LIVING TERRA ®
POWERED BY
POWERED BY
10
fin
THE END
12
13
14
A Ñ O
D O S
L
l
AÑO Por / By CAMILA SUBIRACHS ivingTerra me ha permitido compartir hitos de las tendencias de la industria y el expertise internacional, aportando así a la comunidad inmobiliaria de la región. ¡Felicidades y gracias, Grupo Ideas e Imágenes!
ivingTerra has allowed me to share milestones in industry trends and international expertise, thus contributing to the region's real estate community. Congratulations and thanks, Grupo Ideas e Imagenes! EDUARDO HERNÁNDEZ CEO ALÉGORA
YEAR TWO
2 D O
A N I V E R S A R I O
L I V I N G
T E R R A
15
Como muchos proyectos, todo inicia con un sueño que se va transformando en una meta por alcanzar; LivingTerra es un emprendimiento de Grupo Ideas e Imágenes que con su tremendo equipo editorial y técnico, lo llevaron a una maravillosa realidad. Ahora se alcanzaron 2 años Like many projects, everything starts with a dream that is becoming a goal to be achieved; LivingTerra is a venture of Grupo Ideas e Imagenes that, with its de continua búsqueda tremendous editorial and technical team, led to a wonderful reality. de calidad, contenido, información útil para el Now 2 years of continuous search for quality, content, useful information for sector inmobiliario y para the real estate sector and for all those interested in who is who and what is todo aquel interesado en happening in the market. It is to be commended and congratulated for the el quién es quién y en lo task that has been developed, but in particular for the result: the highest que está sucediendo en el standards in publications are demonstrated in each issue of LivingTerra, mercado. Es de elogiarse y congratulations, it still comes more and better! felicitarse por la tarea que se ha desarrollado, pero en particular por el resultado: los más altos estándares en ARQ. RICARDO ALVARADO publicaciones se demuestran en cada número de LivingTerra , ¡enhorabuena, aún CEO TARC viene más y mejor!
LIC. DANIEL NARVÁEZ DIRECTOR DE MERCADOTECNIA, LA MUDI Para nosotros en La Mudi ha sido un placer formar parte de LivingTerra y compartir la información que poseemos del sector inmobiliario con sus lectores. Sin duda For us in La Mudi it has es un medio que been a pleasure to be part cada vez es más of LivingTerra and share the relevante y clave en information we have about el sector inmobiliario the real estate sector with its del sureste, donde readers. It is undoubtedly a hay una creciente magazine that is increasingly oferta y demanda de relevant and key in the inmuebles. southeast real estate sector, where there is a growing ¡Felicidades por el segundo aniversario! supply and demand of real estate. Congratulations on the second anniversary!
IVÁN CASTILLO DIRECTOR GENERAL SECURE TITLE LATIN AMERICA During the last two years, Durante los últimos dos años, el colaborar collaborating with Grupo Ideas e Imagenes for the con Grupo Ideas e LivingTerra project has been Imágenes para el extremely gratifying, not only proyecto LivingTerra the quality of the magazine ha sido sumamente itself, but the content is very gratificante, no complete and informative for sólo la calidad de la readers, LivingTerra is a story revista en sí, si no el of success. contenido es muy completo e informativo para los lectores, LivingTerra es una historia de éxito.
Siento gran orgullo en formar parte de la familia editorial de LivingTerra, relación que inició mucho antes de la primera edición con Grupo Ideas e Imágenes, a la que también felicito por sus 25 años en el mercado. Muchas gracias por integrarme al consejo editorial y publicar mis I feel pride in being part of the editorial family of LivingTerra, a relationship that began long before artículos. ¡Feliz Aniversario! the first edition with Grupo Ideas e Images, which I also congratulate for its 25 years in the market. Thank you very much for let me be part of the editorial board and publishing my articles. Happy Anniversary!
YAHAIRA GAVIDIA GUIA RP
fin
THE END
16
E S P E C I A L
MEET POINT ARQUITECTURA FRESCA Y CONTEMPORÁNEA
FRESH AND CONTEMPORARY ARCHITECTURE Fotografía / Photography: Santiago Heyser
U
M E E T
P O I N T
17
Por / By ALEJANDRA MONCISBAYS
bicada en el corazón de una de las zonas de mayor crecimiento y plusvalía de Cancún, se encuentra la Plaza Comercial MEET POINT en el fraccionamiento Cumbres, con una hermosa y vanguardista estructura mixta que cuenta con 16 locales comerciales y 1,500 m2 de oficinas. Con una superficie de 3,200 m2 de terreno y 4,500 m2 de construcción, está rodeada de los más prestigiados desarrollos habitacionales de nivel residencial alto que concentran ocated in the heart of one of the most growing actualmente a alrededor de 3,000 and valuable areas of Cancún, the MEET POINT familias con un crecimiento potencial center is developed in the Cumbres area, with a de hasta 5,000 viviendas en el beautiful and avant-garde mixed structure that mediano plazo. La zona cuenta con has enough spaces for shops and offices in the importantes comercios como: Sams quest to meet the growing and diverse needs of Club, Superama, restaurantes, bancos the population in this important area. como: Santander, ScotiaBank así como Surrounded by the most prestigious high centros de entretenimiento como residential housing developments that currently Cinemex. concentrate around 3,000 families with a La oferta comercial de la zona se potential growth of up to 5,000 homes in the complementa con establecimientos medium term. dedicados a servicios de marcas The area has important shops such as: Sams Club, reconocidas para la necesidad de la Superama, restaurants, banks such as: Santander, ScotiaBank as well as entertainment centers such población en esa importante zona. as Cinemex. The commercial offer of the area is complemented by establishments dedicated to services of recognized brands, of high quality and usefulness for the needs of this population.
L
SE LOCALIZA EN EL KM. 7.5 DEL BOULEVARD LUIS DONALDO COLOSIO, A UN COSTADO DEL CORREDOR COMERCIAL DE ACCESO AL FRACCIONAMIENTO CUMBRES DE CANCÚN, A UNOS MINUTOS DEL AEROPUERTO INTERNACIONAL DE CANCÚN Y LA ZONA HOTELERA. IT IS LOCATED AT KM. 7.5 OF BOULEVARD LUIS DONALDO COLOSIO, NEXT TO THE COMMERCIAL CORRIDOR OF ACCESS TO THE CUMBRES AREA IN CANCÚN, A FEW MINUTES FROM CANCÚN INTERNATIONAL AIRPORT AND THE HOTEL ZONE.
18
E S P E C I A L
4,500 m2 de
construcción
16 locales
comerciales
1,500m2
de oficinas 4,500 M2 OF CONSTRUCTION, 16 STORES AND 1,500 M2 OF WORKSPACES
CARACTERISTÍCAS: Se extiende en más de 4,500 M2 de espacios rentables repartidos en tres niveles de locales comerciales, algunos con terrazas exteriores cubiertas, con amplios pasillos y con acceso a través de elegantes escaleras eléctricas y cómodos elevadores, con un amplio estacionamiento subterráneo para más de CHARACTERISTICS: 100 vehículos. It extends over 4,500 M2 of costeffective spaces spread over three levels Integrado of commercial premises, some with arquitectónicamente a los covered outdoor terraces, with wide locales comerciales, y con acceso a estos, se encuentra corridors and access through elegant escalators and comfortable elevators, un edificio de cuatro and an underground parking for more niveles para oficinas con than 100 vehicles. elevador propio. Así mismo, Architecturally integrated to the cuenta con una gran área commercial premises, and with de acceso peatonal con access to them, there will be a fouráreas ajardinadas y pasillos level building for offices with its own comerciales. elevator. It will have a large pedestrian access area with landscaped areas and commercial aisles.
M E E T
P O I N T
DISEÑO: Con una arquitectura vanguardista de aspecto fresco y contemporáneo, con todas las características que un prestigioso despacho como SANZ PONT ARQUITECTURA ha logrado proyectar, la Plaza Comercial MEET POINT es el hito de referencia de la zona; su arquitectura DESIGN: de belleza y With an avant-garde architecture of fresh características únicas and contemporary appearance, with siempre la ubicarán all the characteristics that a prestigious como el punto de firm like SANZ PONT ARQUITECTURA has encuentro de la managed to project, the MEET POINT población circundante Center will be the landmark of the area; y general. its architecture of beauty and unique features will always place it as the meeting point of the surrounding and general population.
fin
THE END
19
20
E S P E C I A L
SANZPONT
s
ARQUITECTURA
Por / By ALEJANDRA MONCISBAYS
anzpont es una firma de arquitectura internacional galardonada, con oficinas basadas en Barcelona y sucursales en México y Chicago. Su principal interés es la innovación, la creatividad y el diseño de vanguardia, apoyándose en las últimas tecnologías BIM para su proceso de diseño de carácter contemporáneo, con una visión sostenible, con el objetivo de crear edificios pasivos, de bajo consumo energético al ser respetuosos con el medio ambiente. En el proyecto de MeetPoint Plaza, aunado a un concepto de arquitectura comercial típica de naturaleza Power Center, se concibió una mezcla de espacios comerciales funcionales de servicios y oficinas corporativas. La propuesta va más allá de cualquier iniciativa, ya que promueve y amplía el espacio público mediante una plaza peatonal, con un inmueble que cumple con todos los lineamientos de máximo aprovechamiento del terreno en concordancia con la reglamentación del lote.
CREATIVITY AND AVANT-GARDE
Fotografía / Photography: Santiago Heyser
S
anzpont is an international architecture firm awarded with offices based in Barcelona. Its main interest is innovation, creativity and avant-garde design, relying on the latest BIM technologies for its contemporary design process, with a sustainable vision, aimed to create passive, low-energy buildings environmentally friendly. In the MeetPoint Plaza project, together with a typical commercial architecture concept of Nature Power Center, a mix of functional commercial spaces for services and corporate offices was conceived. The proposal goes beyond any initiative, as it promotes and expands the public space through a pedestrian square, with a property that complies with all guidelines of maximum use of the land in accordance with the regulations of the lot.
M E E T
P O I N T
21
SANZPONT ARQUITECTURA, GANADOR DEL URBAN DESIGN AND ARCHITECTURE DESIGN AWARDS 2019 CON EL EDIFICIO MEETPOINT EN LA CATEGORÍA "COMERCIAL" SANZPONT ARQUITECTURA, WINNER OF URBAN DESIGN AND ARCHITECTURE DESIGN AWARDS 2019 WITH THE MEETPOINT BUILDING IN THE "COMMERCIAL" CATEGORY
CREATIVIDAD Y VANGUARDIA
Se determinó ampliar la restricción frontal, retirando el edificio hacia atrás lo más posible, expandiendo el espacio público de la banqueta bajo una gran cubierta que da sombra al peatón, creando así un extensa plaza-terraza pública al aire libre que promueve una mayor estadía de sus usuarios, al erigir un edificio que agrega valor adicional al contexto urbano.
It was determined to extend the frontal restriction, removing the building back as far as possible, expanding the public space of the sidewalk under a large roof that casts shade to the pedestrian, thus creating an extensive outdoor public square-terrace, which promotes a greater users' stay, by erecting a building that adds additional value to the urban context.
www.sanzpont.com
fin
THE END
22
E S P E C I A L
RODMAR
ASESORES
RODMAR ASESORES
RODMAR ASESORES es una empresa dedicada a la promoción, administración y ventas de Seguros y Fianzas, así como a la prestación de servicios complementarios, con presencia en el Caribe Mexicano desde 1985. Despacho líder en la zona, con un alto nivel de especialización en la satisfacción de las necesidades de protección patrimonial de empresas del ramo turístico. Otorga trato personal a clientes, con respuestas rápidas y soluciones oportunas. Un ágil y profesional servicio de suscripción permite brindar a hoteles, prestadores de servicios turísticos, centros comerciales, casas habitación, condominios y público en general una amplia gama de productos. Se distingue por la gran especialización en la suscripción de coberturas de fenómenos hidrometeorológicos, al contar con la logística e infraestructura suficiente para la atención y coordinación de reclamaciones masivas derivadas de grandes catástrofes naturales. Con una infraestructura administrativa que incorpora nuevas tecnologías, opera eficientes programas de administración y emisión de seguros y fianzas.
CUENTAN CON ALIANZAS INTERNACIONALES CON IMPORTANTES CORREDORES DE SEGUROS DE: ESTADOS UNIDOS, CANADÁ, ESPAÑA Y LATINOAMÉRICA
RODMAR ASESORES is a company engaged to the promotion, administration and sales of Insurance and Bonds, as well as the provision of complementary services, with presence in the Mexican Caribbean since 1985. Leading office in the area, with a high level of specialization in meeting the property protection needs of companies in the tourism sector. It provides personal treatment to customers, with quick answers and timely solutions. An agile and professional subscription service allows to provide a wide range of products to hotels, tour service providers, shopping centers, houses, condos and general public. It is distinguished by the great specialization in the subscription of Hydrometeorological Phenomena coverages, having adequate logistics and infrastructure for the assistance and coordination of massive claims arising from major natural disasters. With an administrative infrastructure that incorporates new technologies, it operates efficient management and issuance programs for insurance and bonds
MEETP IT KEEPS INTERNATIONAL ALLIANCES WITH MAJOR INSURANCE BROKERS FROM: UNITED STATES, CANADA, SPAIN AND LATIN AMERICA.
Tel. 998 884 60 00 www.rodmar-asesores.com
Fotografía / Photography: Tomás Duppa
M E E T
P O I N T
23
COCINAS IXINA Ubicados en la planta baja de Plaza Meet Point, con un local de 350 m2, las cocinas integrales IXINA, líderes a nivel mundial, se ha expandido a 32 países. Un concepto único de acompañamiento, desde la conceptualización, diseño, manufactura, hasta la instalación. Fabricadas en Alemania con 160 modelos y 5,000 combinaciones. Todo lo que necesita en un sólo lugar. Su sistema ofrece una experiencia 3D para visualizar la cocina desde el celular.
CUISINES IXINA
CUENTAN CON: Alta Calidad Trabajo hecho a la medida Lujo para todos los presupuestos Garantía Atención personalizada
PÓNGASE EN CONTACTO CON LA TIENDA IXINA MÁS CERCANA, UN DISEÑADOR LO ATENDERÁ Y LE BRINDARÁ ASESORÍA PERSONAL A LO LARGO DE TODO SU PROYECTO.
Located on the ground floor of Plaza Meet Point, with premises of 350 m2, the integral kitchens IXINA, world leaders, has expanded to 32 countries. A unique concept of accompaniment, from conceptualization, design, manufacturing, until installation. Manufactured in Germany with 160 models and 5,000 combinations. Everything you need in one place. Their system offers a 3D experience to visualize the kitchen from your cell phone.
POINT CONTACT THE NEAREST IXINA STORE, A DESIGNER WILL ASSIST YOU AND PROVIDE PERSONAL ADVICE THROUGHOUT YOUR PROJECT.
WE HAVE: High Quality Tailor-made work Luxury for all budgets Warranty Personalized attention
Tel. 998 234 4454 /43 www.ixinamx.com
24
E S P E C I A L
Con una oficina/showroom de 117 m2, ubicados en el segundo piso de Plaza Meet Point, LIVE es una empresa joven que maneja exitosamente la cadena de valor del negocio inmobiliario a través de la identificación de oportunidades, del conocimiento y experiencia sobre adquisición de terrenos, diseño y desarrollo de proyectos inmobiliarios, con el fin de incrementar el valor de los inmuebles. Comercializando productos inmobiliarios innovadores, ofrece a sus inversionistas y socios el mejor rendimiento posible gracias a la eficiencia de materiales, el diseño y la alta calidad en su cartera de propiedades.
LIVE Eugenia Wow Condos / Aqua Residencial
LIVE DESARROLLA PROYECTOS INMOBILIARIOS EXITOSOS DESDE SU CONCEPCIÓN HASTA SU LANZAMIENTO AL MERCADO.
With an office/showroom of 117 m2, located on the second floor of Plaza Meet Point, LIVE is a young company that successfully manages the value chain of real estate business through the identification of opportunities, knowledge and experience in land acquisition, design and development of real estate projects in order to increase the value of real estate. By marketing innovative real estate products, it offers its investors and partners the best possible performance thanks to material efficiency, design and high quality of its property portfolio.
MEETP Tel. 998 234 44 61 www.live-360.mx
LIVE DEVELOPS SUCCESSFUL REAL ESTATE PROJECTS FROM CONCEPTION TO MARKET LAUNCH.
M E E T
P O I N T
25
Empresa mexicana líder en soluciones de movilidad vertical y distribuidores autorizados MP en toda la república, dedicada a la venta, instalación, asesoría, modernización y mantenimiento de ascensores, escaleras, rampas eléctricas, montacoches y montacamas. La calidad tecnológica; excelencia en servicio y atención al cliente; capacidad de implementar y adecuar soluciones de ingeniería óptimas a las especificaciones más diversas conforme a todo proyecto, de cualquier escala o capacidad, eficiencia y alto nivel en entregas, ha logrado que Ascentec se distinga de la competencia y alcance reconocidos niveles de crecimiento, posicionándose como líder en su ramo.
TECNOLOGÍA VERTICAL
ASCENTEC LÍDERES EN VENTAS DE EQUIPOS NUEVOS, MODERNIZACIONES Y SERVICIO DE MANTENIMIENTO EN TODO EQUIPO DE ELEVACIÓN.
ASCENTEC VERTICAL TECHNOLOGY
Mexican company leader in vertical mobility solutions and authorized MP distributors throughout the Mexican Republic, engaged to the sale, installation, advice, modernization and maintenance of elevators, stairs and electric ramps, carlifts and bedlifts. Technological quality; excellence in service and customer service; ability to implement and adapt optimal engineering solutions to the most diverse specifications, according to any project, of any scale or capacity-; efficiency and high level in deliveries, has made Ascentec distinguish from the competition and reach recognized levels of growth, positioning itself as a leader in its field.
POINT THEIR VAST EXPERIENCE HAS POSITIONED THEM AS ONE OF THE SALES LEADERS IN NEW EQUIPMENT, MODERNIZATIONS AND MAINTENANCE SERVICE IN ALL LIFTING EQUIPMENT.
Tel. 998 889 96 52 www.ascentec.com.mx
26
27
28
fin
THE END
29
30
A C T U A L I D A D
F I B R A
U N O
FIBRA UNO
TRAERÁ MERCADO GOURMET A CANCÚN
T
WILL BRING A GOURMET MARKET TO CANCÚN
Por / By ALEJANDRA MONCISBAYS
31
32
fin
THE END
33
34
Por / By EDUARDO HERNÁNDEZ OCHOA FUNDADOR DE ALÉGORA BUSINESS STRATEGIES Founder of ALEGORA Business Strategies
35
fin
THE END
36
37
38
fin
THE END
39
40
41
42
fin
THE END
43
44
Por / By ARQ. RICARDO ALVARADO DIRECTOR GENERAL DE TARC CEO TARC
45
46
fin
THE END
47
48
49
50
fin
THE END
51
52
53
54
fin
THE END
55
56
57
58
59
60