1 minute read

RIO SEM MARGEM

Poesia da Tradição Oral Africana

Ilustrações de Thais Beltrame

Advertisement

Os poemas deste livro são elaborados (recorrendo-se ao método da sobreposição e colagem; da retradução e do acrescento de versos ao material original) com base em jogos de adivinha, em provérbios, motejos ou poemas e canções da tradição oral de alguns dos dezoito povos (cada qual com a sua língua, os seus rituais, a sua gastronomia, a sua literatura oral, a sua música, as suas danças e a sua identidade social e humana) que formam o riquíssimo e vasto mosaico étnico, linguístico e cultural de Angola. Angola foi colônia portuguesa até 11 de novembro de 1975, data da sua independência nacional, tendo sido o Brasil o primeiro país no mundo a reconhecer a então República Popular de Angola como novo Estado soberano. Por essa razão, muitas das traduções para o português dessas recolhas da literatura da tradição oral eram forçadas e desvirtuavam ou traíam os originais, de maneira a se tornar epopeias do colonizador, e não uma forma de resistência e de preservação das suas culturas por parte dos angolanos. Foi, pois, para devolver à angolanidade, em forma de poema, a verdadeira poesia da sua tradição oral que este livro foi escrito.

Zetho Cunha Gonçalves

This article is from: