LivingTerra Magazine Oct-Nov 2018

Page 1

LIVING TERRA OCTUBRE - NOVIEMBRE

|

OCTOBER - NOVEMBER 2018

The Mexican Caribbean Real Estate Source

M A G A Z I N E

E

S

P

E

C

I

A

L

LOS AMIGOS

USOS MIXTOS, PORQUE SÍ.

Mixed-use development, as it should be

CRÉDITO HIPOTECARIO A LA VANGUARDIA EN EL MANCOMUNADO, DESARROLLO SUSTENTABLE TU MEJOR OPCIÓN. Los Amigos: At the forefront in sustainable development POWERED BY

Joint mortgage loan, your best option


2

U R B A N I S M O



U R B A N I S M O





8

U R B A N I S M O


9




C O N T E N I D O

FOTOGRAFÍA Santiago Heyser photo@santiagoheyser.com CIRCULACIÓN Esthela Berber circulacion@grupoideaseimagenes.com

Mixed-use development, as it should be

USOS MIXTOS, PORQUE SÍ.

The consolidation of Puerto Cancun, 15 years after its initiation

DISEÑO Blanca Silva

LA CONSOLIDACIÓN DE PUERTO CANCÚN, A 15 AÑOS DEL INICIO DE SU DESARROLLO

EQUIPO COMERCIAL Anastasia Casciano anastasia@grupoideaseimagenes.com Claudia Yáñez comercial@grupoideaseimagenes.com

Sustainable development: Nature, quality of life and profitability

COORDINACIÓN EDITORIAL Itzel Valenzuela

DESARROLLO SUSTENTABLE: NATURALEZA, CALIDAD DE VIDA Y RENTABILIDAD

UNA COMUNIDAD NÁUTICA EN EL CORAZÓN DE PUERTO CANCÚN

CONSEJO EDITORIAL Anastasia Casciano Verónica Riva Palacio Eduardo Hernández Iván Castillo Miguel Ángel Lemus Ricardo Alvarado Yahaira Gavidia

A nautical community in the heart of Puerto Cancun

16 20 26 28

DIRECCIÓN GENERAL Anastasia Casciano Verónica Riva Palacio

URBANISMO

12

ATENCIÓN A CLIENTES Eloisa García administracion@grupoideaseimagenes.com AGRADECIMIENTOS ESPECIALES AMPI Nicolai Wilmes | Los Amigos Marc Pujol | Gama Master Broker Secure Title COLABORADORES Alejandro Rabishkin | Notaría 39 Eduardo Hernández | Ciudad Mayakoba Elsa Herrera Molina | Polygon Studio Iván Castillo | Secure Title Javier Murillo | Deconarq Raúl López | SOC Península – Asesores Financieros Ricardo Alvarado | Senderos de Ciudad Mayakoba Yahaira Gavidia | Guía RP

NIDO

Portada / Cover: Central Park Tulum Fotografía / Photography: Santiago Heyser

LivingTerra es una revista bimestral editada por Grupo Ideas e Imágenes S.A de C.V, con domicilio en Av. Bonampak #77 Sm 3 Mz 20, Cancún, Q. Roo, CP 77500, Teléfono: +52 (998) 884 62 24 Certificado de Licitud de Título en trámite. PROHIBIDA LA REPRODUCCIÓN TOTAL O PARCIAL DEL MATERIAL EDITORIAL E INFORMACIÓN PROPIETARIA PUBLICADA EN ESTE NÚMERO SIN AUTORIZACIÓN POR ESCRITO DE GRUPO IDEAS E IMÁGENES S.A. DE C.V. Las opiniones expresadas en las colaboraciones editoriales son responsabilidad exclusiva de los autores y no necesariamente representan la opinión de la LivingTerra. Cada anunciante es responsable del contenido de su anuncio.


CONTE-

POWERED BY

Tax obligations in a real estate transaction

LAS OBLIGACIONES TRIBUTARIAS EN UNA TRANSACCIÓN INMOBILIARIA

Guru: Real estate master broker

GURÚ: MASTER BROKER INMOBILIARIO

Los Amigos: At the forefront in sustainable development

LOS AMIGOS: A LA VANGUARDIA EN EL DESARROLLO SUSTENTABLE

TABLE OF CONTENTS Business Tourism: An alternative with great economic spillover potential

TURISMO DE NEGOCIOS: UNA ALTERNATIVA PROMISORIA PARA GENERAR DERRAMA ECONÓMICA

Joint mortgage loan, your best option

CRÉDITO HIPOTECARIO MANCOMUNADO, TU MEJOR OPCIÓN. ACTUALIDAD

DINERO

Escrow: Tool for financial security

ESCROW: HERRAMIENTA DE SEGURIDAD FINANCIERA

LEGAL

GURÚS

ESPECIAL

13

32 40 50 54 58 62


AMPI 14

INFORMA AMPI REPORTS

XVII FORO INMOBILIARIO AMPI CANCÚN Con la premisa de que el sector inmobiliario tiene gran importancia en la economía nacional, pues aporta el 14% al PIB, el pasado 30 de agosto se efectuó en Cancún el XVII Foro inmobiliario AMPI “Rompiendo Paradigmas”, bajo la organización de la Asociación Mexicana de Profesionales Inmobiliarios, A.C., sección Cancún. Este evento tuvo el propósito de actualizar XVII AMPI REAL ESTATE FORUM CANCUN al sector inmobiliario, dando a conocer las tendencias Based on the premise that the real estate sector has great comerciales, financieras y de mercados potenciales, así importance for the national economy since it contributes como las necesidades en materia de ordenamiento legal 14% of the GDP, on August 30, 2018, the XVII AMPI Real y profesionalización de la industria, para lograr una mejor Estate Forum called “Shattering Paradigms” was held in prestación de servicios en Quintana Roo. Para incentivar Cancun. The forum was organized by the Cancun branch of el análisis, se efectuaron seis conferencias, entre las que the Asociacion Mexicana de Profesionales Inmobiliarios, A.C. se tocaron importantes temas como “El papel de la nueva [Mexican Association of Real Estate Professionals]. The purpose ley inmobiliaria en México”, “Cambiavit, el nuevo producto of this event was to bring the real estate sector up to date on del INFONAVIT”, “Reforma urbana” y “Resiliencia: la clave business, financial, and potential market trends, as well as to para la aceleración de las ventas”, entre otros; además understand current legal regulation requirements and the de que se firmaron alianzas y se presentaron paneles de need to professionalize the industry so that better services casos de éxito. Por otra parte, para promover una sinergia are provided in Quintana Roo. To aid in this analysis, six hubo la posibilidad de realizar networking entre diferentes conferences were held to discuss important topics such as “The Role of the New Real Estate Law in Mexico”, “Cambiavit, the actores. Entre los conferencistas estuvieron el Lic. Ernesto New Product of INFONAVIT”, “Urban Reform”, and “Resilience: Derbez Bautista, rector de la UDLAP, el Arq. Carlos Ríos The Key to Accelerating Sales”, among others. During the event, Castellanos, secretario de la SEDETUS, el Lic. Miguel Ángel as important alliances were formed and discussion panels Lemus, Presidente de la Comisión Inmobiliaria del Consejo presented success stories, attendees were also able to network Coordinador Empresarial, entre otros expertos. Para cerrar among different agents in order to foster synergy. Among the el evento, se llevó a cabo una premiación a expresidentes conference speakers were Ernesto Derbez Bautista, Chancellor y desarrolladores durante el cóctel conmemorativo del 38 of the UDLAP [University of the Americas Puebla], Carlos Rios aniversario de la AMPI. Castellanos, Minister of the SEDETUS [Ministry of Sustainable Urban Land Development], and Miguel Angel Lemus, President of the Real Estate Commission of the Business Coordinator Council, among other experts. To close the event, awards were given to ex-presidents and developers during the AMPI 38th Anniversary Commemorative Cocktail.


A M P I

I N F O R M A

DECENTRALIZATION OF GOVERNMENT AGENCIES For real estate agents, the government decentralization proposed by President Elect Andres Manuel Lopez Obrador represents a promising reactivation of the real estate market. It implies more transactions, more construction of homes and highway infrastructure and equipment – all of which signify greater benefits for the real estate industry. Mr. Alejandro Kuri Pheres, National President of the AMPI [Mexican Association of Real Estate Professionals] emphasized that the project must have public/private investment due to the need to build additional residential as well as office real estate properties. Such properties are needed in order to house large-scale government agencies in selected cities, for which real estate activity could grow 7% to 8% in each locality. He emphasized that he is working with real estate professionals throughout the Mexican Republic to analyze the cities where government agencies can be relocated. This is due to the fact that some cities are able to accommodate a government ministry and its ensuing demands on local real estate, while other cities do not have the capacity to do so.

DESCENTRALIZACIÓN DE DEPENDENCIAS GUBERNAMENTALES La descentralización propuesta por el Presidente electo, Andrés Manuel López Obrador, significa para los inmobiliarios la reactivación del mercado pues implica más transacciones, mayor construcción de vivienda e infraestructura carretera y de equipamiento, lo que implica grandes beneficios para la industria inmobiliaria. El Lic. Alejandro Kuri Pheres, Presidente Nacional de la AMPI, destacó que el proyecto deberá tener una participación público–privada ante la necesidad de edificar inmuebles tanto de vivienda como de oficinas, necesarios para albergar dependencias de gran magnitud, por lo que la actividad inmobiliaria podría crecer entre 7 % y 8% en cada una de las ciudades. Puntualizó que está trabajando a lo largo de la República Mexicana con los profesionales inmobiliarios para analizar en qué ciudades se puede llevar a cabo la reubicación, ya que hay ciudades que pueden albergar cualquier secretaría y otras que no tienen la capacidad para ello.

LA ACTIVIDAD INMOBILIARIA PODRÍA CRECER ENTRE

7% y 8%

EN CADA UNA DE LAS CIUDADES SELECCIONADAS.

REAL ESTATE ACTIVITY COULD GROW 7% TO 8% IN SELECTED CITIES.

fin

THE END

15


16

U R B A N I S M O

K A ’ A N A L I :

E N

L A

R E C T A

F I N A L

A NAUTICAL COMMUNITY IN THE HEART OF PUERTO CANCUN

UNA

COMUNIDAD NÁUTICA EN EL CORAZÓN DE PUERTO CANCÚN


m

arina Canal Homes se encuentra en el corazón de Puerto Cancún, una comunidad integral estratégicamente ubicada entre la Zona Hotelera y el centro de la ciudad, cerca de todo. Alineadas frente a la marina, 15 town homes ofrecen las ventajas de vivir con las comodidades e independencia de una casa, pero con la posibilidad de disfrutar de amenidades de lujo en un ambiente seguro como lo es este conjunto habitacional. Cada residencia se distribuye en tres pisos y aproximadamente 390 m2 de construcción, con la posibilidad de contar con muelle privado a pie de lote y estacionamiento techado para tres autos. Su diseño moderno basado en las ciudades náuticas de Europa presenta dos tipologías diferentes alternadas una junto a la otra, con opción de tres o cuatro amplias habitaciones, en un entorno perfecto para disfrutar la vida cerca del mar. Este desarrollo fue especialmente diseñado para los amantes de la navegación, ya que se ubica frente al canal con salida a la dársena principal de la marina y acceso directo al Mar Caribe. Cuenta con 35 posiciones propias de atraque para recibir embarcaciones de hasta 45 pies de eslora. Asimismo, los residentes de Marina Canal Homes gozarán de caminatas al aire libre por el andador de la marina que conecta con Marina Town Center, el centro comercial más moderno del destino, que brinda más de 120 opciones en gastronomía, entretenimiento y compras, hasta llegar al club de playa.

U N A

C O M U N I D A D

N Á U T I C A

17

M

arina Canal Homes is an integral community in the heart of Puerto Cancun, strategically located between the Hotel Zone and the downtown, a short distance from everywhere. Fifteen town homes in front of the marina provide all the advantages of living with the comforts and independence of a house, together with the possibility of enjoying luxury amenities in the safe environment of this housing complex.

Each residence is three floors and approximately 4,198 square feet of construction, with the possibility of having a private dock just outside the lot, and covered parking space for three cars. Its modern design based on the nautical cities of Europe comes in two different typologies alternating in an environment that is perfect for the enjoyment of life near the sea, with the option of three or four spacious rooms.


18

U R B A N I S M O

U N A

C O M U N I D A D

N Á U T I C A

AMENIDADES DE LUJO El punto de reunión de los residentes será una terraza abierta con una alberca recreacional, alberca para adultos, bar, asoleadero, área multiusos al aire libre, cancha de pádel, gimnasio totalmente equipado, juegos infantiles y marina. Asimismo, tendrá acceso directo al andador peatonal de más de dos kilómetros frente a la marina que comunica con el centro comercial y conectará, una vez terminado, el Distrito Marina. Esta zona es compartida con Marina Condos, una torre de 20 pisos, 112 condominios de lujo y cuatro exclusivos penthouses que ostentarán espectaculares vistas hacia el Mar Caribe, el skyline de la zona hotelera, la Laguna Nichupté y el manglar. Marina Condos & Canal Homes estará listo para entrega este mismo 2018. Aún quedan unidades disponibles, por lo que solo es necesario comunicarse al (998) 898-3306 y 07, o bien, acercarse a su sala de ventas ubicada en Blvd. Kukulcán km 1.5, para agendar una visita a la casa muestra.

www.puertocancun.com This development, especially designed for lovers of navigation, is located in front of the canal, with access to the main dock of the marina and direct access to the Caribbean Sea. It has 35 own docking positions to receive boats up to 45 feet in length. The residents of Marina Canal Homes can also enjoy outdoor walks through the marina's walkway, which connects all the way to the Beach Club, passing by Marina Town Center, this destination's most chick shopping center, with more than 120 options in gastronomy, entertainment and shopping. LUXURY AMENITIES An open terrace with recreational and swimming pools, bar, sundeck, outdoor multipurpose area, paddle tennis court, fully equipped gym, playground, and marina serves as meeting point and common area for residents. They will also have direct access to the ~1.3 miles pedestrian walkway in front of the marina, which will connect to the Marina District, once finished. This area is shared with the 20-story Marina Condos tower: 112 luxury condos and four exclusive penthouses with spectacular views to the Caribbean Sea, the skyline of the hotel zone, the Nichupte Lagoon and the mangrove swamp. Marina Condos & Canal Homes will be complete and ready this very 2018. There are units still available. Schedule an open house visit calling us at (998) 898-3306 and 07, or visit the sales room located on Blvd. Kukulcan km 1.5.

fin

THE END



20

U R B A N I S M O

Por / By EDUARDO HERNÁNDEZ OCHOA DIRECTOR DE INTELIGENCIA DE MERCADO CIUDAD MAYAKOBA Director of Market Intelligence Ciudad Mayakoba

DESARROLLO SUSTENTABLE NATURALEZA, CALIDAD DE VIDA Y RENTABILIDAD

e

SUSTAINABLE DEVELOPMENT: NATURE, QUALITY OF LIFE AND PROFITABILITY

l estado de Quintana Roo esta prácticamente cubierto de vegetación densa, ya sea selva alta, media o manglares, y en ella habita una importante flora y fauna. Así que el construir nuevos desarrollos residenciales de gran escala, que son necesarios, ha generado en muchos casos opiniones enfrentadas de la comunidad. Pero entonces, ¿cómo deben ser los nuevos desarrollos que albergarán a la creciente población para no dañar la naturaleza y ofrecer un producto atractivo y a buen precio? Es crucial que los desarrolladores integren los siguientes puntos a sus proyectos y que los compradores los exijan y consideren al he State of Quintana Roo is virtually covered with dense vegetation momento de seleccionar such as high or medium jungle or mangroves, and a rich variety of dónde comprar: plant and wildlife make their home there. So, the construction of new, large-scale developments–even though necessary–has often led to a vigorous difference of opinions within the community. Which leads us to a vital question: if these new developments are needed to house a growing population, how can we make them so that they nurture nature while still offering an attractive product and reasonable price? It is crucial that developers include the following points in their projects, and that buyers consider them when deciding where to buy:

T


D E S A R R O L L O

S U S T E N T A B L E

21

SUSTENTABILIDAD El desarrollo sustentable no implica solamente el cuidado de la naturaleza; se integra por:

1. {

1.Lo ecológico: que es lo que la mayoría de las personas entendemos por sustentabilidad, como el cuidado y preservación de la biodiversidad y los ecosistemas. 2.Lo social: que tiene que ver con la inclusión y el impacto positivo en la comunidad local y su cultura, así como en la calidad de vida de la misma. 3.Lo económico: que incluye las prácticas de comercio justas y la preferencia por los comercios y productores locales, manteniendo la base de los recursos naturales y su conservación.

{

SUSTAINABILITY Sustainable development does not mean just caring for nature, it also includes: 1. The ecological aspect: what most of us understand by the word “sustainability”–the care and conservation of the ecosystems and biodiversity. 2. The social aspect: involving inclusion of the local community and their culture in order to have a positive impact on them and their quality of life. 3. The economic aspect: includes fair trade practices and preference for local producers and businesses, all founded on maintaining and conserving natural resources.

El compromiso en este punto es crucial para asegurar que los nuevos desarrollos tengan un impacto positivo en el lugar donde se construyen, a través de programas sociales que beneficien a la comunidad establecida en el lugar y sus alrededores, y generando planos maestros de sus proyectos que incluyan una integración de los ecosistemas existentes en el lugar (por ejemplo, dejar los árboles existentes en lugar de talarlos para sembrar pasto y plantar palmeras), lo cual, por cierto, es hoy muy valorado por el consumidor final e incrementa el valor percibido de los inmuebles. Cancún es un buen ejemplo, pues en el polígono sur vemos desarrollos que tienen casi nada de área verde, y sobre la Av. Huayacán hay otros que han logrado diferenciarse It is vitally important to ensure that the new developments have a positive impact on integrando parques, veredas y the place where they are constructed. This is achieved by offering social programs to manteniendo una mayor parte de benefit the community that is already established in the immediate and surrounding vegetación nativa. En Playa del Carmen areas. It also requires creating master plans for development projects that include vemos algo similar; la mayoría de los integration of existing on-site ecosystems (for example, leaving existing trees instead proyectos al poniente cuentan con muy of cutting them down to plant grass and palm trees). Today, this ecological awareness poca o nula vegetación, mientras que is in fact highly prized by the final consumer, and it increases the perceived value of the properties. Cancun is a good example, since in the southern section of the city we see developments that have almost no green areas, and on Huayacan avenue there are others that have successfully differentiated themselves by integrating parks and paths while still preserving most of the native vegetation. We see something similar in Playa del Carmen, where most of the west side projects have very little or no vegetation, while


22

U R B A N I S M O

D E S A R R O L L O

S U S T E N T A B L E

desarrollos como Playacar y Ciudad Mayakoba guardan un porcentaje importante de áreas verdes y de conservación. Por otra parte, la tendencia es a convivir de manera incluyente. Ya sucede en muchos ambientes, aunque no seamos conscientes de ello; los residentes aun viviendo en desarrollos cerrados y con seguridad, salen y conviven en otras “áreas comunes” como centros comerciales, restaurantes, supermercados, etc. La diferencia es que los nuevos desarrollos integran todo dentro de un gran proyecto de un mismo nombre; lo que antes quizás se le conocía como “colonias” o “barrios”, hoy es una Comunidad Planeada.

developments such as Playacar and Ciudad Mayakoba have maintained a significant percentage of green and ecological conservation areas. Moreover, today there is a strong trend toward inclusive living. Although we may not be aware of it, this already happens in many environments: residents still living in closed, security-gated developments go out and interact with each other in “common areas”, such as shopping centers, restaurants, and supermarkets, etc. The difference today is that the new developments now umbrella everything inside a grand project with the same name, so what was before perhaps known as “neighborhoods”, or “barrios”, has today become a “planned community”.

2.

MOVILIDAD Tener en cuenta una buena movilidad de residentes, visitantes y personal de servicios es indispensable; realizar únicamente los estudios de tráfico y atender los reglamentos ya no es suficiente. Los desarrolladores deben entender su compromiso para, en conjunto con la comunidad y las autoridades, encontrar nuevas y mejores maneras de que las personas se muevan desde y hacia sus casas, más aún cuando los trayectos desde una caseta de vigilancia al interior pueden llegar a ser de varios kilómetros. Una red de ciclovías interiores se está volviendo un estándar en la región de Cancún y la Riviera Maya, pero hay oportunidad de crear conectividad entre MOBILITY desarrollos y puntos de interés como centros It must be remembered that ease of mobility of residents, culturales, comerciales, escuelas, entre otros. visitors and service staff is vital; merely conducting traffic Se pueden promover los trayectos peatonales, studies and complying with municipal code regulations mediante un diseño atractivo del paisaje is not enough anymore. Developers must understand urbano y natural. their social commitment so that, together with the community and the authorities, they can find new and better ways for people to travel to and from to their homes. This becomes even more important when the distance from the security gate to inside the development is several kilometers. A system of on-site bike paths has already become the norm in the Cancun and Riviera Maya region, but there is still an even greater opportunity to create connectivity between residential developments and places of interest, such as cultural centers, malls, and schools, among others. Pedestrian walkways can be easily integrated by creating a natural, attractive urban landscaping design.


23


3. 4.

24

U R B A N I S M O

ECO TECNOLOGÍAS Sin duda, el uso de eco tecnologías es un deseo de todos, pero una barrera de costos ha hecho que no se integren en la mayoría de los desarrollos. Sin embargo, nuevos productos más eficientes y costeables hacen que hoy en día ya se puedan integrar, en su debida escala, incluso en vivienda de interés medio. Los ahorros de energías no renovables en el largo plazo son el mayor beneficio del uso de las nuevas ECO-TECHNOLOGIES eco tecnologías. Without a doubt, the use of eco-technologies has been on everyone’s wish list, but the prohibitive cost has made it impossible for them to be included in most developments. However, the availability of more efficient, cost-effective products has made it so that they can now be included on the required scale, even in middle-income residential developments. Long-term non-renewable energy savings are the greatest benefit of using the new eco-technologies.

CALIDAD DE VIDA Y sin duda, lo más importante es mejorar la calidad de vida de los futuros residentes a través de menores tiempos de traslados, extensas áreas verdes, más espacios de convivencia social para las distintas edades, en general, mejores planes maestros de desarrollos. Estamos migrando de desarrolladores que tomaban decisiones en una hoja de cálculo basados en modelos financieros rentables, a desarrolladores con una conciencia ambiental y social, que entienden que la sustentabilidad de los proyectos es parte fundamental de la QUALITY OF LIFE rentabilidad de los mismos, tan importante Certainly, the most important goal is to improve the quality of life of future residents by offering shorter travel times, extensive green areas, como lograr una mejor calidad de vida para more social interaction spaces for different age groups and, in general, sus compradores, una integración social con la better master plans for developments. comunidad y el cuidado del medio ambiente. We are moving away from developers who once made decisions Con ello, se están planeando desarrollos de on a spreadsheet based on profitable financial models, to primer nivel para los distintos segmentos de today’s environmentally and socially-conscious developers who mercado, los desarrolladores que no lo hagan understand that sustainability of their projects is a fundamental pronto, seguro se quedarán atrás. part of their profitability. In fact, sustainability is just as important as profitability, since it is essential to achieving a better quality of life for homebuyers and social integration within the ecological environment of the community and city. With these factors in mind, first-rate, innovative developments are being planned for the different market segments, and developers who do not make the THE END change soon will surely be left behind.

fin


25


26

d

U R B A N I S M O

esde la conceptualización de Cancún como un Centro Integralmente Planeado (CIP Cancun), Puerto Cancún ha sido considerado como una parte importante del plan maestro urbano del destino. La ubicación inigualable de Puerto Cancún, que vincula al centro de la ciudad y a la zona hotelera, le brinda un alto impacto urbano, resultado también de sus propias amenidades, tales como el centro comercial, el campo de golf y sus zonas residenciales y mixtas. Ciertamente, es una parte fundamental del desarrollo inmobiliario en Cancún. Después de mucha planeación y tomando en cuenta las necesidades de una nueva generación, la urbanización de este mega desarrollo inició en diciembre del 2013, misma que preserva el 25% del terreno originalmente destinado a desarrollo como reserva natural, otorga mayor verticalidad en las construcciones, aporta más áreas verdes y considera menos llaves

LA

Por / By YAHAIRA GAVIDIA Guía RP

CON SO LI DA CIÓN DE PUERTO CANCÚN A 15 AÑOS DEL INICIO DE SU DESARROLLO

Since the conceptualization of Cancun as an Integrally Planned Center (CIP Cancun in its Spanish-language acronym), Puerto Cancun has been considered an important part of the urban master plan for this tourism destination. The unique location of Puerto Cancun, connecting to downtown Cancun as well as the Hotel Zone, offers it a high urban impact. This is also a result of the fact that it has its own amenities, such as the shopping center, golf course, and residential and mixed-use areas. Certainly, it is a vital part of real estate development in Cancun. After a great deal of studying and planning for the needs of a new generation, the urbanization of this mega-development began in December of 2013. Preserving 25% of the land originally earmarked for development as a natural reserve, Puerto Cancun offers greater verticality in building construction and it provides more green areas. It also generates less hotel rooms, since it was the local population that demanded more real estate development in a luxury community with everything nearby. Today, fifteen years later, the building and commercialization of its properties by MIRA and third-party developers still continues. But it can already be appreciated that Puerto Cancun is a consolidated

THE CONSOLIDATION OF PUERTO CANCUN, 15 YEARS AFTER ITS INITIATION


L A

C O N S O L I D A C I Ó N

D E

P U E R T O

community where more than 6,000 inhabitants live and where first rate commercial and leisure services are offered. For the first time, this allows residents to live on beachfront property while still being only a short distance from all the services of a city – in a safe place, with ample green areas, and even with their own marina and places for enjoying the outdoors. Without a doubt, Puerto Cancun is one of the greatest attractions for those of us who live in this city…being able to live the sea. hoteleras. La población local At the same time, Puerto Cancun is also a driving force in tourism demandaba más desarrollo diversification since it has attracted high-end travelers to golf, boating, inmobiliario en una comunidad and luxury second residences. Recently Marina Town Center opened its de lujo cerca de todo. Hoy, quince años después, continúa la construcción y comercialización de sus propiedades por parte de MIRA y desarrolladores terceros, pero ya se puede apreciar que Puerto Cancún es una comunidad consolidada en donde viven más de 6 mil habitantes y que ofrece servicios comerciales y lúdicos MÁS DE de primer nivel. Para los residentes, les permite vivir por primera vez frente al mar y a tan solo unos pasos de todos los servicios de una ciudad, dentro de un lugar seguro, con amplias áreas HABITANTES verdes, con marina propia y VIVEN EN PUERTO CANCÚN lugares de convivencia al aire MORE THAN 6,000 libre. Sin duda, este es uno de INHABITANTS LIVE los grandes atractivos para quienes vivimos en Cancún… poder vivir el mar. IN PUERTO CANCÚN Paralelamente, Puerto Cancún es también un fuerte impulsor de la diversificación turística, atrayendo a un viajero de alto nivel adquisitivo hacia el golf, la navegación y segundas residencias de lujo. Recientemente, abrió sus puertas Marina Town Center, un espacio que también doors in a space that has also become a gathering place for locals and visitors alike. se convierte en un punto de During the next decade, we will continue being witnesses to the convivencia para locales y development of more residences and commercial spaces in this visitantes. community. Above all, we should keep our eye on the construction Durante la próxima década and opening of a commercial marina – the last of the great elements seguiremos siendo testigos del contemplated in the master plan. With that, we will see the complete desarrollo de más residencias consolidation of Puerto Cancun. y espacios comerciales en esta comunidad, pero sobre todo debemos estar atentos a la construcción y apertura de la marina comercial, el último de los grandes elementos considerados en su plan maestro. Con ella, veremos la consolidación completa de Puerto Cancún.

C A N C Ú N

27

6 mil fin

THE END


28

U R B A N I S M O

a

l principio del siglo XX, el crecimiento en las ciudades había generado severos problemas de convivencia e higiene, al tener en franca coexistencia usos agropecuarios con comercio, pequeñas industrias y viviendas. Por ello, se hizo imperante la necesidad de regular usos del suelo, lo cual derivó en la creación de zonas en los que la exclusión de negocios del área residencial y de las viviendas del área comercial e industrial, resultó ser el principal problema a resolver. Por otra parte, la ubicación de equipamientos institucionales como escuelas, iglesias y hospitales generó otra problemática, debido a las molestias que sus actividades generaban. La solución fue establecer en el mapa de la ciudad diferentes tipos de distritos residenciales, de negocios e industriales. La zonificación de usos del suelo en la ciudad, o zoning, trajo ordenanzas t the beginning of the 20th para el desarrollo de Century, growth in cities had la ciudad a través created severe problems with de la normatividad inter-relations and hygiene due to urbana para las the fact that there were agricultural edificaciones. En uses in blatant coexistence with una primera etapa commerce, small industry, and esta reglamentación urban dwellings. For that reason, permitió la the need to regulate land use construcción became imperative. This resulted ordenada in the creation of zones where que buscaba excluding businesses from fundamentalmente residential areas, and urban la sana convivencia dwellings from the commercial and industrial areas, became the main de los usuarios y problem to be solved. In addition, generar un sentido de comunidad entre the location of institutions such as schools, churches, and hospitals los habitantes. created another problem due to the inconveniences caused by their activities. The solution was to divide the city map into different types of residential, business, and industrial districts. Zoning of city land use led to ordinances for developing the city through urban construction regulations. In the first stage, these regulations allowed for orderly construction that fundamentally strove to offer the users healthy living and a sense of community between the inhabitants. In cities like Cancun, which were settled based on an urban design theory where zones were stringently established for specific land uses, strict application of laws led to a series of problems and violations. Out of that unsuccessful experiment came the need to create a new vision, an innovative

USOS MIXTOS,

S PORQUE

A


U S O S

M I X T O S ,

P O R Q U E

S Í .

29

En ciudades como Cancún, que partieron de una teoría de diseño urbano en donde tajantemente se establecían zonas con usos de suelo específicos, se llegó a un nivel legislativo y de aplicación estricta que derivó en una serie de problemas e incumplimientos que hacen necesaria una nueva visión y adaptación a las circunstancias actuales de los centros urbanos. El diseño de la ciudad se basó en la conformación de distritos residenciales en donde los centros de supermanzana debían tener parques y áreas adaptation to the current comerciales de artículos circumstances of urban de primera necesidad, con centers. Cancun’s original city estos servicios de recreación design consisted of y comercio quedando a residential areas where no más de 400 m de cada the centers of the vivienda, lo cual implicaba “supermanzanas”, or poder acceder caminando. A districts, were required to su vez, cada supermanzana have parks and commercial formaba un distrito areas selling basic need residencial que contaba con items. These shops and recreational services were un subcentro urbano donde Por / By se concentraban los servicios ARQ. RICARDO ALVARADO set up no more than 400 meters from each house or comerciales de abasto, así DIRECTOR DE PROYECTOS como los equipamientos apartment, which meant Y CONSTRUCCIÓN tales como escuelas, RESIDENCIAL SENDEROS DE that people were able to arrive there on foot. In hospitales e iglesias, CIUDAD MAYAKOBA turn, every district formed donde la vivienda estaba Architect a residential section that estrictamente prohibida. Project & Residential included urban subEstos subcentros estaban Construction Director centers where shopping rodeados de un circuito vial at Senderos de Ciudad centers were concentrated que daba acceso vehicular Mayakoba along with institutions a todos los habitantes de such as schools, hospitals, ese distrito. El ejemplo and churches. In these más claro lo tenemos en la sub-centers, housing was supermanzana 28, que como strictly prohibited, and subcentro dota de servicios a they were surrounded las supermanzanas 24, 25, 26 by a roadway that gave y 27 que la rodean. La utopía de Cancún duró apenas 10 años; glorietas sin semáforos, grandes parques en las supermanzanas, con calles amplias y camellones ajardinados. Poco de lo planeado sucedió… la realidad e idiosincrasia nos rebasó. Las vialidades principales se fueron convirtiendo en pequeños centros comerciales; en los centros de manzana –donde efectivamente se mantuvieron parques públicos– se dificultó su acceso porque los andadores se convirtieron en callejones; las casas de esquina se transformaron en oficinas de todo tipo de profesionistas y; finalmente, pocos cumplían con las restricciones al frente de las avenidas principales.

Í

MIXED-USE DEVELOPMENT, AS IT SHOULD BE


30

U R B A N I S M O

U S O S

M I X T O S ,

P O R Q U E

S Í .

¿Cómo retornar este desorden a un nuevo orden? La respuesta está en los usos mixtos. En las ciudades podemos aspirar a mejorar el medio ambiente, a crear nuevos tejidos sociales, a participar de la convivencia cotidiana con nuestros vecinos en los restaurantes cercanos, a consumir con los comerciantes colindantes a nuestra vivienda. El uso mixto propone la combinación de usos del suelo, giros comerciales y de servicios que permitan a los habitantes de un distrito llevar a cabo su vida prácticamente en la misma zona y no tener que desplazarse con vehículo o trasporte público simplemente para ir a comer con amigos o trabajar cotidianamente. El nuevo ordenamiento de los usos del suelo se diseña considerando este enfoque y se aplica de manera equilibrada de modo que haya congruencia entre los usos, los usuarios

vehicular access to all the inhabitants of that district. The clearest example of that is Supermanzana 28, which serves as a sub-center offering services to the surrounding Supermanzanas 24, 25, 26, and 27. The utopia of Cancun barely lasted 10 years, with its roundabouts without traffic lights, large parks in every district, its wide streets and garden-landscaped median strips. Little of what was originally planned actually came into being…the reality of urban living and human foibles outweighed such plans. The main roadways gradually turned into small shopping centers; access to each district’s center–where public parks were in fact preserved–became difficult because the walkways turned into dead end alleys; corner houses were turned into offices for all types of professionals. And finally, few citizens living along the main avenues abided by the strict land use restrictions. How can we turn this disorder into a new order? The answer is in mixed-use development. In cities like Cancun, we can aspire to improving the environment, creating new social bonds, participating in daily interaction with our neighbors in nearby restaurants, and to patronizing the businesses adjoining our homes. “Mixed use” proposes a combination of land uses, combining service provider and commercial establishments with residential properties, which allows the inhabitants of one district to live their lives practically in the same area. They will not have to move about in cars or public transportation simply to go out to eat with friends or go to work every day. The new land use regulations are designed with this neighborhood focus in mind, and it is applied in a balanced way so that there is congruency between uses, the users, and the residents. In addition, the infrastructure capabilities are analyzed and service networks are adapted to this new order. Its principle is based on the pedestrian having mobility on sidewalks and paths, whether they are travelling on bicycles, public transportation or–as a last resort–by automobile. Without a doubt, the new energy-saving technologies allow us to promote the design of some sectors of the city based on mixed use. y los residentes. Asimismo, se analizan las capacidades de In Cancun, different housing sectors are now found in infraestructura y se adaptan las redes de servicio a este nuevo various degrees of abandonment due to the difficulties orden, que tiene como principio la movilidad del peatón por involving daily life for their inhabitants, who are banquetas y andadores, a través de la bicicleta, el transporte choosing other options. The way to revive capital outlay and create new investments is to promote mixed-use público y al final, el uso del automóvil. development based on an integral design of the sector, Sin duda, las nuevas tecnologías de ahorro de energía nos regulating construction density and promoting tall permiten impulsar el diseño de algunos sectores de la ciudad a buildings for better utilization of the infrastructure partir de los usos mixtos. services. In this way, street-level constructions will be for En Cancún, ya hay diversos sectores habitacionales con grados the city-dwellers’ use and enjoyment rather than simply de abandono por las dificultades que reviste la vida cotidiana being enormous parking lots. para sus habitantes que optan por otras opciones. La idea para que resurjan y generen nuevas inversiones es promover los usos mixtos bajo un diseño integral del sector, regulando la intensidad de construcción y promoviendo los edificios en altura, para un mejor aprovechamiento de los servicios de infraestructura y para que las construcciones a nivel de calle sean para uso y disfrute de los ciudadanos y dejen de ser enormes estacionamientos.

fin

THE END


31


32

E S P E C I A L

LOS [Nicolai Wilmes]

[Marc Levy]

AT THE FOREFRONT IN SUSTAINABLE DEVELOPMENT


L O S

A M I G O S

33

AMIGOS: Entrevista a / Interview with NICOLAI WILMES, COFUNDADOR DE LOS AMIGOS. Los Amigos co-founder.

n

A LA VANGUARDIA EN EL DESARROLLO SUSTENTABLE

icolai Wilmes (Alemania) y Marc Levy (Estados Unidos) son dos amigos que se conocieron en un viaje por Centroamérica, hace más de cinco años. Al llegar a México se enamoraron de Tulum, decidieron hacerse socios y fundar Los Amigos para emprender una misión aquí: inspirar a las personas, brindando experiencias vacacionales de alto nivel, apegadas a la vanguardia en sustentabilidad. Hoy, con más de 10 propiedades en su portafolio, Los Amigos es la desarrolladora más grande icolai Wilmes (Germany) and Marc Levy (United de Tulum y, sin duda, una States) are two friends who met five years marca que está dejando ago during a trip through Central America. Upon una huella verde en este arriving in Mexico, they fell in love with Tulum, and paradisiaco destino. so they decided to work together and establish Los Nicolai nos cuenta Amigos to undertake a mission: to inspire people, sobre la historia y la providing high-level vacation experiences that visión de esta joven y follow avant-garde sustainability strategies. Today, prometedora empresa, with more than 10 properties in its portfolio, Los que ha logrado combinar Amigos is the largest developer in Tulum. It has perfectamente dos grandes become a brand that undoubtedly leaves a green objetivos de muchos mark in this paradisal destination. Nicolai tells us the history and vision of this young inversionistas en bienes and promising company, which has managed raíces: sustentabilidad y to perfectly bring together two big goals many rentabilidad. real estate investors have: sustainability and profitability.

N


34

E S P E C I A L

[Highline Serenity]

1

En mi país de origen, Alemania, la mayoría de los techos de las casas están cubiertos con paneles solares, cuando ni siquiera hay sol. Así que la primera vez que vine a México pensé “wow, qué potencial, porque este dinámico país necesita mucha energía”; sin embargo, no vi paneles solares por ningún lado. Esto me hizo pensar que aquí había una increíble oportunidad de hacer una aportación con desarrollos sustentables. Y Tulum, en especial, es un destino famoso por su naturaleza, por lo que un desarrollo sustentable resulta clave para mantenerlo de esa manera. Recordemos que sustentable significa que no se hace a costa del medio ambiente. De esta forma, tratamos de inspirar y enseñar, presentando tecnologías que están disponibles hoy día. Saber que podemos hacer una contribución en ese aspecto, es algo que nos motiva a levantarnos cada día.

¿DE DÓNDE SURGE LA IDEA DE DESARROLLAR COMPLEJOS RESIDENCIALES AUTOSUSTENTABLES DE ALTO LUJO EN TULUM?


2. L O S

A M I G O S

35

¿CUÁLES SON LAS TECNOLOGÍAS RENOVABLES Y AUTOSUSTENTABLES QUE INCORPORAN EN SUS DESARROLLOS?

. [Central Park Lagunas]

WHERE DOES THE IDEA OF

Nos apasiona estar investigando cuál es la última tecnología en energía renovable que podemos integrar aquí en Tulum, en desarrollos residenciales. Por ejemplo, este año vamos a presentar el sistema eólico más avanzado del mundo, es un sistema que viene de Inglaterra, el cual produce energía 100% sustentable con el viento. Esto nos convertirá en la primera empresa en la historia de México en presentarlo, una situación similar a la que vivimos hace dos años con el sistema solar SmartFlower. Esta solución tecnológica es 40% más eficiente que un sistema tradicional de celdas solares, ya que se sincroniza con el sol, girando para captar la mayor cantidad de energía. Además de estas dos herramientas, tenemos la tecnología –que ya está disponible en México– para hacer un tratamiento de aguas sustentable, ya que se realiza a base de bacterias que no usan químicos, haciendo una aportación significativa al medio ambiente. La última innovación que estamos incorporando, siendo la primera empresa en la Riviera Maya en hacerlo, son los paneles solares transparentes que dejan pasar la luz, pero producen energía inteligente. Por ejemplo, tenemos un gimnasio de cero emisiones, cuyo consumo energético es proveído por un sistema solar de 25 kW.

In my country, Germany, most house roofs are covered with solar panels, although we don’t even have that much sun. So, the first time I came to DEVELOPING HIGH-LUXURY, Mexico and didn’t see any solar panels, I thought “how much potential!” SELF-SUSTAINING RESIDENTIAL because this dynamic country needs a lot of energy! This made me think of the huge opportunity to make a contribution with sustainable COMPLEXES IN TULUM COME developments here. Tulum is a destination that stands out for its rich FROM? nature, and so sustainable development is key to keeping it that way. Remember that sustainable basically means that it is not done at the expense of the environment. Keeping this in mind, we try to inspire and show others how to do it [while] presenting technologies that are already available today. Knowing that we can make a contribution in that direction motivates us to get up every day.


36

E S P E C I A L

We are passionate about researching the latest technologies in renewable energy so that we can bring them to residential developments here in Tulum. For example, this year we will introduce here the most advanced wind system in the world: a system that comes from England, which produces 100% sustainable energy from WHICH RENEWABLE AND SELF- wind. This will make us the SUSTAINING TECHNOLOGIES DO first company in the history of Mexico to make use of YOU INCORPORATE INTO YOUR this technology, a situation DEVELOPMENTS? similar to the one we experienced two years ago with the SmartFlower Solar system. This technological solution is 40% more efficient than a traditional solar cell system since it synchronizes with the sun, turning around to capture the greatest amount of energy. Besides these two tools, we also have the technology—already available in Mexico—to make sustainable, non-chemical water treatment by means of bacteria, thus making a significant contribution to the environment. The latest innovation that we are incorporating, being the first company in Riviera Maya to do so, is transparent solar panels that allow light to pass through, but still produce intelligent energy. For example, we have a zero-emission gym, whose energy consumption is provided by a 25 kW solar system.

3. ¿CUÁL ES EL ELEMENTO MÁS SOBRESALIENTE DE THE PANORAMIC 360 EXPERIENCE? La alberca infinity de 360 grados, la primera en todo el mundo, que está en la azotea. Su diseño está inspirado en la naturaleza de la región, con agua que cae 12 metros hacia un cenote artificial, donde las reflexiones de luz son espectaculares. La obra está casi terminada y a fin de año entregaremos las unidades.

[The Panoramic 360 Experience]


L O S

WHAT IS THE MOST OUTSTANDING FEATURE OF THE PANORAMIC 360 EXPERIENCE?

A M I G O S

37

The 360-degree infinity pool on the roof, the first of its kind in the world. Its design is inspired by the nature of the region, with water falling 12 meters toward an artificial cenote, where light reflections are spectacular. Work is almost done, and by the end of the year we will be able to deliver the units.


4. 5 38

E S P E C I A L

¿CUÁL ES EL RETORNO DE INVERSIÓN APROXIMADO EN ESTOS DESARROLLOS?

La Riviera Maya es una región que está en auge y el mercado de Tulum es tan llamativo que, al menos nuestros productos, al terminar la obra ya están vendidos. Ofrecemos a la gente increíbles oportunidades de invertir en la preventa y aprovechar así la oportunidad con la plusvalía que se puede generar en el plazo de construcción. Por ejemplo, en Central Park Tulum, los propietarios hicieron retornos anuales en la plusvalía de 40%. Además de eso, tienen la oportunidad de rentar su unidad en el mercado de renta vacacional en modalidad de hotelería, considerando todas las amenidades de las que disponen: gimnasio, spa, un restaurante Sugarfree y un beach club. Estos retornos de inversión son imposibles de lograr en otros lados de la República Mexicana.

WHAT IS THE APPROXIMATE

Riviera Maya is a region that is booming, and the market of Tulum is so striking that our products, once the works are finished, are already sold. We offer people incredible opportunities to invest in the pre-sale stage, also taking advantage of the added value that can be generated in the construction stage. For example, in Central Park Tulum, owners made 40% annual returns on the added value. Plus, they can also rent their units in the vacation rental market in hotel modality, considering all the amenities they have: gym, spa, Sugarfree restaurant, and a beach club. These returns on investment are impossible to achieve anywhere else in Mexico.

RETURN ON INVESTMENT IN THESE DEVELOPMENTS?

[Central Park Tulum]


5. 6. L O S

A M I G O S

39

¿DE QUÉ MANERA AFECTARÍA LA CANCELACIÓN DEL TRATADO DE LIBRE COMERCIO ENTRE MÉXICO Y ESTADOS UNIDOS AL SECTOR INMOBILIARIO EN TULUM?

HOW WOULD THE CANCELLATION OF THE FREE TRADE AGREEMENT BETWEEN MEXICO AND THE UNITED

STATES AFFECT THE REAL ESTATE SECTOR IN TULUM?

No nos preocupa porque alrededor del 80% de nuestros clientes son mexicanos. Son personas orgullosas de invertir en su país, que entienden que la Riviera Maya, y Tulum en particular, están en su momento. Aunque el extranjero sí suele interesarse en nuestros proyectos, se le dificulta más porque tiene que investigar cómo funciona el fideicomiso. El mexicano, en cambio, entrega el enganche con rapidez.

We are not worried about it as approximately 80% of our clients are Mexican. They are proud to invest in their country; they understand that Riviera Maya, and Tulum particularly, are peaking. Although people from abroad are usually interested in our projects, it is more difficult for them to invest because they have to find out how the trust works. Mexicans, on the other hand, are fast with their down payments.

LA VISIÓN QUE TUVIERON HACE MÁS DE CINCO AÑOS, ¿ES HOY UNA REALIDAD, AÚN NO LA LOGRAN O YA LA SUPERARON? Somos la empresa desarrolladora más grande de Tulum, el año pasado tuvimos ingresos de 30 millones de dólares. Sin embargo, sentimos que estamos apenas comenzando, pues realmente pensamos que se puede ir a la Luna; de hecho, estamos diseñando un proyecto que tiene que ver precisamente con eso. Puedo decir que somos una empresa muy joven y ambiciosa, con una gran visión y vemos que Tulum tiene todavía mucho potencial para crecer.

THAT VISION YOU HAD MORE

THAN FIVE YEARS AGO; IS IT A REALITY NOW, IS IT NOT

YET ACHIEVED, OR HAVE YOU ALREADY GONE BEYOND IT?

We are the largest developer in Tulum. Last year we had revenue of 30 million USD. However, we feel that we are just starting, because we really think that we can reach the moon. Fact is, we are designing a project that has to do precisely with that. Let me just state that we are a very young and ambitious company, with a great vision for a Tulum that still has a lot of growth potential.

fin

THE END


40

U R B A N I S M O

GU


MASTER BROKER INMOBILIARIO ENTREVISTA A

MARC PUJOL

Director General de Gama Master Broker Interview with Marc Pujol General Director of Gama Master Broker

GURU: REAL ESTATE MASTER BROKER

R

c

on más de 10 años estudiando el mercado inmobiliario en la Riviera Maya y la manera en cómo los inversionistas lo perciben, Gama Master Broker (GMB) marca tendencia en real estate, posicionándose como una empresa líder en el ramo con más de 40 productos en su cartera. Su ámbito de actuación sobrepasa la comercialización, involucrándose incluso en la asesoría para la definición y conceptualización de proyectos, con la finalidad de que estos satisfagan las necesidades del mercado. Marc Pujol, director general de Gama Master Broker (GMB), nos comparte su conocimiento y valoración sobre el medio en el que se especializa, así como su visión sobre el desarrollo futuro de la región.

A

fter more than 10 years studying the real estate market in the Riviera Maya and how it is perceived by investors, Gama Master Broker (GMB) now sets the trends. In fact, it has positioned itself as a leading company in the field, with more than 40 products in its portfolio. The company’s expertise goes far beyond commercialization: it is even involved in providing consulting services for defining and conceptualizing projects–all aimed at satisfying the needs of the real estate market. Below, Marc Pujol, general director of Gama Master Broker (GMB) shares with us his knowledge and assessment of his area of expertise, as well as his vision of the region’s future development.

41


3 1. 42

G U R Ú S

¿CUÁLES SON LAS VENTAJAS DE COMPRAR, DESARROLLAR O ADMINISTRAR UNA PROPIEDAD A TRAVÉS DE UN MASTER BROKER INMOBILIARIO?

La función de un master broker es representar al desarrollador en todo el proceso de venta en exclusiva, además de encargarse de elaborar y ejecutar el plan de mercadeo del desarrollo inmobiliario basado en el sell out total de dicho proyecto. Precisamente, una de las principales ventajas es que está conformado por un equipo de asesores y mercadólogos profesionales. Por otro lado, se garantiza al desarrollador una absorción mínima en The function of a master broker is to exclusively represent the developer in el menor tiempo posible, the entire sales process; he is also in charge of creating and implementing a así como la posibilidad de marketing plan aimed at totally selling out said real estate project. Specifically, comunicar el proyecto de manera rápida y efectiva a one of the main advantages is that the master broker firm is made up of a team of professional consultants and marketing specialists. Moreover, the miles de brokers y clientes developer is guaranteed minimum que forman parte de la market absorption in the least amount WHAT ARE THE ADVANTAGES OF base de datos del master of time possible, not to mention the broker. A su vez, siendo PURCHASING, DEVELOPING, OR possibility of communicating the project un experto inmobiliario, el MANAGING PROPERTY THROUGH A quickly and effectively to thousands of master broker es capaz de brokers and the clients who make up the REAL ESTATE MASTER BROKER? ayudar al desarrollador a master broker’s data base. At the same definir las características time, since the master broker is a real de las unidades: acabados, estate expert, he or she is able to help the developer define many important characteristics of the property units, such distribución, tamaño, precios, formas de pago, etc. as finishing work, layout, size, prices, payment methods, etc.

¿A QUÉ SE DEBE QUE UN DESARROLLO TENGA UNA COMERCIALIZACIÓN EXITOSA EN PREVENTA? Más que nada, a tener todas las herramientas de venta en el momento del lanzamiento, a tener credibilidad, que los agentes inmobiliarios crean en ti, y a ser, sobre todo, creativos. Hoy en día todo inversor se vuelve desarrollador y únicamente la creatividad y la historia que creemos alrededor de un producto hacen que este se pueda vender rápido y en preventa. Claro, sin olvidar la ubicación y el precio. ¡El mercado mira mucho el precio! WHAT MAKES A REAL ESTATE DEVELOPMENT SUCCESSFUL AT PRE-SALE COMMERCIALIZATION?

In order for pre-sale commercialization of a real estate development to be successful, it is required to have credibility and all the necessary sales tools available at the time of product launching. With these tools at your disposal, real estate agents will believe in you–and above all, you will be much more creative and productive. Today, any investor can become a developer, and only the creativity and the story we build around a product can make it be sold quickly, especially in the pre-sale phase. Of course, the location and price must always be kept in mind–the client takes a good look at the price!


3. 4. Los factores más importantes son el precio, la ubicación y el tamaño. Nosotros cambiamos el lay out de los desarrollos de la Riviera Maya pasando a departamentos más chicos, donde el precio por metro cuadrado es más alto, pero no el valor absoluto. De esta forma, lanzamos estudios chicos, departamentos de una recámara y formatos más pequeños de dos recámaras, que dan el servicio a familias, al mismo tiempo que logran un mejor ROI porque el precio no es tan alto como lo era antes en Playa del Carmen, debido a sus tamaños. Nos adaptamos al mercado. The most important factors are price, location, and size. WHAT FACTORS LEAD A We have recently changed the layout of Riviera Maya developments, moving towards smaller apartments where PROPERTY TO HAVE A HIGH the price per square meter is higher even though the absolute RETURN ON INVESTMENT? value is not. To that end, we have commercialized small studios, one-bedroom apartments, and smaller layouts of twobedroom apartments. These more compact homes serve today’s families well; better ROI is also achieved at the same time since the smaller size causes prices to not be as high as they previously were in Playa del Carmen. We have adapted to the market.

¿DE QUÉ DEPENDE QUE UNA PROPIEDAD TENGA ALTOS RETORNOS DE INVERSIÓN?

43

¿CÓMO PREVÉS QUE SERÁ EL DESARROLLO EN PLAYA DEL CARMEN Y TULUM EN LOS PRÓXIMOS CINCO AÑOS?

En Playa del Carmen, la parte que cambiará más es el centro, que es justamente la zona en donde hoy estamos desarrollando proyectos residencial-turísticos, ya que en la zona predominantemente turística cada vez hay menos tierra disponible y cuesta más. Estoy convencido de que va a crecer significativamente la primera vivienda en Playa del Carmen, con un crecimiento de la población del 30% anual. En el caso de Tulum, considerando su plan de desarrollo urbano y estructura, no hay fin. Veo una zona hotelera saturada a la brevedad y la emergencia de varias zonas nuevas. Definitivamente, hay mucho por hacer y en los próximos años va a incrementar considerablemente la población. El principal reto es que logremos trabajar con el gobierno para mejorar la infraestructura, es ahí donde tanto empresarios como municipio debemos invertir; por un lado, en el tema del agua y las plantas de tratamiento, y, por otro lado, atender la problemática de la basura. Indiscutiblemente, Tulum en cinco años será mucho más grande. ¡Es imparable! HOW DO YOU FORESEE Es importante planificar desde ahora ese futuro y prever avenidas, calles e infraestructura PROPERTY DEVELOPMENT acorde no solamente a la población censada, sino también a la población flotante, ya que cada vez será mayor la oferta de ambos destinos y la llegada de turistas dispuestos a IN PLAYA DEL CARMEN AND comprar departamentos. TULUM IN THE NEXT FIVE In Playa del Carmen, the aspect that will change the most is in the city center–precisely the area YEARS? where today we are developing residential-tourism projects. This change will result from the fact that every day there is less land available in the predominantly tourist zone, and what little is available is at a higher price. I am convinced that prime housing will grow significantly in Playa del Carmen, given its 30% annual population growth rate. In the case of Tulum, considering the city’s urban development and infrastructure plan, the sky’s the limit. I foresee the hotel zone becoming saturated very soon, leading to the emergence of various new hotel zones. Definitely, there is a lot to do, since the population will increase considerably in the next few years. The main challenge is to successfully work with the government in order to improve the infrastructure, which is where both business people as well as the local government must invest. Public and private investment must boost the city’s water supply and water treatment plants, not to mention finding a solution to the garbage problem. Unquestionably, in five years’ time Tulum will be much larger. It is unstoppable! It is important to start planning the future today in order to anticipate the need for avenues, streets, and infrastructure for the city’s population based not just on the latest census, but also on the floating population. The offer of both Tulum and Playa del Carmen as tourism destinations will be greater every day, along with a growing number of visitors willing to purchase apartments. THE END

fin


44

E S P A C I O S

Por / By ARQ. ELSA HERRERA MOLINA Polygon Studio

REN


u

R E N D E R S

n render es el proceso de generar una imagen a partir de un modelo 3D realizado en computadora. En el campo inmobiliario, donde se les conoce como renders arquitectónicos o perspectivas, han mejorado sustancialmente con el tiempo hasta llegar a crear imágenes increíblemente apegadas a la realidad. Así como pueden ser utilizados por arquitectos o diseñadores para mostrar proyectos a sus clientes, los renders también se usan para publicitar desarrollos inmobiliarios y comerciales. Con un render fotorrealista, el comprador o futuro dueño se puede dar idea de lo que será el proyecto cuando esté terminado; de cómo serán los ambientes, pues se detallan los espacios con iluminación, mobiliario y acabados. De esta forma, podrá entender a la perfección el proyecto en construcción, brindándole seguridad de que está obteniendo un producto de calidad. Así, siendo la primera imagen que llama la atención del posible cliente, invertir en la generación de renders como herramienta de venta tiene gran impacto en los resultados comerciales. La elección sobre las perspectivas del desarrollo a realizar, depende directamente del giro del proyecto. Los primeros renders que se creen deben permitir un entendimiento general del desarrollo, incluyendo elementos como: fachadas principales y posteriores, vistas de conjunto aéreas que muestren todo el complejo, accesos automovilísticos o peatonales, jardines, así como espacios de descanso y de amenidades como piscinas, terrazas y áreas de juegos.

RENDERS: AN IMPORTANT REAL ESTATE SALES TOOL

NDERS: UNA IMPORTANTE HERRAMIENTA DE VENTA INMOBILIARIA

45


46

E S P A C I O S

Rendering is the process of generating an image from a computer-created 3D model. In the field of real estate, these images – known as architectural renders or perspectives – have substantially improved over time. In fact, they have advanced to the point where unbelievably realistic-looking images are now being created. Renders can be used by architects or designers to show projects to clients; they can also be used to post real estate and commercial developments on digital media. A photo-realistic

Posteriormente, se recrea el interior. Cuando el proyecto en cuestión es departamental o residencial, se eligen espacios como salas, comedores, cocinas y recámaras. En caso de ser de uso mixto-comercial, pueden mostrarse restaurantes, oficinas, locales comerciales, recepciones y áreas de espera. Las vistas de los espacios principales se pueden complementar con otras perspectivas de las mismas áreas o de otras que se consideren sean de impacto positivo para el comprador, como pueden ser los espacios recreativos y de amenidades. render will give the buyer or future owner a tangible idea of what the project will be like Finalmente, se pueden generar when it is finished. He will be able to picture how the environments will be laid out and plantas arquitectónicas o alzados perfectly understand the construction project – thus offering him the security of knowing en 3D que muestren los niveles de that he is obtaining a quality product. And, since renders are the first images that will un edificio o los diferentes tipos de capture the potential client’s attention, an investment in creating them as a sales tool will departamentos o residencias que se have a profound impact on commercial outcomes. encuentren en venta. De esta forma, Choosing the type of perspectives to be made for the complex depends directly on the type of business for which the project is intended. The first renders that are created must el cliente puede comprender mejor los componentes del proyecto y provide a general understanding of the development. This includes elements such as aerial views of the complex, views of the main and rear building fronts, vehicle or walk-in dónde se encuentra cada espacio. entrances, gardens, as well as rest areas and amenities like pools, terraces, and play areas.


R E N D E R S

47


48

E S P A C I O S

No cabe duda de que la integración de renders en la publicidad de un desarrollo inmobiliario en venta tiene gran impacto comercial. Sin embargo, el usar únicamente este recurso podría resultar obsoleto pronto, ya que en la actualidad se cuenta con más herramientas que no solamente muestran el espacio, sino que te hacen sentir dentro de él, permitiéndote interactuar con el entorno, desplazarte de un área a otra y percibir más de cerca los acabados del proyecto. Esto es posible mediante la realidad virtual y el uso de visores especializados para este propósito. Por otra parte, existe la realidad aumentada, que podría llegar a sustituir a las maquetas, por ejemplo, cuando se tengan diversas tipologías de residencias o departamentos. Ciertamente, existen un sinfín de opciones para utilizar en la publicidad de un proyecto inmobiliario o comercial en venta, desde renders arquitectónicos hasta nuevas tecnologías como la realidad virtual y aumentada; todos ellos recursos que han sido pensados y planeados con el objetivo de contribuir al mejor Views of the main spaces can be complemented by other perspectives of the same areas or by entendimiento del proyecto y de any others that will have a positive impact on the buyer. This might include recreational areas esta forma, generar un impacto or extra amenities, for example. directo en la venta. Finally, architectural plans or 3D renders can be created to demonstrate each floor of a building or the different types of apartments or residences that are available for sale. In this way, the client can better understand the components of the project and where each space is allocated. Without a doubt, providing renders when advertising a real estate development has a tremendous commercial impact on its sales potential. Nonetheless, using this resource could become obsolete soon, since nowadays there are even more innovative tools that not only THE END demonstrate the space but also make you feel as if you were inside it. This allows you to interact with the environment, move from one area to another, and examine the project’s finishing work more closely. This is made possible through virtual reality and the use of visors created especially for this purpose. Now, there is also “augmented reality”, which could eventually take the place of mock-ups, for example, when there are diverse types of residences or apartments to be shown. Certainly, there is an infinite number of options to be used when advertising the sale of a real estate or commercial project, from architectural renders to new technologies such as virtual or augmented reality. All these resources have been well thought out and planned to generate better understanding of the project and therefore cause a direct impact on sales.

Thereafter, the interior is created. When the project in question is an apartment or residence, spaces such as living rooms, dining rooms, kitchens and bedrooms are depicted. If the project is mixed use (commercial), restaurants, offices, shop spaces, receiving areas, and waiting areas can be shown.

fin


49


50

L E G A L

LAS

OBL I G ACIO N ES Por / By M.D.C. ALEJANDRO EMILIO RABISHKIN CASTILLO DIRECTOR JURÍDICO NOTARÍA 39 General Counsel Notary Public’s Office 39

e

s importante que las partes involucradas en una transacción inmobiliaria en donde se traslade el dominio de una propiedad, estén conscientes de las obligaciones que dicho acto jurídico tiene como consecuencia. Con independencia de la nacionalidad del adquiriente o del vendedor, normalmente podemos hablar de los siguientes impuestos:

TRIBU TA RIAS EN UNA TRANSACCIÓN INMOBILIARIA

In a real estate transaction where property ownership is transferred, it is important that the parties involved are aware of the obligations resulting from said legal act. Regardless of the nationality of the buyer or the seller, the following taxes must usually be paid:


L A S

O B L I G A C I O N E S

T R I B U T A R I A S

El Impuesto Predial pesa sobre un bien inmueble perpetuamente, o sobre la posesión del mismo. Se encuentra directamente relacionado con el valor de la propiedad y se fundamenta en la obtención de un mejor uso de suelo respecto de ella. Este impuesto es pagado por los propietarios o por aquellos que tengan los derechos de uso, con independencia de su nacionalidad; se causa de manera anual y no varía Property Tax is continually levied on a real estate property or on a menos que exista algún possession thereof. It is directly related to the property value and is based on obtaining the best land use assessment of the property. incremento en los valores de This tax is paid by the owners or by the persons who have the right la propiedad. to use the property, regardless of their nationality; it is levied on a En lo que respecta al yearly basis and does not vary, unless there is an mercado inmobiliario, el increase in property values. Impuesto Sobre la Renta With respect to the real estate market, Income grava la utilidad obtenida Tax is levied on the earnings obtained from por la enajenación de la selling the property, provided it is not the propiedad, siempre que taxpayer’s residence or, if so, provided it does no sea la casa habitación not go over the maximum amount of 700,000 del contribuyente o en UDIS [investment units used as a protection su caso rebase el tope de against currency devaluation, updated daily 700,000 UDIS; o bien, la according to National Consumer Price Index]; adquisición de un inmueble or unless acquisition of a property below the operating value, the appraisal value, or the tax por debajo del valor de assessment value, whichever the case may be, is operación, avalúo o catastral, greater than 10%. In the case of Mexicans, after según sea el caso, mayor having determined the taxable earnings – whether the deductions al 10%. Para el caso de allowed by the same law have been applied or not – the respective los mexicanos, después rate is applied to the income level accrued during the fiscal year. de haber determinando la Foreigners, on the other hand, have two possibilities. The first is ganancia gravable –pudiendo to apply a rate of 25% on the amount of the purchasing price. The o no haber aplicado las second is to pay a rate of 30% on the taxable profit, whether the deducciones que permite deductions expressly authorized by law have been validated or la misma legislación– not, and provided the foreigner se le aplica la tasa has a representative in Mexico correspondiente al nivel de and the sale was formalized in ingresos acumulados en a public deed witnessed by a notary public. el ejercicio. Por su parte,

TAX OBLIGATIONS IN A REAL ESTATE TRANSACTION

Value-Added Tax directly taxes the purchase; the 16% rate is applied to Mexican nationals and foreigners alike. In real estate, value-added tax is applied directly on the value of the buildings whenever the type of land use indicates that the property is for nonresidential use, i.e., for commercial or mixed use. The Tax on Real Estate Acquisition is incurred due to acquisition of any real estate property, regardless of the nature for which it was acquired, provided it is not found within the exceptions the law establishes thereto. It is based on the operating value, the tax assessment value, or the value of the appraisal made by an

el extranjero tiene dos posibilidades: la primera es aplicar directamente el 25% sobre el monto de la contraprestación; o bien, pagar sobre una tasa del 30% sobre la utilidad gravable, una vez que se hayan hecho válidas o no las deducciones que

51


52

L E G A L

L A S

O B L I G A C I O N E S

T R I B U T A R I A S

expresamente autoriza la ley y siempre que tenga un representante en México y que la venta sea realizada en escritura pública ante fedatario. El Impuesto al Valor Agregado grava directamente el consumo; la tasa es del 16% y aplica por igual a nacionales o extranjeros. En materia inmobiliaria, se aplica directamente sobre el valor de las construcciones cuando el uso de suelo indique que sea de tipo diferente al habitacional, por ejemplo, comercial o mixto. El Impuesto Sobre Adquisición de Bienes Inmuebles se causa por la adquisición de un bien inmueble, cualquiera que sea la naturaleza por la que se adquirió, siempre que no se encuentre dentro de las excepciones que marca la ley al respecto. Su base es el valor que resulte más alto entre el valor de operación, el catastral o el del avalúo hecho por expert who is authorized to perform this transaction. Anyone who perito autorizado para celebrar la transacción. acquires ownership of a property is subject to this tax, regardless of Son sujetos de este impuesto todos aquellos que nationality. The applicable rate in Quintana Roo is 2%; however, for adquieran el dominio sobre un inmueble, sin importar Benito Juarez County (Cancun), Puerto Morelos, and Cozumel, the nacionalidad. La tasa aplicable en Quintana Roo es rate is 3%. The Additional Tax for Tourism del 2%, sin embargo, para Development, System for los municipios de Benito Integral Family Development, Juárez (Cancún), Puerto Social Development, and Morelos y Cozumel es del Cultural Promotion is incurred 3%. at a rate of 10% on the taxes the El Impuesto Adicional buyer must pay, which constitute para el Fomento the base. The persons subject Turístico, Desarrollo to said tax are any entities that Integral de la Familia, Notaría 39 acquire ownership of a property Desarrollo Social y Retorno 7 Robalo número 20-a Mz 11 Lt 9 Sm3 in this state, specifically in Benito Tels. 01-800-505-5881 y 887-34-77 (con 10 líneas) Juarez (Cancun), Puerto Morelos, Promoción de la Cultura Notary Public’s Office 39 se causa en razón de Retorno 7 Robalo # 20-a Mz 11 Lt 9 Sm3 and Cozumel. This tax makes una tasa del 10% sobre Phone: 01-800-505-5881 y 887-34-77 (with 10 lines) no distinction whatsoever with regard to nationality. los impuestos que In view of the types of taxes correspondan pagar al comprador que constituye described above, it is always important to have a good understanding la base. Los sujetos de dicho impuesto son los of your fiscal obligations whenever you intend to acquire ownership adquirientes de dominio sobre alguna propiedad en el estado, específicamente en Benito Juárez (Cancún), of a property or whenever the purchase is made. If you have any questions regarding your tax obligations, before undertaking the Puerto Morelos y Cozumel. Este impuesto no hace real estate transaction consult with the notary public who will be distinción alguna por criterios de nacionalidad. formalizing it – or anyone you trust or who has the needed knowledge – Por lo anterior, es siempre importante tener in order to clear up any doubts you may have. conocimiento de las obligaciones tributarias cuando se pretenda adquirir el dominio sobre algún inmueble, o se realice la adquisición. Si tiene preguntas acerca de sus obligaciones tributarias, antes de efectuar una transacción inmobiliaria acérquese con el fedatario que la llevará a cabo, o con aquel que sea de su confianza; o bien, con la persona que tenga el conocimiento necesario para esclarecer sus dudas.

fin

THE END



ES CRO 54

L E G A L

HERRAMIENTA DE SEGURIDAD FINANCIERA

Por / By IVÁN CASTILLO DIRECTOR GENERAL DE SECURE TITLE RIVIERA MAYA General Manager of Secure Title Riviera Maya

ESCROW: TOOL FOR FINANCIAL SECURITY


E S C R O W

c

55

uando un inversionista decide adquirir una propiedad, una de las herramientas que se pueden utilizar para disminuir riesgos, sobre todo en regiones desarrolladas, es la figura de la cuenta de escrow. Cuando se dice que una transacción inmobiliaria está en escrow, quiere decir que una negociación entre comprador y vendedor se ha realizado, que las partes involucradas han llegado a un acuerdo en cuanto a los términos y condiciones, y que los fondos para la transacción han sido depositados con un tercero imparcial que mantendrá dichos fondos en custodia hasta que se cumplan las condiciones pactadas por las partes. El agente de escrow actúa de forma neutral; recibe los fondos requeridos, desde el primer depósito en garantía, hasta los fondos necesarios para completar el precio de venta, los cuales serán liberados de acuerdo a las condiciones pactadas entre las partes. El servicio de escrow en México ha sido aceptado para miles de hen an investor makes a decision to purchase property, one of the tools transacciones, convirtiéndose that is available to mitigate risks, and which is used in major developed en una gran herramienta markets, is the financial figure of the escrow account. para completar transacciones When a real estate transaction is said to be in escrow, this means that a negotiation has taken place between the purchaser and the seller. The inmobiliarias que requieren de parties involved have agreed on the terms and at least some earnest seguridad financiera. money has been deposited in an impartial third account that will hold the Aquí describimos los motivos por funds in custody until the conditions the parties have agreed upon have los cuales cualquier inversionista been fulfilled. debería de considerarlo: The escrow agent acts as a neutral third party to receive the required funds, from the initial deposit of earnest money to the different milestone payments to complete the transaction. Escrow services are available in Mexico and have become widely accepted for use in the completion of thousands of transactions. Indeed, escrow has become a great tool for providing safe and secure financial transactions. Here are some of the reasons why every investor should consider it:

W

PROTECCIÓN SOBRE LA INVERSIÓN DE DINERO Fondos depositados en escrow son custodiados por un tercero imparcial, quien protegerá el dinero del comprador y vendedor al seguir las instrucciones proveídas de forma anticipada por estos. FOR THE PROTECTION OF INVESTMENT MONEY Escrow funds are held by an independent third party who will protect the money of the buyer and the seller by following the written instructions that they have provided.


56

W E S C R O W

L E G A L

EVITAR MALOS ENTENDIDOS

Ya que las condiciones para liberar fondos son claramente descritas en una carta de instrucción, no debe de haber espacio para interpretación respecto a las condiciones de pago. TO AVOID POTENTIAL MISUNDERSTANDINGS As the conditions for the release of funds are clearly written in the escrow instructions, there can be no room for misinterpretation regarding the conditions for payments.

PROTECCIÓN PARA AGENTES INMOBILIARIOS

Si un agente inmobiliario recomienda a su cliente el uso de una cuenta de escrow, demuestra que está trabajando en el mejor interés del cliente, reflejando profesionalismo y credibilidad. De igual forma, la cuenta de escrow protege los intereses del agente inmobiliario, ya que desde dicha cuenta su comisión es pagada.

FOR PROTECTION AND REPUTATION OF REALTOR AND AGENT If a realtor recommends to clients that they use an escrow agent, this not only shows that the realtor is truly working with the best interests of the clients in mind but also demonstrates the realtor’s professionalism and credibility. Using an escrow agent also protects the realtor’s own interest as realtors get paid commissions directly by the escrow agents.

TRANSPARENCIA EN LA TRANSACCIÓN INMOBILIARIA

Ambas partes contarán con un estado de cuenta que describe cómo fueron administrados y liberados los fondos. Cada vez que una condición de pago concluye, el agente de escrow lo comunica a las partes, indicando qué cantidades de dinero se pagarán y en qué momento. Los gastos de cierre también pueden ser administrados desde la cuenta de escrow, mismos que estarán descritos en el estado de cuenta correspondiente. Esto quiere decir que la transacción tendrá total transparencia y seguridad para el inversionista. ABOVE ALL – TO ENSURE TRANSPARENT TRANSACTIONS Both parties can have a clear financial statement regarding how the money is managed and disbursed. Every mile´stone is communicated when conditions are met, and it is clearly stated who pays when and to whom the money is released. All closing costs and third-party payments may be handled through escrow and the instructions will clearly state the details of such disbursements. This means that the entire process is transparent, which gives additional security to the investor. PARA MAYORES INFORMES FOR FURTHER INFORMATION Secure Title Riviera Maya Iván Castillo | icastillo@stla.net

fin

THE END


W

57


h 58

D I N E R O

oy en día no es necesario estar casado para unir tus ingresos con los de otra persona y solicitar así más crédito al banco; puedes invitar a tu concubina, padres e hijos, siendo ellos los coacreditados en el trámite. Esto aumentará tus posibilidades de obtener Por / By dicho crédito y el monto del préstamo LIC. RAÚL LÓPEZ G al cual puedes acceder. A esta modalidad de crédito se DIRECTOR SOC le conoce como Crédito Hipotecario Mancomunado. PENÍNSULA Puedes obtenerlo por medio de un banco, el cual tomará ASESORES en cuenta tus ingresos y los de tu coacreditado, para FINANCIEROS determinar la cantidad que se les puede prestar. Director at SOC Los requisitos para la contratación del Crédito Hipotecario Peninsula Mancomunado son básicamente los mismos que para un Financial Advisors Crédito Hipotecario Individual (cada institución solicita la documentación que crea pertinente), solamente que ambos solicitantes deberán entregar la documentación requerida. Asimismo, si alguno de los dos tiene problemas en el Buró de Crédito, repercutirá en el trámite. Para fines de la contratación del crédito, ambos firmarán el contrato. La persona que aporte mayor ingreso será la que se reconozca como acreditado y la otra será el coacreditado, pero su situación será la misma, teniendo las mismas oday it is not necessary to be married to be able to pool your income with that responsabilidades y beneficios. De of another person and request more bank credit−you can invite your significant other, parents, or children to be co-borrowers in the mortgage process. This will este modo, ambos se obligan a pagar increase your possibilities of obtaining said credit and the amount of the loan you el préstamo según lo convenido, y can receive. This credit system is known as a “Joint Mortgage Loan”. You can obtain al finalizar el crédito, los dos serán it through a bank, which will take into account your income and that of your codueños del inmueble en partes borrower in order to determine the amount that can be loaned to you. iguales, sin importar quién aportó The requirements for taking out a Joint Mortgage Loan are basically the same as más y quién menos. for an individual mortgage; however, in a joint mortgage, both persons requesting the loan must provide the required documents (which may vary from one bank to another, as every institution requests the documents they deem necessary). Also, if one of the two borrowers has problems with the Credit Bureau, this will have repercussions on the loan process.

CR HIPOTE MANCOMU T


C R É D I T O

RÉDITO ECARIO UNADO,

H I P O T E C A R I O

M A N C O M U N A D O

SEGUROS

59

Una vez que obtuviste el crédito, existen diversos factores que pueden afectar tu capacidad de pago, o que ponen en riesgo tu patrimonio. Todas las instituciones que ofrecen créditos hipotecarios, al momento de firmar el contrato estipulan los diversos seguros que se deben cubrir durante la vida del crédito. Debemos recordar que la muerte de alguno de los dos solicitantes es algo que puede llegar a ocurrir y en este caso debemos notificar de inmediato a la institución de crédito y a la aseguradora para proceder con el trámite del seguro de INSURANCE vida. Mientras el crédito Once you have obtained the esté activo, ambos loan, there are different factors estarán cubiertos por that may put your equity at risk el seguro de vida; en or affect your ability to pay it off. caso de la muerte de When you sign your contract, the alguno de los dos, institution offering the mortgage el seguro liquidará will stipulate the different completamente el saldo insurance policies that must be covered during the life of the insoluto de la deuda, credit offering. siempre y cuando It should be remembered en la póliza figure el esquema de cobertura that the death of one of the borrowers is something that mancomunada could occur. If that happens, conyugal. the surviving borrower must immediately notify the credit institution and the insurer in order to proceed with processing the life insurance. As long as the loan is active, both parties will be covered by the life insurance. In case of the death of either In order to obtain the loan, both parties must sign the contract. The person of the borrowers, the insurance contributing the most income will be recognized as the borrower, and the other will will fully pay off the remaining be the co-borrower. However, their status will be the same and they will have the balance of the debt, provided the same responsibilities and benefits. In this way, both are obligated to pay the loan as policy includes the spousal joint agreed and, when it has been paid off, both of them will be owners of the property in coverage plan. equal parts, regardless of who contributed more and who contributed less.

TU MEJOR OPCIÓN. JOINT MORTGAGE LOAN, YOUR BEST OPTION


60

D I N E R O

C R É D I T O

A TOMAR EN CUENTA

Recuerda contemplar los gastos extras que conlleva el adquirir tu crédito hipotecario y que corren por cuenta del contratante, como son: Avalúo Comisión por apertura Escrituración

H I P O T E C A R I O

TO TAKE INTO ACCOUNT Remember to include the extra expenses involved in acquiring your mortgage loan, which are at the contracting party’s expense. These include: Appraisal Credit opening commission Deed registration

POR ÚLTIMO

No olvides acercarte con tu broker de cabecera, quien te dará una asesoría y determinará en base al perfil financiero de ambos cuál es el esquema con mejores condiciones crediticias. El Crédito Hipotecario Mancomunado es una excelente opción para adquirir una mejor casa o departamento, juntando los ingresos de ambos.

TIPS

No cambies de empleo mientras realizas el trámite. La vivienda no debe estar intestada y el vendedor no debe tener impedimento jurídico alguno para realizar la venta. Verifica que la casa no esté en zona de riesgo y que cuente con todos los servicios (agua, drenaje, energía eléctrica y banquetas). No firmes contrato de compraventa ni des anticipos hasta que no tengas autorizado tu crédito y sepas cuánto te prestarán.

M A N C O M U N A D O

AND FINALLY… Don’t forget to consult with your broker, who will advise you and determine which plan has the best loan conditions based on the financial profile of both borrowers. The Joint Mortgage Loan is an excellent option for purchasing a better house or apartment by pooling the incomes of both parties.

TIPS Do not change jobs while you are undergoing the loan approval process. The house to be purchased may not be intestate and the seller may not have any legal impediment whatsoever for carrying out the sale. Make sure the house is not in a danger zone and check that it has all utility services (water, drainage, electricity, and sidewalks). Do not sign a sales contract or give any down payments until your loan has been authorized and you know "Nunca dependas de un solo how much they will loan you. ingreso. Invierte para crear una segunda fuente." —Warren Buffett

fin

THE END

"Never depend on a single income. Make investment to create a second source." —Warren Buffett


61


62

A C T U A L I D A D

e

n las instalaciones del ahora Cancún ICC –antes el Centro de Convenciones de Cancún–, el pasado 15 de agosto se llevó a cabo la XVII edición de la Expo Deconarq. Este evento enlaza los mercados de construcción, obra, mantenimiento, arquitectura y acabados, reuniendo a hasta 95 expositores de importantes productos y servicios, irguiéndose como un referente del desarrollo y la construcción en Quintana Roo. A pesar de no tener la misma magnitud que los eventos que se realizan en Las Vegas, en la CDMX o en Guadalajara, la Expo Deconarq sí reúne una muestra de gran calidad para nuestro mercado, sobre todo tomando en cuenta las cualidades de los expositores, la afluencia y efectividad de visitantes, así como el potencial que

Por / By JAVIER MURILLO DIRECTOR GENERAL DE DECONARQ General Director of Deconarq

DE NEGOCIOS: hoy representa por la trayectoria On August 15, the 17th edition of the Expo Deconarq took place in the facilities of the now Cancun ICC (formerly the sembrada. De esta manera, aspira Cancun Convention Center). This event brings together up to a convertirse en un evento nacional 95 exhibitors of important products and services, linking the a mediano plazo, con grandes construction, workforce, maintenance, architecture and finishing posibilidades de explotar el mercado markets, positioning itself as a benchmark for development and internacional a largo plazo. Es importante subrayar la importancia construction in Quintana Roo. In spite of still not being as big as de que Quintana Roo apueste por el mercado de turismo de negocios, dada su ubicación estratégica, la infraestructura hotelera con la que cuenta y la significativa derrama económica que genera este tipo de turismo.


:

T U R I S M O

D E

N E G O C I O S

63

LA EXPO DECONARQ REÚNE ANUALMENTE A CERCA DE

95

EXPOSITORES.

OVER 95 EXHIBITOR COMPANIES GATHER IN THE EXPO DECONARQ EVERY YEAR.

UNA ALTERNATIVA PROMISORIA PARA GENERAR DERRAMA ECONÓMICA other events taking place in Las Vegas, Mexico City or Guadalajara, Expo Deconarq does bring together a sample of great quality for our market, especially taking into account the qualities and value of the exhibitors, the influx and effectiveness of visitors, as well as the potential that this event represents today due to the way it has already paved for itself. Expo Deconarq is clearly shaping up to become a national-level event in the mid-term, with great possibilities of making the most out of the international market in the long term. Quintana Roo betting on the Business Tourism market is of great importance, given its strategic location, the hotel infrastructure it has, and the significant economic impact that this type of tourism generates.

BUSINESS TOURISM: AN ALTERNATIVE WITH GREAT ECONOMIC SPILLOVER POTENTIAL


64

A C T U A L I D A D

T U R I S M O

D E

N E G O C I O S

Business Tourism, also called MICE Tourism, represents important figures in cities such as Guadalajara, where it makes up to 30% of the income generated from tourism. During 2017, this city registered an economic spillover of 3,300 million MXN, meaning income from lodging of up to 1,000 million MXN. In two of the most important expos in the city of Cancun, Exphotel and Deconarq, the spill per exhibitor exceeds 100,000 MXN in lodging, food, car rental, transportation services, freight and logistics, among other expenses. To estimate actual results, this same figure must be multiplied by at least two, for short and mid-term sales, and another one for the long term. These results may vary according to the type of product, its demand in the market and the luck of having made an important contact during the event. Business Tourism is a multiplying factor for promotional efforts. In addition to economic spillover, it contributes by triggering general commercial activity, not only that of providers of tourist services. It also helps to regulate the seasonality of tourist demand, improving occupancy in low seasons. It is for these reasons that the Consejo de Promoción Turística [Tourism Promotion Board], the state tourism trusts and, above all, the representatives of the state and municipal governments, must consider the importance of encouraging and boosting this effort made for Quintana Roo's Business Tourism, both today and in the coming future.

En otras ciudades de nuestro país, como es el caso de Guadalajara, el turismo de negocios –o también turismo de reuniones– representa una importante cifra que alcanza hasta el 30% de los ingresos por derrama turística. Allí, durante el 2017, se registró una derrama de 3,300 millones de pesos, lo que dejó ingresos de hasta 1,000 millones de pesos por hospedaje. En Cancún, particularmente en eventos como Exphotel y Deconarq –dos de las más importantes ferias en el estado–, la derrama por expositor supera el orden de los 100,000 pesos en rubros como hospedaje, alimentos, renta de autos, renta de servicios de transporte, carga y logística, entre otros viáticos. Para estimar resultados efectivos, se debe de multiplicar por lo menos por dos esta misma cifra en ventas al corto y mediano plazo, y un tanto más a largo plazo. Estos resultados pueden variar según el tipo de producto, su demanda en el mercado y la suerte de haber obtenido un importante contacto durante el evento. Además de la derrama económica, el turismo de negocios contribuye a detonar la actividad comercial, no solamente de los prestadores de servicios turísticos. También ayuda a regular la estacionalidad de la demanda turística, mejorando la ocupación en temporadas bajas. Constituye pues un factor de multiplicación de esfuerzos promocionales. Por estas razones, el Consejo de Promoción Turística, los fideicomisos turísticos del estado y, sobre todo, nuestros representantes de los gobiernos estatal y municipal, deben considerar la importancia de incentivar y repotenciar este esfuerzo realizado en el turismo de negocios en Quintana Roo, tanto hoy día como en el futuro próximo.

EN CANCÚN LA DERRAMA POR EXPOSITOR SUPERA EL ORDEN DE LOS

100 mil PESOS.

IN THE EXPOS THAT TAKE PLACE IN CANCUN THE SPILL PER EXHIBITOR EXCEEDS 100,000 MXN.

fin

THE END


65


LIVING 66

NEWS

REAL ESTATE SUMMIT RIVIERA MAYA

Reuniendo a desarrolladores e inversionistas inmobiliarios del Caribe –Riviera Maya y Miami–, el Real Estate Summit Riviera Maya se llevó a cabo el 6 y 7 de septiembre en el hotel Bahía Príncipe Residences & Golf. Durante el evento, más de 25 REAL ESTATE SUMMIT RIVIERA MAYA expertos reconocidos del sector compartieron su visión por medio de Bringing together real estate developers and investors from the Caribbean region (the Riviera Maya and Miami), the Real Estate conferencias magistrales y paneles Summit Riviera Maya took place on September 6-7, 2018, in the Hotel de discusión. Bahia Principe Residences and Golf. During the event, more than 25 Los diferentes espacios de discusión renowned experts in the real estate sector shared their vision with the se centraron en importantes attendees in plenary conferences and discussion panels. temas como los modelos actuales The different spaces were used to exchange ideas on important topics de inversión para el mercado such as current investment models for the tourism real estate market inmobiliario turístico, concretamente –particularly for hotel projects–, real estate development in the Riviera para los proyectos hoteleros; el Maya and the region’s flagship projects, as well as the main strategies desarrollo inmobiliario en la Riviera for selling tourism products in the Caribbean. Other topics focused

[Juan Andrés Vergara de VFO, Salin Dahdah de AP Capitai]

[Víctor Aranda, Director de marketing y comunicación de Ciudad Mayakoba; Liuska Lares Yañez de Revista IN Riviera Maya; Andrew Schisler, representante de Developer's; Vanesa Infante de Casa Tulum; el equipo de Revista IN Riviera Maya.]


67

[Horia Chirigut, Adriana Vargas, esposa de Chirigut, Guillermo Almazo]

[Los Amigos de Tulum.]

Maya y los proyectos emblemáticos de la región; las principales estrategias de venta de los productos turísticos en el Caribe; así como en la sustentabilidad y el desarrollo urbano turístico, abordando en este último tema los principales retos que hay en la Riviera Maya en este aspecto, tales como el proyecto del [Lorena Arnoldi, Richard Katzman] nuevo Tren Maya y su viabilidad. En ellos participaron desarrolladores y expertos en la materia, entre los que on sustainability and urban tourism development, the latter as it relates to the fundamental se encontraron Guillermo challenges currently existing in the Riviera Maya, such as the new “Mayan Train” project and its Bravo de Fibra Hotel, Salim feasibility. Participating in these sessions were leading real estate developers and experts, among Dahdah de AP Capital, Nicolai them Guillermo Bravo of Fibra Hotel, Salim Dahdah of AP Capital, Nicolai Wilmes of Los Amigos Wilmes de Los Amigos Tulum, Roberto Kelleher of Inmobilia, Alfonso Hernandez of Ciudad Mayakoba, Marc Pujol of Gama Master Broker, Carmina Zamorano of Carnan Properties and Eduardo Munoz of Bahia Tulum, Roberto Kelleher de Inmobilia, Alfonso Hernández Principe Residences, among others. Besides reporting on the real estate sector in the Caribbean region, this summit effectively de Ciudad Mayakoba, Marc Pujol de Gama Master Broker, provided important business networking opportunities for more than 200 attendees, not to Carmina Zamorano de Carnan mention showcasing attractive investment opportunities in both this region and in other tourism centers such as Los Cabos, Riviera Nayarit and Miami. Properties y Eduardo Muñoz de Bahía Príncipe Residences, entre otros. Este evento, además de informar sobre el sector inmobiliario en la región, sirvió para permitir una importante red de negocios, con más de 200 asistentes, así como vitrina para exhibir oportunidades atractivas de inversión tanto en la región, como en otros centros turísticos como son Los Cabos, Riviera Nayarit y Miami.

fin

THE END


LIVING 68

LA CEIBA CIUDAD MAYAKOBA ABRE SHOWROOM El éxito del proyecto de La Ceiba Ciudad Mayakoba se hizo tangible en la apertura de su showroom en la Riviera Maya, evento al cual asistieron importantes brokers y miembros del sector inmobiliario LA CEIBA CIUDAD MAYAKOBA OPENS de la zona, quienes disfrutaron un cóctel SHOWROOM The success of the La Ceiba Ciudad mientras conocían Mayakoba project was brought to fruition las principales with the opening of their showroom in the características Riviera Maya. Attending this event were y bondades del important brokers and members of the desarrollo que se region’s real estate sector, who enjoyed ubica dentro del a cocktail as they learned more about exclusivo complejo the main characteristics and benefits of this dynamic development located in the Ciudad Mayakoba. exclusive Ciudad Mayakoba complex.

NEWS

[Showroom La Ceiba]

[Carlos, Alex Urrutia, Fernando Álvares, Enrique Placencia, Christian Drexelius.]

[Alex Urrutia, Candis Morales.]


69


L I S T I N G

70

INFO@LEMMUS.CO M OFE LI A QUIROZ (998 ) 8 8 3 2 0 1 0

CASA CON FRENTE DE PLAYA EN ZONA HOTELERA DE CANCÚN

MODERNA CASA CON FRENTE DE CANAL EN PUERTO CANCÚN

AMPLIA CASA EN LA ZONA HOTELERA CON MUELLE Y DECK

1,100 m2 terreno, 973 m2 construcción, 4 recámaras con walking clóset, 4 baños completos, 2 medios baños, sala, comedor, estudio, cuarto TV, 2 cuartos de servicio, alberca, terraza, lavandería, subestación propia, hidroneumático, cristales anti huracán.

478 m2 construcción, 3 recámaras, 3 baños completos, 2 medios baños, sala, comedor, cuarto de servicio, alberca, terraza, A.A., 2 lugares de estacionamiento, lavandería, elevadores, muelle de 13.5 m para yates de 42 pies, cristales anti huracán.

755 m2 terreno, 768 m2 construcción, 3 recámaras, 3 baños completos, 2 medios baños, sala, comedor, cuarto de TV, estudio, alberca, terraza, cuarto de servicio, bodega, 2 salones usos múltiples, 9 lugares de estacionamiento, muelle de 16 m para yates de 42 pies.

CÓDIGO: RE-CZH-PV

CÓDIGO: RE-PC-83

CÓDIGO: RE-POK-QUET

HERMOSA CASA EN RESIDENCIAL VILLA MAGNA

DEPARTAMENTO DE LUJO EN EL CORAZÓN DE LA ZONA HOTELERA

DEPARTAMENTO DE LUJO MARINA GARDEN CON VISTA A LA LAGUNA

720 m2 terreno, 605 m2 construcción, 4 recámaras, 6 ½ baños, sala, comedor, estudio, cuarto de TV, cuarto de servicio, alberca, terraza, alarma, bodega, lavandería, 3 lugares de estacionamiento, suavizador, cisterna, espejo de agua.

277 m2 construcción, departamento 4 recámaras, 4 ½ baños, sala, comedor, cuarto de TV, cuarto de servicio, alberca, terraza, 2 lugares de estacionamiento, elevadores, roof garden, Sky Pool. Ubicado dentro de Isla Dorada, frente a la laguna Nichupté.

326 m2 construcción, 3 recámaras, 4 ½ baños, sala, comedor, cuarto de servicio, alberca, terraza, 3 lugares de estacionamiento, lavandería, elevadores, roof garden, Sky Pool, muelle. Ubicado dentro de Isla Dorada, frente a la laguna Nichupté.

CÓDIGO: RE-VM-L11

CÓDIGO: CON-IN-B-202

CÓDIGO: CON-IN-B-102

$8,000,000 DÓLARES

$840,000 DÓLARES

RESIDENCIA CON FRENTE DE PLAYA Y MUELLE, ZONA CONTINENTAL ISLA MUJERES

$1,950,000 DÓLARES

$1,500,000 DÓLARES

$1,200,000 DÓLARES

$1,500,000 DÓLARES

$1,800,000 DÓLARES

$4,000,000 DÓLARES

RESIDENCIA CONTEMPORÁNEA CON FRENTE DE MAR Y FRENTE DE CANAL, PUERTO CANCÚN

ESPECTACULAR DEPARTAMENTO CON VISTA AL MAR CARIBE EN NOVO CANCÚN

1,000 m construcción, 5 recámaras, 5 ½ baños, sala, comedor, cuarto de servicio, alberca, jacuzzi, terraza, roof garden, áreas de jardines, 4 lugares de estacionamiento. Frente de playa con muelle.

1,023 m superficie, 982 m construcción, 4 recámaras, 4 baños completos, 2 medios baños, sala, comedor, 2 cuartos de servicio, alberca, jacuzzi, terraza, paneles solares, 6 lugares de estacionamiento, roof garden, muelle. Zona de canales en Puerto Cancún.

260 m2 construcción, 3 recámaras con walking closet, 4 baños completos, sala, comedor, estudio, cuarto de TV, lavandería, terraza, cristales anti huracanes, amenidades del desarrollo: alberca, frente de playa, club de playa.

CÓDIGO: RE-IS-CB

CÓDIGO: RES-PC-FP

CÓDIGO: CON-NOV-360

2

2

2

$890,000 DÓLARES


71


72

L I S T I N G

INF. +5 2 (961) 14 4 70 8 0 W W W.BIENESR AIC E SQU I N TA N A R O O .MX RE A LESTAT EQROO@ G M A I L .C O M

VENTA BLUE HOUSES & MARINA RESIDENCES, PUERTO AVENTURAS

PREVENTA AMELIA RESIDENCIAS DE LUJO, ALDEA ZAMA, TULUM

PREVENTA CONDOS 8 TULUM

Superficie 145 m construcción, 2 recámaras, 2 baños, sala comedor, alberca, marina, gym, club de yates, restaurante, snack bar, cabañas, kid’s club, concierge, lancha Sea Ray, motos de agua.

Superficie 167 m construcción, 2 recámaras, 2 baños. Albercas, gym & spa, salón multiusos, business center, sky-bar, terraza, solárium, hamacas, fogatero, bicicletas, cargadores Tesla, yoga room, recepción, seguridad 24/7, club de playa, concierge, plan de rentas, premium services.

Superficie 74.42 m2, 1 y 2 recámaras. Amenidades: alberca, recepción, hamaquero/ lounge, zona zen (meditación), yoga, espacio de estacionamiento, aire acondicionado, ventiladores de techo, conexión de lavadora y secadora, estufa de acero inoxidable.

PREVENTA MARE, CERCA DEL MAR, PLAYA DEL CARMEN

PREVENTA ESTUDIOS THE FIVES BEACH HOTEL & RESIDENCES, PLAYA DEL CARMEN

VENTA TAO TULUM, ALDEA ZAMA

Al lado de la 5a Avenida, a pocos pasos de la playa de Coco Beach, en la zona exclusiva de más crecimiento de Playa del Carmen. Superficie 49.04 m2 construcción, roof garden, alberca Infinity, área grill, estacionamiento, lockers para cada condo, gym, control automatizado aire acondicionado, luces y música; acuerdo con ub de buceo.

Superficie 69 m2, 1 recámara, 1 baño, amueblados y equipados. Club del propietario, transporte aeropuerto, limpieza diaria del depto, gimnasio, cancha de tenis, beach club privado, tarifa preferida en Gourmet Inclusive, 20% desc. en restaurantes, bares y spa del desarrollo.

Condos 2 recámaras, 2 baños. Las amenidades comunales incluyen una sala central al aire libre llamada Melipona lounge, abundantes jardines botánicos, un yoga deck; un espacio ideal para la relajación personal o una conversación amistosa.

VENTA TERRENO A 500 M DE LA PLAYA, PLAYA DEL CARMEN

SELVAMAR DEPARTAMENTOS BONANZA

PENTHOUSE CENTRAL PARK, TULUM

Superficie 10,000 m , ubicado a sólo 500 metros de la playa y a sólo unos pasos del hotel The Fives y Grand Coral.

Departamento de 2 recámaras. Amenidades: canchas de tenis, cancha de básquet, cancha de fútbol rápido, senderos naturales, ciclopista, parque ecológico, restaurante, club de playa.

Superficie 143 m2 , maravilloso penthouse, 3 recámaras, 3.5 baños, alberca Infinity de 40 m, jacuzzis, boutique, restaurant, valet parking, estación de carga…

DESDE $ 362,500 DÓLARES 2

DESDE $ 129,000 DÓLARES

$ 1,800,000 DÓLARES 2

DESDE $ 339,000 DÓLARES 2

DESDE $ 253,000 DÓLARES

Desde $212,500 DÓLARES

DESDE $ 119,072 DÓLARES

DESDE $ 285,740 DÓLARES

DESDE $ 656,000 DÓLARES


73


L I S T I N G

74

IN F. (998 ) 8 8 3 990 1 PE N INSUL A@COLDW E L L BA N KE R .C O M.MX

ESPECTACULAR HACIENDA CALYPSO CON PLAYA EN PUERTO AVENTURAS

EXCLUSIVA RESIDENCIA CON PLAYA EN ZONA HOTELERA CANCÚN

RESIDENCIA EN RENTA EN PUERTO CANCÚN

1,500 m de terreno, 962 m de construcción, 25 metros con frente de playa, 5 recámaras, 6 baños, cocina equipada, casa de servicios con 2 cuartos, alberca y jacuzzi con calefacción, estacionamiento para 4 autos. Totalmente amueblada y equipada.

440 m de terreno, 610 m de construcción, 5 recámaras, 5 ½ baños, cocina equipada, terraza, área de lavado, sala de TV, cancha de tenis, estacionamiento para 2 autos, vigilancia 24/7, alberca, totalmente amueblada y equipada.

468 m2 de terreno, 400 m2 de construcción, 4 recámaras, 5 baños completos, cocina equipada, terraza, área de lavado, sala de TV, estacionamiento para 4 autos, vigilancia 24/7, alberca.

SLS HARBOUR BEACH, DEPARTAMENTOS EN PUERTO CANCÚN

SHARK TOWER, ÚN ÍCONO EN PUERTO CANCÚN

CASA DEL SOL, RESIDENCIA EN CANCÚN

DESDE $1,650,000 DÓLARES

DESDE $897,000 DÓLARES

$333,000 DÓLARES

307 m , 3 recámaras, 4 baños, comedor, sala, área de TV, cocina con alacena, cuarto de servicio, área de lavado. Áreas comunes: gimansio, alberca, kids club, acceso al spa de SLS Hotel & Residences.

186 m de construcción, 2 recámaras, 2 ½ baños, sala, comedor, cuarto de servicio, En área común: alberca infinity, alberca natural, pool lounge, marina, gimnasio, spa, cinema, cancha de usos múltiples.

500 m2 de terreno, 333 m2 de construcción, 4 recámaras, 6 baños, 8 minisplits, cocina integral, estacionamiento para 2 autos, cuarto de lavado, alberca, cuarto de huéspedes independiente. Totalmente equipada y amueblada.

MAREA BY ELITE RESIDENCES EN PUERTO CANCÚN

CASA CONTOY RESIDENCIA EN CANCÚN

220 m de construcción, 3 recámaras, 3 ½ baños, comedor, sala, cocina, cuarto de servicio. Áreas comunes: gimansio, alberca, kids club, canchas de tenis, palapa, cabañas, muelle, área de yoga, bussines center, snack bar.

300 m2 de terreno, 321 m2 de construcción, 4 recámaras, 4 ½ baños, cocina integral, estacionamiento para 2 autos, cuarto de lavado, alberca, jacuzzi.

$5,500,000 DÓLARES 2

2

2

HERMOSA RESIDENCIA EN LAGOS DEL SOL

$18,500,000 PESOS

2

2

2

DESDE $13,100,000 PESOS

1,208 m de terreno, 718 m de construcción, 5 recámaras, 5 ½ baños, cocina equipada, estacionamiento para 6 autos, cuarto de servicio, 3 terrazas, cocina exterior para eventos, alberca, amplio jardín, vigilancia 24/7, Casa Club. 2

$2,600,000 DÓLARES

2

2

$7,900 DÓLARES

$6,495,000 PESOS


75



Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.