Poul Schierbeck
Ryttervise, op. 58 (1942) for male choir
Dur. 2′30″
Song text: H. Rørdam
SCORE
Poul Schierbeck Ryttervise, op. 58 (1942) for mandskor
Var. 2′30″
Forfatteren til sangteksten var med stor sandsynlighed Halfdan Rørdam (18691951), generalmajor og redaktør ved Hippologisk Tidsskrift, søn af kirkehistoriker og præst Holger F. Rørdam — og altså ikke Valdemar Rørdam, som der ellers står i Oddvin Mathisens fortegnelse over Poul Schierbecks værker. Halfdan Rørdam var medlem af bestyrelsen for Klampenborg Væddeløbsbane, og Klampenborgvej 28 (som komponisten noterede på toppen af arken med sangteksten) var hans adresse. Så vidt vides, blev Ryttervise aldrig opført. Halfdan Rørdam var også forfatter til en bog om heste: Fuldblod — oprindelse og udvikling — avlen (J.H. Schultz Forlag, 1944).
Den eneste gang, PS anvendte et digt af Valdemar Rørdam, var tidligt i sin karriere: Ingen ved, hvor du var dejlig (OM 44, 1914-1917), for sang og klaver.
Ryttervise har katalognummer OM141 i Oddvin Mathisens værkfortegnelse.
Kritisk
udgave
ved Christine Canals-Frau
Nodeskrivning: Ritornel
Korrekturlæsning af tekster: Svend Ravnkilde
Layout: Rudiger Meyer
SANGTEKST
Oprindeligt digt ved H. Rørdam:
1. Jeg sadler ved morgenens gry min hest og rider ud i den bidende blæst. Jeg fryder mig over hvert tegn, som jeg fandt, af forårets grøde ved grøfternes kant.
2. Jeg sadler min hest ved morgenens gry og rider ud under rødmende sky, mens sol giver purpur til blånende sund og guld til hvert blad i den lysgrønne lund.
3. Jeg lægger min sadel på hestens ryg når tanken er tynget af tidens tryk. Jeg rider så ud i den lunende vind, hvad dulmer vel bedre et sorgtynget sind.
4. Jeg rider i vinter, rider i vår, jeg rider i sommer og efterår, i kvæld og i gry, og når solen står højt, jeg kerer mig ikke om vejret en døjt.
5. Man si’er, at en rytter tit føler tørst, vi ved dog, hvorefter tørsten er størst : Det er efter ridt gennem skov, over eng, i mark med forhindringer spredte i flæng.
6. Det er efter løvets gulnen og fald, så lyder på ny Skt. Hubertus kald, så hører vi atter den kaldende røst : « Nu rytter ! Sid op ! Rid ud ! Det er høst ! »
7. Nu kornet samlet i stakkene står, på stubben går græssende køer og får. Nu jagten kan gå over grøfter og hegn i solskin og blæst eller byger af regn.
8. Du rider af sted på din raske hest, du ved, at den klarer det selv nok bedst, og går du engang på en hindring omkuld, du favnes blidt af den blødeste muld.
9. Og kommer engang den tid, hvor du skal for stedse nu sætte din hest på stald, du mindes hver hest, du har redet engang, de glæder, de bragte dig, tolkes i sang.
Sangtekst som tilrettet af PS:
1. Jeg sadler ved daggry min trofaste hest og rider så ud i den bidende blæst. Jeg fryder mig over hvert tegn, som jeg fandt, af forårets grøde ved grøfternes kant.
2. Jeg sadler min hest under morgenens gry og rider mig ud under rødmende sky, mens sol giver purpur til blånende sund og guld til hvert blad i den lysgrønne lund.
3. Jeg rider i høst, og jeg rider i vår, i sommeren blid og i vinteren hård, i kvæld og i gry, og når solen står højt, og kerer mig ikke om vejret en døjt.
4. Man siger, at rytteren tit føler tørst, vi ved dog, hvorefter den tørst, den er størst: Det er efter ridt gennem skov, over eng, i mark med forhindringer spredte i flæng.
5. Det er efter bladenes gulnen og fald, så lyder på ny fra Hubertus et kald, så hører vi atter den kaldende røst: “Nu rytter! Sid op og rid ud! Det er høst!”
6. Nu sæden er samlet og stakkene står, på stubben går græssende køer og får. Nu jagten kan gå over grøfter og hegn i solskin og blæst eller byger af regn.
7. Jeg flyver afsted på min fyrige hest, jeg ved, at den klarer det selv allerbedst, og går jeg engang på en hindring omkuld, så favnes jeg blidt af den blødeste muld.
8. Og kommer engang så den tid, hvor jeg skal for stedse nu sætte min ganger på stald, jeg mindes hver hest, jeg har redet engang, og tolker den tak og den glæde i sang.
Halfdan Rørdam
Tenor I Tenor II Bass I Bass II
b b b b b b b
Galoppo e fanfara
8 9 8 9 8 9 8 9
Œ . Œ . ‰ ‰ œj 1. Jeg . œ œ œ . œ œ œ . œ œ œ Hop i ga lop i ga hop i ga
œ œ œ . œ œ œ . œ œ œ Hop i ga lop i ga hop i ga . œ œ œ . œ œ œ . œ œ œ Hop i ga lop i ga hop i ga
. . . .
œ
© 2017 by Edition·S, Copenhagen
ved i ter af
œj
œ
dag høst bla sted
gry og de på
tro ri gul fy œj ‰
fas der nen ri œj ‰ œj
œ ‰
min jeg nes min
te i og ge
œj ‰ œj
œ
œj ‰ œj œj ‰ œj
œ
œ ‰
- - --- - --- -- -- -- -
‰ œj
så ren på den
ud kla
i og rer fra
den i Hu det
bi vin ber selv
den te tus al
. J œ ‰ J œ J œ ‰ J œ J œ ‰ J œ
de ren et ler
œ œ œ . œ œ œ œ œ œ ri som ly ved, œj ‰ œj œj ‰ œj œj ‰ œj
lop i ga lop i ga hop i ga œj ‰ œj œj ‰ œj œj ‰ œj
lop ga la la la la
lop ga la la la la
- -- - --- -- -- -- - -
lop ga la la la la
Poul Schierbeck: Ryttervise - 5
b b b b b b b b
˙ ‰ ‰ J œ
blæst. hård, kald, bedst,
Jeg i så og
œ œ œ œ œ œ œ œ œ lop i ga lop i ga hop i ga
. œ œ œ . œ œ œ . œ œ œ lop i ga lop i ga hop i ga
œ œ œ œ œ œ œ œ œ fry kvæld hø går
mig i vi en
œ œ œ œ œ œ œ œ œ lop i ga lop i ga hop i ga
7 . ˙ ‰ ‰ J œ fandt, højt, røst: kuld,
V V ? ?
af og « Nu så
. œ œ œ . œ œ œ . œ œ œ lop i ga lop i ga hop i ga
. œ œ œ . œ œ œ . œ œ œ lop i ga lop i ga hop i ga
. œ œ œ . œ œ œ . œ œ œ lop i ga lop i ga hop i ga
o gry, at gang
œj
ver og ter på
hvert når den en
tegn, kal hin
står
so som dring den len jeg de om -- - -
‰ J œ œj ‰ J œ œj ‰ J œ lop ga la la la la
œ ‰ J œ J œ ‰ J œ J œ ‰ J œ lop ga la la la la œj ‰ J œ œj ‰ J œ œj ‰ J œ lop ga la la la la
.
grøf vej ud! blø
ter ret Det des
œ ‰ œj
œ ‰ œj
J
œ ‰ œj lop ga la la la la
œ
œ ‰
lop ga la la la la
lop ga la la la la
Ryttervise -
V V ? ?
b b b b b b b
˙ ‰ ‰ J œ kant. døjt. høst! » muld.
V V ? ?
2. Jeg
4. Man
6. Nu
œ œ œ œ œ œ . œ n œ œ lop i ga lop i ga hop i ga
œ œ œ œ œ œ œ œ œ lop i ga lop i ga hop i ga
œ œ œ œ œ œ . œ œ œ lop i ga lop i ga hop i ga
-
8. Og
11 ˙ ‰ ‰ J œ gry står, skal
œ œ œ œ œ œ œ œ œ lop i ga lop i ga hop i ga
hest ryt sam gang
J - - -
mor tit stak tid, --
J
ge fø ke hvor - -
nens ler ne jeg - - -- -
un te let så
der ren og den -
œ ‰ J œ J œ ‰ J œ œj ‰ œj lop ga la la la la
œ ‰ J œ J œ ‰ J œ J œ ‰ J œ n lop ga la la la la J œ ‰ J œ J œ ‰ J œ œj ‰ J œ lop ga la la la la
. œ œ œ œ œ œ . œ œ œ n ri ved stub sted
der dog, ben se
mig hvor går nu
ud ef græs sæt
un ter sen te
der den de min
rød tørst, kø gan
de er og på œ œ œ J œ ‰ ‰ J œ n ‰ ‰ lop i ga hop hej
men den er ger
- - -- - -- - -- - --- -- - -
œ œ œ J œ ‰ ‰ J œ ‰ ‰ lop i ga hop hej œ œ œ J œ ‰ ‰ œj ‰ ‰
.
lop i ga hop hej
Poul Schierbeck: Ryttervise - 7
V ?
?
b b b b b b b b
. ˙ œ b
størst: mens Det Nu jeg
. œ œ œ . œ œ œ . œ œ œ
hop i ga lop i ga hop i ga
. œ œ œ . œ œ œ . œ œ œ
hop i ga lop i ga hop i ga
. œ œ œ . œ œ œ . œ œ œ
hop i ga lop i ga hop i ga
-- -- -
œj
-
eng, gang, hegn
lop i ga lop i ga hop i ga
lop i ga lop i ga hop i ga
lop i ga lop i ga hop i ga
œj J
œ ‰ œj
‰
guld mark sol tol
J
œ ‰- -- -- - -
JPoul Schierbeck: Ryttervise - 8
œ - -- -
hvert for og den
J
J
i drin el og
œ ‰ J œ ‰ ‰ J œ ‰ ‰ ‰ ‰ J œ
J J œ ‰ ‰ J œ ‰ ‰ ‰ ‰ œj
J J œ ‰ ‰ J œ ‰ ‰ ‰ ‰ œj
lys by glæ
œ lop ga la la la la hej
hop
KILDEBESKRIVELSE
Der kendes kun én kilde til denne sang.
Skitse (autograf)
Det Kgl. Bibliotek (C II, 12 - Poul Schierbecks samling 096). Autograf, med blyant (to små rettelser med blæk). Uden tekst, undtagen for bas 2. Udateret.
1 ark, 34,4 × 27,1 cm; verso ubeskreven.
Papirtype: 24 systemer, uden angivelse af fabrikat.
Separat tekst maskinskrevet på gennemslagspapir, med PS’ mange rettelser (med blyant, i autograf).
Øverst (i autograf): Rørdam Klampenborgvej 28 / Generalmajor / Rørdam / Ordrup 3506
Fragment af sangteksten
Det Kgl. Bibliotek (C II, 12 - Poul Schierbecks samling 142). I ukendt hånd, med blæk. Enkelte tilføjelser med blyant (ved PS, autograf).
1 ark, 21,3 cm × 22 cm; verso ubeskreven.
Indeholder kun to strofer: strofe 8 og en ukendt, gentaget strofe med mange rettelser (i ukendt håndskrift med tilføjelser ved PS).
Det er sandsynligt, at håndskriften er Halfdan Rørdams.
KOMMENTAR
De mange rettelser i teksten skyldes den ‘galoprytme’, PS valgte at give denne vise. Med en sangtekst, som skiftevis går i 10 og 11 fødder (to linjer i 10, to i 11) manglede PS én fod i hver af de første to linjer af hver strofe (11 toner i hver melodidel).
I venstre margen over for vers 2 og 3 har PS skrevet: “enten eller”. Det skyldes, at der i alt enten skal være otte eller ti strofer i sangen i stedet for de ni i digtet, da den fulde melodi hver gang strækker sig over to strofer. Da strofe 2 og 3 omtaler det samme (at sadle og ride ud) og derfor ligger tæt på hinanden, måtte den ene strofe slettes. Men hvilken? Vi har valgt at bevare strofe 2, for ellers ville “den lunende vind” i 3. strofe stå i modsætning til “den bidende blæst” i 1. strofe. Strofe 2 er også mere poetisk naturbeskrivende og passer derfor bedst til den generelle stemning i sangteksten.
Vi har også valgt at se bort fra de rettelser i parentes, som vedrører 6. strofe, da disse forslag rytmisk ikke passer til musikken. I stedet har vi kun anvendt de rettelser, som hverken er overstreget eller står i parentes.
Blandt PS’ fire forslag til 7. strofe, 1. linje, som erstatning for “raske” (som så mangler en versfod), har vi valgt “fyrige”.
8. strofe, sidste linje: Efter PS’ systematiske erstatning af “du” med “jeg” i 7. og 8. strofe har vi rettet “din tak og din glæde” til “den tak og den glæde”.
takt stemme kommentar
6, 8 T1
På 7. tone (t. 6) og 4. tone (t. 8) har vi tilføjet punktum efter ‰ (hhv. c2 og f2)
T1 4. og 5. tone: flyttet punktum fra d2 (Ù˘) til f2 (‰) 17-18
1-4 og 5 rettet til 1-3 og 4 pga. udeladelsen af 3. strofe