Título original: Rompa-Chan to fuusen Tradução autorizada, mediante acordo com Japan Foreign Rights Centre/ Ute Korner Literary Agent, S.L.U., da primeira edição japonesa, publicada em 2003 por Hakusensha, Inc, de Tóquio, Japão Copyright © 2003, Komako Sakai Copyright da edição brasileira © 2017: Jorge Zahar Editor Ltda. rua Marquês de S. Vicente 99 – 1o | 22451-041 Rio de Janeiro, RJ tel (21) 2529-4750 | fax (21) 2529-4787 editora@zahar.com.br | www.zahar.com.br Todos os direitos reservados. A reprodução não autorizada desta publicação, no todo ou em parte, constitui violação de direitos autorais. (Lei 9.610/98) Grafia atualizada respeitando o novo Acordo Ortográfico da Língua Portuguesa Tradução: Lúcia Hiratsuka Impressão: Geográfica Editora CIP-Brasil. Catalogação na publicação Sindicato Nacional dos Editores de Livros, RJ Sakai, Komako S152l Lina e o balão/Komako Sakai; tradução Lúcia Hiratsuka. – 1.ed. – Rio de Janeiro: Pequena Zahar, 2017. il. Tradução de: Rompa-chan to fuusen ISBN 978-85-66642-57-5 1. Ficção infantojuvenil japonesa. I. Hiratsuka, Lúcia. II. Título. 17-44010
CDD: 028.5 CDU: 087.5
KOMAKO SAKAI
LINA e o BALÃO tradução: LÚCIA
HIRATSUKA
Hoje, a pequena Lina ganhou
um balĂŁo na cidade.
Para ele nĂŁo voar longe,
o fio foi amarrado no dedo.
E foi assim que o balĂŁo chegou direitinho na casa de Lina.
Agora, tudo bem, pode soltar o fio.
Lá vaaai!
POON POON
POON