nota a edicao brasileira lexa, ainda Traduzir e uma tarefa compigem da obra mais quando o idioma de orrecursos com (no caso, o ingles) oferece r na nossa os quais nao podemos conta e o emprego lingua. Um desses recursos quem nao de pronomes neutros. Para , their nao sabe, os pronomes they, themral de he/ sao apenas usados como pluvoce deve ter she, him/her, his/her (comoingles): esses aprendido no cursinho de ados para pronomes tambem sao emprego texto esta obter neutralidade quando os generos. falando de pessoas de vari a, durante Para resolver esse problemzar @ no a traducao decidimos utili carmos toda lugar do genero, para abar oramos e a diversidade que tanto ad i encontrar respeitamos. Assim, voce va que serve para palavras como “solteir@”, mo “solteira”. designar tanto “solteiro” colar na internet Esse recurso ja e bem popu divirta-se e nas redes sociais. Agora, porta o genero com o livro! Afinal, nao im mundo ja ou orientacao sexual, todo sofreu por amor, nao e?