10 minute read

Dieu dit: Que les eaux qui sont au-dessous du ciel s’amassent en un seul endroit i, et que la

LES FILS DE NOÉ

Les nations t issues des fils de Noé 10 1 Voici la postérité* des fils de Noé, Sem, Cham et Japhet. Des fils leur naquirent après le déluge. 2 Les fils de Japhet u furent: Gomer, Magog, Madaï, Yavân, Toubal, Méchek et Tiras. 3 Les fils de Gomer v : Achkenaz, Riphat et Togarma. 4 Les fils de Yavânw : Élicha, Tarsis, Kittim et Dodanim. 5 C’est par eux qu’ont été peuplées les îles des nationsx dans leurs pays, selon la langue de chacun, selon leurs clans dans leurs nations. 6 Les fils de Chamy furent: Kouch, Mitsraïm, Pouth et Canaan. 7 Les fils de Kouchz : Seba, Havila, Sabta, Raema et Sabteka. Les fils de Raema: Saba et Dedân. 8 Kouch engendra aussi Nimrod; c’est lui qui, le premier, fut un vaillant* sur la terre. 9 Il fut un vaillant chasseur devant l’Éternel; c’est pourquoi l’on dit: Comme Nimrod, vaillant chasseur devant l’Éternel. 10 Il régna d’abord sur Babela , Erek, Akkad et Kalné, au pays de Chinéar. 11 De ce pays-là sortit Assourb ; il bâtit Ninive, la ville de Rehoboth, Kalah 12 et Résen, la grande ville entre Ninive et Kalah. 13 Mitsraïm engendra les Loudim, les Anamim, les Lehabim, les Naphtouhimc , 14 les Patrousim, les Kaslouhimd, d’où sont sortis les Philistins, et les Kaphtorim. 15 Canaane engendra Sidon, son premier-né, et Heth; 16 et les Yebousiensf , les Amoréens, les Guirgasiens, 17 les Héviens, les Arqiens, les Siniens, 18 les Arvadiens, les Tsemariens, les Hamathiens. Ensuite, les clans des Cananéens se disséminèrent. 19 Les limites des Cananéens allèrent depuis Sidong, du côté de Guérar, jusqu’à Gaza, et du côté de Sodome, de Gomorrhe, d’Adma et de Tseboïm, jusqu’à Lécha. 20 Ce sont là les fils de Cham, selon leurs clans*, selon leurs langues, dans leurs pays, dans leurs nations. 21 Il naquit aussi des fils à Semh, père de tous les fils de Héberi et frère de Japhet l’aîné. 22 Les fils de Sem j furent: Élam, Assour, Arpakchad, Loud et Aram. 23 Les fils d’Aram: Outs k, Houl, Guéter et Mach. 24 Arpakchad engendra Chélahl, et Chélah engendra Héber. 25 Il naquit à Héber deux fils: le nom de l’un était Péleg, parce que de son temps la terre fut partagéem, et le nom de son frère était Yoqtân. 26 Yoqtân engendra Almodad n, Chéléph, Hatsarmaveth, Yerah, 27 Hadoram, Ouzal, Diqla, 28 Obal, Abimaël, Saba, 29 Ophir, Havilao et Yobab. Tous ceux-là furent fils de Yoqtân. 30 Ils habitèrent depuis Mécha, du côté de Sephar, jusqu’aux montagnes de l’orient p . 31 Ce sont les fils de Sem,

Advertisement

t 10.0 Comme le montre la conclusion, v. 32, ce chapitre répartit l’humanité en 3 groupes principaux, selon le nombre des fils de Noé: le groupe des peuples situés au nord de la Palestine et de la Méditerranée (les fils de Japhet) ; le groupe des civilisations sédentaires du « croissant fertile », de l’Éthiopie à la Mésopotamie ; et le groupe des peuples nomades du Proche‑Orient (voir aussi 11.10‑32). 10.1‑5 1 Ch 1.4‑7 ; Gn 9.27. u 10.2 Les fils de Japhet. Gomer : les Cimmériens d’Asie‑Mineure ; Magog : probablement les Lydiens ; Madaï : les Mèdes ; Yavân : les Ioniens et, plus tard, les Grecs, en général ; Toubal et Méchek (ou : Mochek) : sans doute Asie‑Mineure, au sud de la mer Noire ; Tiras : probablement les Turrhéniens ou Étrusques habitants primitifs de l’Italie. v 10.3 Les fils de Gomer. Achkenaz : peut‑être les Scythes ; Togarma : aux sources de l’Euphrate. w 10.4 Les fils de Yavân. Elicha : certains ont identifié cette nation avec Carthage, d’autres avec l’île de Chypre ; Tarsis : port de la péninsule ibérique qui désigne celle‑ci tout entière, par extension ; Kittim : Chypre et ses habitants (Kittim est un pluriel) ; Dodanim ne se trouve qu’ici ; certains manuscrits et versions ont Rodanim, les habitants de Rhodes. x 10.5 C’est par eux… des nations. Litt. : à partir d’eux les îles des nations sont réparties. Le mot îles désigne tous les pays ayant un rivage sur la mer. 10.6‑20 1 Ch 1.8‑16 ; Gn 9.22‑25. y 10.6 Les fils de Cham. Kouch : Nubie et Éthiopie ; Mitsraïm : l’Égypte ; Pouth : la côte des Somalis ; Canaan : les habitants de la Palestine actuelle (voir v. 15‑19). z 10.7 Les fils de Kouch. Tous ces noms désignent de petits royaumes d’Arabie, voir v. 28. a 10.10 Babel… Babel ou Babylone, Akkad et Chinéar, désignent également cet empire babylonien. b 10.11 Assour. Assour est le nom de l’Assyrie. c 10.13 … les Naphtouhim. Les noms de ces peuples désignent les habitants des différentes parties de l’Égypte. d 10.14 Kaslouhim. Les Kaslouhim sont sans doute à rattacher aux Kaphtorim (les Crétois), car l’indication que les Philistins sont originaires de Kaphtor, c’est‑à‑dire de Crète, est confirmée par Am 9.7 ; voir aussi Dt 2.23 et Jr 47.4. À l’époque biblique, les Philistins sont implantés dans le district côtier de l’actuelle Gaza. e 10.15 Canaan engendra… Sidon : l’une des métropoles des Phéniciens, port sur la Méditerranée. Heth est considéré comme l’ancêtre des Hittites (15.20; etc.), peuple qui a envahi le Proche‑Orient à partir de l’Asie‑Mineure, aux XIV‑XIIIe siècles av. J.‑C. f 10.16 Yebousiens… Yebousiens : habitants de Yebous, ville qui deviendra Jérusalem (2 S 5.6‑8). Les Amoréens sont probablement originaires du nord de la Mésopotamie ; les peuples cités aux v. 17 et 18 sont certainement d’anciens habitants de la Syrie‑Palestine, mais il est difficile d’établir une identification précise de chacun d’eux. g 10.19 Sidon… Sidon est sur la côte, au Nord ; Guérar et Gaza à l’extrémité sud, toujours sur la côte. Adma et Tséboïm sont au sud de la mer Morte, près de Sodome et Gomorrhe. Le site de Lécha est inconnu. 10.21‑32 1 Ch 1.17‑27 ; Gn 9.26 ; 11.10‑32. h 10.21 Sem. Le nom de Sem a donné l’adjectif sémite, voir 5.32 et 11.10. i 10.21 Héber. Héber (comp. 11.16) semble bien devoir être rattaché aux Hébreux ; le mot lui‑même signifie : de l’autre côté. C’étaient ceux qui venaient de l’autre côté du fleuve (Euphrate, au temps des migrations d’Abraham ; Jourdain après la sortie d’Égypte). j 10.22 Les fils de Sem. Élam : à l’est du Tigre, autour de la ville de Suse. Assour: les Assyriens (voir v. 11) ; Arpakchad, voir v. 24 ; Loud pourrait être la Lydie ; Aram : les Araméens, soit les Araméens de Mésopotamie (Aram Naharayim ou Aram-des-Deux-Fleuves, 24.11), soit les Araméens de Syrie, ou Syriens (Aram Daméchéq, ou Aram-de-Damas, 2 S 8.5). k 10.23 Outs. Le pays d'Outs (aussi dans Jb 1.1) sans doute une région d’Arabie. l 10.24 Arpakchad… Chélah. Arpakchad et Chélah, chaînons intermédiaires entre Sem et les Hébreux (voir v. 21). m 10.25 Péleg… Péleg, du verbe diviser, partager, allusion au récit de 11.1‑9, au cours duquel on voit les constructeurs de Babel se disperser. Yoqtân signifie petit. La descendance de Péleg est donnée en 11.18‑27, elle aboutit à Abram. n 10.26 Yoqtân engendra… Tribus arabes. Saba (hébr. chéba) est le peuple sur lequel règnera la reine de Saba (1 R 10.1). o 10.29 Ophir, Havila. Ophir et Havila pays producteurs d’or, sans doute en Arabie (1 R 9.28; etc. ; Gn 2.11). p 10.30 depuis Mécha… Noms de lieux inconnus.

selon leurs clans, selon leurs langues, dans leurs pays et selon leurs nations. 32 Voilà les clans des fils de Noé, selon leurs lignées* dans leurs nations. C’est à partir d’eux que les nations se sont réparties sur la terre après le déluge.

La ville et la tour de Babel 11 1Or, toute la terre parlait un même langage avec les mêmes motsr . q

2 Partis de l’orient, ils trouvèrent une vallée au pays de Chinéars, et ils y habitèrent. 3 Ils se dirent l’un à l’autre: Allons! faisons des briques et cuisons-les au feu. La brique leur servit de pierre, et le bitume leur servit de mortier. 4 Ils dirent (encore): Allons! bâtissons-nous une ville et une tour dont le sommet (touche) au ciel, et faisons-nous un nom*, afin que nous ne soyons pas disséminés à la surface de toute la terre. 5 L’Éternel descendit pour voir la ville et la tour que bâtissaient les fils des hommes. 6 L’Éternel dit: Voilà un seul peuple! Ils parlent tous un même langage, et voilà ce qu’ils ont entrepris de faire! Maintenant il n’y aurait plus d’obstacle à ce qu’ils auraient décidé de faire. 7 Allons! descendons: et là confondons leur langage, afin qu’ils n’entendent plus le langage les uns des autres. 8 L’Éternel les dissémina loin de là sur toute la surface de la terre; et ils cessèrent de bâtir la ville. 9 C’est pourquoi on l’appela du nom de Babel, car c’est là que l’Éternel confondit le langage de toute la terre t, et c’est de là que l’Éternel les dissémina sur toute la surface de la terre.

HISTOIRE DE SEM ET DE SES DESCENDANTS 10Voici la postérité* de Semu : Sem, âgé de 100ans, engendra Arpakchad, deux ans après le déluge. 11 Sem vécut, après la naissancev d’Arpakchad, 500ans et il engendra des fils et des filles. 12 Arpakchad était âgé de 35 ans quand il engendra Chélah w . 13 Arpakchad vécut, après la naissance de Chélah, 403 ans et il engendra des fils et des filles.

14 Chélah était âgé de 30 ans quand il engendra Héber. 15 Chélah vécut, après la naissance de Héber, 403 ans et il engendra des fils et des filles. 16 Héber, âgé de 34 ans, engendra Péleg. 17 Héber vécut, après la naissance de Péleg, 430 ans et il engendra des fils et des filles. 18 Péleg, âgé de 30 ans, engendra Reou. 19 Péleg vécut, après la naissance de Reou, 209 ans; et il engendra des fils et des filles. 20 Reou, âgé de 32 ans, engendra Seroug. 21 Reou vécut, après la naissance de Seroug, 207 ans et il engendra des fils et des filles. 22 Seroug, âgé de 30 ans, engendra Nahor. 23 Seroug vécut, après la naissance de Nahor, 200 ans et il engendra des fils et des filles. 24 Nahor, âgé de 29 ans, engendra Térah. 25 Nahor vécut, après la naissance de Térah, 119 ans et il engendra des fils et des filles. 26 Térah, âgé de 70 ans, engendra Abram, Nahor et Harân.

HISTOIRE DE TÉRAH ET D’ABRAHAM 27 Voici la postérité* de Térah: Térah engendra Abram, Nahor et Harân. Harân engendra Loth. 28 Harân mourut en présence de son père Térah, au pays de sa naissance, à Our-des-Chaldéensx . 29Abram et Nahor se marièrent, la femme d’Abram se nommait Saraï, et la femme de Nahor Milka, fille d’Harân, père de Milka et père de Yiska. 30Saraï était stériley : elle n’avait point d’enfants. 31Térah prit son fils Abram, son petit-fils Loth, fils d’Harânz et sa belle-fille Saraï, femme de son fils Abram. Ils sortirent ensemble d’Our-des-Chaldéens, pour se rendre au pays de Canaan*. Ils arrivèrent à Harân et ils y habitèrent. 32 La durée de la vie de Térah fut de 205 ans, et Térah mourut à Harân.

Abram. Son arrivée au pays de Canaan 12 1L’Éternel dit à Abrama : Va-t’en de ton pays, de ta patrie et de la maison* de ton père, vers le pays que je te montrerai. 2 Je ferai de toi une

11.1‑9 Ps 33.10‑11 ; Lc 1.51 | Dt 32.8 ; Ac 17.26 | Ac 2.1‑11. q 11.1 toute la terre… langage. Litt. : toute la terre était d’une unique lèvre.

r 11.1 les mêmes mots. Litt. : paroles uniques. 11.2 Gn 10.10. s 11.2 Chinéar. L’un des noms de la Babylonie, voir 10.10. 11.8 Dt 32.8 ; Ac 17.26. t 11.9 Babel, car… Le nom de Babel (Babylone, voir 10.10) est expliqué par le verbe balal, confondre. Babel en babylonien peut être traduit par Porte-du-Dieu. 11.10–50.26 Es 51.1‑2 ; Hé 11.13‑16,39‑40. 11.10‑32 1 Ch 1.17‑27 ; Lc 3.34‑36. 11.10 Gn 10.22 ; etc. u 11.10 la postérité de Sem. Cette généalogie complète celle du chap. 10 par la descendance de Péleg (v. 18). Certaines versions anciennes donnent souvent des chiffres différents du texte hébreu. v 11.11 après la naissance. Litt. : après qu’il eut engendré, de même dans la suite. w 11.12 Arpakchad… Chélah. Entre Arpakchad et Chélah, la version grecque mentionne Qaïnân, comp. Lc 3.36. 11.27 Jos 24.2. x 11.28 Our-des-Chaldéens. Sur la rive droite de l’Euphrate, à 150 km environ de son confluent avec le Tigre. 11.29 Gn 22.20. 11.30 Gn 16.1‑2 ; 18.11‑12. y 11.30 Saraï était stérile. Voir 16.1. 11.31 Jos 24.2 ; Né 9.7 ; Ac 7.4. z 11.31 Harân. Harân fils de Térah, v. 26, et Harân, la ville, sont deux mots hébr. différents. La ville de Harân est située à environ 100 km à l’est de l’Euphrate, au nord de la Syrie. 12.1‑9 Gn 11.31‑32 ; Ac 7.2‑5 ; Hé 11.8‑9. a 12.1 L’Éternel dit à Abram. Comp. Ac 7.3 ; Hé 11.8.

This article is from: