Fyrtøjet

Page 1

Bent Lorentzen The Tinder-Box (2003) Fyrtøjet / Elddonet for narrator, symphony orchestra, mixed choir, children´s choir & junior percussion group Dur. 30’

SCORE


T/ (+45) 3313 5445 · E/ sales@edition-s.dk · W/ www.edition-s.dk

Published with support from Hans Christian Andersen 2005 & the Danish Arts Foundation. Udgivet med støtte fra Hans Christian Andersen 2005 - www.symphonicfairytales.com Støttet af Statens Kunstfond.

Edition·S publications are supported by the Danish Arts Council Music Committee / Edition·S udgivelser er støttet af Kunstrådets Musikudvalg


Bent Lorentzen The Tinder-Box (2003) Fyrtøjet / Elddonet for narrator, symphony orchestra, mixed choir, children´s choir & junior percussion group Dur. 30’

PERFORMANCE NOTES 1. The Soldier on his way to Bah / Soldaten på vej til Bah / Soldaten på vej väg till Bah // p. 3 2. The Bomb Crater / Bombehullet / Bombhålet // p. 13 3. From Rags to Riches / Den nyrige soldat / Den nyrike soldaten // p. 28 4. The execution / Henrettelsen / Avrättningen // p. 45 5. The Wedding / Brylluppet / Bröllopet // p. 52 Performers: Narrator Mixed choir Children´s choir Junior percussion


INSTRUMENTATION 3 Flauti 2 Oboi Corno inglese in Fa Clarinetto in Si b 2 Clarinetti bassi in Si b 3 Fagotti 4 Corni in Fa 3 Trombe in Si b 3 Tromboni Tuba

Suspended mark tree (windchimes): Snare drums (as many as possible), small hand-bells, fool´s bells, tubular bells:

Timpani :

Percussion 1: Claves with two different pitches (or two woodblocks, very small/small), 2 tam-tams (small/large), 5 triangles, vibraphone, 2 tom-toms (small/medium), string of small bells, piatti, 2 suspended cymbals. Percussion 2: 2 tom-toms (large/extra large), bass drum, glockenspiel, string of tin boxes, collecting box of metal. Percussion 3: 2 woodblocks (large/extra large), 2 log drums, tubular bells, 2 big hammers to strike the floor (earthquake-effect), 2 tom-toms (medium/large). Archi

Principal cue for section 17 (”bar” No.17), senza misura Side cue (numbered 1, 2, 3 etc.) if more than one per section Cut off

- Accidentals are valid only for the single note they immidiately preceed.

All instruments are written in their relevant transpositions.


Fyrtøjet The Tinder-box frit efter H. C. Andersen after H. C. Andersen

& 44

Œ

Œ

& 44

Œ

& 44

Œ

Œ

& 44

Œ

?4 4

Œ

Œ

& 44

Œ

Ó

Œ

Ó

& 44

3 Flauti

2 Oboi

Corno inglese in Fa

& 44

Clarinetto in Si b 2 Clar. bassi in Si b

?4 4

3 Fagotti

1 3

4 Corni in Fa

2 4

1

3 Trombe in Si b

2

3

1

3 Tromboni

2

3

Tuba

Timpani

2 Toms Batteria

BD 2 Toms

Violino I

Violino II

Viola

Violoncello

Contrabasso

Bent Lorentzen (2003)

1. Soldaten på vej til Bah 1. The Soldier on the Road to Bah

& 44 & 44 & 44 & 44

œ œ #œ f 3 Œ

˙ ..

œ œ œ 3

˙ .. œ.

f

Œ

Œ

?4 4

Œ

?4 4

Œ

?4 4

Œ

44

Œ

Œ

?4 4

44 44

Œ

3

œ œ œ 3

3

Œ

?4 4

Ó

œ œ œ œ.

œ œ œ

œ. f

œ œ œ 3

œ f

Œ

a2

3

œ f œ

œ œ œ œ œ œ 3 3

œ

f

œ. f œ. f

œ œ œ œ. f3

3

3

3

3

3

3

3

œ œ œ œ œ œ œ

œ œ œ œ.

w

3

w

œ œ œ

œ œ œ œ. 3

œ œ œ 3

3

3

œ 3

3

œ œ œ œ.

œ œ œ œ.

3

3

œ œœ

œ œ œœ 3

3

œ œ œ œ.

œ

3

˙ ..

& 44

FANFARE Allegro

Œ

& 44

Œ

B 44

Œ

?4 4

Œ

?4 4

Œ

© 2002 by Edition SAMFUNDET, Copenhagen Engraving by Ritornel

3

œ #œ œ #œ œ #œ œ

bœ bœ bœ bw

3

œ

3

3

bœbœ bœ bœ .

3

˙ ..

œ œ œ œ œ œ

3

œ #œ œ #œ œ #œ œ

œ œ œ

œ œ œ œ œ œ œ œ. œ œ œ œ.

f bœ .

3

œ œ œ

3

3

œ #œ œ #œ œ #œ œ

œ œ œ

a2

œ œ œ œ œ œ

œ

œ


Narrator

8

5

&

&

2 Ob.

&

C. i. in Fa

&

Cl. in Si b

&

2 Cl. b. in Si b

&

?

?

1 3 Fl. 2 3

1 3 Fg. 2 3

&

2 4

& œ

4 Cor. in Fa

3 Tr. 2 in Si b

3

1

3 Tbn. 2

3

Timp.

#œ #œ #œ #œ #œ #œ #œ 3

&

3

& #œ

3

& œ

3

? œ.

3

œ œ œ œ. 3

bœ bœbœ bœ .

? œ.

œ œ œ œ.

?

3

3

œ.

œ œ œ œ. œ

3

œ

œœœ b œ bœ bœ 3

3

œ. æ œ

Ó

œ J

ƒ

3

ƒ œ

œ

œ

ƒ

5

œœœ 3

3

œœœ

5

3

3 3

#œ #œ #œ #œ

3

œ.

œ œ œ œ.

#œ #œ

œ œ œ œ.

œ œ œ

œ.

œ œ œ #œ .

#œ #œ #œ 3

3

3

œ.

œ œ œ #œ . œ

3

œ

3

3

œ. æ œ

#œ #œ #œ 3

œ œ. œ œæ

Vl. II

&

Vla

B

?

?

ƒ œ œ œ ˙ ...

œ.

3

ƒ #œ

ƒ

3

3

ƒ

A soldier came marching along the dusty desert road: Left, right! left, right!

44 4 4 4 4 4 4 44 44 44

œœ J

44

#œ #œ œ œ œ

j œ >

44

j œ >

44

#œ #œ #œ #œ #œ

j # >œ

44

j #œ >œ J

44

44

ww ƒ

œ

&

4

# œœ J

ƒ w

œ

Vl. I

Cb.

j œ

w ƒ # ww

Vc.

#œ J

ƒ

#œ #œ #œ #œ

3

? bœ .

?

3

œ #œ œ #œ œ #œ œ

3

3

#œ #œ #œ #œ #œ #œ #œ 3

ƒ #w

3

œ œ

œ œ J

œ œ œ #œ ‰ #œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ#œ œ œ

œ #œ œ #œ œ #œ œ 3

œ

œœ J

ƒ w w

#œ #œ #œ #œ

œ

œ J

ƒ ww

3

œ œ œ œ

3

œ

3

œ œ œ

(a 2)

1

Tuba

(a 2)

1 3

w

Der kom en soldat marcherende henad den støvede ørkenlandevej: Én to, én to!

œ œ #œ #œ œ

j #œ >

#œ #œ #œ #œ #œ #œ #œ #œ #œ #œ ‰

44

44

˙ ..

>œ J

n ˙ ..

j œ

44

j œ >

44

>œ J

44

j œ œ

44

j œ œ

44

ƒ

ƒ

n ˙ .. ƒ

3

œ ˙. œ œæ ƒ

wæ w œ ƒ æ w w ƒ æ w œ ƒ w w ƒ

w ƒ

‰ ‰

j œ w w π

w π

4 4 j œ 44 œ j œ 44


Juniors

9 Sn. D

44

MARCH q = 112 MARCH œœœ

f

œ

#œ ‰ ‰ nœ

1

& 44

2 3

& 44

Œ

1

& 44

Œ

2

& 44

Œ

Cl. in Si b

& 44

Œ

2 Cl. b. in Si b

& 44

Œ

1

?4 4

2 3

?4 4

j‰ Œ œ F

1 3

& 44

Œ

2 4

& 44

Œ

1

& 44

Œ

2 3

& 44

Œ

1

?4 4

2 3

?4 4

j‰ Œ œ p

3 Fl.

3 Fg.

4 Cor. in Fa

3 Tr. in Si b

3 Tbn.

Tuba

2 Toms

BD

2 Toms

?4 4

1.

2.

3.

44 44 44

Œ

Œ

Œ

Œ

#œ ‰ ‰ nœ Œ F

F a 2 #œ ‰ ‰ nœ F

#œ ‰ ‰ nœ

F

#œ ‰ ‰ nœ Œ F b œœ ‰ ‰ b œœ Œ F œ œ ‰ ‰ œ œ ‰ ‰

Œ Œ

Œ

œ ‰ ‰ #œ

œœœ

œ

Œ

#œ J ‰

Œ

Ó

Œ

#œ J ‰

Œ

#œ ‰ ‰ œ Œ

Ó

Œ

#œ ‰ J

Œ

#œ ‰ ‰ œ Œ

Ó

Œ

#œ ‰ J

bœ ‰ ‰ œ Œ

Œ

bœ ‰ ‰ nœ Œ

Ó

Œ

b œœ ‰ ‰ b œœ Œ

Œ

œœ ‰ ‰ # œœ Œ

œ ‰ J

Ó

Œ

Œ

Œ

Œ

Œ

œ ‰ ‰ #œ Œ

Œ

œ ‰ ‰ #œ Œ

Œ

Œ

œ ‰ ‰ #œ

j ‰ Œ œ

Œ œ ‰ ‰ bœ

Œ

Ó

j ‰ Œ œ

œ ‰ ‰ œ

Œ

œ ‰ ‰ œ

Œ

Œ #œ ‰ ‰ nœ Œ #œ ‰ ‰ nœ

#œ ‰ ‰ œ

œ œ J

Œ

Œ

Œ œ ‰ ‰ bœ

j œ œ

‰ œ œæ J

œ

#œ ‰ ‰ œ

j‰ Œ œ

#œ ‰ ‰ œ

j‰ Œ œ

#œ ‰ ‰ œ

Œ Œ

b œœ ‰ J

j bœ ‰ ‰ œ œ #œ j bœ ‰ ‰ œ œ #œ j œ #œ ‰

b œœ ‰ ‰ b œœ Œ p

Œ

b œœ ‰ ‰ œ Œ #œ

Œ

# œœ ‰ ‰ œœ Œ

Ó

Œ

Œ

Œ

Œ

jŒ n # œœ

Œ

bœ ‰ ‰ œ Œ

Œ œœ ‰ ‰ b œœ

Ó

bœ ‰ ‰ œ Œ p

b œœ ‰ ‰ # œœ Œ

Œ

bœ ‰ ‰ nœ Œ

Ó

Œ

œ

Œ

b œœ ‰ ‰ b œœ Œ

Œ

‰ ‰ # œœ Œ œœ

Ó

Œ

œœ ‰ ‰ # œœ Œ p

n b œœ p

‰ ‰ œ Œ #œ

j‰ Œ œ pJ j‰ Œ œ p

Œ

œ ‰ ‰ œ

Œ

œ ‰ ‰ bœ Œ

œ ‰ ‰ œ œ

Œ

œ ‰ ‰ bœ Œ bœ œ

œ ‰ ‰ œ ∑

œ.

œ J

Œ

Œ

œ ‰ Œ J

œ.

œœœ

œ Œ J

f

Œ

#œ ‰ ‰ nœ Œ

œ ‰ ‰ œ

Œ

‰ ‰

Œ

#œ ‰ ‰ nœ Œ #œ nœ

œ ‰ ‰ œ

j œ ‰ Œ œ

Œ ‰ ‰ b œ œ

MARCH q = 112 MARCH

a2

j ‰ Œ œ

œ

œ

j ‰ œ œæ

œ

œ

œ.

Œ

œ

œ J

Œ ‰ ‰ #œ nœ

œ œœ≈œœ œœ œœ Œ

œ.

œ Œ J

f j‰ œ #œ bœ

j‰ Œ œ

#œ ‰ ‰ œ

Œ

j bœ ‰ Œ

j‰ Œ œ

#œ ‰ ‰ œ

Œ

j bœ ‰ ‰ œ œ #œ

j‰ Œ œ

#œ ‰ ‰ œ

a2

œ

Œ

œ.

œ J

Œ

Œ

f

j bœ ‰ ‰ œ œ #œ

œ.

∑ ∑

œ Œ J

Œ

œ ‰ ‰ #œ Œ œ œ

Œ

#œ ‰ ‰ œ Œ bœ œ

Ó

Œ

j #œ ‰ œ

Œ

Œ

#œ ‰ ‰ nœ Œ

Œ

Œ #œ ‰ ‰ œ

Ó

Œ

j œ ‰

œ ‰ ‰ bœ Œ bœ œ f

Œ

œ ‰ ‰ œ Œ œ #œ

Œ

œ ‰ ‰ bœ Œ œ

Ó

Œ

j nœ ‰ bœ

Vl. I

& 44

Vl. II

& 44

Œ

Vla

B 44

Œ

Vc.

?4 4

Cb.

?4 4

j‰ Œ œ f

Œ

Œ

j‰ Œ œ F

f

œ œ J

Œ

a2

œ

j œ œ

‰ œ œæ J

œ

#œ ‰ ‰ nœ Œ œ bœ f #œ f

j‰ Œ œ f

‰ ‰

œ œ ‰ ‰

œ ‰ ‰ œ

Œ Œ

œ ‰ ‰ bœ

Œ

œ ‰ ‰ bœ Œ

j ‰ Œ œ

œ ‰ ‰ œ

Œ

œ ‰ Œ J

œ ‰ ‰ œ

Œ

Œ

j‰ Œ œ

#œ ‰ ‰ œ

Œ

#œ ‰ ‰ nœ Œ

j‰ Œ œ

#œ ‰ ‰ œ

Œ

#œ ‰ ‰ nœ

j bœ ‰ ‰ œ œ #œ j bœ ‰ ‰ œ œ #œ 5


Juniors

15

Sn. D

œ J ‰ Ó

Œ

œ ‰ ‰ bœ

&

Ó

‰ Jœ Œ

&

Ó

‰ b Jœ Œ

&

Ó

bœ ‰ n Jœ Œ

?

j œ ‰ Œ

‰ # œj Œ

Œ

œ ‰ ‰ #œ Œ

j œ ‰ Œ

‰ # œj Œ

Œ

œ ‰ ‰ #œ Œ

‰ b œœ Œ J

Œ b n œœ ‰ Ó J

Œ b œœ ‰ ‰ # œœ Œ

Œ

œœ ‰ ‰ # œœ Œ

Œ # œ ‰ ‰ b œœ Œ œ

Œ

Œ b œœ ‰ ‰ # œ Œ œ

Œ

Œ

Œ bœ ‰ ‰ œ Œ p

œ ‰ ‰ #œ Œ œ #œ

Œ

œ ‰ ‰ œ Œ

Œ #œ ‰ ‰ œ Œ

Œ

# œœ ‰ ‰ # œœ Œ

Œ

1 3 Fg. 2 3

?

(a 2)

1 3

&

Ó

2 4

&

Ó

1

&

œ

2 3

&

Ó

?

4 Cor. in Fa

3 Tr. in Si b

1 3 Tbn. 2 3

?

‰ b œœj Œ œ bœ Ó > >

‰ b œj Œ œ

œ> œ> Ó

œœœ

f

œ J ‰ Ó

Œ

nœ ‰ Ó J

Œ Œ Œ

j œ ‰ Œ

‰ # œj Œ

Œ

Œ

œ.

œ œœ≈œœ œœ œœ æ j ‰ œ Œ œ

œ Œ J

œ

œ

f

#œ œ >>

# >œ >œ

œ ‰ ‰ #œ Œ

œ.

œ Œ J

Ó

Vl. II

&

Ó

Vla

B

Ó

Œ

?

j ‰ œ Œ nœ

j œ ‰ Œ

‰ # œj Œ

Œ

œ ‰ ‰ #œ Œ

Œ

œ ‰ ‰ #œ Œ

6

j‰ Œ œ

‰ jŒ #œ

Œ

j œ ‰ Ó bœ

&

?

Œ

Œ

œ ‰ ‰ bœ Œ

Œ bœ ‰ ‰ œ Œ

Œ

Œ

Œ

œ ‰ ‰ bœ

œ ‰ ‰ bœ Œ

b œœ ‰ ‰ b œœ Œ

j‰ Œ œ j‰ Œ œ

Œ

j ‰ Ó œ j bœ ‰ Ó bœ

œ ‰ ‰ œ

Œ

œ ‰ ‰ œ

Œ

‰ ‰ bœ Œ œ œ

Œ bœ ‰ ‰ œ Œ œ bœ œ ‰ Œ J p j œ ‰ Œ œ

œ

Œ

‰ ‰ bœ Œ

‰ ‰ œ Œ Œ #œ

œ ‰ ‰ bœ Œ

Œ

œ ‰ ‰ œ Œ

Œ

œ ‰ ‰ œ Œ

œ ‰ ‰ œ

# œœ ‰ ‰ # œœ Œ

Œ #œ ‰ ‰ œ Œ

Œ # œœ ‰ ‰ b œœ Œ

œ ‰ ‰ œ

Œ

œ ‰ ‰ bœ Œ bœ

j œ ‰ Œ œ

‰ ‰

Œ

‰ ‰ bœ Œ

j ‰ Œ œ

œ

œ.

œ

œ J

Œ

œ

œ.

œœœ

œ Œ J

œ

Œ

œ ‰ ‰ œ Œ œ bœ

Œ

Œ

œ ‰ ‰

œ ‰ ‰ œ

Œ

œ ‰ ‰ bœ Œ

Œ

œ ‰ ‰ œ

Œ

œ ‰ ‰ bœ Œ

œ ‰ ‰ bœ Œ

Œ œ ‰ ‰ œœ

a2

a2

œ

‰ ‰

œ.

Œ

œ ‰ ‰ bœ Œ

Œ œ ‰ ‰ œ

Œ #œ ‰ ‰ nœ Œ

œ ‰ ‰ œ

Œ œ ‰ ‰ œ

œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œæ

Œ

œ ‰ Œ J

j ‰ Œ œ

j‰ Œ œ

Œ

œ ‰ ‰ bœ

j ‰ Œ œ

œ ‰ ‰ #œ Œ œ œ

Œ

Œ

j œ ‰ Œ

∑ Œ

œ ‰ ‰ bœ Œ

a2

Œ

Œ

œ ‰ ‰ œ

j‰ Œ œ

œ œœ≈œœ œœ œœ

Vl. I

‰ # œj Œ

Œ

œ ‰ ‰ #œ Œ

œ ‰ ‰ bœ Œ

Œ

j b œœ ‰ Ó

nœ œ f j œ bœ ‰ Ó

Œ

Œ

nœ Œ b Jœ ‰ Ó

Œ

œ

2 Toms

Œ

‰ # œj Œ

2 Toms

BD

œ J ‰ Ó

j œ ‰ Œ

a2

?

Œ

#œ ‰ ‰ œ

2

‰ Jœ Œ

Œ

‰ œ œ Jæ

Ó

œ J ‰ Ó

Œ

œ

&

Œ

œ

1

œ ‰ J Œ

Œ

œœœ

&

2 Cl. b. in Si b

Cb.

œ ‰ ‰ bœ

œ œ J

Ó

(a 2)

Œ

j œ œ

‰ œ œæ J

œ

2 3

Cl. in Si b

Vc.

œ

&

3 Fl.

Œ

œœœ

Ó

1

Tuba

œ ‰ J Œ

œ

Œ

j‰ Œ bœ

Œ # œœ ‰ ‰ b œœ

nœ ‰ ‰ œ œ nœ

Œ

j‰ Œ bœ

nœ ‰ ‰ œ

œ ‰ ‰ bœ

œ.

œ Œ J

œ

Œ

bœ ‰ ‰ nœ Œ bœ œ

Œ

œ ‰ ‰ bœ Œ œ ‰ ‰ bœ Œ

Œ

œ.

Œ œ ‰ ‰ œ

nœ ‰ ‰ œ

j bœ ‰ Œ bœ

œ ‰ ‰ œ Œ

j œ ‰ Œ

Œ b œœ ‰ ‰ n b œœ

œ ‰ ‰ bœ Œ

Œ œ ‰ ‰ œ

nœ ‰ ‰ œ

bœ ‰ Œ J

œ ‰ ‰ #œ Œ bœ nœ

j ‰ Œ œ

nœ ‰ ‰ œ

j‰ Œ bœ

œ œœ≈œœ œœ œœœœ œ Œ J

Œ

œ J

Œ #œ ‰ ‰ œ Œ bœ œ Œ #œ ‰ ‰ œ bœ

j‰ Œ bœ bœ ‰ Œ J

‰ ‰ œ Œ nœ nœ ‰ ‰ œ œ ‰ ‰ œ


Narrator Juniors

22 Sn. D

œ

œ

1

&

2

&

&

j #œ ‰ Œ

&

3 Fg.

#œ J ‰ Œ

‰ jŒ #œ

Œ

j ‰ Œ œ

‰ jŒ #œ

Œ

& Ó

2 3

&

1

? Œ #œ ‰ Œ J

Œ

œ.

#œ f

œ

œ

j œœ ‰ Œ j œ ‰ Œ œ

2 Toms

Vl. I

&

Vl. II

&

Vla

B

? Œ

j‰ ‰ bœ œ #œ œ

? Œ j ‰ ‰ œ #œ œ bœ

œ œœœ

œ

Œ

j ‰ Ó # œœ

‰ jŒ #œ ∑

Œ

j ‰ Œ #œ

œ

Ó Ó bœ > >œ # >œ >œ

Œ

œ ‰ ‰ #œ Œ œ #œ

Œ

œ ‰ ‰ #œ Œ

œœœ

œ.

‰ # œj Œ #œ ‰ œj Œ

j œ ‰ Œ

j ‰ # œœ Œ

j ‰ Œ œ j ‰ Œ œ

œ J

> ‰ ‰ b œœ

Ó

Œ Œ Œ Œ Œ

Œ

bœ ‰ ‰ bœ > >

œ ‰ Œ J

Œ

# œœ ‰ ‰ œ œ > >

> >œ œ #œ J ‰ bœ ‰ ‰ bœ > > œ ‰ Œ J

Œ

Œ

# œœ ‰ ‰ # œœ > >

a2

œ J

b >œ ‰ ‰ b œ >

b œœ ‰ ‰ b œœ > > > > > œ ‰ œ ‰ ‰ bœ b œ œ > J

bœ ‰ ‰ bœ > > ∑

œœœœœœœ œœ œœ æ

j #œ ‰ Œ œ

œ ‰ Œ J

˙

j ‰ #œ Œ #œ

j ‰ Œ œ

Œ œ ‰ ‰ #œ

j ‰ Ó n # œœ

f

> > œ ‰ ‰ bœ

bœ ‰ ‰ bœ > >

Œ

˙

# >œ ‰ ‰ # >œ

œ ‰ Œ J

‰ œj Œ bœ

>œ > #œ Ó

# >œ ‰ ‰ # >œ

œ ‰ ‰ #œ Œ

j œ #œ ‰ Ó

‰ # œj Œ œ

# >œ ‰ ‰ # >œ

b >œœ

Œ

f

‰ œ œ J æ # >œ ‰ ‰ # >œ

Ó

# œœ ‰ Ó J

j ‰ n œœ Œ

‰ # œj Œ œ > >œ p

œ Œ J

Ó

j ‰ Œ œ

1

BD

œ J ‰ Ó

Œ

j œœ ‰ Œ

2 Toms

Œ

‰ # Jœœ Œ

?

Ó

œœ ‰ Œ J

&

? Œ j‰ ‰ bœ œ #œ œ

œ J ‰ Ó

Ó

2 4

j ? Œ bœ ‰ ‰ œ #œ œ bœ œ #œ œ

Œ

œ ‰ Ó J

‰ # œJ Œ

œ

Ó

Œ

j b œœ ‰ Œ

2 3

œ

‰ # œj Œ

f

œœœ

Ó

&

œ J ‰ Ó

Œ

œ J ‰ Ó

1 3

Œ

œ œ J

Œ

? Œ j‰ ‰ bœ œ #œ œ

3 Tbn.

‰ #œ Œ J

#œ ‰ Œ J

(a 2)

Œ

#œ ‰ J Œ

#œ ‰ Œ J

? Œ j‰ ‰ bœ œ #œ œ

œ œ J

#œ ‰ J Œ

(a 2)

2 3

4 Cor. in Fa

‰ œ œ J æ

#œ J ‰ Œ

&

1

Cb.

œœœ

2 Cl. b. in Si b

Timp.

Œ

2 3

Cl. in Si b

Tuba

œ œ J

&

3 Fl.

3 Tr. in Si b

œ œ J

1

Vc.

Soldaten havde været i krig og nu skulle han til Bah. I udkanten af Bah mødte han en fæl heks!

26

Œ Œ Œ Œ Œ Œ Œ

>˙ . >˙ . ˙. > ˙. > ˙. >

b >˙˙ .. ˙ >. ˙ >. b ˙˙ .. > ˙˙ .. > ˙. > b ˙˙ .. >

˙. > ˙. > ˙. >

>˙ . æ

œœœœœœœ œœ œœ æ

œ œœ≈œœ œ œœœœœœ œ

œ œœ≈œœ œ œœœœœœ

œœ œœ œœ≈œœ œœ œ œ œœ≈œœ ˙ æ

Œ

œ.

Œ

j œ ‰ Ó œ

Œ

œ Œ J

j œ ‰ Ó

œ

Œ

Ó Ó

Œ

j œœ ‰ Ó

Ó

‰ jŒ #œ

Œ

Œ œ ‰ ‰ #œ

œ ‰ Œ J

‰ jŒ #œ

Œ

Œ œ ‰ ‰ #œ

œ ‰ Œ J

œ.

œ J

Œ

œ

bœ ‰ ‰ bœ œ b >œ >

Œ

w w ƒπ

#œ ‰ ‰ œ > > b œœ ‰ ‰ b œ > > b >œ ‰ ‰ b œ > b >œ ‰ ‰ b œ >

Œ Œ Œ Œ

#w ƒπ w ƒπ w ƒπ w ƒπ

œ J œ J

j œ j œ j œ b œœ J j œ

The soldier had been in the war and now he was going to Bah. On the outskirts of Bah he met a nasty old witch!

24 24 2 4 2 4 24 24 24 24

j œ

24

j b œœ

24

j œœ

24

j œ

24

j b œœ

24

j œ

24

j œ

24

j œ

24

œ J

24 24

œ J

24 24 j 2 œ 4 œ

j 2 #œ 4 j 2 œ 4 j 2 œ 4 j 2 œ 4 7


& 24 # ˙ p 27

Ob.

1

2 & 4 #˙ p

C. i. in Fa

2 &4

Cl. in Si b

1

2

3

œ

bœ nœ bœ

œ #œ

œ

bœ nœ bœ

œ #œ

2 Ob. 2

Cl. in Si b

2

1

2

3

œ

2 Ob. 2

C. i. in Fa

1

2

1

2

3

3

œ #œ nœ #œ œ œ

? 24

&

˙ Í

& 34

& 34 ?3 4 ?3 4

œ

fœ f œ

f ˙. f ˙. f

? 3 ˙. 4 f 8

œ

œ

˙

œ

œ

p

˙ ∑

2.

˙

p ˙

Í ˙

˙

3

3

-œ - - œ œ- -œ œ -œ œ -œ œ 3

3

3

3

œ

œ

˙

œ- œ- - œ- œ- œ- œ- œ- œœ 3

œ

œ- œ- - œ- œ- œ- œ- œ- œœ 3

œ

3

bœ #œ

3

#œ #œ

˙

œ-

œ

3

3

˙.

œ bœ

2 œ 4

œ bœ œ

œ

nœ bœ

œ

˙

œ

p

3

b˙ f b˙

p bœ bœ

3

f

œ

3

œ

œ bœ

3

œ

œ

3

p

3

œ

24 # œ

f

œ

p

˙

f ˙

3

œ #œ

œ

œ #œ

œ

3

˙

24 œ

œ

œ #œ

œ

˙

24 œ

bœ p

œ

œ

œ #œ

œ #œ

p

œ

œ

œ

œ bœ

œ

œ

œ #œ

3

3 3

3

34 34 34

œ

34

œ #œ

34

œ #œ 3

3

34

˙

34

34

3

24

œ bœ

œ b˙

˙.

œ bœ

œ b˙

24

#˙ .

nœ bœ

œ

2 4

3

3

œ

˙

œ #œ

˙

œ #œ 3

œ

3

˙

24 ˙

3

3

œ #œ ˙.

3

œ #˙

˙

24

œ bœ

œ #œ bœ œ #œ

˙.

˙.

œ

œ #œ bœ œ #œ

˙.

˙.

3

3

œ #œ

œ #œ

#˙ .

œ bœ

œ #œ

˙.

3

p

œ

˙.

œ bœ

˙

˙.

œ bœ

3

#œ p

œ

p

24 œ

p

œ

œ

3

24 # ˙

œ bœ

œ

œ

œ

3

œ #œ

œ

p

˙

œ

24

œ

p

œ #œ

3

p

œ

f

œ

3

˙

œ

p

24 œ

3

f ˙

˙.

f

f

˙

34 œ œ b œ f 3 3 34 b œ œ bœ

œ

˙.

nœ bœ

3

f

24 ˙

œ bœ

f

bœ œ bœ 24 œ # œ 3

34 œ b œ œ # ˙ 3 f 34 œ œ b œ ˙ 3 f 34

œ

3

24

p

3

2 4

3

3

bœ J p

œ bœ œ

34 ˙ .

˙.

24 œ

34 ˙

œ œ bœ œ œ #œ J 3 p 3 j œ œ #œ œ œ #œ p 3 j œ bœ œ nœ bœ œ p

bœ J p

œ bœ

p bœ bœ nœ

34

˙.

œ

34 ˙ f 34 ˙ . p

3

œ-

˙

˙.

f ˙. & 34 f ˙. & 34 f

& 34

Í b˙

?

B

3

˙

˙

f # B ˙ f ? ˙

@

˙ Í

& ?

˙ Í

34

3

& 34

Cl. in Si b

œ

& ˙ f

3 4

œ #œ

œ

3 ˙ 4 f

œ #œ œ #œ œ

@

34 ˙ f

œ #œ œ #œ œ

? 24

41

1

3

? 24 ˙ p

& ˙ f ˙ & f

C. i. in Fa

3

3

34

1

3

3

24

24

œ b˙

œ bœ

3

˙

œ bœ

˙

3

24 24 24


Narrator

(med hæslig, halvt improviseret, “sunget” heksestemme)

marcato 46

1 3 Fl. 2 3

& 24 & 24 & 24

2 Ob.

& 24

C. i. in Fa

Cl. in Si b

& 24

2 Cl. b. in Si b

& 24 1

3 Fg.

?2 4

f

b œœ f

b œœ f

œ

f

bœ f b œœ f

œ

f

2 3

? 2 b b œœ 4 f

1 3

& 24

b œœ

& 24

œœ f

4 Cor. in Fa 2 4

1 3 Tr. in Si b

& 24

2 3

& 24

1

?2 4

3 Tbn. 2 3

?2 4

Tuba

?2 4

Timp.

?2 4

Vl. I

œ

& 24

Vl. II

& 24

Vla

B 24

Vc.

?2 4

Cb.

?2 4

f

œ f

b œœ f bœ f

b œœ f

œ

bœ bœ f b œœ f bœ œ f

œ

f

3

œ

(With a horrible, semi-improvised, “sung” witch-voice:):

œ

“Hej soldat! Menig tressyvogtres!”

50

“Flot ørkenuniform!”

51

#œ œ #œ #œ

p

F

˙˙

b œœ

b œœ

# œœ

n # ˙˙

˙˙

b œœ

œ #œ

œ

œ

˙

˙

œœ # œœ

b n ˙˙

# ˙˙

œœ

b b œœ

œ

œ

# # ˙˙

˙˙

œœ

# # œœ p

œ

# œœ

n b ˙˙

b ˙˙

# œœ

# œœ

œœ # œœ

b n ˙˙

b b ˙˙

# # œœ p

# œœ

# œœ

œœ

œ

# œœ

n # ˙˙

˙˙

b œœ

œ

˙

œ

# œœ

n # ˙˙

n ˙˙

b n œœ

# œœ #œ

3

3

œ bœ 3

# œœ

3

œ #œ 3

n œœ b b œœ n œœ 3

# œœ # œœ #œ # œœ

b œœ 3 3

œ #œ

3

3

b œœ

œ bœ 3

# œœ

b œœ 3

œ

œ

b # ˙˙ ˙

œ

#˙ #˙

˙ ˙

œ #œ

œ 3 3

œ bœ œ #œ

3

œ

# ˙˙

œ #œ

3

œ bœ #œ

3

˙ ˙

b b œœ p

# n œœ

# # œœ p

# œœ

#œ p

œ

bœ p

œ

p

p

p

# œœ œ

3

#œ # -œ # -œ F solo

œ

“Bright!”

5

n # ˙˙

3

“Lys!”

“Great desert uniform!”

“Hey, soldier! Private sixty sixty-seven!”

# œœ b œœ # œœ

marcato

œ œ f

œ

49

F

œ

f f

œ

w wœ œ Í

#w p

#w

nw nw Í

#w p

#w w

w w Í #w

#w p w

#w

#w

w

w Í

Í

p

p

9


Narrator

52 “Sandfarvet!”

&

1 3 Fl.

&

2 3

&

2 Ob.

&

C. i. in Fa

&

Cl. in Si b

&

2 Cl. b. in Si b

3 Fg. 2 3

Tr. in Si b Tbn.

1 3 2 4 1

1

Vl. I Vl. II Vla

Vc.

Cb.

Narrator

@

Cl. in Si b 2 Cl. b. in Si b

1

2 3 1

Vla

Vc.

p

œ

œ

# œœ

œœ

? 41 œ p ? 41 # œ œ p ? 41 & 41 œ

œ

bœ n b œœ bœ

3

3

œ

#œ œ

b œœ œ # œœ

( π)

( π)

#w

B 41 œ

( π)

? 41 œ ? 41 œ

( π)

w w w

n w0 w1

w3 w

# œœ

41 41 41 41 41

41 œ œ 41 œ 1 4

œ-

œ w w w w w

a2

espr.

41 41 41

#œ #œ #œ #œ w 3

w

Í

w w w w

0 1 ww

w

w

63

24 œœ b œœ p

62

œ

œœ b b œœ

3

œœ

# œœ

œ bœ

œ

3

œ bœ nœ bœ œœ # œœ n b œœ 3

bœ œ

œ bœ 3

3

œ bœ

3

œœ œ œ

œ

# # œœ œ œ#œ

24 ˙ ˙

ww

24 # ˙

#w

2 ˙ 4

w

24 ˙

41

F

w

24 ˙ ˙

41

a2

#w

24 œ p 24 # œ p 24 # œœ p œ 24 p 24 œ ˙ p 24

41

œ

(med soldaterstemme) “Ja, naturligvis!” (Soldier-voice:) “Well, of course I do!”

1 4

œ

#w

w

60

41 œ

p

ww

61

41 œ- œ F 3 14 œ

3

w

“Vil du tjene en masse penge?”

41

œ œ œ œ

1 4

œ

a2

ww w

41 41

# œœ #œ #œ#œ #œ#œ#œ #w Í F 3 3

#w

w

“Want to make a load of money?”

# œœ

“Soldier boy, you’re a cutie!”

œ

n # œœ

w

œ

œ

# œœ œ

“Soldat, du er lækker!”

œ

œ

F

57

“Oh, what rippling muscles!”

œ

#w

w

w

& 41 # œ

# ww

#w #w # ww

w

œ

# œœ

#œ œ

#w w

# œœ

œ #œ

#œ œ

b œœ

œ

œ

œœ

“M-16!”

œ

œ

3

p

5

# # œœ

œ

59

#œ œ œ #œ

œ

“Kevlar!”

& nw p & nw p B w p ? #w p ? bw p

10

“Camouflaged!”

“Oh, sikke flotte muskler!”

“Maskingevær!”

“Stålhjelm!”

œ

( π)

Cb.

œ #œ œ œ

56

55

“Camouflage!”

F #œ

p

54

œ

& 41 # œœ n # œœ p 3 1 & 4 #œ nœ p œ #œ & 41 p 3 1 b œœ œœ &4 p 3

C. i. in Fa

Vl. II

p

a2

F

œ

58

2 Ob.

Vl. I

p

a2

“Sandy-coloured!”

œ

p ? bœ p a 2 bœ ? p œ & œ p & œœ pœ œ & œ F 3 ?

1

4 Cor. in Fa

53

(med heksestemme) “Godt! Ka’ du se det bombekrater i bygningen dér?” (Witch-voice:) “Good! You see that bomb crater in that building there?”

41 41 41 41 41 1 4 41


(med soldaterstemme) “Ja, ja! Jeg’ ikke blind!”

Narrator

64

66

Ó.

(Soldier voice:) “Yeah, yeah! I ain’t blind!”

&

2 Ob.

3

3

44 b œ œ b œ œ œ # œ b œ œ œ b œ

&

C. i. in Fa

44 b œœ # œœ b œœ b œœ b œœ # œœ b œœ b œœ b œœ b œœ

65

4 4

3

3

3

3

bœ # œœ

&

2 Cl. b. in Si b

&

bœ œ bœ œ bœ bœ œ bœ 44 b œ œ b œ œ œ # œœ b œ œ œ b œœ

?

44

2 3

1

3

? &

3

œ F-

œ

44 Ó

44

bœ œ bœ œ œ bœ bœ œ œ bœ 3

œ œ œ œ bœ œ œ œ bœ œ w

Vl. II

& #w

44 # w w

? #w

4 4

Vc.

44

w

73

Narrator

“Men du er ung og stærk!” “But you, you’re young and strong!”

&

C. i. in Fa

Cl. in Si b 2 Cl. b. in Si b

1

2 3

Vl. I

Vl. II

Vla

Vc.

Cb.

2 # œœ b œœ # œœ # œœ n œœ 4

72

&

24 œ b œ

&

2 4

3

œ #œ œ 3

# œœ #œ

œ œ #œ

œ

&

24 # œœ b œœ # œœ # œœ n n œœ

# # œœ

?

24

?

œ & # œ -œ -œ f bw & w 3

1

&

w

B #w ? ?

œ # œœ

œ

# œœ

œ bœ œ

œ

œ œ bœ 41 # œ

# n œœ

#œ 41 # œ

#w #w

3

3

41

# ww

41 # œ

w

1 4 #œ

41

œ

41 # œ

# œœ

24 b œ œ b œ n œ

œ

bœ œ œ œ

b œœ œœ b œœ # œœ

# œœ

œ #œ œ bœ

œ

24 # b œ˙ œ œ œ

# # œœ

2 4

3

41

24 b b œœ œœ b œœ œœ

69

24 24

24 24

w w

˙ ˙

#w

24 # ˙

#w

2 #˙ 4

“Old age, arthritis, know what I mean?”

#w

w

24 # ˙˙

w #w

#w

24 # ˙

#w

#w

Nogle er bare det

71

2 Ob.

#œ nœ bœ

3

w

@

3

# œœ b n œœ b œœ 41

# ww

w

œ bœ œ

3

“Gigt og alderdom, forstår du!”

“You must! I can’t manage it myself!”

# # œœ

1 4

70

Jeg ka’ ikke selv klare turen!”

41 # # œœ n n œœ œœ 41

ww

44 # ww

w

? #w

Cb.

3

44 # ww

& #w

B

3

3

Vl. I

Vla

3

68 “DU skal!

(Witch voice:) “You got to be lowered into that hole there with my crane!” 67

œ

œ #œ œ bœ œ œ œ bœ œ œ

Cl. in Si b

1

# œœ

(med heksestem.) “DU skal hejses ned gennem det hul dér med min bygningskran!”

w w

œ

œ

œ bœ

3

3

œ #œ nœ 3

œ œ #œ 24 # œœ b œ # œœ # œ œ 24

#œ b œœ

3

˙

w

24 # ˙ #˙

#w #w

24

2 ˙ 4 24 # ˙ 24 # ˙

w

#w #w

75 rene blik, andre er

mere værd, og så er der dem af Guld. Det’ de bedste!”

“Dernede finder du mange forskellige slags penge: “Down there you’ll find all sorts of different kinds of coins:

1 œ bœ 4 œ œ

74

41 # œ # œ

b œœ nœ

œ œ

œ bœ 14 # œ # œ

n œœ

1 4

#œ #œ

œ œ 14 œ

b œœ

41 41

œ 41 œ 41 # œ 1 4 bœ œ 41 œ 41

w w

#w bw w w

77

Some are just pure tin, others are more valuable, and then there’s the ones made of gold. They’re the best ones!” 76

4 œœ # œœ œœ # œœ # œœ # œœ # œœ # œœ 4 44 œ

œ œ œ œ œ œ œ 3

3

# œœ

œ

44 œœ œ œœ œ œ # œœ # œœ œœ #œ #œ #œ

# œœ

44 44

#w

2.

44

44 w w

œ

w w

44 # w #w

#w #w

44 w

w

4 w 4 44 b w

1 4 41 1 4

3

3

w

“There’s three big dogs there guarding all the money.”

œ

œ bœ œ bœ bœ bœ bœ

4 bœ 4

“Der sidder tre store Hunde og passer på pengene.”

41 B

41 41 41 41 41

w

1 4

bw

41

41

11


Narrator

79

“Men de er slet ikke farlige, hvis du husker at pifte i denne hundefløjte.”

81 “Den ene større end den anden.” “Each one bigger than the other.”

78

& 41

3 Fl.

1 #œ &4 # œ

2 Ob.

1 &4

C. i. in Fa

1 &4

Cl. in Si b

# œœ

1 &4

2 Cl. b. in Si b

1

œ

B 41

3 Fg. 2 3

Vl. I

# œœ

? 41

Vla

œ

3

œœ

bœ 3

3

œœ 3

bœ # œœ œ

# œœ

nœ J

b n œœ

b n œœ w bw

w

œ

w

1 œ 4

3

œ

3

n b œœ

b œœ

œ 41

# œœ

œ

œ

œ 14 œ

œ

œ œ

3

3

3

1 4 bœ

œ

?

b œœ b œœ œ b œ 3

b œœ 3

# œœœ

bœ œ

bœ bœ

œ

œ

bœ 41

41 # œœ

w #w

1 4 b œœ

b ww

41 2.

1 4 œœ

ww

41 b œœ

w

bw w

41 b œ

w

bw

41 b œ

w

“Just as soon as they hear the sound, they’ll start wagging their tails and they’ll jump down on the floor.”

œ #œ

1 4 bœ 1 4

w w

41 œ

w

41

1 œ 4 œ

œ 41 œ

41 œ

b œœœ

82

œœ

3

41 œ

w

œ

œœ

1 œ 4 bœ

œ

1 œ 4 œ

b b œœ

1 bœ 4

œ

B 41

? 41

Cb.

3

œ bœ

? 41

Vc.

œ

3

41

80

œœ

& 41 & 41

Vl. II

œœ b b œœ

“But they aren’t dangerous at all if you remember to blow this dog-whistle.”

83

“Li’ så snart de hører lyden, begynder de at logre med halen, og hopper ned på gulvet.”

bw

@ Narrator

84

&

3 Fl.

C. i. in Fa

&

Cl. in Si b

& 1 2

Vl. I

1

œ #œ & œ b -œ fw & #w &

Vla

B

Vc.

Cb.

? ? 12

1 4

41

?

Vl. II

85

41

3

Tr. in Si b

86 (med heksestemme)

b œœ œ

bœ 41 œ

&

2 Ob.

2 Fg.

(med soldaterstemme) “Men hvad ska’ du så ha’ til gengæld?” (Soldier-voice:) “But what’s in it for you, then?””

w w #w bw bw

œ œ

bœ 14 b œ

# œœœ

œ b n œœ

b œœ

b œœ

3

3

bœ bœ 3

3

œ œ

# b œœœ

b b œœ

41 b œ bœ

bw bw

41 b œ

#œ #œ œ- # -œ f 3

w w

1 4 bœ

“Good”, said the soldier. “Let’s get going, then.”

œ

œ œ

1 4 #œ

“Godt,” sagde Soldaten, “lad os komme i gang.”

b œœ

41 41

87

“Til gengæld...? Øh... ikke andet end min mormors gamle fyrtøj, som hun glemte dengang hun var dernede for hundrede år siden.” (Witch-voice:) “For me? Er – not a thing, just my granny’s old tinder-box that she forgot when she was down there a hundred years ago.”

#w bW bW

4

2

1

w bw

w bw

3

# ww

w w

#œ w J

w w

#w w w

j bœ w j bœ w

dim.

dim.

dim.

dim.

dim.

j œ œ ∏

j #œ œ ∏ œ J ∏ j œ ∏ j œ ∏


Narrator

Så blev Soldaten hejst ned! So the soldier was lowered down!

1 3 Fl. 2 3

4 &4

‰ œ

bœ ‰

Ó p 3 #œ nœ œ 4 œ ‰ # œ ‰ nœ Ó &4 p 3

b œœ

œ 4 #œ nœ & 4 # œ œ n œ #œ œ Ó p 3 3

2 Ob.

C. i. in Fa Cl. in Si b 2 Cl. b. in Si b 1 2 3 Fg. 3

Vl. I

Vl. II

Vla Vc.

Cb.

4 & 4 œ #œ bœ p 3 44 # œ ‰ n œ & p 3 4 & 4 # œœ ‰ b n œœ p 3 a2 ? 44 ‰ œ ‰ p3

‰ Œ Œ

œ

œ nœ Œ

‰ #œ Ó

nœ ‰ Œ

b œœ ‰ Œ

‰ # œœ Ó

bœ ‰ œ ‰ Œ

3 ? 44 ‰ œ ‰ bœ ‰ œ ‰ Œ p slow gliss. #w 4 &4 π slow gliss. #w 44 & π slow gliss. 44 w & π slow gliss. 44 w & π slow gliss. B 44 w π

œ

œœ b œ œ œ œ œ bœ

œ

Ó

œœ ‰ Ó

Œ

3

bœ ‰ #œ œ nœ Ó

3

œ

Œ

œœ œ bœ ‰ œ ‰b œ 3

3

b b œœ

nœ œ Ó

Œ

œ

2. Bombehullet 2. The Bomb Crater ‰

b œœ

3

b œœ

3 3

bœ ‰ œ ‰ œ 3

œœ ‰ b b œœ ‰ œœ

œœ

b œœ

œœ

‰ bœ Œ

‰ œ ‰ #œ ‰

Ó

œ

3

‰ œ ‰ bœ 3

‰ œ ‰ bœ 3

œ

Œ

œœ ‰ b b œœ œ ‰ #œ

‰ nœ ‰ œ Ó

3

‰ #œ

Œ

‰ œ

3

b œœ

Œ

3

‰ nœ ‰ œ Ó

3

œ

œ

œ ‰ bœ

Œ

b œ 3‰ œ ‰ # œ

œœ ‰ Ó

Œ

3

‰ bœ Œ

bœ ‰

Œ

3

‰ œ ‰ #œ ‰

œ

‰ œ œ œ Ó

œ

‰ b œœ ‰

3

#œ #œ #œ nœ

‰ b œœ

3 3

bœ œ

nœ bœ

b œœ

œ

œ

b œœ

œ

n œ 3‰ œ

b b œœ ‰ n œœ

3 Fg. 3

1 3

&

2 4

&

1 2 3 Trb. 3

Tuba

Vl. I

Vl. II

Vla

Vc.

Cb.

?

b œœ .. >

b b œœ .. > ƒ

n >œ .

ƒ >œ .

Œ

Ó

Ó

Œ

?

Ó

Œ

Ó

Œ

#œ ‰ J ƒ & # œJ ‰ ƒ j & œ ‰ ƒ & j ‰ œ ƒ B œj ‰ ƒ

Ó

&

?

?

Œ

b >œœ ƒ

b ˙˙

a2

œ >

# œ n œ> # œ> >

>œ ƒ

˙

b >œ

n œ> œ> # œ>

bœ ƒ>

nœ >

3

3

3

œ # œ œ> > >

˙˙ .. >

> # ˙˙ ƒ> > # ˙˙ ƒ>

˙> .

b˙ . >

# ˙˙

b œœ > > œ bœ >

# ˙˙

b ww

# # ˙œ > #˙ œ >

w

œ #œ > > 3 œ œ > > 3

3

‰ bœ ‰

bœ >

bw ∑

bœ >

3

bœ >

3

bœ >

3 3

‰ #œ ‰

œ ‰ ‰ bœ 3

bœ œ ‰ 3

3

3

‰ bœ ‰

œ ‰ ‰ œ ‰ Œ 3

3

3

3

3

bœ ‰ ‰

‰ ‰ b b œœ ‰ œœ ‰

œ ‰ ‰ œ ‰ Œ

3

3

bœ ‰ ‰ 3

Der sad ganske rigtigt tre uhyggelige hunde og passede på hver sin bunke penge. And right enough there were three dogs each guarding its own pile of money.

> bœ >

> # ˙˙ >

bœ >

˙ >

44 44

# # >˙˙

bœ >

B

44

n # ww>

w b w> > >3 bœ bœ > 3>

3

‰ œœ Œ

Narrator

6

3 3

œ bœ ‰ ‰ bœ ‰ œ ‰

3

11

?

3

œ ‰ 3 ‰ ‰ ‰ bœ œ ‰ œ #œ nœ 3 ‰ bœ ‰ ‰ œ ‰ bœ ‰ Œ

@ 1 2

3

3

3

œ

Œ

bœ ‰ œ Œ

3

‰ ‰ bœ ‰ œ ‰

44

˙ >˙

44

˙˙ >

#˙ >

44

˙ > ˙ >

Œ

Ó

Œ

Ó

Œ

Ó

B

Œ

Ó

?

Œ

Ó

?

#w p

pw

#w p ww p w p

44

j 44 #œ j 44 œ j 4 #œ 4 j œœ 44 œ J

44

13


Narrator

13 12

1 3 Fl. 2 3

2 Ob.

C. i. in Fa

Cl. in Si b 2 Cl. b. in Si b

1 2 3 Fg. 3

4 Cor. in Fa

1 3 2 4

1 3 Tr. in Si b

2 3

2 Tom

2 Wdbl.

˙

b œœ b œœ n œœ b œœ

b ˙˙

ƒ bœ œ & 44 œ # œ ƒ 4 &4

& 44

& 44 # # ww ƒ #œ œ bœ B 44 # œœ b n œœ n # œœ # œ n œ b œ ƒ #œ œ bœ ? 44 # œ n œ # œ ƒ & 44

& 44

& 44 & 44

? 44

˙˙

?

˙

æ œ w fp

F

2

1

flutter

flutter

∑ ∑

44

f

f

gliss.

100% covered with linen

wæ Í

II

III

∑ ∑ j œœ

Vl. I

& 44

Vl. II

& 44

Vla

B 44

Vc.

?4 4

œ J

Cb.

?4 4

w p

w p

œ J

14

f

œ

p

œ F

f

gliss.

gliss.

gliss.

4

? 44

44

# ˙˙

œ #œ œ

œœ

? 44

3.

#œ œ œ #œ œ bœ nœ #œ nœ #œ œ p

5

3

44

3

∑ ∑

2.

The soldier went up to the first dog.

? 44

1.

14

4 &4

? 44

Susp. cymb.

1 2 3 Tbn.

Tuba

& 44

œ bœ œ bœ œ

Soldaten gik hen til den første Hund.

ww p w p w p

wæ wæ

gliss.

f # wæ

gliss.

œ œ œ œ œœ œœ œ œ œ œ œ œ œœœ œ œ œ œ œ f p p f p

n wæ

œ œ œ œœœœœ œ œ œ f p

gliss.

f # wæ

gliss.

wæ IV π n wæ

gliss.

gliss.

œ œ œ œ œ œ œ œ œœ œœ œœ œœ π

j œ j œ wæ πw

solo

gliss.

solo

wæ π

gliss.


15

16

Narrator

“Uha, tænkte Soldaten, og skyndte sig at pifte i hundefløjten. “Oh, Lord”, thought the soldier, and quickly blew on the dog-whistle.

1 3 Fl. 2 3

&

2 Ob.

&

C. i. in Fa

&

Cl. in Si b

&

2 Cl. b. in Si b

& 1

3 Fg. 2 3

4 Cor. in Fa

3 Tr. in Si b

2 4

&

1

&

2 3

&

3

Tuba

? ? ?

bw æ f π b wæ

1.

Tin box Coll. box 2 Tom

2.

3.

Vl. II

&

Vla

solo

gli altri

solo

gli altri

“Better get on to the next dog, then. That one’s even bigger.”

colored noise gliss.

j œ

j bœ f

2 Susp. cymb.

&

And straight away the dog jumped down on the ground, so he could take all the money he wanted; but it was only worthless tin money.

j b œœ f j bœ f j b œœ f gliss. b œœ J f gliss. j bœ f

?

Vl. I

“Lad mig komme videre til den næste hund, den er større.”

j b œœ f

?

2 Wdbl.

Whistle:

colored noise gliss.

Straks hoppede Hunden ned på jorden, så han kunne tage alle de penge han havde lyst til: Men det var kun værdiløse blikpenge.

j bœ f j b œœ f

? &

3 Tbn.

f

?

1 3

1 2

j #œ f j # œœ f j œœ f j œ f

&

œ œ œ

Fløjte:

+o

¿

f >œ f >œ

bw æ

b ˙æ

gliss.

gliss.

n ˙æ

f

œ J

j bœ

50% covered

w æ

p b wæ

. . . .. . . ... .œ.. œ .. ...œ .... .. . œ... .. œœ .. .œ ... œ . . .. . . . œ .. .. . . . . . œ . .

f

j fœ

j fœ j B œœ b f gliss. œ ? bœ ƒJ œ ? bœ ƒJ ? ?

bœ J ƒ bœ J ƒ

gliss.

15


Narrator

17

1

&

2 3

&

3 Fl.

2 Ob.

&

C. i. in Fa

&

Cl. in Si b

&

2 Cl. b. in Si b

& 1

3 Fg. 2 3

4 Cor. in Fa

3 Tr. in Si b

? &

2 4

&

1

&

1

3 Tbn. 2

3

Tuba

bœ nœ #œ œ œ œ #œ œ #œ œ œ œ #œ p f

?

1 3

2 3

1

&

5

?

f

?

2

b wæ

?

F

?

F

œ œ

gliss.

flutter

b wæ

flutter

flutter

gliss.

f f

gliss.

gliss.

F F

œ œ

gliss.

flutter

b wæ

gliss.

f f

f

gliss.

f

gliss.

œ œ œ

gliss.

gliss.

gliss.

3

w æ fπ ? æ bw

W æ

?

b ˙æ

gliss.

˙æ f

gliss.

b wæ π 4

1.

2.

2 Tom

3.

2 Log D

Vl. I

&

Vl. II

&

œ œ œ œ œœ œ œ œ œ œ p f p

œ œ œ œ œ œœœ œ œ œ œ œ p f p

œ œ œ œ œ œ œœ œœ œ œ œ œ œ p p f

œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œœ œ œ œœ œœ ƒ π

B

Vla

solo

gli altri

solo

gli altri

? ? ? ? 16

b wæ w π æ w π


18

œ œ œ

Narrator

j œ & # œœ ƒ

3 Fl.

2 Ob.

&

C. i. in Fa

&

Cl. in Si b

&

2 Cl. b. in Si b

& ?

3 Fg.

1 3

&

2 4

&

1

&

2 3

&

4 Cor. in Fa

3 Tr. in Si b

1 2 3 Tbn. 3

Tuba

? ? ?

ƒ ƒ

# œœœ ƒJ

j œœ

ƒ

j œ

ƒ

j œœ

j œ bœ ƒ bœ ƒ

j œœ

j œ œ ƒ ƒ

j œ

j œœ ƒ

œœ ƒJ

f

j bœ ƒ

f

j b œ ƒ

w æ ƒπ ? b wæ ?

gliss.

III

Bellstring

ƒ

2 Tam

2 Tom

2 Log D

2.

3.

+o

¿

œ

&

Vl. II

& B

Vla

solo

gli altri

solo

gli altri

j #œ

œœ œ

gliss.

gliss.

j # # œœ ƒ j b œœ ƒ j #œ ƒ j # œœ # ƒ b œœ J ƒ j nœ ƒ j n œ ƒ

w æ ƒπ n wæ

œ

¿

? ? ? ?

b wæ

ƒ

œ J

j œ

. . . . .. .. .œœ. . . . . . . œ œ . . . . ... .. .. .œœ .... .. œ.

. .œ . . . .. . œ. . . .œ . . . .œ . œ . . œ . . . œœ œ . . . .. . .. .

. . . .. . . .

ƒ+ o œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ >œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ

œ

. .

.

. œ

ƒ ƒπ ƒπ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œœ ƒπ

ƒπ Vl. I

But the soldier would rather have gold, so he carried on to the third dog. It was a giant!

j œ #œ

1.

5 Trg.

Straks hoppede Hunden ned på jorden, og en stor dynge sølvpenge kom til syne. And straight away the dog jumped down on the ground, and a huge heap of silver money appeared.

j #œ ƒ j # # œœ ƒ j œ nœ ƒ nœ

j ƒœ

ƒ

Men Soldaten ville hellere ha’ guld og gik derfor videre til den tredje Hund. Den var kolossal.

20

19

ƒ

j œ

j œ ƒ j œœ ƒ j œ b wæ bœ ƒ π w j b œœ ƒ j b œ wæ ƒ π j bœ ƒ

gliss.

gliss.

ƒ

j #œ ƒ j #œ ƒ j # œ ƒ# œ j œ nœ ƒ j œ nœ ƒ j nœ ƒ j nœ ƒ 17


Narrator

21

3 Fl.

&

2 Ob.

&

C. i. in Fa

&

Cl. in Si b

&

2 Cl. b. in Si b

& ?

3 Fg.

1 3

&

2 4

&

1

&

2 3

&

4 Cor. in Fa

3 Tr. in Si b

1 2 3 Tbn. 3

Tuba

1

?

# wwæ F

flutter

?

flutter

F

?

gliss.

b wwæ

gliss.

flutter

f gliss.

f

4

3

f

flutter

f

gliss.

5

gliss.

gliss.

ord.

f

ƒ

ord.

ƒ

gliss.

f

gliss.

œœ œ

gliss.

gliss.

2

?

ww æ

b ww æ

ord. (uncovered)

p

?

gliss.

wæ w

wwæ

b ww æ gliss.

b wæ w

ww æ

gliss. gliss.

æ ww

1.

2 Tam

2.

BD

3.

2 Hammer

Vl. I

&

Vl. II

&

œ œ . œ .. œ f

œ. ƒ

œ œ . œ .. œ f

œ. ƒ

p

œ

solo

gli altri

solo

gli altri

? ? ? ? 18

œ

œ œ œ œœ f

B

Vla

œ

wæ fw

æ fw

œ œ œ


1

23

24

Narrator

22

j & # # œœœ Ï

3 Fl.

2 Ob.

&

C. i. in Fa

&

Cl. in Si b

&

3 Fg.

4 Cor. in Fa

3 Tr. in Si b

j œ œ Ï

Ï

Ï

Ï

j œ

j bœ Ï j œœ & Ï ? b œj œ Ïœ

2 Cl. b. in Si b

1 3

&

2 4

&

1

&

2 3

&

1 2 3 Tbn. 3

Tuba

Ï

Ï Ï

? ?

j œœ

n œœ f œ f

# ww æ Ïp ? wwæ ?

2 Tam

1.

2.

BD

2 Hammer

&

Vl. II

&

Vla

B solo

gli altri

solo

gli altri

Ï

3.

Vl. I

? ?

Ï

Ï Ï

œ

f œ

œ

f

j œ

+o

¿

œ œ œ œ œ

Ï œ œ Ï

j œ Ï

j œ Ï

j Ϝ

wæ w p

j œ wæ Ï p j ? œ Ï ?

Ï

gliss.

gliss.

gliss.

j #œ Ï j œ wæ #œ w Ï p j œ #œ Ï j œ # wæ Ï p j œ Ï

œ

f œ

f

3 4

j b œœ Ï j œœ bœ Ï

34

ww æ Ïp n wæ w

gliss.

34

j œ

ww æ Ïp b wæ w

gliss.

œ

œ œ ÏJ

j œœ

The soldier got so scared he could hardly hold on to his whistle...

3 4

Ï

j œ

œœœ

(Hundefløjte) Straks den hørte de tre toner sprang den til side. “Guld!!!” (Dog whistle) As soon as it heard the three notes it jumped to one side.“Gold!!!”

j œ

j # œœ Ï j # œœ Ï j œ Ï j b œœ Ï gliss. œœ œœ J Ï f j #œ œ gliss. f Ï j bœ Ï

gliss.

¿

œ œ ÏJ

j œ

j # œœ Ï j n œœ # Ï j #œ Ï j n œœ Ï gliss. # œœ J Ï gliss. j œ Ï j œ Ï

+o

j œ #œ Ï

j œœ

j n œœ Ïœ

j # œ b œ Ï j #œ Ï j b œœ Ï b œœ J Ï j œ Ï j œ Ï

?

j œœ #œ Ï j œ # œ Ï

j # # œœœ Ï

25

Soldaten blev så bange at han næsten ikke kunne holde på fløjten...

Ï

+o

¿

34

34 34 34 34 34 3 4 34 34 2

gliss.

gliss.

w æ f # wæ

p

gliss.

gliss.

œœ J f j œ œ

34 34 34 34

œ œ œœ œ

Ï œ œ Ï

34

j œ

34

j #œ Ï j # œœ Ï j œ œ Ï j œ œ Ï

34

Ï

bœ J Ï bœ J Ï

&

34

&

34 34

B

34 34 19


26

Vibr.

Glsp.

3 &4

1.

3.

T. Bells

œ f 2. & 34 Œ 3 &4 ‰

3 ˙ &4 f div. 3 ˙ &4 ˙ f div. & 34 b ˙˙

œ

œ œ #œ œ œ #œ

Œ 3

Œ

œ

œ f

espr. molto

Vl. I

Vl. II

Vla

f

Cb.

Vibr.

Glsp.

2. & 34 Œ

Vl. I

Vl. II

Vla

Vc.

Cb.

œ

œ

œ

2 4

3

œ

b œœ

b œœ

Œ

3 bœ &4

B 34 œ

Vibr.

& &

2.

Glsp.

T. Bells

&

3.

Vl. I

&

Vl. II

&

Vla

&

Vc.

& B 20

œ

Œ

‰ #œ 3

œ

bœ œ

œ

24 unis. ˙

œ

2 œ 4

œ

2 œ 4

34

œ

œ

34 b œ

œ

œ

œ ˙ #˙

3

div.

# ˙˙ #œ

œ

œ

#œ .

#œ . n˙

34

Œ

Œ

œ œ

34 ˙ ˙

œœ

œœ

œ

24

24

24

24

24 b œ

œ bœ

œ

Œ

˙

34

œ #œ œ #œ #œ

#œ 3

Œ

œ #œ #œ

œ

œ

œ

œ

# œœ

œ

# œœ

œ J

œ J

3 4

34

œ

34

34 œ

∑ œ

34 ˙ #˙ .

œ

œ

œ

3 ˙˙ .. 4

˙˙ œ

34

˙ #˙ j œ

3 4

34

#œ .

2 #˙ 4

œ

24 ˙

#œ .

2 #˙ 4

œ J

24 œ

œ

3 4

24 ˙ ˙

Œ

œ

34

b˙ 2 ˙ 4

24 ˙ #˙

œ œ œ # œ œ œ œ œ #œ œ œ œ

œ

œ

2 4

œ

24

œ

œ

˙ #˙ n ˙˙

œ

‰ #œ

œ œ

œ #œ #˙

Œ

n œ œ œ œ œ 24

3 ˙ 4 ˙

3 œ #œ #˙ 4

Œ

œ

34 œœ # œ # ˙˙

3 4

34

œ

div.

∑ œ

œ #œ #˙

34

œ

34 ˙

34

3

œ

œ œ œ œ œ 24 œ œ œ œ œ

34 ˙

œ b œ 34 bœ #œ œ

Œ

# ˙˙ #˙

œ

3

˙

3 4

œ

œ œ bœ #œ

œ

œ

34 ‰

œ

œ

Œ œ #œ œ #œ #œ

œ #œ #œ

˙

œ

œ

œ

œ #œ # œ # œ œ

œ

œ

unis. 24 b ˙

& 34 ˙˙ ..

1.

2 œ 4 ˙

24 ˙

24 ‰ 24

œ

24 œ

œ

œ

œ

24 b ˙ ˙

œ

3 b ˙˙ .. &4

35

24

œ œ b œ œ œ 24 Œ

Œ

@

Cb.

34 Œ

œ œ œ 2 b œ œ 4 bœ œ œ

& 34 ‰ œ œ Œ & 34

œ

1.

3.

T. Bells

24

œ

@

& 34

œ œ œ œ #œ f Œ

œ œ

& 34 ˙ f B 34 ˙ f

30

34

œ œ

espr. molto

Vc.

24

œ

34 œ

. 34 ˙

œ


Da Soldaten havde taget alt det guld han kunne bære, råbte han:

Narrator

40

#œ œ œ #œ # œ # œ œ

Vibr.

&

Glsp.

& #œ œ œ œ

#œ œ

&

T. Bells

œ

41

When the soldier had taken all the gold he could carry he shouted:

Vl. II

& # # ww

Vla

& B

Cb.

#w

#w

ww

ww

#w n w

#w

w

œ

œ J j œ œ

#w w

div.

w

44 4 4

3

‰ #œ

‰ œ œ

& #w

Vc.

#œ œ œ œ #œ

3

ww

“Soldier! You didn’t forget the tinder-box, did you?” “Oh... Right, got it now! Hoist me up!”

œ œ œ #œ œ # œ œ œ

nœ œ œ œ

œ

“Soldat! Nu har du vel husket fyrtøjet. Hvar?” “...Øh ja, nu har jeg! Hejs mig op!”

“Witch! Hoist me up!”

#œ œ œ œ œ #œ œ nœ œ œ

& #w

Vl. I

42

“Heks! Hejs mig op!”

4 4 4 4 44

j œœ 44

j œœ œ J

ww w

44 44

@ œœ b b œœ ‰ œ ‰ bœ & 44 p3 œ bœ & 44 œ #œ p 3

43 3 Fl.

1

œ bœ & 44 œ #œ p 3

2

C. i. in Fa

Cl. in Si b 2 Cl. b. in Si b

1 2 3 Fg. 3

Vl. I

œ œ & 44 œ #œ p 3 3 & 44 ‰ œ ‰ œ p œ bœ ‰ #œ ‰ n œ & 44 p3 a2 œ ‰ œ Œ ?4 4 p 3 ? 4 œ ‰3 œ Œ 4 p & 44

w

π w & 44 π unis.

Vl. II

Vla

Vc.

Cb.

unis. & 44 b w π unis. & 44 w π B4 w 4 π

‰ ‰ ‰ ‰ ‰ ‰

Ó Ó Ó Ó Ó Ó

œœ œ œ #œ œ œ b b œœ

Ó

Ó

Œ

Œ

Œ

œ

Œ

‰ ‰ œ œ

Œ Œ

b bb œœœ ‰ œœœ bœ nœ #œ

#œ ‰ # œœ

nœ ‰ n b œœ

Œ

Œ

Œ

Œ

œ

œ Œ nœ

Œ

œ

Œ

Œ

Œ

3

œ

3

3

3

3

nœ Œ

3 Œ bœ ‰ œ œœ ‰ b œœ Œ 3

Œ

‰ bœ ‰ Œ

Œ

‰ bœ ‰ Œ

3

3

Œ Œ

3

œ

3

bœ 3

œ

3

# œœ 3

œ œ œ ‰ ‰ œ

3

3

œ

‰ # œœœ

3

œ

3

3

œ bœ bœ 3

œ

# n œœ ‰

‰ b b n œœœ œ œ œ

‰ #œ

3

3

n b œœ

3

‰ bœ

3

œ œ

‰ #œ

b œœœ œ

œœœ b n b œœœ # ‰ ‰ ‰ ‰

Œ

3

‰ nœ ‰ ‰ ‰ 3

3

bœ œ nœ

# œœ ‰ ‰

œ #œ œ ‰

œ œ

œ ‰ bœ œ œ

‰ ‰

3

cresc.

œ bœ bœ ‰ 3

cresc.

‰ bœ ‰ ‰ ‰ nœ bœ bœ ‰ 3 cresc.

3

bœ ‰ ‰ bœ ‰ ‰ ‰ 3

3 cresc.

Œ

‰ ‰ bœ ‰

Œ

‰ ‰

3 cresc.

3

bœ 3

‰ Œ

‰ bœ ‰ Œ 3

# œœ

cresc.

cresc.

cresc.

3

œ ‰ 3

œ ‰

3

b n œœ 3

œ ‰ ‰ 3

œ ‰ ‰ 3

slow gliss.

slow gliss.

slow gliss.

slow gliss.

slow gliss.

21


Da Soldaten var kommet op, sagde han: “Hvorfor er du så vild med det gamle fyrtøj?”

Narrator

47

1

&

Œ

2 3

&

Œ

2 Ob.

&

Œ

C. i. in Fa

&

Œ

Cl. in Si b

&

Œ

2 Cl. b. in Si b

&

Œ

?

Œ

?

Œ

3 Fl.

1 3 Fg. 2 3

1 3

&

2 4

&

1

&

2 3

&

4 Cor. in Fa

3 Tr. in Si b

1 3 Tbn. 2 3

Tuba

Timp.

Vl. I

Vl. II

? ? ? ?

& &

Vla

&

Vc.

&

Cb.

ƒ ƒ ƒ

œ J œ J œ J œ J

ƒ bœ B J ƒ 22

˙

When the soldier had come up he said: “Why’re you so keen on that old tinder-box?”

“Det rager ikke dig!”

“Jo, det gør!”

“Nej!”

“Jo!”

“Nej!”

“None of your business!”

“Yes, it is!”

“No!”

“Yes!”

“No!”

f ˙˙ f ˙˙

f #˙ f

˙

f b ˙˙ f b˙ f b˙ b˙ f

100% cue notes

#œ œ œ bœ œ

œ œ

œ bœ

#œ #œ œ œ nœ

œ œ œ œ #œ

bœ œ œ bœ


Narrator

“Síg det så, eller jeg skyder!” “Tell me now, or I’ll shoot you!” 1

3 Fl. 2 3

C. i. in Fa

&

Cl. in Si b

&

2 Cl. b. in Si b

&

2 3

3 Tr. in Si b

2 4

&

1

&

2 3

&

3 Tbn. 2 3

Tuba

Timp.

ƒ ƒ #œ œ #œ œ

? &

1

ƒ

?

1 3 4 Cor. in Fa

(howling)

& &

3 Fg.

“No!”

#œ #w

.

#w

.

And there she lay!

œ J

?

œœ J œ J

1.

j # n œœ ƒ j #œ ƒ

2.

ƒ

The soldier gathered up the gold and the tinder-box, and carried on down the dusty desert highway to the Royal city of Bah! Left, right! Left, right!

4 4

œœ J

44

j nœ

44

j œœ p

44

b œœ pJ j œœ p œ J p

4 4

p

44 44

44 44 44

b œœ J p j œ p

44 44

j œœ n p p

œœœœ œ œ œ œ œ œ œ œ œ

¿ œ œ œ

3.

b œœ J p bœ J p

p

j œœ

œ

œ

44

j œ

44

œ œ J p

44 44

œ œ

44

6

Vl. I

&

Vl. II

&

Vla

&

B

Vc.

&

?

Cb.

B

ƒ ƒ

j œ œ

j œ œ

p p

j œ œ

j n œœ p

w ƒπ

w

w ƒπ

44

j œ œ

j b œœ ƒ

?

44 44

j #œ p

Ï

ƒ

Soldaten samlede guld og fyrtøj sammen, og fortsatte sin færd henad den støvede ørkenlandevej til kongens by: Bah! Én to, én to!

p b b œœ J p

œœ J

# œœ J ƒ j #œ ƒ j # œœ ƒ j œ ƒ

?

2 Toms

œ J

j œ #œ ƒ j œ œ ƒ œ J ƒ

?

Tom BD

#œ #œ œ # œ œ

ƒ

ƒ

?

Tam

histerico

49 Der lå hun!

&

2 Ob.

1

“Nej!”

48

(hylende)

w

44 44 4 j 4 œ œ J

4 4

23


Juniors

50 Sn. D

44

1

& 44

2 3

4 &4

3 Fl.

2 Ob.

4 &4

C. i. in Fa

4 &4

MARCH q = 112 MARCH œœœ

f

œ

œ

#œ ‰ ‰ nœ

Œ Œ Œ

a2

Œ

œ ‰ ‰ #œ Œ

Œ

#œ ‰ ‰ œ Œ

#œ ‰ ‰ nœ Œ F

Œ

œ ‰ ‰ #œ Œ

Œ

#œ ‰ ‰ œ Œ

F a2

2 3

? 44

1 3

& 44

Œ

2 4

& 44

Œ

1

& 44

Œ

BD

2 Toms

#œ ‰ ‰ nœ Œ F b œœ ‰ ‰ b œœ Œ

F

œ œ ‰ ‰

j ‰ Œ œ F a2

œ œ ‰ ‰

Œ Œ

Œ

bœ ‰ ‰ œ Œ

Œ

bœ ‰ ‰ nœ Œ

Œ

œ ‰ ‰ bœ Œ

Œ

œœ ‰ ‰ # œœ Œ

j ‰ Œ œ

#œ ‰ ‰ œ

Œ

Œ b œœ ‰ ‰ # œœ

Œ

Œ

bœ ‰ ‰ œ Œ

Œ œœ ‰ ‰ b œœ

Œ

bœ ‰ ‰ nœ Œ

n b œœ ‰ ‰ # œœ Œ p

Œ

b œœ ‰ ‰ œ Œ bœ

Œ

œ ‰ ‰ # œœ Œ œ

bœ ‰ ‰ œ Œ p

? 44

Œ

j ‰ Œ œ p

œ ‰ ‰ œ œ

œ ‰ ‰ bœ Œ bœ œ

‰ ‰ œ

j ‰ Œ œ p

a2

a2

Œ

∑ ∑

œ

Œ

œ.

œ J

Œ

& 44

Œ

Vla

B 44

Œ

Vc.

? 44

j ‰ Œ œ f j ‰ Œ œ f

#œ ‰ ‰ nœ Œ œ bœ f ‰ ‰

j œ ‰ Œ œ

‰ ‰ bœ Œ œ

Œ

#œ nœ f œ ‰ ‰ bœ Œ bœ œ f

œ œ ‰ ‰

œ ‰ ‰ œ

œ.

MARCH q = 112 MARCH

Vl. II

œ ‰ Œ J

j ‰ Œ œ

& 44

24

Œ

2 3

? 44

#œ ‰ ‰ œ

œœ ‰ ‰ # œœ Œ p

œ ‰ ‰ bœ Œ

Œ

‰ ‰ nœ

j ‰ Œ œ

# œœ ‰ ‰ œœ Œ

Œ

f

Œ

Œ

œ ‰ ‰ œ

44

Œ

‰ ‰ nœ

j ‰ Œ œ p

3.

œ ‰ ‰ œ

b œœ ‰ ‰ œ Œ #œ

? 44

œ

Œ

Œ

1

44

j ‰ Œ œ

œ ‰ ‰ œ

Œ

2.

b œœ

j ‰ Œ œ

Œ œ ‰ ‰ bœ

& 44

44

2 3

1.

Œ œ ‰ ‰ bœ

b œœ ‰ ‰ b œœ Œ p

Vl. I

Cb.

j ‰ Œ œ F

? 44

‰ œ œ J æ

Œ

F #œ ‰ ‰ nœ

?4 4

Timp.

œ

#œ ‰ ‰ œ Œ

1

? 44

œ Œ

Œ

Tuba

œœœ

& 44

3 Tbn.

œ ‰ ‰ #œ Œ

2 Cl. b. in Si b

2 Toms

Œ Œ

Œ

3 Tr. in Si b

œ œ J ∑

& 44

4 Cor. in Fa

œ œ J

Œ

Cl. in Si b

3 Fg.

‰ œ œ J æ

Œ Œ

œœœ

œ Œ J

f

œ œ

Œ

∑ ∑ Œ

œ ‰ ‰ bœ Œ

Œ

‰ ‰ nœ

Œ

j ‰ Œ œ

#œ ‰ ‰ œ

a2

œ ‰ ‰ œ

Œ

a2

j ‰ Œ œ

#œ ‰ ‰ œ

Œ

‰ ‰ nœ nœ

Œ

œ ‰ ‰ œ

#œ #œ

Œ

j ‰ Œ œ

#œ ‰ ‰ œ

∑ ‰ Jœ œæ

œ

œ.

Œ

œ ‰ ‰ bœ

œ ‰ ‰ œ

œ J

‰ ‰ ∑

œ œ œ ≈ œ œ œ œ œ œ

Œ

œ.

œ J

Œ

œ

Œ

Œ

#œ ‰ ‰ nœ Œ

Œ

Œ

œ ‰ ‰ œ Œ œ #œ

Œ

œ ‰ Œ J

œ ‰ ‰ œ œ ‰ ‰ œ

Œ Œ

‰ ‰ nœ ‰ ‰ nœ

œ.

œ ‰ ‰ #œ Œ œ œ

j ‰ Œ œ

Œ

Œ Œ

œ J

#œ ‰ ‰ œ Œ bœ œ Œ #œ ‰ ‰ œ œ ‰ ‰ bœ Œ œ

j ‰ Œ œ j ‰ Œ œ

#œ ‰ ‰ œ #œ ‰ ‰ œ


Juniors

55 Sn. D

œ œ J

œ œ J

Œ #œ J ‰

1

& Ó

Œ

& Ó

Œ

(a 2)

2 3

& Ó

Œ

(a 2)

2 Ob.

C. i. in Fa

&

Cl. in Si b

& Ó

Œ

2 Cl. b. in Si b

& Ó

Œ

3 Fl.

1 3 Fg. 2 3

(a 2)

Ó

œ J

œ J ‰

b œœ ‰ J

j bœ ‰ ‰ œ œ #œ j œ #œ ‰

‰ Ó

Œ

j bœ ‰ ‰ œ œ #œ

Œ

j œ ‰

Œ

‰ # œj Œ

Œ

œ

‰ ‰ #œ

Œ

‰ b œœ J

Œ

Œ

‰ Ó

‰ b œœj Œ

Œ

b n œœ J

Ó

Œ

œ

œ

bœ >

‰ b œj Œ œ

Œ

>œ

> œ Ó

j ‰ œ

Œ

j Œ #œ

Œ

j œ ‰

Œ

‰ # œj Œ

Œ

j bœ ‰ ‰ œ œ #œ

‰ Ó Œ

j bœ ‰ Œ (a 2)

Œ

‰ ‰ #œ

? Œ

f

‰ Ó

œ

œ >

Œ

j b œœ ‰ Ó f

f

œ

œ

‰ ‰ #œ

œ

‰ ‰ #œ

Œ

œ œœœ

f

Vl. I

& Ó

Œ

Vl. II

& Ó

Œ

Vla

B Ó

Œ

j #œ ‰ œ j œ ‰

j nœ ‰ bœ

j bœ ‰ ‰ œ œ #œ j bœ ‰ ‰ œ œ #œ

Œ

œ.

œ œ œ ≈ œ œ œ œ œ œ æ j œ Œ œ

œ J

Œ

Ó

‰ # œj Œ

Œ

Ó

Œ

j ‰ œ j œ ‰

j Œ #œ

Œ

Œ

‰ # œj Œ

œ.

œ J

Œ

œ œ œ ≈ œ œ œ œ œ œ

Ó

j œ Œ nœ

# >œ >œ Œ

œ Œ J

bœ > >œ

j b n œœ ‰ Ó œ

Œ

Œ Œ

œ œ J

œ œ J ∑

Œ

œ ‰ ‰ bœ Œ

œ ‰ ‰ bœ

j œ ‰ Ó bœ

œ

‰ ‰ #œ

œ

‰ ‰ #œ

Œ Œ

‰ œ Œ

b œœ ‰ ‰ b œœ Œ

j ‰ Œ œ j ‰ Œ œ

œ ‰ ‰ œ

Œ

œ ‰ ‰ œ

Œ

‰ ‰ bœ Œ œ ‰ ‰ bœ Œ œ

Œ

b œœ ‰ ‰ œ Œ #œ

Œ

b œœ ‰ ‰ # œœ Œ

Œ

bœ ‰ ‰ œ Œ p

Œ

b œœ ‰ ‰ b œœ Œ

œ ‰ Œ J p j œ ‰ Œ œ j ‰ Œ œ

œ

Œ

∑ ∑

œ ‰ ‰ œ

Œ

œ ‰ ‰ bœ Œ

a2

œ ‰ ‰ œ

Œ

‰ ‰

Œ

œ ‰ ‰ bœ Œ bœ

œ

œ.

œ

œ J

∑ Œ

j ‰ Ó œ j bœ ‰ Ó bœ

bœ ‰

Œ

œ

œ.

‰ ‰ bœ Œ ∑

∑ ∑

Œ

œ ‰ ‰ #œ Œ œ œ

#œ ‰ ‰ nœ Œ

Œ

œ ‰ ‰ œ Œ œ bœ

j ‰ Œ œ œ ‰ Œ J

Œ

Œ

Ó

b œœ J

nœ J

‰ œ œ J æ Œ

‰ # œj Œ

Œ

? Œ

œ J

Œ

& Ó

? Œ

Œ

j œ ‰

2 3

œ.

Œ

b n œœ J

œ

Œ

Œ

Œ

œ

?

‰ Ó

Œ

Œ

? Œ

Œ

& Ó

? Œ

Œ

Ó

1

œ ‰ ‰ bœ

œ J

Œ

Ó

œ

Œ

Œ

j ‰ n # œœ

œ

‰ Ó

‰ b Jœ

Œ

j ‰ œ #œ

œœœ

œ J

Ó

Ó

f

Œ

Œ

& Ó

2 Toms

Cb.

#œ ‰ J

j bœ ‰ ‰ œ œ #œ

2 Toms

Vc.

2 4

2 3

BD

Ó

Œ

3 Tbn.

Timp.

? Œ

œ J œ J

? Œ

#œ J ‰

& Ó

1

Tuba

Ó

1 3 4 Cor. in Fa

3 Tr. in Si b

(begynder at marchere ud) (starts marching out)

œ ‰ ‰ œ œ ‰

‰ œ

œ Œ J

Œ

œ ‰ ‰

Œ

œ ‰ ‰ bœ Œ

Œ

25


Juniors

60

Sn. D

œ

œ

œ

1

&

Œ

&

Œ

(a 2)

2 3

&

(a 2)

2 Ob.

Œ

C. i. in Fa

&

Cl. in Si b

&

Œ

œ

2 Cl. b. in Si b

&

Œ

# œœ

# œœ

œ

œ

3 Fl.

1 3 Fg. 2 3

BD

2 Toms

(a 2)

j œ

Œ

Œ

Œ

Œ

œ

Œ

œ

œ

œ œ

Œ

œ

‰ bœ

Œ

j ‰ bœ

Œ

Œ

œ

‰ bœ

Œ

j ‰ bœ

Œ

œ

œ

Œ

Œ

2 3

&

Œ

# œœ

# œœ

Œ

Œ

1.

2.

œœœ

œ

Œ

œ

œ œ

œ œ æ

œ.

∑ Œ

Vl. II

&

Œ

Vla

B

Œ

?

j œ j œ

26

œ

œ œ œ œ œ œ œ

3.

?

a2

‰ ‰

Œ

Œ

j ‰ bœ

Œ

œ J

œ œ œ ≈ œ œ œ œ œ œ œ œ Œ

œ.

œ J

Œ

œ

Œ

Œ

œ

œ

œ œ

Œ

Œ

œ

‰ b œœ

Œ

œ

nœ nœ

œ œ

œ

Œ

œ

‰ bœ

Œ

Œ

œ

‰ bœ

Œ

j ‰ bœ bœ J

œ J

Œ

b œj ‰ bœ

Œ

j ‰ bœ

‰ ‰

Œ

œ.

Œ

Œ

œ nœ

Œ

œ

œ

œ

œ

œ #œ

œ

#œ f

Œ Œ

j bœ ‰ j ‰ bœ

œ

Œ

œ bœ

Œ

#œ J

Œ

Œ

œ

Œ

œ.

œ #œ

#œ œ

Ó

Œ

nœ bœ

Œ

j bœ ‰ bœ

bœ œ

Œ

Œ

# œœ

‰ bœ

Œ

œ

Œ

œ

#œ nœ

Œ

œ œ

Œ

‰ n b œœ

a2

Œ

b œœ

‰ bœ

œ

j bœ ‰

œ

Œ

Œ

œ

Œ

‰ b œœ

Œ

œ

j bœ ‰

œ

Œ

œ bœ

Œ

bœ J

Œ

# œœ

Œ

‰ b œœ

Œ

œ

&

Œ

# œœ

1

œ

Œ

Œ

?

Œ

Œ

Œ

œ

Œ

‰ n # œœ

j œ

œ

Œ

?

Œ

œ

b œœ

Œ

œ

Œ

œ J

&

j œ œ

œ

2 4

?

œ J

Œ

Œ

Œ

œ

œ æ

œ J

Œ

Œ

j œ

# œœ

?

œ

&

Cb.

Œ

Vl. I

Vc.

œœ

2 3

2 Toms

Œ

Œ

3 Tbn.

Timp.

Œ

&

1

Tuba

1 3 4 Cor. in Fa

3 Tr. in Si b

?

j œ

œ

Œ

?

œœœ

‰ ‰

f

œ #œ œ #œ

œ œ

œ #œ

œ

œ J

Œ

œ #œ œ #œ

œ œ


Juniors

Narrator

67

64 Sn. D

1 3 Fl. 2 3

& & &

2 Ob.

C. i. in Fa

&

Cl. in Si b

&

2 Cl. b. in Si b

& 1

3 Fg. 2 3

(off stage)

œœœ

#œ J

#œ J

(a 2)

#œ J

(a 2)

œ

Œ

Œ

Œ

‰ # œJ

dim.

dim.

dim.

j #œ ‰

Œ

Œ

Œ

œ J

Œ

Œ

#œ J

Œ

Œ

‰ # œœJ

Œ

Œ

j ‰ œ

Œ

j Œ #œ

Œ

j ‰ œ

Œ

j Œ #œ

Œ

dim.

dim.

dim.

(a 2)

œ J

œ œ J

Œ

œœœ

œ

œ

œ œ J æ

œ J

‰ Ó

Œ

‰ Ó

Œ

œ J

‰ Ó

Œ

œ J

‰ Ó

Œ

‰ Ó

Œ

# œœ J œ

‰ ‰ #œ

Œ

œ J

Œ

Ó

Œ

œ

‰ ‰ #œ

Œ

œ J

Œ

Ó

Œ

&

j b œœ ‰

Œ

j ‰ n œœ Œ

Œ

j œ #œ ‰ Ó

Œ

2 4

&

j œœ ‰

Œ

j Œ b œœ

Œ

j # œœ ‰ Ó

Œ

˙ f Œ

œ

1

2 3

1 3 Tbn. 2 3

Timp.

Œ

#œ J

œ

1 3 4 Cor. in Fa

Tuba

œ J

‰ # œj Œ

dim.

3 Tr. in Si b

œ œ J æ

Œ

œœ J

? ?

œ

&

dim.

dim.

œ >

j œœ ‰ dim. œ

& ?

Œ

j ‰ œ

Œ

dim.

?

f

Œ

Œ

j Œ #œ

dim.

j ‰ Ó # œœ œ

œ

BD

œœœ

dim.

Œ

dim.

œ œ

dim.

‰ ‰ ## œœ

œ

‰ ‰ #œ

dim.

2 Toms

2 Toms

˙

j ‰ #œ Œ #œ

Œ

dim.

?

‰ # œj Œ œ

>œ > #œ Ó

j œ ‰ œ

?

>œ

‰ # œj Œ

#œ >

>œ

œ # >œ

# >œ

> œ

> œ #œ

Œ Œ

j œ ‰ J œ J

> ˙ >˙

œ.

œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ æ

œ J

œ œ œ œ œ œ œ œ œ

Œ

œ.

dim.

œ

œ œ ≈ œ œ œ

Œ

j œ ‰ Ó œ

Œ

Œ Œ

Œ

Œ

Ó

Œ

Œ

Ó

Œ

∑ œœœ

Œ

œ J

Œ

œ œ œ œ œ œ

œ œ

œ œ

œ œ

Now the soldier had come to Bah, and could afford to move into the most expensive lodgings. Everyone immediately wanted to be friends with the suddenly-rich soldier.

p œ p

œ p œ p

b œœ p

œ p œ p

b œœ π œœ π œ π

b œœ π œ π

œ π

œ π

œ π

Œ

œ π

Œ

Œ

w w ∏

Œ

œ œ ≈ œ œ Œ

œ

Œ

∑ œ œ æ

Soldaten var nu kommet til Bah, og havde råd til at tage ind på det dyreste værtshus - alle ville straks være ven med den nyrige soldat.

Ó œ.

œ œ ≈ œ œ Œ

œ J

dim.

Vl. I

Vl. II

Vla

Vc.

Cb.

& & B ? ?

j #œ ‰ œ dim.

j ‰ #œ dim.

Œ Œ

‰ # œj Œ #œ ‰

j œ ‰

Œ

j ‰ œ

Œ

Œ

dim.

dim.

j ‰ œ dim.

j œ Œ

œj Œ #œ j Œ #œ j Œ #œ

Œ

j œ ‰ Ó

Œ

j œœ ‰ Ó

Œ

œ

‰ ‰ #œ

œ

‰ ‰ #œ

Œ

Œ Œ

œ J œ J

Œ

Ó

Œ

Œ

Ó

Œ

#w ∏

w ∏ w ∏ w ∏

j œ œ

j #œ j œ j œ j œ 27


3. Den nyrige Soldat 3. The Suddenly-Rich Soldier

Male choir

T

Bar.

B

1 3 Flauti 2 3

3 V4 3 V4 ? 34 3 &4 &

2 Ob.

&

C. i. in Fa

&

Cl. in Si b

&

2 Cl. b. in Si b

& 1 2

3 Fg. 3

1 2 4 Cor. in Fa 3 4

1 3 Tr. in Si b

2 3

1 2 3 Trb. 3

Tuba

Timp.

? ?

˙

3 & 4 ˙˙ f

3 &4 ˙ ˙ f 3 ˙ &4 f 3 & 4 ˙˙ f ˙ ? 34 b ˙ f ? 34 ˙ f ? 34 ˙

Vl. II

Vla

Vc.

Cb.

Lil Lit - tle

œ œ

œ

œ

˙

œœ

œœ

˙˙

œœ

œœ

œ

œ

œ

œ

œœ

œœ

˙ ˙ ˙˙

b œœ

b ˙˙

œ

œ

œ œ

œ œ

˙

œ œ

œ œ

œ œ

œ.

œ ˙

œœ œœ

œœ ..

œœ ˙˙

œ œ

3 ˙ & 4 b ˙˙ ˙ f 3 ˙ & 4 b ˙˙ ˙ f B 34 ˙ ˙ f ? 34 ˙ f ? 34 ˙ f 28

Lil Lit - tle

˙˙

b œœ

b œœ œ

˙ ˙ ˙ ˙

4.

œ f

œ f

b œœ .. b œœ b ˙˙ œ.

œ ˙

œ

œ bœ œœ œ bœ œœ

œ bœ œ bœ

le sol

œ œ bœ .

œ ˙ œ œ. f Ÿ~~~~~~~~~~~~~~~~ > ? 34 œ . œ ˙ œ ˙ f 1. 3 Œ Œ 4 ¿ ∑ f Adagio

Vl. I

Lil Lit - tle

f ˙ 34 ˙ f 34 ˙˙ f 34 ˙ f 34 ˙ f 3 ˙˙ 4 f 34 b ˙˙ f 34 ˙ f

œ œ bœ .

˙ b˙ ˙˙ ˙ b˙ ˙˙

œ œ

œ œ

˙ ˙

œ

œ

˙

œ

œ

˙

le sol

œ.

le sol

œ J

˙.

j œ

b˙ .

Œ

œ J

˙.

Œ

Œ

Sol - dat dier boy,

-

Sol - dat dier boy,

-

Sol - dat dier boy.

-

œ

œ

˙.

œ

œ

œ

˙

fuld good

af as

guld gold,

kom come

nu on

og and

sæt sit

dig with

œ

˙

œ

fuld good

‰.

guld gold,

kom come

fuld good

af as

guld gold,

kom come

#˙ .

œ

nu on

nu on

og and

sæt sit

dig with

og and

sæt sit

dig with

œ

˙

œ

j œœ J

œ.

j œ

œ.

Œ

˙˙ .. ˙.

œœ

œœ

˙˙ .. #˙ .

œœ

œœ

œœ

˙˙ -

3.

œ

œ

˙.

œ‡ œ F

œ

‡ œ œ F

œ

Œ

Œ

œ

œ

œ

œ

‰ . # œ‡ # œ ‰.

‡ œ œ

œ

‰ . b œ‡ b œ

Œ

œ

Œ

Œ

Œ

Œ

Œ

œ

Œ

Œ

Œ

Œ

‰.

Œ

Œ

Œ

œœ

Œ

œ

œœ‡ œœ

Œ

Œ

bœ F

œ

‰.

Œ

œ

‰ . b œ‡ b œ

Œ

Œ

Œ

œ

Œ bœ bœ

Œ

Œ

‡ œ œ

œ -œ

‰ . b œ‡ b œ F

F

af as

q = 144 Tempo di valzer DRIKKEVISE DRINKING SONG

‰.

b˙ .

Œ bœ bœ

Œ Œ Œ œ >. œ >.

œœ . >.

j œœ >

œ >.

j œ >

œ. >

>œ . >œ .

j œ >


9

V bœ

Male choir

T

Bar.

B

V

œ

?

œ

˙

˙.

hos us.

os.

˙

b˙ .

˙

˙.

hos us.

os.

˙˙ -

˙˙ ..

œ

œ.

˙.

œ

œ.

‰.

œ‡ œ

œ

‰.

# œ‡ # œ

hos us.

&

œœ

3 4

&

˙.

Vl. I

&

œœ

j œœ

Vl. II

&

œ. > >œ .

œ

j œ

Vla

B bœ . >

Vc.

Cb.

?

Œ

?

Œ

Dej Come

j œ

œ Œ

œ >

Œ

Dej Come

œ

-

œ

œœ

œœ

œ

œ

bœ . li on,

bœ . li on,

-

li on,

‡ œ œ œ œ

‰.

b˙ .

œ J

-

ge me

-

-

Œ

ven, lad

j œ

œ.

Dej Come

Œ bœ bœ

œ

Œ

œ >

Œ

-

œ

os.

1 2 4 Cor. in Fa

œ

ge me

b˙ .

ven, lad

Œ

œ J

˙.

Œ

ge me

ven, lad

j œœ J

b ˙˙ ..

j œ

Œ Œ

œ œ

Œ

‰.

‰.

œ

œ

œ

‰.

Œ

Œ

Œ

Œ

œ

Œ

Œ

œ

Œ

Œ

Œ

Œ

œ

Œ

Œ

œ

b˙ .

œ

fuld good

af as

guld, gold,

du you

må got

be the

œ

œ

œ

œ

œ

˙.

fuld good

af as

guld, gold,

du you

må got

be the

œ

b b ˙˙ .

b œ˙

œ

b b œ˙

Œ bœ bœ

œ

fuld good

Œ

˙.

af as

guld, gold,

‡ bœ bœ

œ

‡ bœ bœ

‡ œ œ

Œ

Œ Œ

.

‰.

œ

Œ

‰.

bœ bœ

Œ

œ

må got

be the

b˙ .

˙.

˙

du you

œ nœ

Œ

œ

Œ

Œ

Œ

œ

Œ

Œ

‰. bœ

˙ -

-

ta rea

ta rea

b˙ -

ta rea

-

œ

-

b œ‡ b œ

‡ œ œ

œ

Œ

Œ

Œ

Œ

Œ

œ

œ

œ bœ

œ

œ bœ

œ

le dies

-

œ. >

Œ bœ . > b >œ . b >œ . b >œ .

vo - res you can

œ bœ -

œ >.

> bœ .

vo - res you can

vo - res you can

le dies

b ˙˙ -

Œ

œ

le dies

b˙ . œ‡ œ

œœ b ˙œ œ ˙ j œ >

œ >.

j œ b >œ . > j bœ bœ . > >

œ œ

j œ

j bœ bœ

j œ

Œ bœ >

Œ bœ >

Œ Œ

@ Narrator

24

18 T

V b˙ .

œ œ

Male choir

gæld, pay,

Bar.

V bœ

gæld, pay,

B

lil Lit - tle

le sol

œ

#œ œ

kæ - re De - ar

lil lit - tle

œ.

? b˙

œ

gæld, pay,

1 2

& b ˙œ .

3 4

&

4 Cor. in Fa

&

Œ

Vl. II

&

Œ

Vla

B

Œ

?

œ

Cb.

?

Vl. I

Vc.

nu! Now!

œ

œ œ

œ

# œœ

# œœ ..

œ

# œœ

œœ ..

‰.

# œ‡ # œ

‰.

‰.

Œ

Œ

Œ

Œ

œ œ

Sol dier

-

‡ œ œ ‡ œ œ Œ Œ

-

œ œ

˙.

˙.

(in soldier-voice): “Here in the grand city of Bah, can I get a bite to eat?”

˙.

dat! boy!

# ˙˙ .

œ J

˙.

œ

dat, boy!

Sol dier

dat! boy!

j # œœ J

# ˙˙ .

j œœ J

˙.

j œ

Sol dier

-

œ. le sold

œ

le sol

Lil Lit - tle

œ J

#œ .

Œ Œ

Œ

œ

Œ

œ

b ˙œ

fuld good

˙.

œ

˙˙ .. Œ

Œ

# œœ œ

œœ œ

Œ ˙.

œ

‰.

‡ œœ œœ

œœ

b œ‡ b œ

Œ

Œ

œ

Œ

Œ

œ

‰.

#œ Œ

œ

Œ

Œ

œ

af as

œ‡ œ

œ

Œ ˙. Œ Œ Œ

Œ

# œ˙

œ

guld! gold!

˙ # œœ

œ

œœ

œœ

˙. Œ

24 2 4 24

˙.

˙ . bœ Œ

˙

‰.

b ˙œ

˙.

˙Œ .

#œ Œ

Œ

(med soldaterstemme) “Her i Bah, den store stad, kan jeg vel få lidt mad?”

24

˙

Œ ˙.

œ

24

‰.

œ‡ œ

œ

2 4

# œ‡ # œ

œ

24

2 4

‰.

œ

‰ . # œ‡ # œ

Œ

Œ

œ

Œ

Œ

Œ

Œ

œ

Œ

Œ

œ

24

2 4 29


Male choir

Narrator

25

T B B

2 4

(som soldaten) (as the soldier)

(næsten som talekor) (almost as sprech choir) unis.

2 V4 œ

œ

Har You've

œ

du got

œ

ka’ you

Œ

Œ

Œ

œ.

? 24 œ p

Œ

œ.

@

32

Narrator Male choir

œ.

T B B

unis.

V œ

œ

ver - dens all the

œ

œ

bed - ste gear you

j œ

œ.

tøj. want.

Vl. I

& Œ

œ

œ

œ

Vl. II

& Œ

œ

œ

Vla

B Œ

œ

? Œ

Vc.

? Œ

Cb.

@ T B B

V œ

Har You've

œ

du got

œ

œ

œ

Œ

œ

Œ

Œ

œ

œ

œ

Œ

Œ

œ

œ

du got

Œ

œ

Œ

œ œ œ

tøj! gear

Œ Œ

Har du You've got

pen - ge mo - ney

bœ bœ

ka’ you

Œ

bœ .

Œ

bœ .

du can

Œ

œ

Œ

œ.

œ

Œ

œ.

kø - b’en buy a -

stor great

bœ J

cu - bansk, big fat

Œ

j bœ

œ.

œ

Œ Œ

œ J

j œ j œ

œ

œ

bi ba

pen - ge mo - ney

œ

œ.

j œ

Œ

#œ .

j #œ

Œ

œ J

ka’ you

Vl. II

& #œ

Œ

B œ

Œ

? œ

Œ

œ.

? œ

Œ

œ.

30

œ.

œ

du can

œ

œ

œ

œ

œ

œ

œ

œ

œ

œ

Œ

#œ œ

Œ

Œ

œ

œ

œ

Œ

œ

œ

œ

kø - be øl og fi - ne pay Châ - eau Mou - ton and

j œ

œ J

Œ

œ

år - gangs - vi - ne. Char - don - ney!

œ

zar zaar

j ‰ œ œ

Ci - gar! A - ha!

Œ Œ

ci - gar. Ci - gar!

bœ bœ Œ

bœ bœ Œ

œ œ Œ

Œ

œ

œ œ Œ

œ

œ

Œ

Œ

œ

Œ

œ

Œ

œ

œ

œ

Død og pi - ne! Gerr - a - way!

œ

œ

œ

År - gangs - vi Char - don - nay?

Œ

#œ .

j #œ

Œ

Œ

œ.

Œ

œ.

œ J œ J

j œ

‰ b œj

œ œ Œ

j œ

j œ

Bi - zar? Ba- zaar?

œ

j #œ

œ.

j œ

j œ œ

Œ

#œ .

Œ

j œ

œ.

œ

œ

œ.

Œ

œ

j œ

œ.

-

œ

kø - be pay for -

œ.

Œ

Hal - løj! Hear,hear!

œ

du can

œ.

‰ bœ

œ

ka’ you

Œ

j œ œ Œ

œ

pen - ge mo - ney

œ

Œ

œ

Œ

œ

œ

Œ

Cb.

œ

œ

Har You've

Fi - ne vi - ne? Shat - ter - who - tong?

& œ

Vc.

œ

Œ

œ

Vl. I

Vla

œ

Œ

œ

œ

Œ

œ

œ

œ

œ

œ

Œ

œ

œ

Œ

œ

Œ

œ

œ

œ

œ

vil! can

Œ

Œ

œ

Du You

Œ

œ

40

Narrator

Male choir

œ

œ

vil! want

œ

œ J

œ

Nyt New

du you

j œ

Ja - vel! Oh man!

Œ

Nyt tøj? New gear?

j œ œ

Jeg vil? I can?

œ

œ

mad food

j œ œ

j œ

œ J

j œ œ

œ

me - get all the

j œ

Œ

Cb.

så for

œ.

B 24 œ p ? 24 œ p

køb’ pay

œ

œ Œ

Vla

Vc.

du can

œ

j œ

2 &4

Œ

œ

œ.

Vl. II

œ p

œ

œ

pen - ge mo - ney

2 &4 œ p

Vl. I

œ

ne!

j #œ

Œ

j #œ

Œ

Œ

Œ

œ

Œ

Œ

œ

œ J

Œ

Œ

œ

j œ

œ J


Narrator

47

Male choir

T

Bar.

B

1 3 Fl. 2 3

C. i. in Fa Cl. in Si b

1

2

1 3 Fg. 2 3

1 2 4 Cor. in Fa 3 4

1 3 Tr. in Si b

2 3 1 2

3 Tbn. 3

Tuba

Timp.

V

?

&

f # œœ # & f

& bœ f & bœ f ?

œ f a2 ? œ f

&

Vl. II

&

Vla

B

Cb.

# >œ

# >œ

# >œœ > # # # œœ > > #œ #œ # œ > > > # >œ #œ > > bœ bœ

? ?

ƒ

œ ƒ

> # # œœ

>œ

> œ

b >œ

œ

œ

œ

œ

œ

œ

> > bœ bœ

> > bœ bœ bœ > > bœ bœ > > bœ bœ

#œ œ

#œ #œ #œ œ œ œ œ œ œ

#œ #œ > >

U 34 #œ Œ >

‰ # œj 24 # œ

#œ >

3 #œ 4 >

Men But

hør nu list - en

Men But

b >œ b >œ b œœ

∑ bœ p œ p

bœ p

>œ

#œ #œ #œ #œ # œ #œ #œ

œ

#œ #œ œ # œ # œ #œ # œœ # œœ # œœ œ

œ

œ

˙ fπ

˙ ˙ fπ

div.

34

34

U ∑ U ∑ U ∑ U ∑ U ∑

34

U ∑

34 34 U 34 . #˙

34 U #˙ U 34 ˙ . 3 U 4 ˙. U 34 ˙ . ˙.

#œ #œ #œ

34 œ #œ

œ #œ #œ #œ œ #œ

gem - mer Kong trea - sure King 3

gem - mer Kong trea - sure King

U ∑ U ∑ U ∑ U ∑

Bim sin Bim has

Bim sin Bim has

3

3

al - le - stør - ste in his pa - lace 3

3

al - le - stør - ste in his pa - lace

#œ skat: hall.

skat: hall.

‰ # œj

Œ

24

34

24

al - le - stør - ste in his pa - lace

34

34

34 b œ

24 b ˙

2 j 4 bœ b˙

Bim sin Bim has

œ #œ #œ #œ œ #œ

skat: hall.

Prin Is

-

j #œ

44

Œ

34 b œ b œ b œ b œ J

3

bœ bœ bœ

Œ

‰ bœ J

3

3 34 j bœ bœ bœ bœ

34

bœ bœ bœ

Œ

‰ ∑

4 4

44

œ

3

44

44

bœ bœ bœ

œ

3

44

44

j œ bœ

3

-

34

gem - mer Kong trea - sure King

3

Prin Is

Œ

slot - tet grea - test

3

-

‰ # œj

24

3

44

Prin Is

Œ

#œ #œ #œ

24

‰ bœ J

34

34

œ #œ #œ #œ œ #œ

‰ œj 24 ˙

34 b >œ UŒ

U Œ

3

34 # œ # œ

#œ #œ #œ

3 4 œ #œ

24

U ∑

Marcato

˙ fπ

U ∑

34

#˙ fπ

34

34

j 2 #œ 4 #œ

U ∑

34

#˙ fπ

U ∑

34

slot - tet grea - test

På The

34

34

slot - tet grea - test

På The

her! here!

bœ bœ > > ∑

På The

U Œ

34 bœ >

bœ bœ > >

> œ

œ æ

her! here!

bœ bœ > >

œ

her! here!

U 34 bœ Œ >

b œœ

œ

hør nu list - en

# œœ

œ >

b b œœ

# # œœ

hør nu list - en

> > > bœ bœ bœ bœ œ > > b œœ

> œ

En skat? A treasure?

34

24 # œ

> > > # # œœ # œ # œœ > > > > #œ #œ

b >œ

> œ> bœ

24

‰ # œJ

> #œ

> # œœ

>œ

q = 54 Adagio

#œ œ # # œœ ƒ #œ œ # # œœ ƒ #œ œ ƒ œ

# >œ # >œ # >œ

34

34 # >œ UŒ

Men But

b >œ b >œ

bœ & b œ f & bœ bœ f œ & f œ & b œœ b œœ b œ f B # œœ # œœ f œ ? œ f ? œ œ f ? >œ >œ . J æ f

Vl. I

Vc.

& # # œœ f & #œ f œ & f

2 Ob.

V

U

Jeg hører! Tell me all!

j bœ

j bœ

44 44 44 44

24

34

44

24

34

44

24 24 24 24 24 24

∑ ∑

24

34 34 34 34 34 34

∑ ∑

34

44 44 44 44 44 44 44

Fluente, parlando

24 #˙

34 . #˙

24 ˙

34 #˙ .

24 ˙ 2 ˙ 4 24 ˙ ˙

34 ˙ . 3 ˙. 4 34 ˙ . ˙.

#˙ . fπ #˙ . fπ

44 44

˙. fπ

44

˙. ˙. fπ

44

˙. fπ

4 4

31


Narrator

57 Den Prinsesse må Prinsessan Sala?

œ V 44 œ # œ # œ # œ # œ # œ œ # œ 34 # ˙

54 T

Male choir

jeg se. Lige nu!

Prinsesse Sala?

- ses - se Sa - Prin - cess Sa

-

-

3

-

-

-

la! la!

V 44 œ # œ # œ # œ œ # œ # œ œ # œ 34 # ˙ 3

Bar.

- ses - se Sa - Prin - cess Sa

-

-

-

-

-

la! la!

? 4 œ #œ #œ #œ œ #œ #œ œ #œ 3 #˙ 4 4

B

- ses - se Sa - Prin - cess Sa

-

-

3

-

-

-

la! la!

prin - ses in the whole

3

Ja Yeah!

ver - dens dej lig - ste She's the lo - ve - liest prin- cess

prin - ses in the whole

3

34 # ˙ . #˙ . fπ 34 #˙ . fπ 34 ˙ . fπ 3 ˙. 4

? 44 w w

-

-

3

45 œ # œ œ œ œ œ œ œ

?4 w 4

Cb.

ver - dens dej lig - ste She's the lo - ve-siest prin- cess

j œ ‰

B 44 w

Vc.

Ja Yeah!

3

3 45 œ # œ œ œ œ œ œ œ 3

j ‰ #œ

45 # ˙ . #˙ . 45 # ˙ .

#˙ #˙

-

-

j œ 44 œ

œ

se! world!

Sol Hey,

-

se! world!

Sol Hey,

-

œ J

44 w w fπ 44 w fπ 44 #w fπ 4 4 w fπ 44 w w

w fπ

w fπ

w fπ w w

˙ ˙

44 œ

œ œ

j 44 œ œ

w w fπ

œ

œ

œ

œ

œ bœ

œ

œ

œ

œ

j œ Kong King

24

j #œ

24

j œ

2 4

j œ

24

j œ

24

Kong King

dat, nu er du grov. sol - dier don't be crude.

œ œ

œ

dat, nu er du grov. sol - dier don't be crude.

j #œ œ œ j #œ œ œ

œ

œ #œ #œ #œ

j 4 œ 4 #œ #œ

œ

œ

dat, nu er du grov. sol - dier don't be crude.

œ

˙

45 ˙ .. ˙

Sol Hey,

j 44 œ œ

˙

5 4 ˙.

se! world!

j œ œ œ

˙

45 ˙ .

34 ˙ . ˙.

3

j œ 44 # œ # œ

œ

3

& 44 # œ # œ # œ # œ œ # œ # œ # œ # œ 34 # ˙

& 44 # w

Vla

5 4 œ #œ œ bœ œ bœ œ œ œ #œ #œ œ

3

3

& 44 # w

Vl. II

j #œ ‰

prin - ses in the whole

œ bœ ∫œ bœ ∫œ bœ œ

3

Vl. I

45 œ # œ œ b œ œ b œ œ œ œ # œ # œ œ

3

ver - dens dej lig - ste She's the lo - ve - liest prin- cess

45 b œ

& 44 b œ b œ œ b œ b œ œ b œ b œ b œ 34 ˙

2

j #œ ‰

3

Ja Yeah!

j œ ‰

3

1

œ #œ œ œ œ œ œ œ œ #œ #œ œ 45

& 44 b œ b œ œ b œ b œ œ b œ b œ b œ 34 ˙ 3

Cl. in Si b

#œ ‰ J

I’ve got to see that princess. Right away!

Kong King

24

j œ

24 24 24 2 4 24

@ Narrator

63

59

T

V 24 # œ

Male choir

Bim Bim

Bar.

2 V4 œ

Bim Bim

B

? 24 # œ Bim Bim

& 24 # œ

Cl. in Si b

2 Cl. b. in Si b

1

2

Vl. I

Vl. II

Vla

Vc.

Cb.

& 24 œ & 24 # œ

& 24 ˙ ˙ & 24

˙

#œ gi’r will

œ

gi’r will

#œ gi’r will

#œ #œ 3

al ne - ver

œ

3

œ

al ne - ver

œ drig al -

œ

drig al -

#œ . lov. low

œ.

lov. low

#œ J

Prin it.

j œ

Prin it.

-

-

34 # œ # œ

- ses - se Prin - cess

3 œ 4

j #œ

lov. low

Prin it.

#œ .

j #œ

34 #œ

œ

œ.

j œ

#œ #œ #œ

#œ .

j #œ

34 œ

3

al ne - ver

œ drig al -

3

#œ #œ #œ œ

3

œ

3

34 # œ # œ -

- ses - se Prin - cess

34 #œ

˙ ˙

34 ˙ . ˙.

˙

˙.

34

B 24 #˙

34 #˙ .

? 24 ˙ ˙

˙ ˙

34 ˙ . ˙.

?2 4 ˙

32

˙

3 4 ˙.

œ #œ

Sa Sa

-

-

-

- la - la,

œ

œ

œ

œ

œ bœ

- ses - se Prin - cess

#œ .

#œ #œ

œ #œ #œ

Sa Sa

3

-

3

-

œ

-

- la - la,

œ #œ #œ

œ #œ

Sa Sa

-

3

-

-

-

-

œ #œ

œ

œ

œ

er gemt bag she's un - der

#œ #œ #œ #œ #œ

œ

œ

œ

œ

#œ #œ #œ #œ #œ

œ

3 3

œ

œ

˙. ˙. fπ

˙. fπ #˙ . fπ

˙. fπ ˙. ˙. fπ

œ lås luck

- la - la,

œ

œ

er gemt bag she's un - der

-

3

œ

er gemt bag she's un - der

œ

œ

œ

No problem, I’ll just pick that loc

44

og and

slå! key!

4 4

œ

œ

œ

44

lås luck

lås luck

og and

slå! key!

og and

slå! key!

œ.

j œ

œ

œ.

j bœ

œ

œ.

Den lås kan jeg da brække op!

j œ

œ

w w w

#w w w w

44 44 , ,

,

,

44 44 44 44 4 4 44


Narrator

(vredt

65 Ja, hva’ så? 3 j j V 44 ‰ # œ ‰ ‰ # œ œ # œ # œ # œ # œ

Male choir

T

3

Hvis If

Bar.

du you

du you

2

Vl. I

Vl. II

Vla

Narrator

Cb.

Male choir

Bar.

B

1

2

3

2 V 4 œJ ‰ b œJ ‰

1

2

og and

se! see!

vent wait

og and

se! see!

vent wait

og and

se! see!

? 24 œj ‰ j ‰ bœ

2 &4 2 &4

2 &4

œ

op... lock...

œ

#œ œ

˙ ˙

#˙ #˙ ˙

34 ‰ #œ #œ #œ

34 ‰ œ

‰ œ J

˙ ˙

ja, hva’ så? Well then, what? 3

ja, hva’ så? Well then, what? 3

∑ œ

ja, hva’ så? Well then, what?

34 ‰

˙

œ B 24 œ œ ? 24 œ

? 24 b ˙

w

œ

˙

w

n˙ n˙ ˙

3

#œ #œ #œ

34 ‰ bœ

3

34 ‰ œ , 34 #˙ . fπ 34 #˙ . , 34 #˙ . , fπ 34 ˙. , fπ 34 ˙. fπ

3

Så slog han ild. So he struck a light.

bœ œ

Så then

j œ

Så then

Så then

œ œ

bli’r du you'll get

œ œ

j Œ œ

skudt! shot!

bli’r du you'll get

j Œ œ

skudt! shot!

j œ ‰ n œj

œ

‰ œj

w w w

34 œ

j ‰ ‰ j 24 bœ œ bœ

œ J

34 œ

j ‰‰ j 2 bœ 4 œ bœ

34

j ‰ ‰ j 24 bœ œ bœ

j Œ œ ‰ œj Œ

j œ p j œ p j œ p,

rit. molto

˙.

w

˙.

w

˙.

, ,

w

˙˙ ..

,

ww

b˙ .

Og vips kom Blikhunden... And presto, there was the Tin Dog...

j œ

Du You

‰ œj Œ

œ

j j œ b œ ‰ ‰ b œ 24

skudt! shot!

œ

34 œ

Du You

œ œ ‰ œ Œ J

bli’r du you'll get

j œ

69

Du You

bw

tror det’ lidt, think they won't,

men but

tror det’ lidt, think they won't,

men but

tror det’ lidt, think they won't,

men but

œ

j ‰‰ j 2 34 œ 4 œ œ œ 34 j ‰ ‰ j 24 bœ œ œ bœ 34 24 ˙. 34 ˙.

24

34 ˙ . b˙ . 34 b ˙ .

24

34 ˙.

24 24

œ

≈.

9 œ bœ œ #œ œ #œ nœ #œ œ œ #œ œ #œ œ

π

œ #œ œ #œ œ œ ® #œ π œ œ #œ œ #œ œ 34 Œ Œ ≈ π 10 œ #œ œ 34 Œ ≈ œ œ bœ œ #œ nœ œ #œ œ #œ œ œ #œ π œ 34 œ #œ œ œ bœ œ œ œ #œ nœ #œ œ œ œ # œ œ œ #œ œ œ #œ œ #œ π 7 3 34 ‰ 3 œ #œ ‰ œ œ #œ œ #œ œ #œ œ œ # œ œ # œ œ #œ œ #œ π 100% covered 34 Œ Œ # œæ π 34 Œ Œ œæ 34 Œ

œ

j œ

3 Œ 4

˙

œ

(afsides) (aside)

ƒ

Gimme a break, they wouldn’t shoot me for that!

rit. molto

73

˙

3

Rend og hop, da ikke for så lidt! (angrily )

The soldier lived in luxury as long as he had money... But one day he didn’t have any more. So he couldn’t afford a candle and he had to sit in the dark. All alone and abandoned. “But, wait, I’ve got the witch’s old tinder-box!” the soldier thought. “At least it’ll be able to give me some light!”

2 & 4 œj ‰ j ‰ œ

2 &4

op... lock...

han havde penge... Men en dag havde han ikke flere. Så var der ikke råd til lys, og så måtte han sidde i mørke. Helt alene og forladt. “Men jeg har jo Heksens gamle fyrtøj!” tænkte Soldaten. “Det må da i det mindste ku’ gi’ lidt lys!”

j 2 j &4 œ ‰ œ ‰

? 24 ? 24

Cb.

œ bœ

˙

vent wait

2 j j V4 œ ‰ œ ‰

2 &4

34 ‰ # œ #œ #œ

66

72 Soldaten levede lystigt, så længe

2 & 4 œj ‰ j ‰ œ

Cl. in Si b

Vc.

#œ #œ

70 Mark T

op... lock...

˙

@

Tree

œ

3

?4 w 4 fπ ?4 w 4 fπ

Vc.

œ

bræk - ker lå - sen try to break that

j ‰ ‰ j #œ #œ #œ p 3 j j & 44 ‰ œ ‰ ‰ œ œ p 3 4 ‰ ‰ ‰ j j &4 #œ #œ #œ p & 44 w w fπ & 44 #w fπ B 44 #w

1

Vla

du you

& 44 ‰

Cl. in Si b

Vl. II

bræk - ker lå - sen try to break that

3 3 ? 4 ‰ œj ‰ ‰ œj œ œ œ 4

Hvis If

Vl. I

bræk - ker lå - sen try to break that

3 3 V 44 ‰ # œj ‰ ‰ # œj œ # œ # œ # œ # œ

Hvis If

B

3 Fl.

(wagging a finger)

Well then, what?

64

68

(med løftet pegefinger)

ff )

34 j œ 34 j œ 3 j 4 œ 34 j œ 34 œj

Œ

Œ

Œ

Œ

Œ

‰ ‰ ‰

Œ Œ Œ

gliss.

Œ Œ Œ 33


74

3 Fl.

&

2 Ob.

&

C. i. in Fa

&

Cl. in Si b

&

2 Cl. b. in Si b

& ?

3 Fg.

1 2

&

3 4

&

4 Cor. in Fa

&

3 Tr. in Si b

1 3 Tbn. 2 3

Tuba

? ? ? ? ?

3.

2 Wdbl.

Vl. I

&

Vl. II

&

Vla

B

solo

gli altri

#œ J f #œ J f

# œœ J f j œ # # œœ f # œœ J f

œœ fJ

b # œœœ J f Œ

œ #œ fJ

+

flutter o Wa-wa o

+

gliss.

j #œ f

# wæ Í

æ #w f

gliss.

o

+

o

+ f

4

œ p 1

2

3

# wæ

# wæ

gliss.

gliss.

p

gliss.

# wæ f

gliss.

p

π

2.

2 Tom

gli altri

# # œœ J f

gliss. gliss.

1.

2 Susp. cymb.

solo

œ # # œœ J f

? ? ? ? 34

p

œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œœœ œœ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ f

#œ œœ fJ #œ œ œ fJ #œ œœ fJ j #œ f j #œ f

j #œ f j #œ f

œ p

œ

œ

œ

œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œœ f

œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œœ œ œ œ œ œ œ œ p f

b wæ πw

wæ π

gliss.

gliss.

œ œ œ œ œ œ œ œœ f


76

Narrator

75

Mark Tree

1 3 Fl. 2 3

&

“Get me a load of money!” And whoops...

“It says I can wish for anything I want!”

j & #œ f

&

Cl. in Si b

j œ f

j #œ f

a2

f

1

2

& & ?

3 Fg.

1 2

&

3 4

&

1

&

2 3

1 3 Tbn. 2 3

Tuba

? ?

? 2 Susp. cymb.

1.

2 Tom

2.

BD 3.

Vl. I

&

Vl. II

&

Vla

B solo

gli altri

solo

gli altri

f

? ? ? ?

j œ

24

j œ bœ f j b œœ f

24

j œ

24

j bœ f bœ

24

j b b œœœ f

j œœ f

j œœ f

f

24 ‰ .

f

j œœ fœ

œœ J

j œ

f

j œ

j #œ f j & # œœ f ? Œ

?

2 Wdbl.

f

24 Œ

j bœ f

œ J

j fœ

a2

+o œ

F

+ o +o + ‰ bœ bœ n˙

o

+

o

f

+

gliss.

j bœ f

j fœ j œ

f j bœ f f

f

+ closed ¿ œ œ

j #œ f

j œ f j œ œ f j œ œ f j œ œ f j œ f j œ f

2 ≈. 4

j œ

f

24 Œ

œ p

œ

œ œ œœ œ f

œ œ œ œ œœ œ f

j bœ f j bœ f j b œœ f j bœ f j bœ f j bœ f j bœ f

π

œ œ #œ œ #œ #œ œ œ #œ œ #œ œ #œ π 2. ≈. œ #œ œ #œ œ

3.

p

#œ œ #œ œ p

® bœ œ œ œ œ #œ #œ π

œ #œ œ œ #œ œ #œ œ #œ œ π 9

œ œ #œ œ #œ œ #œ œ œ # œ œ # œ œ œ # œ œ #œ π 24 ∑ ∑

24

24

24

24

24

24 24

24

œ p

œ œ #œ œ #œ œ œ #œ œ #œ

24 ‰ .

78

2 Œ 4

f

j œ

j œ

œ

j œ

a2

j fœ f

(højt) “Skaf mig en masse penge!” Og vips (aloud)

(aside)

&

C. i. in Fa

3 Tr. in Si b

77

j & œœ f

2 Ob.

4 Cor. in Fa

(afsides) “Den si’r at jeg ka’ ønske mig hvad jeg vil!”

24 24 24 24

∑ ∑ ∑ ∑ ∑

24

24

24 24 2 4

∑ ∑ 35


Narrator

79 Mark Tree

1 3 Fl. 2 3

2 Ob.

bœ & J f j œœ & J f j œœ & J f

C. i. in Fa

&

Cl. in Si b

&

f

...Hunden løb afsted, og straks kom den tilbage... ...Off went the dog, and whoops! it was back again.

&

2

f

j œ

œ

b œœ J p

bœ 24 J p j œœ # 24 J p j 24 # œœ J p

j bœ p

24 œj p

p

œ J

81

24 œ J p

24 œJ p

œ J

24 œ . p 24 b œœ bœ pJ

#œ J p

œ n œœ pJ

String of bells

Œ nœ œ bœ œ #œ nœ œ #œ

‰ ‰ ‰ ‰

Œ ‰

≈.

œ œ #œ œ #œ œ œ #œ œ

œ #œ œ #œ œ œ #œ œ œ #œ œ #œ œ 5

® œ #œ œ #œ œ œ #œ œ #œ œ œ

œ œ #œ œ œ #œ œ œ #œ œ #œ œ #œ ‰

Œ

“No! Gold!”

œ

bœ J f j b œœ J f j b œœ J f bœ J f

34 34 34 34

bœ J f #œ J f

34

#œ J f # œœœ fJ

34

34

34 34 34

. . .. .. .. .

. .. . œ . œ œ . œ . . . .. . .. œ. œ œ . .. . . œ

24 24

. . . . . ... .. ... . œœ . .œ ..... .œ . . œœ ..œ . . œ . . . . œ .. . . . . . œ . œ . . œ . . . .

2.

String of tin boxes Collecting boxes

œ #œ œ #œ œ ® #œ œ

24 24

1.

5 Trg.

“Nej, Guld!”

82

bœ J p

œ J

j ? # œœ b œ f

3 Fg.

“Oh, no! Not more of that tin money! Silver, I want!”

bœ J p b œœ J p

f bœ & J f

1

“Åh, nej! Ikke flere blikpenge. Sølvpenge, tak!”

80

34 34

Narrator

@ Mark Tree

1 2 Cor. in Fa 2

œ

83

& 34

œ

b˙ .

p ˙. & 34 p

Glsp.

& 34

3.

T. Bells

˙

Vl. I

Vl. II

˙ & 34 f

Vc.

Cb.

3

œ bœ f

espr. molto

& 34

Vla

œ

œ f 2. & 34 Œ & 34 ‰

f

b˙ & 34 f

espr. molto & 34 b ˙ f b˙ B3 4 f

36

œ J

2 ˙ 4

1.

Vibr.

. 2 bœ 4

bœ œ œ bœ 24 b œ œ bœ œ b œ bœ Œ

Œ

#œ œ œ #œ f Œ œ

24

24

˙ œ J

œ

˙

œ

œ

œ

24 b œ

24 b œ

24 b œ

œ

œ

œ

˙

œ

˙

24 b œ

œ

24

3 #˙ . 4 bœ

œ

Œ

œ

œ.

œ ‰

3 ˙. 4

3

œ

œ

œ

œ

œ œ 3 œ bœ 4

œ œ #œ œ #œ œ 3 4 34

Œ

œ

œ

œ

œ

∑ œ

œ

œ

œ

œ

34 b œ

œ

œ

œ

œ

34 œ

œ

œ

œ

œ

œ

34 œ

œ

œ

œ

œ

œ

34

34

b˙ .

œ


Narrator 3 Fl.

90

87

“Ædle, store Hund” sagde Soldaten, “jeg véd godt det er midt om natten, men jeg vil så gerne se den dejlige Prinsesse Sala. Bare et øjeblik!” “Great big noble dog!” said the soldier. “I know it’s the middle of the night, but I’d love to see that lovely Princess Sala. Just for a jiffy!”

1

&

44

2

&

&

44

&

4 4

1

&

44

2

&

44

3

Cl. in Si b

1 2 Cor. in Fa 2

&

˙.

. & #˙ π œ

& œ

Vla

&

Vc.

B

Cb.

Ó

Œ

Ó

Ó #w

œ # œ œ # œ œ # œ œ œ # œJ œ #œ œ œ #œ œ #œ œ p f #œ

#w

Ó

44 # w

œ

&

Vl. II

‰.

44 # w

π

&

Vl. I

Ó

œ

Œ

Œ

Œ

Œ

œ

œ

œ

solo

œ œ

Œ

œ œ

44 4 4

44 ˙

œ

œ

44

Œ

Œ

˙

œ

œ

44 4 4 44 44 #œ œ œ œ ˙ solo

44

w π

44 44 4 4

œ

44 44

f œ # œ œ # œ œ œ # œJ #œ œ #œ œ #œ œ p f

œ

f

p

œ

p

The dog was on its way, and before the soldier could think twice it was back again with the Princess: she sat there fast asleep on the back of the dog and was so lovely that anyone could see she was a proper princess.

œ œ #œ œ #œ J #œ œ #œ œ œ #œ f p j ≈ œ œ œ # œ œ # œ œ f p 9 œ # œ œ œ # œJ #œ œ #œ œ œ

Ó

44 ˙

œ J

Œ

44

œ #œ œ #œ

Ó

Hunden fór afsted, og før Soldaten vidste at det, kom den igen med Prinsessen, hun sad og sov på Hundens ryg og var så dejlig, at enhver kunne se det var en rigtig Prinsesse.

œ

œ

œ

W

œ ˙.

œ œ

œ

44 œ ˙

π

44 44

@ 91

& 44

Cl. in Si b 1

w

& 44

1.

Vibr.

& 44

2.

Glsp.

f

& 44

Vl. I

Vl. II

œ

˙ ˙ f espr. 4 ˙ &4 f & 44

div.

espr.

4 & 4 #˙ f

espr.

Vla

Vc.

Cb.

4 &4

espr.

˙

f B 44 w

œ œ Œ f 3

f

w

#œ œ œ œ œ œ Œ œ œ#œ œ # œ œ

Ó ‰

3.

T. Bells

Ó

& 44

solo

#œ œ #œ œ œ Œ f Ó

œ

œ

œ

˙

Ó

w

œ

bœ bœ

bœ bœ

œ œ

œ œ

œ

œ

œ bœ bœ

œ

œ

œ

œ

œ œ

œ

w

˙

œ #œ #˙

œ bœ bœ

œ

œ #œ #˙

œ #œ #˙ œ #œ #˙ œ

œ

œ œ

˙

˙ ˙ #˙ #˙

div.

˙ ˙

w

espr.

œ œ œ œ bœ bœ #œ #œ

œ œ

nœ œ

œ œ

œ œ

œ #œ œ #œ

œ #œ #˙ œ #œ #˙

#œ #œ

œ œ

œ #œ #˙ œ #œ #˙

œ bœ bœ

œ

œ bœ bœ

œ

œ

œ œ

œ œ œ

œ

œ

˙

œ

œ

˙

œ #œ #˙ 37


Narrator

Soldaten kunne slet ikke lade være, han måtte kysse hende, for han var en rigtig soldat.

95

The soldier just couldn’t help himself, he had to kiss her, for he was a proper soldier.

&

&

2 Ob.

&

C. i. in Fa

&

Cl. in Si b

&

&

?

1 3 Fl. 2 3

2 Cl. b. in Si b

1 3 Fg. 2 3

1

&

2 3

&

B

?

˙˙

œœ b œœ b œœ

œœ

˙

œ bœ bœ

œ

˙

œ bœ bœ

œ

f f

f # ˙˙

œ

˙

œ bœ bœ

œ

f

f

# ˙˙ F

œ œœœ œ œ Ó #œ œ œ œ œ

& &

&

Vla

&

Ó

Vc.

&

Ó

B #œ 38

œ

œ

œ

œ

œ

œ

œ

œ bœ bœ

œ

œ bœ bœ

˙ ˙

œ œ

œ œ

œ œ

œ œ

œ œ

œ œ

œ #œ œ #œ

#œ bœ bœ #œ bœ bœ

œ œ

œ œ

˙

œ bœ bœ

œ

œ bœ bœ

œ

œ

˙

œ bœ bœ

œ

œ

˙

w

œ

œ bœ bœ

œ

œ

w

nœ nœ

œ

œ #œ œ #œ œ Ó

3

œ œ f

f Œ

Ó

œ

˙

œ #œ œ #œ

#˙ #˙

Ó

œ

˙

Ó

œ

˙

œ bœ bœ bœ bœ œ bœ bœ

˙

œ

œ

# œœ b œœ b œœ # œœ

F

f Œ

Vl. II

œ bœ bœ œ

F # ˙˙

œœ

# œœ b œœ b œœ # œœ

F ˙

(div.)

œ bœ bœ

# ˙˙

b œœ b œœ œ #œ

œœ b œœ b œœ

F

Ó

# œœ

˙˙ F ˙

œ bœ bœ

œœ # œœ

œ bœ bœ

a2

˙

œœ

˙

unis.

# œœ

f

Ó

Cb.

œœ

&

&

Vl. I

œœ b œœ b œœ

f

w ∑

2 3

T. Bells

w

˙

&

(1.)

œ

f ˙˙

3 4

3 Tbn.

Glsp.

& #œ

1

Vibr.

1 2 4 Cor. in Fa

3 Tr. in Si b

?

œ bœ bœ

˙

Ó

Ó Ó


103 Men Kong Bim og Dronning Narrator

Hunden løb tilbage igen med Prinsessen.

99

1 3 Fl. 2 3

& &

2 Ob.

&

C. i. in Fa

&

Cl. in Si b

&

2 Cl. b. in Si b

& 1

3 Fg. 2 3

1 2 4 Cor. in Fa 3 4

1 3 Tr. in Si b 2 3

1 3 Tbn. 2 3

œ

œ

œ

œ

˙

œœ

œœ

œœ

# œœ

œœ

œœ

œœ

œ

œ

œ

œ

34

# ˙˙

34

# œœ

# ˙˙

œ

3 4

œ

˙

3 4

œ

œ

˙

34

34

34

34

# œœ

# œœ

œ

œ

œ

œ

˙

œ

œ

œ

œ

˙

œ & #œ

œœ

œœ

# œœ

# ˙˙

34

œ & œ

œœ

œœ # # œœ # # ˙˙

34

œ

œ

œ

34

#œ & œ

œœ

œœ

œ

# œœ

# ˙˙

œ

œ

34

# œœ

œœ

œœ

# œœ

# ˙˙

34 34

? ?

a2

&

B ?

# œœ n b œœ

b ˙˙

&

Glsp.

&

2.

&

3.

T. Bells

Vl. I

&

Vl. II

&

Vla

&

Vc.

&

B

Cb.

But King Bim and Queen Bam found out that the Princess Sala had been away. “We won’t have that!”

The dog ran back again with the Princess.

1.

Vibr.

Bam, opdagede at Prinsesse Sala havde været borte. “Det vil vi ikke ha!”

#˙ f

œ

œ

w

œ J

œ œ

œœ b b œœ b b œœ

œœ

#˙ .

œ

œ

œ

œ

œ

œ

#˙ .

B

34

œ

œ #œ

œ

˙.

?

3 4

œ

œ #œ

œ

˙.

?

3 4

#˙ f

f

œ

34

˙. ˙.

˙

f

œ

34

bœ bœ

˙˙

˙ ˙ f

œ #œ #œ

f

w

34

œ œ

œ bœ bœ œ bœ bœ

div.

?

solo

F

34 34

39


104

3 &4

2 Cl. b. in Si b

? 34

4 Cor. in Fa

a2

3

bœ œ œ bœ f a3

œ bœ œ #œ f

3 4

3 &4 Œ

1

? 34 Œ ? 34 Œ

2 3

Tuba

? 34

Timp.

? 34 Œ

Vc.

Cb.

@

œ

? 4 Cor. in Fa

1 2

&

3 4

&

1 2 3 Tuba

Timp.

œ Œ

Œ

?

Œ

?

Œ

?

bœ ? Œ

#˙ .

#œ .

nœ #œ

˙

œ.

#œ œ

œ œ >

# œœ >

Œ

Œ

Œ

Œ

Œ

œ >

Œ

Œ

Œ

Œ

Œ

>œ

Œ

œ >

Œ

>œ

Œ

> bœ > Œ >œ Œ

Œ

Œ

#˙ .

#œ .

nœ #œ

˙

œ.

#œ œ

#˙ .

#œ .

nœ #œ

˙

œ.

#œ œ

Œ

‰.

Œ

‰.

œœ >

œœ >

b œœ >

#œ œ

#œ œ

bœ >

Œ

Œ

Œ

Œ

b b œœ >

b œœ > Œ

Œ

b œœ > b >œ

bœ Œ

bœ >

œ

œ

œœœœœ

œ

> #œ >>

> #œ >>

œ > >œ

œ >> œ

# >œœ Œ

# >œœ Œ >œ

œ > Œ

œ œ

Œ

b n œœ >> bœ > > bœ

Œ Œ

Œ

bœ Œ

Œ

Œ

œ-

# œ-

œ nœ >

bœ œ >

# œœ

> # œœ

Œ

> œ

>œ

œ

Œ

Œ

-œ f

œ fœ-

-œ œ-

˙

œ # œ œ œ # œbœ œ >> bœ > œ >

a2

bœ >

n >œ

Œ

bœ >

Œ

Œ

>œ

Œ Œ Œ Œ

œ œ œ œ œ

Vl. II

&

Œ

Vla

B

Œ

Œ

‰.

Œ

‰.

#œ œ

#œ œ

œ-

œ # œ œ # œ œ-

Œ

40

œœ > >œ

Œ

œœœœœ

Cb.

bœ >

œ

œ

Œ

œ

?

œœ >

œœ >

œ

bœ >

Œ

&

?

œœ >

Œ

Vl. I

Vc.

n œœ >

Œ

> # œœ

# œœ >

œ

Œ

> œ >> œ

œ #œ > >œ

Œ

# œœ >

œ >œ

œ

>œ

Œ

bœ >

#œ >

# >œœ

œœ >

Œ

#œ œ > >œ

#œ #œ >

Œ

Œ

# # >œœ

# œœ >

Œ

Œ

œ > f Œ

3.

2 Tom

œ #œ

œœ f>

2.

BD

œ.

#œ f>

? 34 œ b œ œ # œ f 3

&

œ bœ n˙

œ f # >œ

108 2 Cl. b. in Si b

bœ .

#œ œ > >œ

34 œ f 3. 3 4 œœœœœ f 3 ? 34 œ bœ œ #œ f

2 Tom

# œœ f>

2.

BD

b˙ .

3

3 &4 Œ

1 2

œ

œ

œ

œ

œ # œ œ # œ -œ

œ # œ œ # œ -œ

bœ b œ > gliss. œ gliss.

Œ

Œ

œ-

b œœ >> œ

Œ

Œ

b -œ f

b œ-

b œ-


Narrator

112

Cl. in Si b

&

2 Cl. b. in Si b

&

4 Cor. in Fa

? &

1 2

&

3 4

? ?

Tuba

?

Timp.

&

Vl. I

&

Vl. II

B

Vla

?

Vc.

?

Cb.

Kongen sa’ til en af hofdamerne: “Hold øje med Prinsessen. Find det hus hun kommer ind i - Hæng en klokke på døren, så vi kan finde røveren!” The King said to one of the ladies-in-waiting: “Keep an eye on the Princess. See which house she goes into. Hang a bell on the door so we can find the robber!”

n œœ

. œ # œ. . # œ solo œ # œ œ œ # œ b œ. #œ .œ œ. . bœ 6 f 3 1

Narrator

œ

44 44 4 4 4 4

œœ

4 4

œ #œ bœ # œœ 2

4

œ#œ œ . j ‰ Ó œ. f

solo

w æ fπ

w æ

gliss.

w æ

gliss.

œ J

gliss.

Ÿ~~~~ #˙ ‹œ #œ ˙

bœ œ

fπ #w

44

#œ J

44

115 Næste nat længtes Soldaten igen så forfærdeligt efter at se den dejlige Prinsesse. Derfor slog han ild med fyrtøjet.

113

1

2

& 44

The next night the soldier had a terrible urge to see the lovely Princess again. So he struck a light with the tinder-box.

œ

2 ‰. 4

116

24 ‰

bœ œ #œ œ #œ nœ œ #œ œ #œ p

œ #œ œ œ #œ œ #œ œ œ #œ œ #œ p ‰ œ œ #œ œ p

Ob. 1

& 44

24 Œ

C. i. in Fa

& 44

24 Œ

& 44

24 ≈ œ #œ œ œ œ #œ œ œ #œ œ #œ œ œ #œ p 2. 24 ‰ ® œ œ œ #œ œ #œ œ œ #œ œ #œ p 24 ∑

Tuba

Vl. I

Vl. II

Vla

Vc.

Cb.

& 44 ? 44

44

44

bœ J

2

44

44

j œ

w fπ bw

Cl. in Si b

44

44

4 &4

2 Fl.

˙

j ‰ Ó #œ œ #œ

# œ. œ.

b œœ #œ

@ Mark Tree

3

Ÿ~~~~ b

œ

& 44 # ˙ f 4 & 4 #˙ f B 44 ˙ f ? 44 ˙ f ? 44 w Í

24

24

˙

24

œ

œ

œ

œ

œ

œ

#œ œ

˙

œ

œ

œ

œ

œ

œ bœ

œ œ

œ

œ

w

œ œ

≈.

2 4

w

24 ˙

#œ œ #œ œ #œ p

41


117 Narrator

Hunden fór afsted efter Prinsessen.

Juniors

The dog shot off to get the Princess. HandBells

2 Fl.

1 2

118

Men den kloge hund opdagede det og hængte klokker på alle døre i hele byen.

119

Hofdamen nåede at hænge en klokke på døren. The lady managed to hang a bell on the door.

Næste morgen kom Kong Bim og Dronning Bam ud på gaden.

But the clever dog noticed and hung bells on every door in the whole city.

Ÿ~~~~~~~~~~~~~~~~ ˙ Ÿ~~~~~~~~~~~~~ œ

Ÿ~~~~~~~~~~~~~~~~ ˙

120

Ÿ~~~~~~~~~~~~~~ ˙˙ œŸ~~~~~~~~~~ Ÿ~~~~~~~~~~~~~~

œœ

&

Ob. 1

& bœ

C. i. in Fa

&

Next morning King Bim and Queen Bam went out in the street.

3 4 3 4 3 4

œ

34

& bœ

Cl. in Si b

34

& #œ

2

œ

& #œ f

œ

&

Vl. I

Vl. II

B

Vla

?

Vc.

?

Cb.

f

f f

œ

œ

œ

w

#w p

#œ J

w p #w

œ J

j œ ‰

w p

#œ J

p

w

œ

bœ bw

œ

#œ #w

œ

œ

œ J ‰

bœ ‰ J

#œ ‰ J

w

œ J ‰

w

œ

#w

w

œ

w

œ

#w

#œ ‰ J

#œ œ

w

œ J

w

#œ J ‰

w

#œ œ

w

w

& 34

2 Cl. b. in Si b

?3 4 4 Cor. in Fa

1 2 3 4

œ #œ œ . f a3

#œ œ œ . f & 34 Œ & 34 Œ ?3 Œ 4

Tuba

?3 4 f bœ ?3 Œ 4 ?3 4 1.

BD 2 Tom

Vc.

Cb.

2. 3.

34 34 œ f 34 œ œ œ œ œ f

?3 4

#œ œ œ . f ? 3 #œ œ œ . 4 f 42

4

a2

œ ..

#œ œ #œ

œ ..

œ œ f>

# œœ >

bœ œ f> œ œ b f >œ Œ

>œ

Œ

Œ œ .. œ ..

œ

Œ

4

œ

œ

bœ .

nœ bœ

˙.

œ

bœ .

nœ bœ

˙.

# œœ >

Œ

bœ #œ > œ b œœ > Œ

f

œ >

œ œ

œ

œ œ >> œœ œ

Œ

Œ

Œ

> œ

Œ

gliss.

Œ

œ œ >> b œœ œ

Œ

œ

œ >

gliss.

œœœœœ

œ œ

œ œ

œ œ

4

4

Œ

Œ

# œœ > # œœœ > Œ

#œ # œ > # # œœœ > Œ

Œ bœ

Œ

œ

Œ

œ

œ œ >

#œ œ >

Œ

œ >

Œ

œ œ

Œ

n œœ >

Œ

Œ

34

œ J

34

œ J

@ 121

œ J

œ J

w

œ >

bœ œ >

bœ œ >

Œ

Œ

œ bœ >> œ b œœ > bœ

œ bœ > > b œœœ

gliss.

∑ ∑

Œ

Œ

œ

bœ .

nœ bœ

˙.

œ

bœ .

nœ bœ

˙.

œ >

34

34

34


Narrator

125

œ #œ œ œ #œ œ œ œ bœ 100% cue notes

Fg.

1

? ?

Tuba

solo

f

“Jeg har fundet klokken!” sagde Kongen stolt.

“Nej nej, det har jeg!” svarede Dronningen stolt.

“I’ve found the bell!” said the King proudly.

“No, no, I’ve found it! answered the Queen just as proudly.

œ œ œ #œ # œ # œ œ

œ #œ œ œ œ œ bœ

“Nej, jeg har!”

“Nej, du har ikke!”

“Jo, jeg har!”

“No, I have!”

“No you haven’t!”

“Yes, I have!”

œ bœ œ œ #œ nœ œ œ

œ

œ bœ œ bœ œ nœ œ

j ƒœ

1. 2.

BD

3.

2 Tom

Vl. I

&

Vl. II

&

Vla

B ?

Vc.

?

Cb.

œ ƒ œœœœœ ƒ

ƒ

j œ

j bœ ƒ

w

j œ ƒ

π

@ 126

Narrator

“Men der er jo klokker på alle døre. Vi må finde på noget andet!” sagde Dronningen. “Jeg har det! Vi binder en pose med bjælder fast i Prinsessen. Hvis vi så klipper et hul i posen, vil bjælderne drysse ud på jorden og vise vej til røveren!” “But look, there are bells on all the doors. We’ll have to think of something else!” said the Queen.

Vl. I

Vl. II

Vla

Vc.

Cb.

“I’ve got it! We’ll tie a bag of bells to the Princess. If we cut a hole in the bag, the bells will trickle out on the ground and show us the way to the robber!”

44 ˙ p

œ

œ

œ

œ œ œ #œ #˙

&

44 ˙ p

œ bœ bœ

œ

œ œ œ œ ˙

B

44 b ˙ p

bœ bœ bœ bœ

bœ bœ bœ œ ˙

&

espr.

espr.

espr.

? ?

127

44 w

44

˙

espr.

p

w

œ

œ bœ bœ

œ

œ bœ bœ œ ˙ ˙

43


Narrator Juniors 3 Fl. 2 3

og bjælderne dryssede ud...

The next night the dog came again with the Princess...

and the bells trickled out...

“Nå, det er dig, der bortfører Prinsessen. Derfor skal du skydes, og det i morgen!” befalede kongen.

Så ka’ det nok være at kongens mænd kunne finde vores lille soldat. In the end all the King’s men managed to find our little soldier boy.

C. i. in Fa

&

Cl. in Si b

&

2 Cl. b. in Si b

&

3 Fg. 2 3

3 4

&

1

&

2 3

&

1 3 Tbn. 2 3

Tuba

Timp.

? &

4 Cor. in Fa

3 Tr. in Si b

?

1 2

? ?

Vl. I

&

Vl. II

&

Vla

B ? ? 44

b œœ

œ

44 ˙ Ï

44 ˙ Ï

44 b ˙˙ Ï 44 ˙ Ï

n œœ

œ

˙

# œœ # ˙˙

œ ˙ œœ # œ # ˙

œ

œ

œ

œœ

œ

# œœ

#œ #˙ œ

˙

œœ

˙˙

˙

˙

44 # ˙ ˙ Ï

# ˙˙

˙

44 b ˙˙ Ï

n # ˙˙

# ˙˙

˙˙

# ˙˙

# b ˙˙

44 ˙ Ï

44 ˙ Ï

œ

œ

bœ ˙

˙

44 # ˙ ˙ Ï 44 ˙ Ï

# ˙˙

# w˙

w

44

œ

œ

44 æ ˙ ˙ Ï 4 #˙ 4 æ Ï 44 æ ˙ Ï 44 æ ˙ Ï

#˙ ˙

˙æ

¿

Ï ˙ 44 æ Ï

˙

œ ˙ œ #œ #˙

44 ˙ Ï

44 æ ˙ Ï 2.

œ

a2

?

44 ˙˙ Ï

44 ˙ ˙ Ï

?

Piatti

˙

Ï 4 # ˙˙ 4 Ï

& &

1

4 4

131

&

2 Ob.

Cb.

Næste nat kom Hunden igen med Prinsessen.

Fool’s Bells

1

Vc.

133

130

129

∑ # œæ ˙˙æ

œ æ

Ͼ

œ æ

œ # œæ æœ # ˙˙æ #˙ æ

# ˙æ

# ˙æ

˙ ˙ æ #˙ æ ˙ æ

“So you’re the one that’s been kidnapping the Princess. For that you’re going to be shot – and tomorrow at that!” ordered the King.


4. Henrettelse 4. The Execution 1

>j œ ‰ ƒ

Juniors

4''

2''

œœœ

wwæ f p œœœ

3.

@ Juniors

wwæ

f p

5 Sn. D

1.

2 Tom

2.

2 Tom BD

3.

2 Tom

4 4 4 4

œœœ

ƒ

œ

j ‰ œ œæ ƒp

œ

4 4 4 4

œ f

4 4

Œ

œœœ

ƒ œ.

œ J

œ

œ

œ.

Œ

j æ œ œ. ƒp œœœ

ƒ

œ Œ J

œœœ

ƒ

Narrator Juniors

Child. choir

42 œ.

2 Susp. cymb. 2 Tom

1.

2.

Symph. orch.

2 Tom

Vl. II

Vla

Vc.

Cb.

¿

œ œ

BD

Vl. I

= 132

En One

œ

3.

& & B ? ?

œ

œ

Œ

œ.

j œ

Œ

œ.

j œ Œ

œœœ

œ

Œ

œ.

j œ

Œ

œ.

j œ Œ

œœœ

œ

Œ

œ.

Œ

œ.

j œ Œ

œ

Œ

œ.

Œ

œ.

j œ Œ

ƒ

Œ

œ.

œ

œ

œ Œ J

j æ œ œ. ƒp

ƒ

ƒ

œœœ

ƒ

œ

j œ

œ.

Œ

œ J

j œ

œ.

Œ

œ Œ J

Drillevers Mocking rhyme

The children of Bah were no better than children q in other cities, so they unis. 12 came to make fun of the little soldier boy.

Sn. D

œœœ

ƒ

wæ œœœ

@ 11

wwæ

wwæ f p

j œ œæ. ƒp œ. œ J

Œ

>j œœ ‰ J ƒ >j œœ ‰ J ƒ >j œœ ‰ J ƒ

œœœ

œ

2''

f p

wæ œ

4''

wwæ f p

œ

2''

œœœ

Børnene i Bah var ikke bedre end børn i andre byer, så de mobbede den lille Soldat:

>j œ ‰ ƒ

4''

wæ f p

>j œœ ‰ J ƒ >j œœ ‰ J ƒ >j œœ ‰ J ƒ

wwæ f p

BD

2 Tom

Symph. orch.

2''

œœœ

2.

2 Tom

4''

4

œœœ

1.

2 Tom

Symph. orch.

wæ f p œœœ

Sn. D

3

2

œ.

to two

œ.

œ.

œ. .

tre three

fir’ fee

fem fo

œ. J

to fie

œ. -

œ.

œ.

mat, Sol - dat, fum - a - dum!

œ.

seks four

œ.

syv five

œ. œ

œ. .

ni you're a

ti rot

œ. ott’ six

œ. J

spi ten

-

24

2 4

24 2 4 24

∑ ∑

24 Œ

non div.

24 Œ

non div.

24 Œ

24 b˙ f pizz. 2 4 b˙ f pizz.

∑ ∑ pizz.

#œ fœ

pizz.

pizz.

#œ fœ

#œ f

œ.

œ.

∑ ∑

∑ ∑

∑ ∑

#œ . œ.

#˙ ˙

#œ . œ.

j #œ œ

Œ

nœ .

nœ .

j #œ

Œ

#œ . œ.

#˙ ˙ j bœ j bœ

Œ

Œ

j #œ œ

#œ . œ. œ œ

Œ

Œ

bœ bœ

Œ

˙ ˙

∑ ∑

# œœ

#œ œ

# œœ

œ. œ.

∑ ∑

# # œœ ..

# ˙˙

#œ .

# # œœ ..

# ˙˙ j œ j œ

Œ

Œ

œ œ 45


Child. choir

19

œ

œ

œ

- nat, Sol - dat plum - a - dum!

& # # œœ ..

Vl. I

j # œœ

(pizz.)

& # # œœ ..

Vl. II

j #œ

B #œ .

(pizz.)

Vla

Vc.

Cb.

om In

j # œœ

(pizz.)

œ J

œ

en an

Œ

œ #œ

Œ

œ œ

?

(pizz.)

˙

?

œ.

(pizz.)

œ.

˙

ti - me hour

œ #œ

Œ

œ

œ

œ

œ

œ

œ

œ

œ

œ

œ

œ

œ

œ

blir you'll

du be

kold cold

og and

blå you'll

og be

gul blue

og and

grøn green

og and

rød: red.

j nœ nœ

Œ

‰ n # œœ ..

n˙ ˙

‰ n # œœ .. ‰

#œ . #œ .

n˙ ˙

œ.

j nœ

#œ .

j nœ

#œ .

j nœ nœ

#œ . #œ .

Œ

j bœ

œ.

Œ

œ

bœ .

Œ

œ

bœ .

Œ

Narrator

1

Œ

œ gliss. Œ

œ œ

Child. choir

død! dead!

2

&

Cl. in Si b 1

&

2

&

1 2

&

3 4

&

Vl. I

&

Vl. II

&

Vla

B

Vc.

Cb.

Ra Ra

œ gliss. œ œ3 œ

død! dead!

? ? 46

Ra Ra

Ra Ra 3

død! dead!

3

œ œ

3

ta ta

ta ta

ta ta

œ œ

3

ta ta

ta ta

œ

œ œ œ œ

ta ta

ta ta

ta ta

œ œ œ

œ

œ

3

ta ta

ta ta

œ œ

ta ta

ta ta

ta ta

ta ta

‰ œ œ ‰ œ œ

3

ta ta

ta ta

3

ta ta

ta ta

‰ œ œ 3

ta ta

ta ta

ta ta

‰ œ œ ‰ œ œ 3

ta ta

3

ta ta

ta ta

ta ta

3

ta ta

ta ta

ta ta

œ œ œ Œ 3

ta ta

œ œ œ Œ

3

ta ta

3

ta ta

ta ta

ta ta

ta! ta!

3

ta ta

ta ta

ta! ta!

˙ p

˙

˙

˙

˙

˙ p

˙

˙

˙

˙

b˙ ˙

b˙ ˙

b˙ ˙

b˙ ˙

b ˙˙

b ˙˙

b ˙˙

b ˙˙

b ˙˙ π

#˙ ˙ ƒ

ta! ta!

‰ œ œ œ œ œ

#˙ p

b˙ ˙ π

ta ta

#˙ ˙ ƒ

# ˙˙ ƒ

b˙ ƒ

b˙ ƒ

œ œ #œ

œ

Du That's

er 'cos

œ. bœ .

‰ ‰ nœ .

nœ .

31

œ gliss. Œ

œ œ

>œ

@

26

Œ

>œ

œ

nem - lig you'll be

œ. bœ . œ. j œ j œ

Udenfor byen var tusind mennesker mødt op for at se Soldaten blive henrettet. Kong Bim og Dronning Bam sad på den kongelige guldsofa og ved siden af sad dommeren og hele rådet. Vores lille Soldat var bundet til en stolpe og geværerne sigtede allerede på ham. “Det er gammel skik, at man tilstår den dødsdømte et sidste ønske!” sagde Soldaten. “Må jeg ryge en pibe tobak?” Outside the city a thousand people had turned up to see the soldier get executed. King Bim and Queen Bam sat on the Royal Golden Sofa and beside them sat the Judge and the whole Corporation. Our soldier boy was tied to a stake and the guns were already aiming at him. “It’s an old custom that you grant the condemned man a last wish!” said the soldier. “Can I smoke a pipe of tobacco?”


Narrator

32

33

(King’s voice:) “Ja, ja! Lad gå da!” (Som kungen) “Yes, yes! All right, then!”

Soldaten slog ild på sit fyrtøj.

Og vips...

The soldier struck a light with his tinder-box.

And whoosh!

œ

Mark Tree

1

&

2

&

2 Cl. b. in Si b

1

2

3

? ? ?

1 2

&

3 4

&

4 Cor. in Fa

1 2 3 Tuba

Timp.

BD 2 Tom Vc.

Cb.

ƒ ƒ ƒ

œ #œ œ œ #w

bœ œ bœ œ w

œ #œ œ #œ w œ #œ œ #œ w

#œ œ œ #œ w ƒ

bœ œ œ bœ w

œ bœ œ bœ w

b ww b œœ f f

œ > œ

Narrator

b œœ J œ ? # # œœ J &

2 Cl. b. in Si b

1 2 3 Tbn. 3

? ? ? ?

BD

2 Hammer

Vc.

Cb.

>œ

œ bœ œ œ bw

œ bœ œ bœ w

Œ

Œ

34

34

34

œ œ œ œ œ

œ #œ œ œ #œ œ œ œ bœ nœ #œ nœ œ #œ œ œ # œ œ œ # œ œ # œ œ #œ π 3 ‰ 4 œ œ #œ œ bœ œ bœ œ œ œ #œ nœ #œ nœ #œ œ œ #œ œ #œ π 7 œ #œ œ #œ œ #œ œ œ #œ 3 ‰. œ œ # œ œ # œ œ #œ œ 4 π 34 Œ Œ œ #œ œ œ #œ œ #œ œ π 34 Œ Œ ≈ œ #œ œ #œ œ œ π 34 j ‰ Œ Œ b œœ

3 4

œ

bœ œ bœ œ œ ƒ

>œ

34

34

34 j b œœ

b ww

@

35

œ bœ œ œ bw

b ww f

b ww f ? bœ œ f ? œ f ? œ #œ ƒ œ œ #œ ? œ f> 2. œ f 3. œ œ œ œ œ f arco ? #œ œ #œ œ w ƒ arco ? œ #œ œ #œ w ƒ

bœ œ œ bœ w

#œ œ #œ œ w ƒ

34 3 4 34

∑ ∑ ∑

34

Straks fór alle tre Hunde hen og tog soldaterne og deres geværer... Right away all three dogs came rushing up and grabbed all the soldiers and their guns...

1

æ b ww f senza sord. wæ f w æ f b wæ w senza sord.

5 gliss.

gliss.

gliss.

ƒ

œœ f

j œ œ J

gliss.

j œ

f

gliss.

w æ

æ ww

ww æ ƒ wwæ

? ?

3

wæ p bw

solo

solo

wæ p

f

œ œ œ œ œ œ œ œ œœ p œ œ œ . œ œ . œ .. œ ... ƒ Ï

2

œ œ œ . œ œ . œ .. œ ... ƒ Ï

gliss.

4

2.

3.

gliss.

œ f

gliss.

gliss.

gliss.

47


Narrator

36

1 2 3 Fl. 3

&

Ï

C. i. in Fa Cl. in Si b 2 Cl. b. in Si b

3 Fg.

1 2 4 Cor. in Fa 3 4

1 2

They grabbed the Judge and the Corporation too and tossed them up in the air until they fell down and were smashed in little pieces.

3

1 2 3 Tbn. 3

Tuba

b œœ J Ï j œœ & Ï

2 Tam

1.

2.

BD

2 Hammer

Ï Ï

+o

j b œœ Ï

&

non div.

&

non div.

Vl. II

Vla

B solo

gli altri

solo

gli altri

48

œ f

b ww æ f wwæ

gliss.

gliss.

Ï

Ï

1

œ. œ f

œ .. œ .. œ . œ . œ œ œ œ

Ï Ï Ï Ï

j œ Ïœ

f

f

wæ w

gliss.

gliss.

# œœ f

œ f

f

gliss.

gliss.

j œ Ïœ j # # œœ Ï j #œ Ï# œ # œ J Ï œ J Ï j œ Ï

gliss.

gliss.

+o

¿

ww æ Ïπ n wæ w

Ï

œ œ ..

œ. p

j œœ

œ .. œ .. œ . œ . œ œ œ

Ï Ï

+o

¿

œ œ

j # œœ Ï

j œœ

œœ J Ï œ œ J Ï œ œ J Ï

j œ

j # œœ Ï j œ Ï bœ J Ï œ œ ÏJ œœ œ ÏJ

n ww æ Ï b wæ w

Ï

j œ

bœ J Ï j ? bœ Ï ?

n # œœ f

j b œœ Ï

œ bœ J Ï œ ? bœ J Ï ?

2

œ

Vl. I

Ï

j œ

b œœ ÏJ j œ Ï gliss. # œœ J Ï gliss. œ J Ï j œ Ï

¿

3.

j # œœ Ï

œ œ ÏJ j bœ bœ Ï

&

b ww æ Ïπ ? wwæ

j # # œœ Ï

j # # œœ Ï j œ Ï œ J Ï œ #œ ÏJ œ n œœ ÏJ

&

?

Da det blev Kong Bims tur hylede han: When it was King Bim’s turn he howled:

j œ

b œœ J Ï j & œ Ï ? b œœ J Ï j ? œ Ï j ? bœ Ï

38

37

j & # # œœ Ï j œ & Ï j & œ Ï j œœ & Ï ? b œœœ ÏJ

2 Ob.

3 Tr. in Si b

j & # # œœ Ï

De tog også dommeren og rådet, smed dem op i luften, så de faldt ned og gik i stykker.

j # œœ Ï

wæ w p

j œ wæ p Ï j œ Ï

gliss.

gliss.

# œœ J Ï œ œ J Ï œ œ J Ï Ï

j œ

j œ Ï

gliss.

gliss.

ww æ f # wwæ


Narrator

39

1 2

&

3

&

3 Fl.

C. i. in Fa

&

Cl. in Si b

& &

2 Cl. b. in Si b

?

3 Fg.

1 2

&

3 4

&

1 2

&

3

&

4 Cor. in Fa

3 Tr. in Si b

1 2 3 Tbn. 3

Tuba

“Great big dog! Mercy!

# œœ f f

a2

#œ œ nœ #œ w Ïsempre

Ï œœ # # œœ œœ n # œœ # œœ œœ J 6 Ï j #œ œ #œ œ Ï 6 j œ œ #œ œ #œ œ

œ

#œ f

Ï

a3

#œ œ #œ œ w Ïsempre

f

?

f

?

1.

œœ œ

gliss.

gliss.

3.

Vl. I

&

Vl. II

&

Vla

B

Vc.

Cb.

f

Ïsempre

f

Ï

1

f

5

œœ # # œœ œœ n # œœ 6

œ #œ œ #œ œ #œ œ #œ œ #œ

˙

bœ œ bœ œ #˙

˙

œ bœ œ bœ ˙

˙

bœ œ bœ œ ˙

j b œœ Ï j œœ Ï

Ï b œœ J Ï

f

Ï

f

Ï

œ œ #œ œ #œ

œ bœ œ bœ ˙

Ï b œœ J Ï Ï

5

˙

j œ

f

j œ

f

j œ

w æ ƒp wæ w

œœœœ

œœœœ

gliss.

œ

gliss.

œ J

j bœ Ï

˙æ

+o

¿

œ

gliss.

œ

ƒ

œœœœ

j œ Ï bœ

j œ bœ

j œ Ï

j œ

˙ ˙

œ

˙æ

+o

¿

œœ

˙ æ

w æ ƒp b wæ w

ƒ

j œ Ï bœ

#œ œ #œ œ w Ïsempre ? #œ œ #œ œ w

f

j œœ b Ï

ƒ

?

f

Ï œ # œ œ œœ # œœ œœ # # œœ œ n œ # œ J 6 f Ï j œ œ # œ œ # œ œ #œ œ #œ f Ï 7 j œ œ # œ œ # œ œ œ #œ

j œœ b Ï

ƒ

2.

f

Ï œ œ #œ œ œ #œ œ #œ œ J

j œ

?

# œœ œœ # # œœ n œœ # œœ

6

j b œœ Ï j œ Ïœ

BD 2 Tom

1

2

Help!

# œœ # œœ n # œœ # œœ n œœ # # œœ œœJ

f

7

Hjælp!

2

f

5

f

ƒp ? æ w w

2 Tom

Inte jag! Not me! I’m the King!

Ï œ œ #œ œ œ #œ œ #œ J

æ ? ww

2 Tam

41

Ikke mig! Jeg er Kongen!

œ # œœ # œœ # œœ n œœ # # œœ œJ

f

&

2 Ob.

40

Store Hund! Nåde!

œœœœ

gliss.

gliss.

gliss.

gliss.

œ

j œ bœ

œ bœ œ bœ ˙

˙

bœ œ bœ œ ˙

œ bœ œ bœ ˙

˙

bœ œ bœ œ ˙ 49


Narrator

42

1 2

&

3 Fl. 3

C. i. in Fa

&

Cl. in Si b

& &

2 Cl. b. in Si b

1 2 4 Cor. in Fa 3 4

1 2

3

1 2 3 Tbn. 3

Tuba

Argh!

# œœ œœ # # œœ n œœ # œœ # œœ J 5 f Ï

Arghh!

f

œ J Ï j œ Ï

1

œ bœ œ œ b˙

˙

f

Ï

f

j œ

j œ Ï

˙ æ

w æ ƒp ? wæ 2 Tam 2 Tom

1.

2.

ƒ

BD 2 Tom

3.

Vl. I

&

Vl. II

&

Vla

B

Vc.

Cb.

? ? 50

ƒ

œ

+o

¿

œœ

œœ

œœ œœ

f

œ # œ œ # œ œ # œ œ œJ f Ï 7

j œ # œ œ # œ œ #œ œ #œ f Ï b˙

œ #œ œ œ b˙

gliss.

gliss.

a2

Ï

œœ J

#œ œ f

j #œ Ï

f

j bœ Ï ww æ ƒp wæ

ƒ

œœ

œ

œœ

œœ œœ

œ

œ bœ œ œ b˙ œ bœ œ œ b˙

gliss.

gliss.

7

#œ œ #œ œ œ #œ œ f

œ œ # œ œ bb ˙˙ œ 2. 3. œ œ # œ

j œ

b œœ

f f

gliss.

ww æ ƒp b wæ

ƒ

œ

˙ æ

+o

¿

œœ

œœ

œœ œœ

œ

j œœ b Ï

j œ Ïœ

j # œ Ï

œ #œ œ #œ œ #œ œ 7

1.

j bœ Ï œœ J Ï bœ J Ï

ƒ

j œ Ïœ

j # œ Ï

6

#œ œ #œ œ ˙

bœ J Ï

˙æ

+o

¿

1.

7

b œœ ÏJ j œœ Ï

j Ïœ Ï

f

7

1

7

#œ œ #œ œ #œ œ œ f œ # œœ # œœ n # œœ # œœ # œœ n œ

7

œ œ #œ œ b ˙

œ

j œ Ï nœ

˙

œ œ # œ œ n œ # œ œ # # œœ œ n œJ # œ œ œ# œ œ f Ï

bœ #œ œ #œ œ #œ œ œ J f Ï 7

˙

ƒ

j œ Ï nœ

˙

gliss.

œ # œ œ # œ œ # œ œœ #œ œ œ # œ œ # œ

f

j b œœ Ï œœ

2

Urgh!

Ï

7

b œœ J Ï j bœ Ïœ

& # œj Ïn œ & # œj Ï ? # n œœ J Ï

?

f

œ #œ œ œ #œ œ #œ J 6 f Ï 6 j œ # œ œ # œ œ œ #œ f Ï

j œ nœ Ï j & #œ Ï #œ

?

œ œ # œœ œœ # # œœ œœ # # œœ œœ œ #œ J

Help!

6

œ bœ œ bœ n˙

Urgh!

2

œ œ œ #œ œ #œ œ J

&

?

Hjælp!

Ï œ #œ œ œ # œœ # œœ # œ œ n œ # œJ 5 f Ï

# œœ J Ï

(a 2)

44

2

œ J Ï

? (a 3)

3 Fg.

3 Tr. in Si b

# œœ J Ï

& &

2 Ob.

43

Ï

œ #œ œ œ b˙

œ #œ œ œ b˙

j b œœ

nœ J Ï

œ œ #œ œ b˙

œ œ #œ œ b˙

gliss.

gliss.

gliss.


Narrator

45

1 2 3 Fl. 3

2 Ob.

&

Cl. in Si b

&

2 Cl. b. in Si b

& ?

3 Fg.

4 Cor. in Fa

3 Tr. in Si b

1 2 3 4 1 2 3 1 2

3 Tbn. 3 Tuba

œœ J

Ï

1.

œ J

1

˙

œ #œ œ œ #˙

b˙ b ˙ 2. 3.

2 Tam

2.

2 Tom BD

3.

2 Tom

ƒ¿ ƒ

œœœœ

# œœ f f

Vl. II

Vla

Vc.

?

Cb.

œ

b˙ æ

œœœœ

œ

gliss.

gliss.

gliss.

Ï Ï

œ #œ œ #œ n˙

W #œ œ #œ œ œ #œ f Ïp 6 j œ œ œ # œ œ # œ œ f Ï 6

1

j bœ

b # œœ Ï Jj œ #œ Ï j œœ Ï j Ï#œ œœ J Ï bœ ÏJ bœ ÏJ ww æ ƒp # wæ

œœ J j #œ

œ bœ œ œ b˙ œ œ bœ œ b˙ œ œ bœ œ b˙

n b œœ ÏJ j n œœ Ï a2 j #œ Ï j nœ Ï œ bœ J Ï œ J Ï nœ J Ï nw æ ƒp

ƒ

œ #œ œ #œ ˙

6

˙ ˙

ƒ

j b œœ Ï & b œœj Ï B bœ J Ï ? b˙ &

œ # œ7 œ œ n # œœ b œœ # œœ # œœ # œ œ n œ # œ J f Ï œ # œ œ # œ œ # œ œJ f Ï 6 bœ œœ # # œœ œœ # œœ n # œœ # œœ œJ Ï f

œ #œ œ #œ n˙ œ #œ œ #œ n˙

b œœ ÏJ j & b œœ Ï a2 j & œ Ï & b œj Ï bœ ? œJ Ï ? bœ J Ï ? bœ J Ï ? b ww æ ƒp ? bw æ

+o

2

Waarrghh!”

œ œ #œ œ #œ œ œ #œ J f Ï œ 6# œ œ œ b œœ # œœ # œœ # œ œ n œ # œ J Ï f 5 j œ #œ œ œ # œ œ Ï f 6 j œ #œ œ œ #œ œ #œ f Ï

&

1.

Vl. I

œ bœ # œœ œœ # œœ n # œœ # œœ # œœ n œ b œJ Ï f 7

7

j #œ Ï (a 2)

47

Uauauargh!

2

Help!

bœ & J Ï œ & b œJ Ï &

C. i. in Fa

Ï

46 Hjælp!

#œ œ f œ f ˙ æ

˙æ

+o

¿

œœœœ

œœœœ

gliss.

gliss.

gliss.

gliss.

ƒ

œ

ƒ

j n # œœ

˙

œ œ bœ œ b˙

˙

œ œ bœ œ b˙

+o

¿

œœ

j b œœ Ï j b œœ Ï bœ J Ï

j n # œœ

nœ J Ï

j bœ bœ

b˙ b˙

œœ

œœ

œœ

œ

j bœ

bœ J

@ 3

Fl.

Ob.

C. i. in Fa

Cl. in Si b

1

&

1

& & &

1.

1 1.

#œ œ œ #œ W π 2

œ J

œ #œ œ #œ W π

#œ œ œ #œ w π j œ

j œ

j œ 51


Mixed choir

Child.s choir

S

A

T

B

3 &4 ‰ 3 &4 ‰ 3 V4 ‰ ? 34 ‰

j œ

œ Kæ Sol

œ

Kæ Sol

Kæ Sol

œ

Vla

Vc.

Cb.

-

-

-

-

œ bœ 3

lil - le would you

Sol be

-

3

œ

œ bœ

lil - le would you

Sol be

bœ J

bœ bœ

œ

re dier,

lil - le would you

Sol be

-

re dier,

lil - le would you

Sol be

-

3

œ J

-

œ

re dier,

œ

3 &4 œ F & 34 œ F B 34 b œ F ? 34 œ F ? 34 œ F

Vl. II

-

j œ

Kæ Sol

Vl. I

-

re dier,

-

5. Bryllup 5. The Wedding

œ

3

3

bœ œ

œ

3

œ

3

œ

œ

j bœ

3

dat oh

vil so

j œ

dat oh

vil so

dat oh

vil so

œ J

du kind,

œ

nok, kind,

24 œ bœ

3

œ bœ

œ

3

ik - ke oh so

œ bœ œ bœ

œ

œ

œ

œ

œ

3

3

34 b œ

œ

ik - ke oh so

œ

œ

24 œ

œ

nok, kind,

2 œ nœ bœ 4

œ

œ 3

34

ik - ke oh so

3 4

Œ

24 œ

œ

24 œ bœ

3

24 b œ

œ

œ bœ 3

3

24 œ

œ

œ bœ

24 œ

œ

∑ Œ

nok, kind,

3

34 b œ

œ

34 œ

Œ ∑

œ bœ

3

œ bœ

œ

34 œ

œ

œ

34 œ

˙

œ

24

34

24

34

24

34

2 4

3 4

nok, kind,

34 b œ

œ

Œ

ik - ke nok, oh so kind, 3

œ

œ

ik - ke nok, oh so kind,

du kind,

œ

œ

bœ J

ik - ke oh so

24 œ

3

œ

bœ J

3

du kind,

œ.

œ J

œ

œ

œ

dat oh

œ bœ

du kind,

vil so

j bœ

œ J

œ.

œ

j œ

3

œ

j bœ

œ bœ

œ

œ

-

j œ

34 œ

˙

œ bœ œ œ

3

œ

˙

œ bœ œ

œ

œ

3

œ

24

34

24 b ˙

bœ œ

34

24 ˙ œ bœ œ b˙ 24 3 b œ œ œ b˙ 24 3

˙

34 34 34

@ & 34 ‰

Mixed choir

Child.s choir

7

S

A

T

B

Claves

2 Wdbl.

& 34 ‰

?3 ‰ 4 1.

3.

Vl. II

Vla

Vc.

Cb.

j œ

œ

B 34 b œ ?3 œ 4 ?3 œ 4 52

œ

vo - res would you

œ

24 œ # œ # œ

vo - res would you

3

vo - res would you

œ œ bœ 3

vo - res would you

œ œ

2 œ 4

kon be

24 24

œ bœ œ

3

3

3

œ œ

3

3

œ #œ

ge? our king?

ny - e be our

24

œ

kon be

j b œ 24 œ bœ J bœ J

2 œ 4 2 œ 4

kon - ge? King now?

œ bœ

ge? our king?

∑ ∑

œ bb œœ œ #œ bœ bœ

44 # œ j #œ #œ ‰ #œ #œ Sim Sim

4 4 #œ

sa - la sa - la

Œ

Sim Sim

44 # œ

Œ

Sim Sim

4 œ 4

œ œ

44 œ p 44 Œ 44 œ p

Œ œ

4 œ 4

-

œ. Œ

j #œ #œ j #œ #œ J

-

#œ #œ

Œ Œ

la la

œ J

-

œ

Œ œ

œ

œ

œ œ

j #œ Œ

œ

sa - la sa - la sa - la sa - la

#œ .

#œ #œ #œ

sim sim

bim bim

bam bam

bah bah

#œ .

#œ Œ J

bam bam

#œ .

bim bim

bam bam

bah bah

Œ

œ œ Œ

Œ œ œ

œ

#œ # œ

#œ # œ

#œ #œ

#œ #œ

#œ #œ ‰ J #œ

sa - la sa - la

Œ Œ

#œ . œ.

sa sa

Œ

#œ . sa sa

-

-

Œ œ œ

j œ

Œ

bœ J

Œ

#œ J

#œ #œ

aœ œ Œ

œ

œ nœ Œ

duh bum

Œ

la la

‰' Jœ œ œ ‰ œj

sa - la sa - la sa - la sa - la

duh duh

la la

-

#œ #œ J #œ #œ

sa - la sa - la

la la

œ œ Ó Œ

#œ J #œ

sa - la sa - la

sa sa

bah bah

#œ Œ J

j œ ‰ Jœ ‰ œ Œ Œ ‰ Jœ Œ œ

œ

j #œ #œ #œ #œ

bim bim

la la

j ‰ œ ‰ œ œ J p Œ ‰ Jœ œ

œ

sa - la sa - la

la la

œ.

sa sa

4 4 #œ #œ 4 œ 4

#œ .

sa sa

4 #œ #œ 4

44 # œ

sa - la sa - la

sa sa

Sim Sim

bœ bœ j 2 œ 4 bœ j 2 œ 4 œ

œ

kon - ge? King now?

bœ bœ bœ J

3

væ - re would you

ny - e be our

2 4 bœ

œ J

œ

24 œ b œ b œ

œ

væ - re would you

34 3 4

& 34 œ

3

œ œ

væ - re would you

34

& 34 œ

œ œ bœ

væ - re would you

bœ V 34 ‰

2 Log

Vl. I

j œ

œ

œ

duh bum

œ œ Œ

Œ

Œ

œ

œ

œ

#œ #œ

œ

#œ #œ

œ

#œ #œ

-

sa ba

œ œ

Œ

sa ba

-

‰ œJ œ

Œ ‰ œ œ J œ ‰ œj Œ

œ

œ #œ

sa sa

#œ œ œ

œ

œ #œ œ œ œ

œ œ œ œ œ


Narrator

13

Juniors

. & . #˙ p

Child.s choir

& S

Mixed choir

A

T

B

. #˙ .

p

“Jeg vil gerne være jeres nye konge, hvis jeg får den dejligste af alle prinsesser!” “I’d love to be your new king, if I can have the loveliest of all princesses!”

.

.

14

34

24

34

3 4

2 4

3 4

3 ‰ 4

j bœ bœ bœ œ

j bœ bœ

3 j bœ bœ bœ œ

j bœ bœ .

V

34 ‰

3 j bœ bœ bœ œ

j #œ œ

?

34 ‰

œ

3 j œ œ œ œ

&

3 ‰ 4

&

3

Kæ - re lil - le Sol - dier, look at

Kæ - re lil - le Sol - dier, look at

Kæ - re lil - le Sol - dier, look at

Kæ - re lil - le Sol - dier, looke at

Fl.

1

&

Ob.

1

&

Cl. in Si b Fg.

Cor. in Fa

Tr. in Si b Tbn.

Tuba

Timp.

Claves

2 Wdbl.

34 34

der comes,

se she

der comes,

j #œ #œ

se, she

der comes,

j #œ . #œ

Sol - dat, her, here

kom - mer here she

3

œ #œ

kom - mer here she

se she

hun, comes,

3 2 4 bœ ∫œ bœ œ

24 n œ

der comes,

œ

kom - mer here she

kom - mer hun, here she comes, 3

œ bœ

hun, comes

24 œ

œ

3

œ bœ

œ

kom - mer here she

œ 3

3 bœ 4 3 4

34 b œ

hun, comes,

34 b œ p

œ ∫œ bœ

3

œ ∫œ bœ

3

&

34

?

34

34

24

34

34

24

34

34

& B

34

? œ

1.

34 34

3.

œ #w & #w Í

Vla

B ? ?

#œ #œ J #œ œ J

#w # w

#œ # œ J

# ww

# œœ J

Í Í

#w

Í

#œ J

3

j œ

34 bœ F 34

œ

bœ F

34 bœ F

34 œ F 3 œ 4 F

bœ bœ bœ œ œ

3

œ bœ

bœ 3

bœ bœ bœ

j œ j œ

bœ bœ

j œ

œ

3

œ J

#œ #œ

3

œ J

3

œ

3

œ bœ

34

24

34

24

34

24

34

34

∑ 3

œ bœ

3 24 bœ ∫œ bœ œ

œ

24 œ

œ

24 œ

œ

2 œ 4

3

œ bœ

œ

œ

∑ ∑

34 b œ

34

œ

34 bœ

œ

œ bœ

34 b œ

œ

œ bœ

3 bœ 4

3

3

34 34

24 œ

34

24 24

bœ ∫œ bœ

3 b˙ . 4

24

3

œ

24

24

3

2 œ 4

Œ ∑

34 b œ p

24

Œ

34

œ bœ

Œ

hun, comes,

kom - mer hun, here she comes,

24

Œ

34

&

#w w & Í

Cb.

Sol - dat, her, here

se, she

2 œ 4

?

Vl. II

Vc.

Sol - dat, her, here

3

3 4 ˙ p 34

&

2 Log

Vl. I

Sol - dat, her, here

j bœ bœ ∫œ bœ

bœ ∫œ bœ 3

53


18

&

&

Child.s choir

Juniors

&

S

Mixed choir

A

T

B

&

V

?

24

24

2 4

2 4

24

24

34 3 4 34 ‰ 3 ‰ 4 34 ‰ 34 ‰

Fl.

1

Ob.

1

Cl. in Si b

Fg.

Cor. in Fa

Tr. in Si b Tbn.

Tuba

Timp.

Claves

2 Wdbl.

& &

œ

bœ nœ bœ

bœ nœ bœ

Vl. II

Vla

Vc.

Cb.

3

24

˙ ˙

24 b ˙

& b˙ .

din your

al dar

-

ler ling

j bœ bœ bœ œ

œ

3 j œ œ œ bœ

-

3

din your

kæ dar

din your

al dar

-

-

ko prin

-

œ -

-

-

3

re ling

kæ wife,

-

#œ ko prin -

œ

œ

re and

-

œ

3

- ste your

re and

-

3

-

-

24 œ

ko prin

24 # ˙

-

-

-

ne. cess.

24 œ

œ

- ste your

˙

-

œ

2 4 #˙

ne. cess.

œ

2 4

ko prin

#˙ œ

œ

bœ bœ bœ œ J kæ dar

kæ wife,

œ

re ling

ler ling

24

bœ -

ne. cess.

- ne. - cess.

34

24

34

24 œ f

34 ˙

œ

3

j bœ

3

˙

œ

œ bœ

24 b œ

œ

œ

bœ f

œ

f

œ

?

24

34

24

&

24

34

24

24

34

24

&

?

B

1.

œ

24

34 34 34 34

24

24

34

24

∑ ∑

∑ ∑

∑ ∑

∑ ∑

24 24 bœ nœ bœ 3

24

∑ ∑ ˙

34 34 34 œ

bœ œ

34 bœ

B b˙ .

24 b ˙

34 œ

24 ˙

34 b œ

2 ˙ 4

3 b˙ 4

54

24

24 b ˙

? b˙

24

24

& b˙ .

? b˙

24

∑ ∑

3.

24

?

&

24

&

2 Log

Vl. I

3

24

3 j œ œ œ œ

œ

din your

œ

œ nœ bœ 3

œ nœ bœ 3

œ bœ

3

3

œ œ 3

bœ bœ

j œ j bœ bœ J

3

œ J

3

œ J

œ œ œ #œ #œ

œ

24 24 œ

œ 3

œ

œ

3

œ

œ

24 œ

˙

24 # ˙

˙

2 #˙ 4

24 #˙

#˙ œ

24 œ

&

œ

#˙ #˙


24

&

&

&

Child.s choir

Juniors

&

S

Mixed choir

A

44 4 4

B

Ob.

1

1

&

Cl. in Si b

Fg.

Cor. in Fa

Tr. in Si b Tbn.

Tuba

Timp.

Claves

2 Wdbl.

1

œ

œ

˙

œ

œ

44 œ

Œ

sa sa

44

œ.

sa sa

Œ

œ.

sa sa

44 ˙ p 44 Œ

sa - la sa - la

œ.

œ œ p

˙ p

-

sa - la sa - la

j œ

Œ

j œ

Œ

la la

-

œ J

˙ Œ

Œ

#œ .

Œ

Sim sim

j Œ œ

j œ Œ

bam bam

#œ .

#œ Œ J

bam bam

˙

œ ˙

˙

Œ

œ

‰ œJ œ

Œ

œ.

#œ . sa sa

Œ

#œ . sa sa

˙

œ œ

œ J œ

sa - la sa - la

sa sa

bah bah

Œ

-

sa - la sa - la

j bœ

Œ

j #œ

Œ

la la

-

#œ J

Œ

˙

œ

˙

Aœ œ Œ

sa

œ

sa sa

œ œ Œ

-

du du

sa sa

-

˙

œ

œ

œ

&

&

44

&

44

B ? ? 1.

3.

&

˙

˙

&

?

n˙ n˙

44 44 44 œ p 44 Œ 44 œ p

Vl. II

?

44

˙ ˙

œ

œ

B

œ

œ

44 œ

œ

4 œ 4 4 œ 4

œ

j ‰ œ ‰ œ Œ J p Œ ‰ Jœ œ

44 œ

44 œ

Œ

œ œ œ

œ

œ

œ

œ

œ

œ

œ

œ œ Œ

j œ ‰ Jœ ‰ œ Œ Œ ‰ œJ Œ œ

œ

œ

Œ

œ

œ

œ

œ

œ

Œ œ œ

œ œ Ó Œ Œ

œ

œ

œ

œ

œ

œ

œ bœ

œ

bœ #œ

œ œ

#œ #œ

œ œ

#œ #œ

Œ

œ œ

‰ œJ œ œ ‰ œj œ

œ œ Œ

Œ

Œ

œ

Ó

Ó

Ó

Œ

œ bœ

˙

Ó

sa - la sa - la

œ

du du

la la

œ

sa - la sa - la

du

la la

-

œ œ J œ œ

44 ˙ p

Œ

sa - la sa - la

bah bah

œ

44

œ

bah bah

œ œ

Ó

œ

sa - la sa - la

bam bam

bim bim

œ œ

œ.

bim bim

la la

œ

sa - la sa - la

bim bim

la la

-

j œ œ œ œ

j œ œ

&

Cb.

?

Vl. I

Vc.

Œ

44 œ

2 Log

Vla

4 4 œ

Sim Sim

?

&

Sim sa - la Sim - sa - la

V

&

‰ j œ œ œ œ

Sim Sim

Fl.

44 œ

Sim Sim

T

Ó

‰ œ œ J

Œ ‰ œ œ J œ ‰ œj Œ œ

œ

œ

œ

œ

œ

œ

œ

œ

œ

œ

œ

œ

bœ bœ bœ

55


Narrator

30

Juniors

&

Child.s choir

&

S

. .

˙. ˙.

“Får jeg også et flot bryllup?” “Can I have a fancy wedding?”

.

31

34

.

3 4 34 ‰

&

Mixed choir

T

3 ‰ 4

&

34 ‰

V

œ

B

34 ‰

-

œ

Kæ Sol

-

-

-

bœ Kæ Sol

?

j œ

-

-

œ Kæ Sol

-

-

re dier,

j œ

œ

œ bœ 3

lil - le Sol you can have

œ

3

œ bœ

re dier,

lil - le Sol you can have

bœ J

bœ bœ

3

re dier,

œ J

lil - le Sol you can have

œ

re dier,

œ

œ bœ

3

lil - le Sol you can have

j œ

œ

dat you

du can,

j œ

œ.

dat you

j bœ dat you

œ J

dat you

œ bœ

œ J

3

ska’ you

œ

ha’ et can have

får have

œ

œ bœ

œ J

du can,

3

ska’ you

œ.

du can

œ

ha’ et can have

œ œ œ

œ

24

œ

bryl wed

3

-

-

kæm oh

får have

3 4

œ œ œ

34 œ

3

-

- pe what a

œ

bryl wed

-

34

lup ding

34

24

34

Ob.

1

&

34

24

&

34 ˙ p

24 # œ

#œ œ bœ

34 b œ p

Fg.

Cor. in Fa

Tr. in Si b Tbn.

Tuba

Timp.

Claves 2 Wdbl.

? &

Vl. II

Vla

Vc.

Cb.

œ

34

34

24

34

?

34

34 34

34

œ

34 34

3.

œ & &

Í

w w w w

Í nw w B Í ? ww Í w ? Í 56

œ œ J

j œ œ œ œ J

œœ J œ J

3

34 ˙ .

1.

3

3

24

?

œ

œ bœ œ

œ

34

B

3

&

2 Log

Vl. I

˙

p

œ bœ œ

œ

34

34

&

j bœ

Œ ∑

&

œ

bryl - lup wed - ding

1

Cl. in Si b

Œ ∑

Fl.

3

bryl - lup wed - ding

œ

lup ding

24 b œ

34 œ

- pe what a

œ

3 4

kæm oh

2 4

œ

du can

24

34

2 4

Kæ Sol A

24

34 œ F 34 œ F 34 b œ F 34 œ F

34 œ F

24

œ bœ œ œ

œ

3

3

bœ œ œ œ

3

j bœ j œ

j bœ

œ bœ œ

3

bœ J

œ

3

bœ J

œ

œ œ bœ œ œ

34

24

34

24

34

œ bœ

3

œ bœ bœ bœ bœ

œ œ

34

24 24 3

34

24

34

24

∑ œ

24

34 34

∑ ∑

∑ ∑ œ bœ œ

34 œ

œ

œ bœ œ œ

34 œ

œ

24 b œ œ bœ œ

34 œ

œ

24 24

œ œ œ

œ

3

3

3

24 b œ œ b œ œ 3

34 œ

24 b œ œ b œ œ

34 œ

3

3

˙ ˙


Juniors Child.s choir

S

Mixed choir

A

T

B

Fl.

Ob.

1

1

1

1 2 Cor. in Fa 3

Tr. in Si b

Tbn.

Tuba

Timp.

Claves 2 Wdbl.

&

24

34

&

2 4

3 ‰ 4

&

24

V

24

?

24

& &

œ œ

3

œ bœ œ

œ

3

24 2 4

b˙ b˙

24 ˙

34 ‰

œ

med to

med to

2 œ bœ bœ 4

3 j œ œ œ œ

24 bœ

kæ - re to your

din your,

kæ - re to your

œ bœ œ

med to

bœ J

din your,

œ

œ J

œ œ bœ

med to

44

3 j œ œ œ bœ

din your,

œ

44

24

34 ‰ b œ 34 ‰

24

3

kæ - re to your

3

din your,

kæ - re to your

ko dear

œ #œ -

ne. wife.

sø - de ko - ne. dar - ling prin - cess.

24 œ

ko dear

œ bœ -

24

3 4

2 4

œ

3

bœ J

24 œ

24

34

24

&

24

&

24

34

24

34

24

&

24

34

24

Œ

44 # œ

Œ

œ

44 #˙ p 44 ˙ p 44 # œ # œ p 44

3.

œ p

44

#œ . œ.

sa sa

œ.

Œ

Sim Sim

Œ

j #œ #œ

sa - la sa - la

sa sa

Sim Sim

4 4 œ

j #œ #œ ‰ #œ #œ

44 #œ

44 # ˙ p

œ

Sim sa - la Sim - sa - la

44

ne. wife.

4 #œ 4

Sim Sim

24 œ # œ # œ n œ

34

34 ˙

œ

sø - de ko - ne. dar - ling prin - cess.

?

sa sa

#œ #œ p

Œ

-

-

-

-

-

sa - la sa - la

j #œ

Œ

#œ J

Œ

œ J

Œ

la la

la la

la la

Œ

#˙ Œ Ó

Œ

-

œ.

sa - la sa - la

bim bim

bam bam

#œ .

#œ Œ J

bim bim

bam bam

bim bim

bam bam

#œ .

#œ Œ J

#œ #˙

#˙ j # # œœ

Œ

j œ

Œ

Œ

j œ Œ

œ.

24

34

24

44

?

24

34

24

44

?

24

34

24

44

24

34

24

44

24 24

3.

∑ œ

&

Vl. II

& bœ

Vla

B ? ?

œ ˙ ˙

œ

œ bœ œ 3

œ

24

∑ ∑ b˙

24 b ˙

œ

24 ˙

œ bœ œ 3

œ bœ œ 3

2 4 2 4

b˙ b˙

34 34

34 œ

œ

34 œ

34 b œ 3 œ 4 3 œ 4

24 24

œ œ œ

œ bœ œ œ

3

3

3

bœ bœ j 2 œ 4 bœ

œ

j 2 œ 4 œ

œ

j b œ 24 œ

œ bb œœ œ #œ

2 œ 4

3

bœ J

2 œ 4

3

bœ J

œ

44 44

p

œ

Œ œ p

œ

44 #œ

4 4

œ

4 4

œ

œ

j ‰ œJ ‰ œ Œ p Œ ‰ œJ œ

44 # œ

44 # œ

Œ

œ #œ #œ

œ ‰ Œ

œ

œ

œ

œ

œ

Œ

#œ j # # œœ Œ

# # œœ ..

1.

sa - la sa - la

j #œ Œ

#œ .

Ó

# œœ ..

j #œ #œ #œ #œ

B

Vl. I

Cb.

œ bœ œ

œ

2 Log

Vc.

34

&

& ˙.

Cl. in Si b

Fg.

24

35

œ œ Œ

œ ‰ œj Œ J ‰ œ

œ J Œ

#œ # œ

#œ # œ

#œ #œ

œ

#œ 57


Narrator

43 41

Juniors

&

Child.s choir

& S

& #œ

Sim sim

Mixed choir

A

&

œ

B

? #œ

Œ

Fl.

1

& #œ

Ob.

1

&

Timp.

Claves

2 Wdbl.

Vl. II

Vla

Vc.

Cb.

#œ . œ.

sa sa

sa sa

j œ

Œ

bœ J

Œ

#œ J

Œ

la la

-

la la

-

la la

1 2

&

œœ

Œ

# œœ ..

3

&

œ

Œ

œ.

˙

Œ j œœ j œ

œ du du

œ

# œœ ..

Œ

#œ .

œ &

œ

& #œ

Œ Œ

œ œ

œ

? #œ

B

? #œ 58

‰ œJ œ œ ‰ œj

œ

œ

œ

œ œ Œ

Œ

Œ œ

34 ‰ bœ

3 j bœ bœ bœ œ

j #œ œ

j #œ #œ

œ œ

34 ‰

j bœ . bœ

œ

Œ

‰ Jœ œ

œ

œ

œ #œ

œ

œ

œ

œ

œ

œ

œ

œ

Kæ - re lil - le Sol - dat, Sol - dier, you can bring all

œ

œ

œ

#w #w Í

#w w Í #w # w Í # ww

Í # ww Í

di - ne your dogs

-

œ #œ 3

kæm - pe oh yes

-

24 24

- ne dogs

3 4

2 4

œ

3

j œ

œ bœ 3

24

34

24

3 4

34

2 4

24

34

34

24

34

24

34

24

#œ œ J

34

# œœ J

- ne dogs

24

34 bœ

# œœ J

2 4

-

di your

-

#œ #œ J

#œ # œ J

di your

kæm - pe oh yes,

34 34

œ

di - ne your dogs

2 4

34

34

Œ ‰ œJ œ j œ ‰ œ Œ

3 j œ œ œ œ

œ

34 ˙ p

œ

Kæ - re lil - le Sol - dat, Sol - dier, you can bring all

j #œ Œ

œ

œ nœ Œ

Kæ - re lil - le Sol - dat, Sol - dier, you can bring all

j # œœ Œ

?

3.

j bœ bœ .

3 ‰ 4

Ó

œ œ Ó

3 j bœ bœ bœ œ

3

Kæ - re lil - le Sol - dat, Sol - dier, you can bring all

Ó

Œ

3 j bœ bœ ∫œ bœ

œ

24

3 ‰ 4 bœ

Œ

34

sa - la sa - la

sa. sa.

24

j bœ bœ

du du

1.

.

sa. sa.

?

34

sa. sa.

& B

44

aœ œ Œ

Ó

.

j bœ bœ bœ œ

sa - la sa - la

du du

. #˙ .

“And my great big dogs, can they come to the wedding?”

#œ #œ J #œ #œ

sa - la sa - la

Ó

œ

-

#œ .

#˙ #œ

#œ J #œ

sa - la sa - la

?

1

2 Log

Vl. I

#œ #œ ‰ J #œ

&

Cor. in Fa

Tuba

Œ

Cl. in Si b

Tbn.

sa sa

Œ

bah bah

Tr. in Si b

Œ

V bœ

bah bah

sa - la sa - la

bah bah T

Fg.

. #˙ .

“Kommer mine store Hunde med til bryllup?”

34 #œ 3 œ 4 34 œ

#œ œ œ

24 24

24 24

bœ bœ #œ bœ bœ

3

3

3

j œ j œ

j nœ

bœ bœ œ

3

œ J

3

œ J

bœ bœ

3

bœ ∫œ bœ bœ

24 24

24

œ

2 4

œ

24

œ


Child.s choir

Juniors

& 24

S

46

& 24

& 24 œ - sto - all

Mixed choir

A

3

-

& 24 b œ

B

Fl.

1

Ob.

1

& 24

Cor. in Fa

Tr. in Si b Tbn.

Tuba

Timp.

Claves 2 Wdbl. 2 Log

Vl. I

-

24

34

24

34 ‰

Œ

Hun - de dog - gies.

2 4

34 œ

re your

24

Œ

Hun - de dog - gies.

34

24

∑ ∑

34 b œ p

bœ ∫œ bœ

3

bœ ∫œ bœ

3

3 b˙ . 4

& 24 b ˙

œ œ

bœ nœ bœ

bœ nœ bœ

3

3

24 24

˙ ˙

2 b˙ 4

b˙ .

os - se all a 3

ska’ them

os - se all a -

3 j œ œ œ bœ

œ

ska’ them

34 ‰ b œ

os - se all a -

bœ bœ bœ œ J

de Bring

34 b œ p

j bœ bœ bœ œ

de Bring

ska’ them

3 ‰ 4 bœ 34 ‰

3 j œ œ œ œ

œ

de Bring

de dogs.

3

ska’ them

os - se all a -

ska’ they

œ

med, long,

ska’ them.

œ

œ

med, long,

ska’ they

#œ med, long,

24 œ œ œ

œ

med, long,

24

3

24

os - se can come

2 4 œ œ œ 3

24

os - se can come

˙

24

ska’ them.

34

24

34

24

3 ˙ 4

œ

3

j bœ

3

˙

œ

œ bœ

2 4

?2 4

34

24

34

24

& 24

34

24

34

24

34

34

34

34

34 34

& 24

34

& 24

?2 4

B2 4

?2 4

34

24 24

34 34

1.

3.

24 & 24 œ

œ bœ œ 3

Vla

B 24 œ

3

œ bœ œ

3

24

34 34

24 24

24 24

∑ œ ∫œ bœ

34 bœ

b˙ . b˙

34

b˙ .

34 b œ

24

24

? 2 œ œ œ bœ 4

3

24

24

34 œ

24

34

34 b œ

34 b œ

? 24 œ œ œ b œ

24

24

34

3 & 24 b œ ∫ œ b œ œ

Cb.

de Bring

Vl. II

Vc.

34

de dogs.

-

-

24

3 4 3

-

34 œ

re your

œ bœ œ

?2 œ 4

& 24

Fg.

-

œ

-

Hun your

Cl. in Si b

-

V 24 n œ - sto - all

34 œ bœ œ

Hun your

T

34

3

œ

24 bœ nœ bœ 3

œ nœ bœ 3

œ nœ bœ 3

∑ ˙

34 34 œ

24 b ˙

34 bœ

œ

24 b ˙

34 œ

œ

24 ˙

34 b œ

24 ˙

34 b œ

24

bœ bœ

24 24

bœ bœ œ bœ bœ

œ

24 œ œ œ

24

j œ

œ

j œ

œ

œ

œ

˙

3

œ J

24

˙

3

œ J

24

3

3

3

j bœ

3

24 œ œ œ 3

24

59


Child.s choir

Juniors

& 24

S

& 24

4 4

& 24 b ˙

4 œ 4

& 24 # ˙

4 4 œ

Œ

V 24 b ˙

44 œ

Œ

? 2 #˙ 4

44 œ

Œ

med. too.

Mixed choir

A

Sim Sim

med. too.

B

med. too.

Fl.

1

Ob.

1

Cl. in Si b

Tbn.

Tuba

Timp.

Claves 2 Wdbl.

œ

˙

˙

˙ #œ p

œ bœ

œ

& 24

1

& 24

3

B2 4

?2 4

?2 4

1.

3.

24 24 24

Vl. I

& 24 b ˙

Vl. II

& 24 # ˙

Vla

B 24 b ˙

Vc.

? 2 #˙ 4 ? 2 #˙ 4 60

∑ nœ

˙ œ #˙

Sim Sim

œ

1 2

& 24

Sim Sim

44 Œ

œ

˙

˙

œ

œ

œ

œ

œ

œ

œ

œ bœ 3

œ

˙

œ ‰

p

œ

Œ Œ

44 œ

œ

44 œ

œ

4 œ 4

sa sa

sa - la sa - la

-

-

-

-

œ. sa sa

j œ œ

-

-

j œ

Œ

#œ .

bim bim

bam bam

œ J

Œ

#œ .

#œ Œ J

la la

la la

la la

œ œ

bam bam

j œ Œ

bim bim

Œ

bam bam

˙

œ

˙

œ

Ó

œ

∑ j œœ j œ

Œ

j œœ Œ

Œ j œ œ

#œ .

j œ œ ∑

∑ œ

œ ‰ Œ

œ

œ

œ

œ

œ

œ

œ

œ

œ

œ

œ

œ

œ

˙

# œœ ..

‰ œJ ‰ œj Œ p Œ ‰ œJ œ

œ

bim bim

Œ

sa - la sa - la

j Œ œ

œ.

œ

œ.

œ

Œ

œ

œœ ..

sa - la sa - la

œ

j œ

˙ Œ

j œ œ

sa - la sa - la

œ

4 œ 4

œ.

j œ œ

j œ œ ‰ œ œ

44 œ p 44 Œ 44 œ p

44 œ

œ.

44

œ

44

3

4 4

44

œ bœ

44

44 œ œ p (3.) 44 œ p 44 œ

sa sa

4 ˙ 4

1

2 Log

Cb.

& 24 # œ p & 24 ˙

œ

3

Tr. in Si b

#œ & 24 p

?2 4

Cor. in Fa

œ

Sim sa - la Sim - sa - la

med. too.

T

Fg.

44

52

Œ

œ

j œ Œ œ

œ

œ

Œ

œ ‰ J œ

j œ Œ ‰

œ

œ

œ

œ

œ

œ

œ

œ œ

#œ #œ

œ

œ Œ J

œ œ


Child.s choir

Juniors

Narrator

60

S

58

&

&

& œ

Sim sim

Mixed choir

A

&

œ

sa - la sa - la

Œ

bah bah

T

V #œ

Œ

? #œ bah bah

Fl.

1

Ob.

1

?

Fg.

1 2

& œ #œ

3

&

1

& œ

Cor. in Fa

Tbn.

Tuba

Timp.

Claves

2 Wdbl. 2 Log

Vl. I

& œ & Œ

Cl. in Si b

Tr. in Si b

& œ

3.

œ œ

& bœ & œ

Vla

B bœ

Cb.

œ œ

Œ Œ œ

?

Vl. II

Vc.

˙

?

Œ

? #œ ? #œ

#œ .

˙

sa - la sa - la

j bœ

-

Œ

la la

j #œ

#œ .

sa sa

B

1.

œ.

sa sa

Œ

œ J œ

sa - la sa - la

sa sa

bah bah

B

‰ Jœ œ œ

-

la la

#œ J

-

la la

œ

œ

j œ #œ

œœ .. #œ .

œ œ ‰ J œ

j #œ

Œ Œ

sa. sa.

#œ œ œ

œ

Kæ Sol

3

œ bœ

lil - le all of

bœ bœ bœ J

3

-

-

œ -

-

re dier,

œ J

lil - le all of

œ

re dier,

-

Sol us

-

-

œ bœ

3

lil - le all of

Sol us

kro you

j œ œ.

dat vi want crown

-

- ner you

œ J

kro you

œ.

dat vi want crown

œ bœ œ 3

-

2 4 2 4

vil crown

dat vi want crown

œ J

3

-

œ

j œ bœ

œ Sol us

dat vi want crown

œ bœ œ

- ner you

24 24

vil crown

34

24

34

24

œ

3

j bœ

˙

œ

bœ œ 3

24

24

j Œ œ

34

24

œ œ J œ œ

34

24

34

24

34

œ.

34

34

‰ Jœ œ

Œ

Œ ‰ œJ œ œ ‰ œj Œ

œ

œ

bœ bœ

œ

œ

œ

œ

œ

œ

œ

œ

œ

re dier,

œ

Sol us

œ J

34

Œ

-

lil - le all of

j œ œ

j Œ œ bœ

œ

-

3

24

Kæ Sol

œ bœ

œ

œ

j œ

Kæ - re Sol - dier,

œ

j œ

34

œœ . .

œ J œ

œ

34 ˙ p

œ

24

Kæ Sol

Ó

œ

34 ‰

˙

œ

Œ

sa. sa.

‰ Jœ œ œ ‰ œj

34 ‰

Aœ œ Œ

du du

œ œ Œ

sa. sa.

œ œ Œ

œ œ Ó Œ

œ bœ

œ

˙

sa - la. sa - la

24

34

3 ‰ 4

˙

Ó

.

Œ

œ

34

61

3 ‰ 4

sa - la sa - la

du du

Œ

. ˙.

.

œ œ J œ œ

du du

Œ

. ˙.

“Får jeg mon en rigtig krone?” “And will I get a proper crown?”

bœ bœ

34 34 w w w w

nw w

ww

ww

œ œ J

34 œ F

œj 34 œ œ F œ 3 œ 4 bœ J F œœ 3 œ J 4 F œœ 3 œ J 4 F

∑ œ œ bœ œ œ

24 24 24 24 24

œ

3

j bœ

3

j œ

bœ œ œ œ

3

j bœ

œ bœ œ

3

bœ J

œ

3

bœ J

œ

œ œ bœ œ œ

3

œ bœ œ 3

œ bœ œ

24 24

2 4

24

24 61


Child.s choir

Juniors

2 &4

S

63

2 &4

2 &4

œ

34 34 œ

dig give

Mixed choir

A

T

2 &4

œ bœ œ œ

2 V4

œ

kro crown

ne, you

œ

Cl. in Si b

Fg.

Cor. in Fa

Tr. in Si b Tbn.

Tuba

Timp.

Claves 2 Wdbl.

1

1

34

24

34 ‰

Œ

Œ

∑ Œ

2 4

24

3 ‰ 4 34 ‰

dig, crown.

œ

œ bœ

œ

2 4

∑ œ

œ

œ bœ

œ

œ

œ.

œ

vi crown

bœ .

3 ‰ 4

œ.

34

24

34

2 &4

34

34

24

2 &4

34

? 24

34

34

24

24

34

2 &4 B 24

3

34 ˙ .

34

œ

œ bœ

œ

œ

3

24

24 ˙

˙.

34

24

34

34 ˙

24

34

34 34

24

34

24

34

24

34

34 34

∑ ∑

∑ œ bœ

34 b œ

œ

œ bœ œ œ

34 œ

œ

3 B 24 b œ œ b œ œ

3 œ 4

œ

œ

Vl. II

2 &4

Vla

œ 3

œ 3

œ

? 24 b œ œ b œ œ

34 œ

? 24 b œ œ b œ œ

34 œ

3

3

62

3

˙ ˙

œ

œ

˙ ˙

œ

œ bœ

œ

3

œ

24 24 24

∑ b˙

24 b ˙

œ

2 ˙ 4

œ bœ 3

œ bœ 3

œ œ

24 24

b˙ b˙

34 34

∑ œ

34 œ

34 œ 34 œ

3

bœ J

34 œ

3 bœ 4

3

34

24 24

œ bœ

3.

œ

œ

? 24 1.

bœ bœ

kro - ner you as

kro - ner you as

? 24

3

œ

vi crown

œ bœ

œ

œ

2 & 4 #œ

œ

3

3

œ bœ

œ

3

3

kro - ner you as

34 b œ p

p

3

24

œ bœ kro - ner you as

vi crown

œ. vi crown

34 b œ

2 &4

œ

Cb.

24

2 &4

Vc.

Œ

3 4

ne, you

34

2 Log

Vl. I

3

œ

34

dig, crown.

kro - ner you the

3

Ob.

œ

? 24 b œ n œ b œ œ

2 &4

34 b œ 3 4

3

kro crown

Fl.

3

œ

kro - ner you the

dig give

B

œ

24

œ œ œ

œ bœ œ

3

3

3

œ

j œ j œ

j bœ

3

bœ J

3

bœ J

œ


68

&

Child.s choir

Juniors

&

S

Mixed choir

A

T

B

& & V ?

j œ

dig Good

dig Good

œ J

dig Good

œ

&

C. i. in Fa

&

Cl. in Si b

3 Fg.

1 2 3 4 1 2

3

1 2 3 Tbn. 3

Timp.

2 Tam 2 Tom 2 Tom

Vl. I

Vl. II

Vla

Vc.

Cb.

bœ som King

som King

˙

bœ J

Kong Sim

Duh the

den Un

B

œ

œ œ

œ

œ

œ

œ

œ -

-

- ste! quered.

24 24 24 bœ œ

24 b œ

∑ ∑ ∑ ∑ ∑ ∑ ∑ ∑ ∑ ∑ œ

24 #˙

œ

24 b œ

œ

2 b˙ 4

œ

24 b ˙

ƒ 44 # œ

Sim Sim

4ƒ 4 #œ ƒ 4 #œ 4 44

cresc.

44

ƒœ

sa - la sa - la

cresc.

cresc.

Œ

#œ . sa sa

Œ

cresc.

œ.

# ## œœœ

œ ƒ

œ ƒ

cresc.

cresc.

cresc.

cresc.

cresc.

cresc.

œ.

Œ

sa sa

Œ

Œ

Œ

cresc.

cresc. cresc. cresc.

‰ ‰ ‰

Ó

Œ

œ.

cresc.

la la

# ## œœœ J

Œ

#œ œ #œ

la la

#œ J

# # œœ J

sa sa

-

la la

#œ .

bim bim

bim bim

Œ

# ## œœœ J

Œ

#œ J

Œ

# # œœ J

Œ

œ.

œ J

#œ .

# # œœ

j #œ # œ # œ # œ

j #œ # œ # œ # œ

j #œ # œ # œ # œ

# # œœ

j #œ œ # œœ # # œœ J #œ œ J j œ œ

œ #œ

j œ

# # œœ J

# # œœ

j #œ

#œ J

j œ >

œ J

Œ

#œ # œ

œ

œ

œ

#œ #œ

# # œœ J

# # œœ

j #œ

# œæ. Œ

Œ

j œ

#œ J

œ

œ

b œœ

œ.

#œ #œ

œ #œ #œ #œ

Œ

Œ

j # œJ # # œœ j # œœ

Œ

#œ J

j # œJ # # œœ b œœ

Œ

#œ J

j # # œœ

# # œœ ..

j # œœ

la la

Œ

j # œ # # œœ J j # œœ # œœ

-

#œ J

# # œœ .. œ.

Œ

j #œ

bam bam

# ## œœœ .. .

Œ

sa sa

bam bam

#œ .

Œ

bam bam

#œ .

Œ

Œ

Œ

cresc.

cresc.

œ

Œ

-

bim bim

œ J

Ͼ.

#œ œ

cresc.

œ

œ J

j #œ

la la

œ.

Œ

œ

-

Œ

Œ

cresc.

œ

-

#œ J

œ J

#œ œ cresc. # œœ # # œœ

#œ # # œœ # œ

cresc.

-

la la

Œ

j # # œœ

-

j #œ

sa sa

# # œœ ..

# œœ

cresc.

-

-

œ.

# œ # # œœ

cresc.

-

-

# # œœ ..

Œ

# œœ

-

œ.

Œ

j #œ

sa - la sa - la

# ## œœœ .. .

Œ

cresc.

j #œ #œ

sa sa

Sim Sim

œ ƒ 44 # # œœœ ƒ 44 œ ƒ 4 4

Sim Sim

44 # œ # œ f 44 # œœ f 44 # œ # œ f 44 # œ f # 44 # œœ f 44 œ f 44 œ f 44 æ œ > f 44 ¿ f 44 œ f 44 œ f

44 œ

Sim Sim

ƒ 44 # œ # œ ƒ 44 # œ ƒ 44 œ ƒ 44 # # œœ ƒ a3 œ 4 4 ƒ

4 4 #w

44

24

24

∑ bœ

- ste! quered.

24

3.

-

2 4

24

2.

24 b ˙

24

1.

før con

24

?

-

24

?

-

2 bœ 4

24

?

œ

Duh! Sim!

24

&

2 4 #˙

24 #˙

&

før con

24

œ

-

24

24 b œ

24

˙.

&

?

?

&

B

den Un

&

Duh the

Duh! Sim!

?

&

som King

&

2 Cl. b. in Si b

44 # w

2 4

˙

&

2 Ob.

Tuba

Kong Sim

&

3 Fl.

3 Tr. in Si b

bœ J

som King

dig Good

4 Cor. in Fa

24

# œœ

œ

# # œœ #œ #œ

b œœ

# # œœ #œ

# # œœ #œ #œ

j #œ >

Œ

œ

Œ

œ J

Œ

#œ #œ #œ

cresc.

63


74

w

72

Juniors

&

Child.s choir

& S

w

& #œ

sim sim

Mixed choir

A

T

∑ #œ

sa - la sa - la

#œ .

V bœ

Œ

œ.

? #œ

Œ

&

œ

bah bah

bah bah

#œ & # œœ

3 Fl.

& # œœ

2 Ob. C. i. in Fa

&

Cl. in Si b

&

2 Cl. b. in Si b

& # œœ ?

3 Fg.

4 Cor. in Fa

3 Tr. in Si b

sa sa -

2 Tom

1 2

& # œœ œ B # œœ

œ # œœ œ #œ

? #œ ? ?

#œ # >œæ

2.

3.

#œ #œ

œ

Œ

& # œœ

Vla

B

œ

? #œ ? #œ 64

‰ Jœ #œ ‰ œ

œ

#œ # œ

# œœ

œ

#œ #œ

#œ œ œ

œ

#œ J

Œ

j #œ

# œœ œ

# œœ J

du du

du du

j # >œ

œ

#œ .

œ.

Œ

# œœ # œœ J j # œœ # œœ # œœ œ J #œ

œ J

œ

Œ

œ œ

# œœ œ

œ œ

œ

œ œ

œ

Ͼ.

œ œ

œ

œ

œ #œ J

#œ œœ

sa sa

œ œ œ

∑ ∑ ∑

#œ # œ

œ

Œ

Œ Œ Œ Œ Œ Œ

œ

œ

œ

œ

œ

œ

j œ >

Œ

œ J

œ

œ #œ # œ

#œ # œ

œ #œ # œ

œ œ

Ï

œ

dim! dim!

Ï

œ

dim! dim!

Ï #œ

dim! dim!

# œœ œ # œœ J #œ # # œœ

œ #œ J

œ

Œ

j œ

œ J

# œœ œ J #œ

œ

# œœ # œœ # œœ # œœ J j # œœ # œœ # œœ # œœ # œœ œ # œœ œ J #œ #œ

œ

Œ

sa sa

j œ j # œœ

# œœ ..

Œ

œ

j œ

œ.

Œ

Œ

#œ # œœ J j # œœ

# œœ ..

Œ

sa - la sa - la

sa sa

#œ . # œœ ..

Œ

œ J

œ

du du

Œ

œ J

j œ

œ.

# œœ

œ

# œœ

Ó

#œ # œ

Œ

j œ j # œœ

# œæ. ∑

bœ J

j œ

‰ # Jœ # œ

j # œœ

‰ # Jœ # œ

Œ œ

Vl. II

Cb.

œ

Œ

& # œœ

j œJ #œ ‰ Jœ ‰

#œ # œœ J

j ‰ # œœ œ J

œ

1.

non div.

Vc.

Œ

sa - la sa - la

Œ

- la - la

#œ .

œ # œœ # œœ # œœ

&

-

# œœ ..

Œ

j œ

#œ #œ J #œ #œ

sa - la sa - la

- la - la

œ.

Œ

# œœ

-

#œ .

Œ

#œ J #œ

- la - la

b œœ ..

Œ

# œœ

non div.

Vl. I

Œ

&

BD 2 Tom

-

#œ . # œœ ..

3 4

3

2 Tam

a3

sa sa -

œ

3 Tbn.

Timp.

œ

#œ .

&

1 2

Tuba

œ

sa sa -

1 2

3

sa - la sa - la

Œ

bah bah

B

‰ # Jœ # œ

œ

div.

œ œ

Ϝ

dim! dim!

# œœœ

Ï b œœ Ï Ï Ï

œ œ œœ

Ï # œœœ Ï œœ ƒ # œœ ƒ # œœ ƒ

œ

ƒ nœ ƒœ ƒœ ƒœ

œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ ƒ ƒ

ƒ

ƒ

¿

œœœ

bœ œ œ Ïœ bœ œ œ Ïœ # n œœ œ Ïœ œ œœ Ï div. œ Ïœ

œœœ 9

œœ

œ

œ

œ

œ a niente


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.