4 minute read

De tapas (Gastronomy

La generosa tradición de León indica que, al pedir un vino, una caña, un corto o un chato, los bares de la ciudad ofrezcan sin costo adicional una “tapa”, un pequeño obsequio gastronómico para acompañar a la bebida degustando algún producto típico, o alguna refinada creación de gourmet. El origen de la costumbre es difuso, pero sin duda es una seña de identidad de la hospitalidad leonesa. Es costumbre que los mediodías y al anochecer, las calles de la ciudad se colmen de personas que “van de tapas”, visitando los bares y mesones de las distintas zonas de la ciudad, compartiendo delicias con los amigos. Hay varias zonas en León ideales para el “tapeo”, entre las que destacan el antiguo Barrio Húmedo y la zona nueva de Eras de Renueva, aunque no deben olvidarse otros espacios como el Barrio Romántico, el entorno de la Plaza de la Pícara Justina o los alrededores del Campus Universitario de Vegazana.

León’s generous tradition indicates that, when ordering a wine or a beer (caña, corto o chato), the bars of the city offer without additional cost a “tapa”, a small gastronomic gift to accompany the drink, tasting some typical product, or some refined gourmet creation. The origin of the custom is diffuse, but certainly it is a hallmark of León’s hospitality. It is customary that at noon and at dusk, the streets of the city are filled with individuals who “go for tapas”, visiting the bars and inns of different areas in the city, sharing delicacies with friends. There are several quarters in León that are ideal for “tapas”, among which the old Barrio Húmedo and the new Eras de Renueva district stand out, although you should not miss other places like the Barrio Romántico, the surroundings of Pícara Justina Square, or the surroundings of the Vegazana University Campus.

Advertisement

the quintessential of joy and entertainment, with themed pubs that brim with youth and fun. which to taste a good wine and the famous tapas of León. After dinner, the Barrio Húmedo also becomes in this area. The name Barrio Húmedo (Wet Quarter) is due to the abundance on typical taverns and inns in picturesque balconies, corners full of charm and spots to get lost and to enjoy the many bars concentrated It is the gate to the city’s historical medieval heart. The steps guide us through small alleys adorned with

Barrio Húmedo

De tapas

rebosan juventud y diversión. de la cena, el Húmedo se convierte también en la zona de marcha por excelencia, con pubs temáticos que abundancia de mesones típicos en los que degustar un buen vino y las famosas tapas de León. Después de los muchísimos bares que se concentran en esta zona. Precisamente, el nombre le viene por la adornadas con pintorescos balcones, esquinas llenas de encanto y rincones en los que perderse y disfrutar Es la puerta del corazón histórico medieval de la ciudad. Los pasos nos guían por pequeñas callejuelas

Barrio Húmedo

Respiran poesía, se pueden saborear las deliciosas tapas leonesas en uno de los entornos más amables de la ciudad. Entre el parque del Cid y la colegiata de San Isidoro, bares y mesones tradicionales se entremezclan con viejas librerías, tiendas de arte y otros comercios tradicionales. En esta zona, los escritores de la ciudad realizan un recorrido literario durante las Fiestas de San Juan y San Pedro, que añade más colorido, si cabe, a un barrio plagado de cultura.

Barrio Romántico

Its streets breathe poetry; you can taste the delicious tapas in one of the city’s friendliest environments. Between Parque del Cid and the San Isidoro Collegiate, traditional bars and In this area, the writers of the city perform a literary tour during the San Juan and San Pedro Festival, which adding even more color – if possible - to a neighborhood plagued by culture.

Eras de Renueva

Al amparo del Auditorio Ciudad de León, del Musac, y de la nueva sede de la Junta de Castilla y León, ha nacido un espacio moderno al noroeste del centro histórico: Eras de Renueva. Sus calles espaciosas, sus bulevares arbolados y sus edificios modernos acogen un amplio repertorio de establecimientos hosteleros donde la calidad y la innovación son sus principales características.

Eras de Renueva

Under the auspices of the Ciudad de León Auditorium, Musac, and the new venues of the Junta de Castilla y León, a modern district was born northwest of León’s historic center: Eras de Renueva Its spacious streets, tree-lined boulevards and modern buildings welcome a large repertoire of hotels with quality and innovation as the main characteristics.

This article is from: