2 minute read
HABANERAS
GRUPO DE BALMASEDANOS A FINALES DEL SIGLO XIX. ¿RECONOCES A TU ABUELO, BISABUELO...? A LA DERECHA, SENTADO SOBRE LOS HOMBROS DE UN COMPAÑERO, PEPE LAMBARRI, EL “IMPORTADOR” DE “EL PAJARILLO ERRANTE”.
El 14 de julio, viernes, a las 10:15 de la noche en los Huequillos de la Parroquia, un año más (y ya será la XXI edición) nos reuniremos una gran cantidad de balmasedanos y balmasedanas y numerosos visitantes,en torno a la Charanga del Rioja Express (TXABARIEX). Esta “ceremonia” o “rito” casi ancestral sirve para no olvidar que Balmaseda ha sido una Villa en la que las habaneras, esas canciones “de ida y vuelta” originarias del siglo XIX, han tenido y tienen un gran arraigo y aceptación.
Advertisement
La habanera es nostalgia, amores imposibles, distancia, emigración, salitre, palmeras... bellas melodías, dúos y voces armónicas en interminables y añoradas sobremesas... un cúmulo de sentimientos y sensaciones que, en este caso, serán interpretados por cientos de voces en la Plaza de San Severino.
Además de habaneras también se cantarán boleros, valses latinos o el yaraví arequipeño “El pajarillo errante” que Pepe Lambarri trajo del Perú a principios del siglo XX y que en Balmaseda se convirtió en una de nuestras habaneras más tradicionales.
Un grupo de unas 100 personas ha ensayado duramente con la Charanga, desde comienzos del mes de junio, para poder “tirar del carro” y así facilitar que, a cualquier persona que se encuentre en la Plaza, le resulte fácil poder cantar, participar y disfrutar de este evento.
Como novedad en la presente edición se cantará la habanera “Bitxintxo”, compuesta por José Luis Ortega Monasterio (de Santoña) dedicada al acordeonista donostiarra. La segunda parte de esta habanera se compuso (y por tanto así la interpretaremos) en euskera.
BITXINTXO (José Luis Ortega Monasterio)
En un rinconcito oscuro de un barrio de San Sebastián, Bitxintxo, “el del acordeón”, hermosas palabras susurra de amor y de felicidad, cantando a la vida y a la libertad.
Maitena, si tú no me quieres me voy a la mar, mañana paseando tu calle ya no me verás, porque sin ti no sé vivir, mil veces, perdido en las olas, prefiero morir.
Entonces la bella Maitena feliz contestó: “No vayas, Bitxintxo, amor mío, no te vayas no..” Donostia... Donostia... ¡Qué cosas tan maravillosas en San Sebastián!
INSTRUMENTAL Un día llegaron al puerto Mutrikuko arrantzaleak, gentes del mar, de Euskalerria. Sus ojos brillaban felices, hablaban su lengua natal, y al ver a Maitena, quisieron cantar:
“Maitena ez nauzu maite ta banoa itxasora, beñere ez zaitut ikusiko gaurtik aurrera zu gaberik ez det pozik, itxaso nastuan galdurik naiago det il”.
Baña ara orduan Maitenak esan ziona: “ez gero Bitxintxo alde egin nere laztana.” Donostia... Donostia... Zu bai zerala munduan txit zoragarria! Zu bai zerala munduan txit zoragarria!