une atmosphère contemporaine par le biais d’une matière facile et indestructible. Le listel en relief et sa pièce d’angle rappellent sur le mur la couleur du sol de la salle de bains. / MEMORIA CONTEMPORÁNEA En las remodelaciones, la cerámica, materia contemporánea y tecnológica, ayuda a respetar el sabor del tiempo, su memoria. En la página de al lado. La decoración “Broccato”, inspirada en la preciosa tradición textil, traduce el encanto del tiempo en una atmósfera contemporánea con una materia fácil e indestructible. El listón en relieve y la correspondiente esquina vuelven a proponer en la pared el color del pavimento del baño. / СОВРЕМЕННАЯ ПАМЯТЬ При реконструкции керамика, современный и технологичный материал, помогает сохранить колорит времени, его память. 32
На странице рядом. Декор “Broccato”, навеянный драгоценной ткацкой традицией, привносит очарование прошлого в современную атмосферу с помощью простого и долговечного материала. Рельефный бордюр и соответствующий угловой элемент повторяют на стене цвет пола ванной комнаты.
33
Fap ceramiche, all rights reserved. Reproduction of this image is prohibited - Fap ceramiche, all rights reserved. Reproduction of this im mage is prohibited
7 mq
A terra il gres porcellanato effetto legno a posa scalata con un intarsio tipico dei pavimenti d’epoca. Pavimento che in bagno non crea problemi ma solo fascino. A staggered tiling layout was chosen for the porcelain stoneware flooring with the look of wood with a typical inlay feature of antique floor designs. A problem-free floor that enhances the looks of the bathroom. Als Bodenbelag aus Feinsteinzeug mit Holzoptik und abgestufter Verlegung mit einer typischen Intarsie wie bei Böden früherer Epochen. Der Boden im Badezimmer schafft keine Probleme und ist einfach faszinierend. Par terre, le sol en grès cérame effet bois, en pose décalée, avec une marqueterie typique des revêtements d’époque. Un sol qui, dans la salle de bains, n’est pas source de problèmes, mais de pure et entière fascination. En el suelo, pavimento de gres porcelánico efecto madera con colocación escalada con una taracea típica de los pavimentos antiguos. Un pavimento que no crea problemas en el baño, sólo fascina. Пол из керамогранита с эффектом наборного деревянного паркета, выполненного со вставками, характерными для прошлых эпох. Пол для ванной комнаты, не порождает проблем, а только одно очарование. 34
35
IGIENE INm CUCINA Fap ceram iche,, all rights reserved. Reproduction of this ima age is prohibited - Fap ceramiche, all rights reserved d. Rep productio on of this image is prohibite ed In n cucina l’igiene è indispensabile. Per questo motivo abbiamo rivestito tutte le superfici di una materia lavabile resistente e che non teme nulla.
HYGIENE IN THE KITCHEN Hygiene is fundamental in the kitchen. This is why all our surface coverings are in hard wearing, washable material able to stand up to anything. HYGIENE IN DER KÜCHE In der Küche ist Hygiene das A und O. Deswegen haben wir für alle Flächen ein langlebiges und abwaschbares Material gewählt, das sich durch ausgesprochene Robustheit auszeichnet. HYGIÈNE DANS LA CUISINE Dans la cuisine, l’hygiène est indispensable. C’est la raison pour laquelle nous avons revêtu toutes les surfaces d’une matière lavable et résistante qui ne craint rien. HIGIENE EN LA COCINA En la cocina, la higiene es indispensable. Por este motivo hemos revestido todas las superficies de una materia lavable, resistente y a prueba de todo. ГИГИЕНА НА КУХНЕ На кухне гигиена является обязательным условием. Именно поэтому мы покрыли все поверхности прочным моющимся материалом, который ничего не боится.
36
Wall Ispira Bianco Ispira Rigato Nero e MissFap Lavagna Floor Tracce Mandorla Tonosutono 01 Bianco, 02 Gesso e 11 Antracite 37
Fap ceramiche, all rights reserved. Reproduction of this image is prohibited - Fap ceramiche, all rights reserved. Reproduction of this imLEGNO age isLACCATO prohibOited CERAMICA? La testata del letto, completamente rivestita di ceramica, crea una elegante continuità con il legno del mobile. Anche la parete, totalmente decorata in ceramica, assicura uno splendido effetto carta da parati. LACQUERED WOOD OR CERAMICS? The headboard of the bed, covered throughout in ceramic material, creates an elegantly seamless effect that blends beautifully with the wood. Also the wall, completely decorated in ceramics, assures a magnificent wall paper effect. LACKIERTES HOLZ ODER KERAMIK? Das komplett mit Keramik verkleidete Kopfteil des Bettes stellt eine elegante Kontinuität mit den Holzmöbeln her. Auch die Wand, völlig in Keramik dekoriert, wirkt wie eine wunderschöne Tapete. BOIS LAQUÉ OU CÉRAMIQUE ? La tête de lit, entièrement revêtue de céramique, crée une élégante continuité avec le bois du meuble. Le mur, lui aussi complètement revêtu de céramique , constitue un superbe effet papier peint. ¿MADERA LACADA O CERÁMICA? El cabecero de la cama, totalmente revestido de cerámica, crea una elegante continuidad con la madera del mueble. También la pared, totalmente decorada en cerámica, asegura un estupendo efecto de papel para paredes. ПОКРЫТОЕ ЛАКОМ ДЕРЕВО ИЛИ КЕРАМИКА? Изголовье кровати, полностью покрытое керамикой, элегантно сочетается с деревянной мебелью. Полностью облицованные керамической п л и т ко й стены с о з д а ю т восхитительный эффект обоев.
Wall Ispira Sabbia e Peonia Floor Tracce Cocco Tracce Cocco Mosaico Tonosutono 02 Gesso e 16 Tabacco 38
39
Fap ceramiche, all rights reserved. Reproduction of this image is prohibited - Fap ceramiche, all rights reserved. Reproduction of this image is prohibited
La soluzione ideale per rivestire spazi pubblici in modo pratico, bello e igienico.
The ideal tiling solution to guarantee beauty, practicality and hygiene in public areas. / Die ideale Lösung für die praktische, hygienische und schöne Wandverkleidung in öffentlichen Bereichen. / Une solution pratique, hygiénique et esthétique : l’idéal pour revêtir les espaces publics. / La solución ideal para revestir espacios públicos de manera práctica, bonita e higiénica. / Идеальное решение для практичной, стильной и гигиеничной облицовки общественных помещений.
40
41
Fap ceramiche, all rights reserved. Reproduction of this image is prohibite ed - Fap ceramiche e, all riights reserved. Reprod duction of this image is s prohiibited
Wall Ispira Tortora Ispira Rigato Bordeaux Floor Tracce Cocco Tonosutono 01 Bianco e 16 Tabacco 42
43
Fap ceramiche, all rights reserved. Reproduction of this image is prohibited - Fap ceramiche, all rights reserved. Reproduction of this image is prohibited
Wall Ispira Broccato CaffĂŠÂ Floor Sorgenti Beige Tonosutono 02 Gesso e 11 Antracite 44
45
Fap ceramiche, all rights reserved. Reproduction of this image is prohibited - Fap ceramiche, all rights reserved. Reproduction of this image is prohibited
Wall Ispira Bianco Ispira CaffÊ Ispira Sabbia Ispira Tortora Floor Tracce Noce Tonosutono 02 Gesso e 16 Tabacco 46
47
Fap ceramiche, all rights reserved. serv ve Reproduction of this image is prohibited - Fap ceramiche, all rights reserved. Reproduction of this s image imag is prohibite prohibited
I nostri prodotti sono ideati e progettati all’interno dell’azienda, per una qualità di altissimo livello che non è solo “made in Italy” ma anche “made in Fap”. Tutte le nostre piastrelle sono prodotte esclusivamente in Italia. Gli spigoli, i london e le matite sono realizzati in Spagna. Chi acquista ceramiche Fap ha la sicurezza che esse sono prodotte con tecnologie che rispettano l’ambiente, utilizzano materie prime eccellenti e sicure, garantendo le migliori condizioni di lavoro possibili. Italian-made products, a clear guarantee of top quality. Our products are conceived and designed in-house, thus guaranteeing first-rate, Italian made (and above all Fap-made) quality. All our tiles are produced exclusively in Italy, while the edge trims, Londons and pencil strips are made in Spain. Fap customers can be sure that the tiles they buy are produced with environment-friendly technologies, using excellent-quality, safe raw materials and guaranteeing the best possible working conditions.
L’ambiente è un bene prezioso e soprattutto comune. Noi di Fap ceramiche ne siamo consapevoli ed è per questa semplice ragione che tutti i nostri sforzi sono tesi al rispetto dell’habitat in cui viviamo. Il nostro è un design etico con una sensibilità verde e chi acquista Fap ceramiche lo sa. The environment is a precious blessing and belongs to us all. We from Fap ceramiche are aware about this and for this simple reason all our efforts are aimed at the respect of the habitat in which we are living. Ours is an ethic design with green sensibility and who buys Fap ceramiche knows this. L’environnement est un bien précieux appartenant à chacun de nous. Chez Fap nous en sommes conscients et nous nous sentons particulièrement concernés, c’est pour cette raison que tous nos efforts sont dirigés dans le sens du respect de l’habitat dans lequel nous vivons. Nos créations sont synonymes de design éthique, de sensibilité pour la nature, et qui choisit FAP ceramiche peut en avoir la conviction.
Made in Italy, eine wirklich transparente Qualität. Unsere Produkte wurden in unserem Betrieb konzipiert und entwickelt, um höchste Qualität zu erreichen, die nicht nur “made in Italy”, sondern vor allem “made in Fap” ist. Alle unsere Fliesen werden ausschließlich in Italien hergestellt. Die Kanten, London und Stifte werden in Spanien hergestellt. Wer Keramik von Fap erwirbt, kann stets sicher sein, dass diese mit technischen Verfahren hergestellt werden, die umweltfreundlich sind, ausgezeichnete und sichere Rohstoffe verwenden und die bestmöglichsten Arbeitsbedingungen gewährleisten.
Die Umwelt ist ein wertvolles Gut, das vor allem uns allen gehört. Wir von FAP ceramiche sind uns dessen bewusst und gerade deshalb wird höchste Rücksicht des Habitats in dem wir leben angestrebt. Unser Design ist ethisch, mit einer grünen Sensibilität, und wer Fap ceramiche kauft weis es.
Made in Italy, une qualité vraiment transparente.
El ambiente es un bien precioso y sobre todo común. Nosotros de Fap ceramiche estamos conscientes de esto y por esta sencilla razón todos nuestro esfuerzos se dirigen al resepto del habitat en el cual vivimos. Hemos querido crear una harmonía entre el sistema de producción interno y el ecosistema ambiental externo. El nuestro es un design ético con una sensibilidad verde y quien compra Fap ceramiche lo sabe.
Nos produits sont imaginés et conçus au sein de notre propre entreprise pour atteindre les plus hauts standard de qualité ce qui ne signifie pas seulement “made in Italy” mais surtout “made in Fap”. Tous nos carreaux et décors sont exclusivement fabriqués en Italie. Les pièces d’angle, les london et matite sont réalisés en Espagne. Ceux qui choisissent Fap peuvent avoir la certitude que leurs carreaux sont issus de technologies de production écologiquement responsables qui utilisent des matières premières sures et de qualité, dans les meilleurs conditions de travail possible.
Окружаюшая среда это очень ценное и общедоступное достояние. Мы, в компании Fap ceramiche всегда помним об этом, и по этой простой причине прилагаем максимум усилий для сохранения природы как среды для жизни. Наш дизай является этичным и экологически ответственным, кто покупает Fap ceramiche, знает об этом.
Hecho en Italia, una calidad realmente transparente. Nuestros productos están concebidos y proyectados dentro de la empresa, para una calidad de altísimo nivel que no sólo es “hecho en Italia”, sobre todo es “hecho en Fap”.Todos nuestros revestimientos están producidos exclusivamente en Italia. Los bordes, los london y los lápices están fabricados en España. Quien compra cerámicas Fap tiene la seguridad que las mismas están elaboradas con tecnologías que respetan el medio ambiente, empleando materias primas excelentes y seguras, garantizando las mejores condiciones de trabajo posibles.
Made in Italy. Неоспоримое качество. Мы разрабатываем и проектируем продукцию исключительно собственными силами, чтобы добиться качества высочайшего уровня не только “made in Italy”, но также и “made in Fap”. Вся наша плитка и декоры производятся исключительно в Италии. Уголки, бордюры «лондон» и «карандаши» выпускаются в Испании. Приобретая керамическую плитку Fap, вы можете быть уверены в том, что она изготовлена с применением природосберегающих технологий, использованием превосходного и безопасного сырья и обеспечением оптимальных условий работы. 48
49
Fap ceramiche, che, all rights reserved. Reproduction Repro of this image is prohibited - Fap ap c ceramiche, eramiche, a allll rrights ights rreserved. eserved. R Reproduction ep of this 260 image is prohibited 60 B
333
A A B A
Wall A Ispira Caffè 30,5x91,5 RT Ispira Spigolo Caffè 1x30,5 RT
Wall B Ispira Mosaico Multicolor 30,5x30,5 TonosuTono 01 Bianco 02 Gesso 11 Antracite
240
240
Floor Tracce Burro 15x90 RT
Wall B
240
240
Wall A
Wall A 50
A
Wall A 51
Fap ap c ceramiche, eramiche, a allll rrights ights rreserved. eserved. R Reproduction ep of this image is prohibited - Fap ap c ceramiche, eramich he, alll rrights ights rreserved. eserved. R Reproduction ep of this image is prohibited 170 337
490
283
A
A
A
A
B B
Wall A Ispira Bianco 30,5x91,5 RT Ispira Bianco Spigolo 1x30,5 RT Ispira Rigato Nero Inserto 30,5x91,5 RT TonosuTono 01 Bianco
Floor Sorgenti Bianco 15x90 RT
Wall A Ispira Sabbia 30,5x91,5 RT Ispira Bamboo Listello 6x91,5 RT A
Floor Tracce Mandorla 22,5x90 RT Tracce Mandorla 15x90 RT
Wall B Ispira Sabbia 30,5x91,5 RT Ispira Bamboo Listello 6x91,5 RT Ispira Sabbia Mosaico 30,5x30,5 Variazione Mandorla Attaccapanni 4x30,5 RT Variazione Mandorla Listello A 4x30,5 RT
Wall A
260
260
270
270 52
Wall A
Wall A
Wall A
Wall A
260
260
270
270
TonosuTono 02 Gesso
Wall B
Wall B 53
Fap ap c ceramiche, eramiche, a allll rrights ights res reserved. serve ed. R Reproduction ep of this image is prohibited - Fap ap c ceramiche, eramiche, all rig rights ghts rreserved. ese erved. Rep Reproduction of this image is prohibited 130 260 B B
A
A
299
B
B
400
C
A
B Wall A Ispira Tortora 30,5x91,5 RT Wall C Ispira Tortora 30,5x91,5 RT Ispira Tortora Mosaico 30,5x30,5 Ispira Tortora Spigolo 1x30,5 RT Ipsira Peonia Tortora Listello 7x91,5 RT
Wall B Ispira Peonia Tortora Inserto Mix 3 91,5x91,5 RT Ceiling Ispira Tortora Mosaico 30,5x30,5 TonosuTono 01 Bianco 02 Gesso
A
Wall A Ispira Cipria 30,5x91,5 RT Ispira Broccato Cipria Inserto 30,5x91,5 RT Ispira Noce Listello 5x30,5 RT Floor Tracce Noce 22,5x90 RT Tracce Noce Miele Intarsio 30x30
305
270
Wall A
Wall B
Wall C 54
Wall B
Wall B
Wall A
270
270
305
Wall A
305
270
305
Floor Tracce Burro 15x90 RT
Wall B Ispira Cipria 30,5x91,5 RT Ispira Noce Listello 5x30,5 RT Ispira Noce Angolo Listello 1,5x30,5 RT Ispira Cipria Spigolo 1x30,5 RT TonosuTono 15 Magnolia 16 Tabacco
Wall A
Wall B
Wall B 55
Ispira
RIVESTIMENTI
PASTA BIANCA
30,5x91,5
WALL TILES - REVETEMENTS - REVESTIMIENTOS WANDFLIESEN - ОБЛИЦОВОЧНАЯ ПЛИТКА
WHITE BODY - PÂTE BLANCHE - PASTA BLANCA WEISCHERBIGER - БЕЛАЯ ГЛИНА
12.2”x36.6”
RT
SPESSORE 11,5 mm THICKNESS - EPAISSEUR - ESPESOR STÄRKE - ТОЛЩИНА
RT / rettificato
Ispira
rectified - rectifie - rectificado - begradigt - ректифицированная
MOSAICO
Ispira Bianco Mosaico* 30,5x30,5 TonosuTono 01 BIANCO
Ispira Sabbia Mosaico* 30,5x30,5 TonosuTono 02 GESSO Ispira Bianco 30,5x91,5 RT TonosuTono 01 BIANCO
8
Ispira Cipria 30,5x91,5 RT TonosuTono 15 MAGNOLIA
Ispira Bianco Spigolo 1,5x30,5 RT
2
A.E. Spigolo 1,5x1,5
3
1
8
Ispira Tortora 30,5x91,5 RT TonosuTono 01 BIANCO
Ispira Sabbia Spigolo 1,5x30,5 RT
2
A.E. Spigolo 1,5x1,5
3
8
Ispira Sabbia 30,5x91,5 RT TonosuTono 02 GESSO
Ispira Cipria Spigolo 1,5x30,5 RT
2
A.E. Spigolo 1,5x1,5
3
1
1
8
Ispira Caffé 30,5x91,5 RT TonosuTono 11 ANTRACITE
Ispira Tortora Spigolo 1,5x30,5 RT
2
Ispira Caffé Spigolo 1,5x30,5 RT
2
A.E. Spigolo 1,5x1,5
3
A.E. Spigolo 1,5x1,5
3
PAVIMENTI
GRES PORCELLANATO
30,5x30,5
FLOOR TILES - SOLS - PAVIMENTOS BODENFLIESEN - НАПОЛЬНАЯ ПЛИТКА
PORCELAIN - GRES CERAME - GRES PORCELÁNICO FEINSTEINZEUG - КЕРАМОГРАНИТ
12.2”x12.2”
1
RT
Ispira Sabbia 30,5x30,5 RT TonosuTono 02 GESSO
4 8
Ispira Caffé Mosaico* 30,5x30,5 TonosuTono11ANTRACITE
SPESSORE 8 mm
Ispira Caffé 30,5x30,5 RT TonosuTono 11 ANTRACITE
8
PAVIMENTI
GRES PORCELLANATO
22,5x90 15x90
FLOOR TILES - SOLS - PAVIMENTOS BODENFLIESEN - НАПОЛЬНАЯ ПЛИТКА
PORCELAIN - GRES CERAME - GRES PORCELÁNICO FEINSTEINZEUG - КЕРАМОГРАНИТ
9”x35,43”
6”x35,43”
RT
7 8
7 8
Tracce Burro 15x90 RT TonosuTono 02 GESSO
56
Tracce Mandorla 15x90 RT TonosuTono 02 GESSO
6 8
5 8
Tracce Burro 22,5x90 RT TonosuTono 02 GESSO
6 8
Tracce Cocco 15x90 RT TonosuTono 16 TABACCO
5 8
5 8
Ispira Tortora Mosaico* 30,5x30,5 TonosuTono 01 BIANCO
7
Ispira Multicolor Mosaico* 30,5x30,5 TonosuTono 01 BIANCO
7
8
8
2,4 x 4,9 cm 1,7 x 4,9 cm 0,1 x 4,9 cm 0,5 x 4,9 cm
4 8
SPESSORE 10 mm THICKNESS - EPAISSEUR - ESPESOR STÄRKE ТОЛЩИНА
Unità di vendita Sales unit
Sorgenti Bianco 15x90 RT TonosuTono 01 BIANCO
7 8
8
THICKNESS - EPAISSEUR - ESPESOR STÄRKE ТОЛЩИНА
4
8
Ispira Cipria Mosaico* 30,5x30,5 TonosuTono15MAGNOLIA
1
*
Ispira Bianco 30,5x30,5 RT TonosuTono 01 BIANCO
7
Tracce Mandorla 22,5x90 RT TonosuTono 02 GESSO
Tracce Cocco 22,5x90 RT TonosuTono 16 TABACCO
6 8
6 8
Tracce Miele 15x90 RT TonosuTono 03 BEIGE
Tracce Noce 15x90 RT TonosuTono 16 TABACCO
5 8
5 8
Tracce Miele 22,5x90 RT TonosuTono 03 BEIGE
Tracce Noce 22,5x90 RT TonosuTono 16 TABACCO
6
MQ./Box PZ./Box
Box/PL
1
1 Box
1,116
4
42
2
1 Box
-
5
-
3
1 Box
-
4
-
4
1 Box
1,209
13
48
5
1 Box
1,215
9
36
6
1 Box
1,215
6
36
7
1 Box
0,558
6
42
8
1 Box
-
5 Kg
-
8
6 8
57
Ispira
Ispira Broccato Bianco Inserto 30,5x91,5 RT TonosuTono 01 BIANCO
Ispira Broccato Bianco Listello 7,5x30,5 RT
RIVESTIMENTI
PASTA BIANCA
30,5x91,5
WALL TILES - REVETEMENTS - REVESTIMIENTOS WANDFLIESEN - ОБЛИЦОВОЧНАЯ ПЛИТКА
WHITE BODY - PÂTE BLANCHE - PASTA BLANCA WEISCHERBIGER - БЕЛАЯ ГЛИНА
12.2”x36.6”
5
Ispira Broccato Cipria Inserto 30,5x91,5 RT TonosuTono 15 MAGNOLIA
2
Ispira Broccato Cipria Listello 7,5x30,5 RT
1
5
Ispira Broccato Sabbia Inserto 30,5x91,5 RT TonosuTono 02 GESSO
2
Ispira Broccato Sabbia Listello 7,5x30,5 RT
1
Ispira Bamboo Listello 6x91,5 RT
Ispira Mosaico Multicolore 2 Listello 5x30,5
2
Ispira Noce Angolo Listello 1,5x5 RT
2
Ispira Broccato Caffè Listello 7,5x30,5 RT
Ispira Bamboo Listello 6x30,5 RT
2
Ispira Noce Listello 5x30,5 RT
5
Ispira Broccato Caffè Inserto 30,5x91,5 RT TonosuTono 11 ANTRACITE
1
3
1
RT
SPESSORE 11,5 mm THICKNESS - EPAISSEUR - ESPESOR STÄRKE - ТОЛЩИНА
RT / rettificato
Ispira
rectified - rectifie - rectificado - begradigt - ректифицированная
Ispira Peonia Inserto Mix 3 91,5x91,5 RT TonosuTono 01 BIANCO
4
Ispira Peonia Listello 7x91,5 RT
2
Ispira Rigato Nero Inserto 30,5x91,5 RT TonosuTono 01 BIANCO
1
Ispira Rigato Bordeaux Inserto 30,5x91,5 RT TonosuTono 02 GESSO
1
5
Ispira Rigato Nero Listello 5,5x91,5 RT
2
Ispira Rigato Bordeaux Listello 5,5x91,5 RT
2
5
5
2
2
Ispira Rigato Nero Listello 5,5x30,5 RT
2
Ispira Rigato Bordeaux Listello 5,5x30,5 RT
5
2
Unità di vendita Sales unit
58
MQ./Box PZ./Box
Box/PL
1
1 Box
-
2
-
2
1 Box
-
5
-
3
1 Box
-
4
-
4
1 Box
-
1 Mix
-
5
1 Box
-
5 Kg
-
59
Fap +
Fap +
per bagno in ceramica. / Bathroom accessories in ceramics. / Accessoires de la salle de bains en ceramique. Fap ceramiche, all rights t Accessori reserved. Reproduction this image prohibited - Fap ceramiche, all rights reserved. Reproduction of this image is prohibited Accesorios para el baň ba baňo ňo en cerámica. Badzubehöhr in keramik keramik. /of КЕРАМИЧЕСКИЕ АКСЕCСУАРЫis ДЛЯ ВАННОЙ КОМНАТЫ.
1
Variazione Mensola 91x4x12
1
Mensola Sofà 60x4x12
1
Mensola Desiderio 60x4x12
1
Set Accessori Desiderio
1
Mensola Tratto Azzurro 60x4x12
1
Set Accessori Tratto Azzurro
1
Mensola Papageno 60x4x12
1
Set Accessori Papageno
1
Mensola Tratto Bordeaux 60x4x12
1
Set Accessori Tratto Bordeaux
1
Variazione Set Accessori
Mensola 60 60x4x12
1
Mensola Loto 60x4x12
1
Set Accessori Loto
1
Mensola Nastro 60x4x12
1
Set Accessori Nastro
1
Mensola Miraggio 60x4x12
1
Set Accessori Miraggio
1
Mensola Peonia 60x4x12
1
Set Accessori Peonia
1
Mensola Mimosa 60x4x12
1
Set Accessori Mimosa
1
Mensola Orchidea 60x4x12
1
Set Accessori Orchidea
1
Mensola Macramé 60x4x12
1
Set Accessori Macramé
1
Mensola Rigato 60x4x12
1
Set Accessori Rigato
1
Unità di vendita Sales unit 1
60
1 Box
MQ./Box PZ./Box -
1
Box/PL -
61
Fap +
per bagno in ceramica. / Bathroom accessories in ceramics. / Accessoires de la salle de bains en ceramique. Fap ceramiche, all rights t Accessori reserved. Reproduction this image prohibited - Fap ceramiche, all rights reserved. Reproduction of this image is prohibited Accesorios para el baň ba baňo ňo en cerámica. Badzubehöhr in keramik keramik. /of КЕРАМИЧЕСКИЕ АКСЕCСУАРЫis ДЛЯ ВАННОЙ КОМНАТЫ.
Variazione Mandorla Listello A 4x30,5 RT
1
Variazione Mandorla Listello B 4x30,5 RT
1
Variazione Mandorla Attaccapanni 4x30,5 RT
2
Variazione Bianco Listello A 4x30,5 RT
1
Variazione Bianco Listello B 4x30,5 RT
1
Variazione Bianco Attaccapanni 4x30,5 RT
2
Variazione Nero Listello A 4x30,5 RT
1
Variazione Nero Listello B 4x30,5 RT
1
Variazione Nero Attaccapanni 4x30,5 RT
2
Variazione Mensola Cubo 30,5x30,5x12
3
Variazione Modulo Cubo 30,5x30,5x22
3
Unità di vendita Sales unit
62
MQ./Box PZ./Box
Box/PL
1
1 Box
-
5
-
2
1 Box
-
2
-
3
1 Box
-
1
-
63
Informazioni utili
Informazioni utili
Useful information. / Nützliche Informationen. / Informations utiles. / Información útil. / Полезная информация.
Useful information. / Nützliche Informationen. / Informations utiles. / Información útil. / Полезная информация.
Rivestimenti in pasta bianca
Rivestimento
White body wall tiles. / Weißscherbiger Wandfliesen. / Revetements en pâte blanche. / Revestimientos en pasta blanca. / Облицовочная плитка из белой глины
CARATTERISTICHE TECNICHE
TECHNICAL SPECIFICATIONS
TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Длина и ширина Толщина Ортогональность Прямолинейность углов
Planéité Qualité de la surface % sans défauts dans le lot d’essai
Wasseraufnahme Durchschnittswert %
Absorption d’eau Valeur moyenne %
Absorción de agua Valor medio %
Водопоглощение Среднее значение %
Biegefestigkeit Bruchlast in N Bruchlast in N/mm2
Résistance à la flexion Charge de rupture en N Charge de rupture en N/mm2
Resistencia a la flexión Carga de rotura en N Carga de rotura en N/mm2
Прочность при изгибе Разрушающая нагрузка в Н Разрушающая нагрузка в Н/мм2
Lenght and width Thickness Wedging Straightness of the edges
Seitenlänge Stärke Rechtwinkligkeit Kantengeradheit
Dimensions des côtés Epaisseur Orthogonalité Equerrage des angles
Planarità Aspetto della superficie % senza difetti nel lotto di prova
Flatness Quality of the surface Faultless % within the sample lot
Ebenflächigkeit Oberflächenqualität % an fehlerfreien Fliesen im Prufbett
Assorbimento d’acqua Valore medio %
Water absorption Average value %
Resistenza alla flessione Carico di rottura in N Carico di rottura in N/mm2
Bending strength Breaking force in N Breaking force in N/mm2
Thermal shock resistance
ТEХНИЧEСKИE ХАPАКTEPИCТИKИ
Largo y ancho Espesor Ortogonalidad Rectilinearidad de las aristas Planicidad Aspecto de la superficie % sin defectos en el lote de prueba
Lunghezza e larghezza Spessore Ortogonalità Rettilineità degli spigoli
Resistenza agli sbalzi termici
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Temperaturwechselbeständigkeit
Résistance aux écarts de température
Плоскостность Вид поверхности % без брака в пробной партии
Resistencia a los choques Стойкость к перепадам температуры térmicos
NORME STANDARDS NORMEN NORMES NORMAS НОРМЫ
VALORE PRESCRITTO VALUES REQUIRED NORMVORGABE VALEUR PRESCRIPTE VALOR PRESCRITO ЗАДАННОЕ ЗНАЧЕНИЕ EN 14411 - ISO 13006 BlII (GL)
VALORE MEDIO FAP • AVERAGE FAP RATING DURCHSCHNITTSWERT FAP VALEUR MOYENNE FAP VALOR MEDIO FAP СРЕДНЕЕ ЗНАЧЕНИЕ FAP BlII (GL)
± 0,5% ± 5% ± 0,6% ± 0,5%
± 0,3% ± 5% ± 0,3% ± 0,3%
± 0,5%
± 0,3%
≥ 95%
≥ 95%
EN ISO 10545-3
> 10%
Conforme - In accordance - Erfüllt Conforme - Соответствует
EN ISO 10545-4
≥ 600 ≥ 15
Conforme - In accordance Erfüllt - Conforme Соответствует
EN ISO 10545-9
Metodo di prova disponibile Test method available Verfügbare Prüfmethode Méthode d'essai disponible Método de prueba disponible Доступный метод испытания
Conforme - In accordance Erfüllt - Conforme Соответствует
Conforme - In accordance - Erfüllt Conforme - Соответствует
EN ISO 10545-2
PREMESSA IMPORTANTE: PER POSA E STUCCATURA RIVOLGERSI A POSATORI PROFESSIONISTI.
Posa Una corretta posa in opera, seguendo alcune semplici regole, garantirà un perfetto risultato finale: 1) controllare la planarità delle pareti da rivestire; 2) posare il prodotto miscelando il materiale prelevato da più scatole; 3) maneggiare con cura il prodotto prima e durante la posa; I rivestimenti rettificati di Fap sono stati progettati e realizzati per consentire la posa accostata (senza fuga) delle piastrelle. Ciò consente di ottenere il miglior risultato estetico (pareti unite) e funzionale (non trattiene lo sporco perché non ci sono fughe). Stuccatura Utilizzare gli stucchi coordinati TonosuTono. Pulizia Utilizzare strumenti per la pulizia perfettamente puliti. Sciacquare sempre le superfici. Per lavaggi frequenti utilizzare semplicemente acqua pulita.
Wall tiles IMPORTANT NOTE: TILES SHOULD BE LAID AND GROUTED ONLY BY PROFESSIONAL TILE LAYERS.
Resistenza al cavillo
Crazing resistance
Haarriß-Beständigkeit
Résistance aux craquetures
Resistencia al cuarteado
Сопротивляемость образованию кракелюров
EN ISO 10545-11
Richiesta - Requested Gefordert - Exigée-Solicitud Требуемое значение
Resistenza ai prodotti chimici
Chemical resistance
Chemikalienfestigkeit
Résistance aux produits chimiques
Resistencia a los productos químicos
Сопротивляемость воздействию химических веществ
EN ISO 10545-13
GB MIN
Conforme - In accordance - Erfüllt Conforme - Соответствует
Resistenza alle macchie
Stain resistance
Baständigkeit gegen Fleckenbildung
Résistance aux taches
Resistencia a las manchas
Стойкость к загрязнению
EN ISO 10545-14
≥ Classe 3 - Class 3 Klasse 3 - Clase 3 - Класс 3
Classe 5 - Class 5 - Klasse 5 Clase 5 - Класс 5
Tiling Follow the simple rules below to guarantee perfect tiling results: 1) Check the walls that are going to be tiled are flat; 2) Mix the tiles during tiling by taking them from several boxes 3) Handle the tiles with care before and during tiling. Fap’s rectified wall tiles are designed and manufactured so that joint free (seamless) tiling is possible. This gives the best final appearance (seamless walls) and performance (the tiles do not collect dirt because there are no gaps).
Pavimenti in gres porcellanato.
Grouting Use TonosuTono coordinating grouts.
Porcelain floor tiles. / Bodenfliesen Feinsteinzeug. / Sols gres cerame. / Pavimentos en gres porcelánico. / Напольная плитка из керамогранита. NORME STANDARDS NORMEN NORMES NORMAS НОРМЫ
VALORE PRESCRITTO VALUES REQUIRED NORMVORGABE VALEUR PRESCRIPTE VALOR PRESCRITO ЗАДАННОЕ ЗНАЧЕНИЕ EN 14411 - ISO 13006 BIa (UGL e GL)
VALORE MEDIO FAP • AVERAGE FAP RATING DURCHSCHNITTSWERT FAP VALEUR MOYENNE FAP VALOR MEDIO FAP СРЕДНЕЕ ЗНАЧЕНИЕ FAP BIa (GL)
± 0,5% ± 5% ± 0,6% ± 0,5% ± 0,5%
± 0,3% ± 5% ± 0,3% ± 0,3% ± 0,3%
≥ 95%
≥ 95%
CARATTERISTICHE TECNICHE
TECHNICAL SPECIFICATIONS
TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
ТEХНИЧEСKИE ХАPАКTEPИCТИKИ
Lunghezza e larghezza Spessore Ortogonalità Rettilineità degli spigoli Planarità
Lenght and width Thickness Wedging Straightness of the edges Flatness
Dimensions des côtés Epaisseur Orthogonalité Equerrage des angles Planéité
Quality of the surface Faultless % within the sample lot
Qualité de la surface % sans défauts dans le lot d’essai
Largo y ancho Espesor Ortogonalidad Rectilinearidad de las aristas Planicidad Aspecto de la superficie % sin defectos en el lote de prueba
Длина и ширина Толщина Ортогональность Прямолинейность углов Плоскостность
Aspetto della superficie % senza difetti nel lotto di prova
Seitenlänge Stärke Rechtwinkligkeit Kantengeradheit Ebenflächigkeit Oberflächenqualität % an fehlerfreien Fliesen im Prufbett
Assorbimento d’acqua Valore medio %
Water absorption Average value %
Wasseraufnahme Durchschnittswert %
Absorption d’eau Valeur moyenne %
Absorción de agua Valor medio %
Водопоглощение Среднее значение %
EN ISO 10545-3
≤ 0,5%
Conforme - In accordance - Erfüllt Conforme - Соответствует
Resistenza alla flessione Carico di rottura in N Carico di rottura in N/mm2
Bending strength Breaking force in N Breaking force in N/mm2
Biegefestigkeit Bruchlast in N Bruchlast in N/mm2
Résistance à la flexion Charge de rupture en N Charge de rupture en N/mm2
Resistencia a la flexión Carga de rotura en N Carga de rotura en N/mm2
Прочность при изгибе Разрушающая нагрузка в Н Разрушающая нагрузка в Н/мм2
EN ISO 10545-4
≥ 1300 ≥ 35
Conforme - In accordance - Erfüllt Conforme - Соответствует
EN ISO 105457 PEI
Riportare la classe Indicate the class Klassenangabe gefordert Indiquer la classe Indicar la clase УУказать класс
Caffè: PEI III - Sabbia: PEI IV - Bianco: PEI V - Sorgenti Bianco: PEI V
EN ISO 10545-9
Metodo di prova disponibile Test method available Verfügbare Prüfmethode Méthode d’essai disponible Método de prueba disponible Доступный метод испытания
Conforme - In accordance Erfüllt - Conforme Соответствует
PEI
PEI
PEI
PEI
PEI
EN ISO 10545-2
Вид поверхности % без брака в пробной партии
PEI
Revêtement mural IMPORTANT : POUR LA POSE COMME POUR LE JOINTOIEMENT, FAIRE APPEL À DES PROFESSIONNELS.
Pose Une pose bien faite, dans le respect des règles de l’art, est la garantie d’un résultat parfait: 1) contrôler la planéité des murs à revêtir; 2) poser le produit en prélevant les carreaux de plusieurs boîtes à la fois; 3) manipuler le produit avec précaution avant et pendant la pose. Les revêtements muraux rectifiés Fap sont conçus et réalisés pour permettre une pose des carreaux à joints unis (sans jointoiements) (sauf normes locales contraires). Cela permet d’obtenir un résultat esthétique meilleur (surfaces ininterrompues) et fonctionnel (le carreau retient moins la saleté). Jointoiement Utiliser les joints coordonnés TonosuTono. Nettoyage Pour le nettoyage, utiliser des outils parfaitement propres. Toujours rincer les superficies. Pour des lavages fréquents, n’utiliser que de l’eau propre.
Resistenza agli sbalzi termici
Thermal shock resistance
Temperaturwechselbeständigkeit
Résistance aux écarts de température
Resistencia a los choques Стойкость к перепадам температуры térmicos
Resistenza al gelo
Frost resistance
Frostbeständigkeit
Résistance au gel
Resistencia al hielo
Морозоустойчивость
EN ISO 10545-12
Richiesta - Requested Gefordert - Exigée - Solicitud Требуемое значение
Conforme - In accordance Erfüllt - Conforme Соответствует
Resistenza ai prodotti chimici
Chemical resistance
Chemikalienfestigkeit
Résistance aux produits chimiques
Resistencia a los productos químicos
Сопротивляемость воздействию химических веществ
EN ISO 10545-13
GB MIN
Conforme - In accordance - Erfüllt Conforme - Соответствует
Resistenza alle macchie
Stain resistance
Baständigkeit gegen Fleckenbildung
Résistance aux taches
Resistencia a las manchas
Стойкость к загрязнению
EN ISO 10545-14
≥ Classe 3 - Class 3 Klasse 3 - Класс 3 - Clase 3
Classe 5 - Class 5 - Klasse 5 Clase 5 - Класс 5
64
Cleaning Use cleaning tools that are perfectly clean themselves. Always rinse off surfaces. Use clean water alone if the surface is washed frequently.
• Valore medio dei test condotti negli ultimi 24 mesi. Average rating of tests conducted during the last 24 months. Durchschnittswert der in den letzten 24 Monaten durchgeführten Tests. Valeur moyenne des essais menés au cours des 24 derniers mois. Valor medio de las pruebas llevadas a cabo en los últimos 24 meses. Среднее значение испытаний, проведенных в течение последних 24 месяцев.
65
Informazioni utili Useful information. / Nützliche Informationen. / Informations utiles. / Información útil. / Полезная информация.
Wandfliesen WICHTIGE VORBEMERKUNG: WENDEN SIE SICH FÜR DIE VERLEGUNG UND VERFUGUNG STETS AN FACHHANDWERKER.
Verlegung Eine korrekte bauseitige Verlegung unter Beachtung einiger einfacher Regeln garantiert ein perfektes Endergebnis: 1) Die Ebenflächigkeit der zu verkleidenden Wände ist zu prüfen; 2) Beim Verlegen aus verschiedenen Kartons entnommene Fliesen mischen. 3) Das Produkt vor und während der Verlegung vorsichtig handhaben. Die geschliffenen Wandfliesen von Fap wurden entwickelt und gefertigt, um eine fugenlose Verlegung zu erlauben. Dies führt zu einem ausgezeichneten ästhetischen Ergebnis (durchgehende Wandgestaltung) und hat praktische Vorteile (der Schmutz setzt sich nicht so leicht fest, da keine Fugen vorhanden sind). Verfugung Verwenden Sie jeweils passende Fugenmasse TonosuTono. Reinigung Verwenden Sie vollständig saubere Reinigungswerkzeuge. Spülen Sie die Flächen immer nach. Für die häufige Reinigung kann auch einfach klares Wasser verwendet werden.
TonosuTono stuccature coordinate Fap
Misure, pesi ed /imballi Fap co-ordinated grout joints. Koordinierte Fugenmassen Fap. / Joints coordonnés Fap. / Material de relleno coordinado Fap. / координированное оштукатуривание Fap. Size, weight and packaging - Masse, Gewicht und Verpackung - Format, poids conditionnement - Medidas, pesos y embalajes Размеры, вес и упаковка.
Tabella consumi. Usage table. / Verbrauchstabelle. / Tableau de consommation. / Tabla de consumos. / Таблица потребления. FORMATO PIASTRELLA IN CMXCM FORMAT CARREAU EN CMXCM FLIESENFORMAT IN CMXCM FORMATO AZULEJO EN CMXCM РАЗМЕР ПЛИТКИ СМ Х СМ Mosaico 2x2 / 2x2 mosaic / Mosaïque 2x2 / Mosaico 2x2 / Мозаика 2x2 20x20 15x56 25x45 30,5x30,5 30,5x56 30,5x91,5 45x45 60x60 15x90 45x90
LARGHEZZA FUGA (MM) WIDTH OF GAP (MM) / LARGEUR JOINT (MM) / FUGENBREITE (MM) ANCHURA JUNTA (MM) / ШИРИНА ШВА (ММ)
KG/MQ KG/M2 / KG/M2 2 KG/M / KG/M2 / КГ/КВ.М
0-2 0-2 0-2 0-2 0-2 0-2 0-2 0-2 0-3 0-2 0-3 0-2 0-3 0-2 0-3
2,25 0,30 0,25 0,22 0,24 0,20 0,17 0,18 0,15 0,28 0,13
Revestimiento PREMISA IMPORTANTE: DIRÍJANSE A PROFESIONALES DEL SECTOR PARA LAS OPERACIONES DE COLOCACIÓN Y REJUNTADO.
Colocación Una colocación en obra correcta, siguiendo algunas reglas sencillas, garantizará un resultado final perfecto: 1) controlar la planitud de las paredes a revestir; 2) colocar el producto mezclando el material extraído de varias cajas; 3) manejar el producto con cuidado antes y durante la colocación. Los revestimientos rectificados de Fap son diseñados y fabricados para consentir una colocación muy cercana (sin juntas) de los azulejos. Ello permite obtener el mejor resultado estético (paredes continuas) y funcional (al no haber juntas, no retiene la suciedad). Rejuntado Utilizar los materiales de relleno coordinados TonosuTono. Limpieza Utilizar instrumentos para la limpieza perfectamente limpios. Enjuagar siempre las superficies. Utilizar simplemente agua limpia para realizar lavados frecuentes.
ОБЛИЦОВКА СТЕН Важное замечание: для укладки и затирки швов следует обращаться к профессиональным плиточникам. УКЛАДКА Правильная укладка с соблюдением некоторых простых правил обеспечит хороший конечный результат: 1) проконтролировать ровность стен перед укладкой; 2) при укладке следует использовать плитки из разных коробок; 3) аккуратно обращаться с плиткой до укладки и в процессе работы. Ректифицированная облицовочная плитка Fap спроектирована и произведена для укладки встык (без швов). Это позволяет получить лучший эстетический (сплошная стена) и функциональный (благодаря отсутствию швов, не задерживает грязь) результат. ЗАТИРКА ШВОВ Применять затирку одного цвета с плиткой, TonosuTono. ЧИСТКА Во время уборки использовать только чистую губку или тряпку. Для частой уборки применять просто чистую воду.
Gli abbinamenti fra colore della piastrella e colore dello stucco sono studiati per realizzare bagni identici a quelli rappresentati nelle immagini del catalogo. Per ottenere il miglior risultato estetico non sempre il colore della piastrella coincide con il colore dello stucco che Fap ceramiche consiglia. Suggeriamo di stuccare gli inserti con lo stesso stucco utilizzato per il resto del bagno. The combinations between the colour of the tile and the colour of the grout have been studied to create bathrooms identical to those portrayed in the catalogue’s pictures. For the best visual result the colour of the tile should not always coincide with the colour of grout that Fap Ceramiche recommends. We suggest that you grout the inserts with the same grout used for the rest of the bathroom. Die Kombinationen zwischen der Farbe der Fliesen und der Farbe der Fugenmasse wurden dafür studiert, Badezimmer zu gestalten, die haargenau den in den Bildern des Katalogs dargestellten entsprechen. Um das beste ästhetische Ergebnis zu erzielen, muss die Farbe der Fliesen nicht immer unbedingt mit der von Fap Ceramiche empfohlenen Fugenmassenfarbe übereinstimmen. Wir empfehlen, die Einsätze mit der für das restliche Badezimmer verwendeten Fugenmasse zu verfugen. Les assortiments entre la couleur du carreau et la couleur du mortier sont étudiés pour réaliser des salles de bains identiques à celles représentées sur les images du catalogue. Afin d’obtenir le meilleur résultat esthétique, étant donné que la couleur du carreau ne coïncide pas toujours avec celle du mortier que Fap Ceramiche recommande, nous conseillons de mastiquer les insertions avec le même mortier utilisé pour le reste de la salle de bains. Las combinaciones entre el color del azulejo y el color del material de rejuntado han sido estudiadas para realizar baños idénticos a los representados en las imágenes del catálogo. A fin de obtener el mejor resultado estético, el color del azulejo no siempre coincide con el color del material de rejuntado aconsejado por Fap Ceramiche. Aconsejamos rellenar las juntas de los insertos con el mismo material de rejuntado utilizado para el resto del baño. Сочетания цвета плитки с цветом штукатурки были изучены, чтобы создать ванные комнаты, идентичные тем, что представлены в изображениях каталога. Для получения наилучшего эстетического результата не всегда цвет плитки совпадает с цветом штукатурки, которую рекомендует компания Fap ceramiche. Советуем оштукатуривать вставки той же штукатуркой, которая применялась для ванной.
I colori e le caratteristiche estetiche dei materiali illustrati nel presente catalogo sono da ritenersi puramente indicativi. Colours and optical features of the materials illustrated in this catalogue are to be regarded as mere indications. Die Farben und die ästhetischen Eigenschaften der in diesem Katalog abgebildeten Produkte sind als reine Richtwerte zu betrachten. Les coloris et les caractéristiques esthétiques des références illustrées dans le catalogue sont donnés à titre purement indicatif. Los colores y las caracteristicas opticas de los materiales ilustrados en este catalogo deben ser mirados como indicaciones meras. Цвета и эстетические характеристики описанных в настоящем каталоге материалов являются только ориентировочными.
Fap ceramiche si riserva di apportare modifiche e/o eliminare senza preavviso i prodotti declinando ogni responsabilità per danni diretti o indiretti derivanti da eventuali modifiche. Fap ceramiche can change the indicated products without notice declining any responsibility for direct or in direct damage that depend on these changes. Fap ceramiche se réserve le droit de modifier sans préavis les produits indiqués et décline toute responsabilité pour dommages directs ou indirects dus à éventuelles modifications. Fap Ceramiche se reserva la facultad de modificar los productos sin preaviso, declinando cualquier responsabilidad por daños directos o indirectos que dependan de estos cambios. Fap ceramiche kann die genannten Produkten ändern ohne Voranmeldung und lehnt dabei jegliche Verantwortung für die davon abhängenden direkten oder indirekten Schäden ab. Компания “Fap ceramiche” сохраняет за собой право на внесение изменений в продукцию без предварительного уведомления, снимая с себя всякую ответственность за связанный с этими изменениями прямой или непрямой ущерб.
66
67
Fap ceramiche - January 2011 Ăˆ vietata la riproduzione anche parziale dell'opera in tutte le sue forme. Reproduction of this printed catalogue, even partially, is prohibited.
Febbraio 2011
ISPIRA
boiserie contemporanea