Vitoria Turismo 2018 planos

Page 1

A

B

C

D

E

F

G

PARQUE ZADORRA ABETXUKO

1 A3

H21

A-68 BILBAO/BILBO A-624 AMURRIO

Punto de interés (ver reverso) / Interes gunea (ikusi atzealdea) / Sightseeing (see back) / Point d’intérêt (voir sur le revers) Alojamientos / Ostatuak / Lodging / Hébergements Información turística / Informazio turistikoa / Tourism information / Information touristique E 4

N-240 BILBAO/BILBO DURANGO BERGARA

AP-1 SAN SEBASTIAN/DONOSTIA

1

H

1

H1

P

Aparcamiento cubierto / Aparkaleku estalia / Indoor parking / Stationnement couvert

P

Aparcamiento descubierto / Aparkalekua atari zabalean / Outdoor parking / Stationnement en plein air

A25

Hospitales / Ospitaleak / Hospitals / Hôpitaux F 4/5 - C 3 Policía / Polizia / Police / Police F 5 - E 1 Estación de autobuses / Autobus-geltokia / Bus station / Station d’autobus D 3

www.vitoria-gasteiz.org/turismo

Parada de taxi / Taxi-geltokia / Taxi stop / Arrêt de taxi A28

A26

Líneas de tranvía / Tranbia-lerroak / Streetcar lines / Lignes de tramway H13

Aparcamiento de tiempo limitado. OTA / Denbora mugatuko aparkelekua. TAO / Limited time parking. OTA / Stationnement à duréelimitée. OTA

ATARIA

H18

A27

2

Parada de tranvía / Tranbiaren geltokia / Tram stop / Arrêt de tramway

BUESA ARENA

PISTA DE HIELO

Aeropuerto / Aireportua / Airport / Aéroport Enlace C 1

2

Estación de RENFE / RENFEko geltokia / RENFE train station / Gare de RENFE E 5 Línea de ferrocarril / Trenbide-lerroa / Rail line / Ligne de chemin de fer

H4

Zona de servicios de autocaravanas / Autokarabanetako zerbitzuguneak / RV service area / Aire de services pour autoscaravanes D 1 Palacio de Congresos Europa / Europa Biltzar eta Erakusketa jauregia / Europa Congress Palace / Palais des Congrès Europa D 4 Buesa Arena H 2 Ataria. Centro de interpretación de los humedales de Salburua / Ataria. Salburuako hezeguneen interpretazio zentroa / Ataria. Salburua wetlands Interpretation Centre / Ataria. Centre d’Interprétation des zones humides de Salburua H 2

H10

3

Estaciones de servicios / Zerbitzuguneak / Service stations / Stations-service

3

H17

Camino de Santiago / Done Jakue bidea / Camino de Santiago / Chemin de Saint-Jacques

CR5

H9

Paseo de la Senda-Camino de Santiago / Senda Ibilbidea-Done Jakue bidea / Senda Route-Camino de Santiago / Itinéraire de la Senda-Chemin de Saint-Jacques Centro Zona ZONAS Histórico Ensanche Avenida Universidad Senda

11

Hoteles / Hotelak / Hotels / Hôtels

H8

A29 A24

4 H16

AG2 H12

4

PAMPLONA/IRUÑA N-I SAN SEBASTIAN/DONOSTIA IRUN

H23

B&B 30

H14

H22

H5

5

H7 H3

H20

H15

5

H19

PARQUE ZABALGANA

Iradier Arena (Plaza de Toros) (Zezen Plaza)

6

6 CAMPING IBAIA

A-2124

JUNDIZ N-1

LOGROÑO LAGUARDIA

Alojamientos rurales Landa Ostatuen zerrrenda / Rural housing / Gîtes ruraux

H6

LOGROÑO BURGOS MADRID

N

O

AG1

H2

C6

A

BOSQUE ARMENTIA

B

Agroturismo Abaienea Ariñez. Tel. 945.290.640 AG2 Arkaia Arkaia 13. Tel. 635.733.704 A3 Apartamentos rurales Casas de Amarita Amárita. Tel. 945.299.956 CR5 Casa Rural Los Huetos Hueto Arriba. Tel. 649.470.473 C6 Camping de Ibaia Ctra. N 102, Zuazo de Vitoria. Tel. 945.147.620 AG1

26

H11

7

H1 H Gran Hotel Lakua ***** Tarragona, 8. Tel. 945.181.000 C 1 H2 HR El Caserón **** Camino de Armentia, 49. Tel. 945.230.048 B 7 H3 H NH Canciller Ayala **** Ramón y Cajal, 5. Tel. 945.130.000 E 5 H4 H Sercoltel Boulevard **** Zaramaga, 3. Tel. 945.180.400 F 2 H5 H Silken Ciudad de Vitoria **** Portal de Castilla, 8. Tel. 945.141.100 D 5 H6 HA Jardines de Uleta Suites **** Uleta, 1. Tel. 945.133.131 C 6 H7 H Abba Jazz *** Florida, 7. Tel. 945.101.346 E 5 H8 H AC General Álava *** Avenida de Gasteiz, 79. Tel. 945.215.000 D 4 H9 Hotel Araba *** Avda. de los Huetos, 17 Tel. 945.222.669 B 3 H10 H Gobeo Park *** Avenida de los Huetos, 48. Tel. 945.199.000 A 3 H11 H Holiday Inn Express *** Paduleta, 59. Tel. 945.194.400 A 7 H12 H Palacio de Elorriaga *** Elorriaga, 15B. Tel. 945.263.616 H 4 H13 HA Apartahotel Jardines de Aristi** Portal de Zurbano, 2. Tel. 945.205.478 H 2 H14 H Centro Vitoria ** General Alava ,s/n. Tel. 945.138.245 E 5 H15 HR Dato ** Eduardo Dato, 28. Tel. 945.147.230 E 5 H16 HR Desiderio ** Colegio de San Prudencio, 2. Tel. 945.251.700 F 4 H17 H El Coto ** Lermanda. Tel. 945.291.252 A 3 H18 H Duque de Wellington ** Duque de Wellington, 14. Tel. 945.175.707 C 2 H19 HR Achuri * Rioja, 11. Tel. 945.255.800 F 5 H20 HR Amárica * Florida, 11. Tel. 945.130.506 E 5 H21 HR Barrachi * Barrachi, 6. Tel. 945.273.200 G 1 H22 HR Gorbea * Teodoro González de Zárate, 50. Tel. 945.144.926 C 5 H23 H La Bilbaina * Prudencio María Verástegui, 2. Tel. 945.254.400 F 4 A24 Apartamentos Dream Park Avenida de Bruselas, 8. Tel. 945.334.205 H 4 A25 Apartamentos Ibaiondo Duque de Wellington, 52. Tel. 619. 371.454 B 1 A26 Apartamentos Irenaz Hondarribia, 1. Tel. 945.104.104 C 2 A27 Apartamentos Milenio Pamplona-Iruñea, 23. Tel. 945.175.866 B 2 A28 Apartamentos San Fermín Pamplona-Iruñea, 45 bis. Tel. 945.175.866 B 2 A29 Albergue de la Catedral de Santa María Cuchillería, 87. Tel. 945.275.955 E 4 B&B La Casa de los Arquillos 30 Paseo de Los Arquillos, 1 – 2º. Tel. 945.151.259 E 4

PARQUE OLARIZU

C

D

E

F

E

S

G

H

ESCALA 1:10.000 ESKALA

7


Oficina de Turismo

13

12

46 42

11

nz ále

z Go án

1

rn Fe a 1-

7

3

18

29

5

25

10

13 15

La Paz

6

8

8

6

17

7

13

4

5

1

11

3

20

1

14

12

Pio XII

7

10

25

Kutaisi

5

17

12

III Juan X X

1

78

2

4

82

26

Paso de Duende

4

6

8

5

2

9-a

6

1

11 13 9

7

8

Alb ok a

Jos 1 éU ruñ ue la

2

2

Los Aprái z

2

2

Isaac Albé niz 1

22

4

1 12

14a 37

41

1

7

5

Fueros

10 15 13

25

16 20

22

Fueros

26 28

30

24

29

11

1 2

2

3

ás y Valie nte

1

11

8

2

1

1

9

3

2

1

3

21 Parlamento Vasco / Eusko Legebiltzarra. Parlamento Vasco. Eusko Legebiltzarra. Basque Parliament. Parlement Basque.

2

13

15

9

27

41

31

27

15 1

Postas

Elorriaga Justo Véle z de

11

7

25

33

Aguirre Lehendakari

1

Pje. de

Pje. del Ge neral Álava

2

4a 10

12

20 24

Eduardo Dato

52

1 1

13

35

61 35

2

1 12

36

38 38b 40

44

o Baroja

7

36 1

43 37 5 4

5 1

15

41

33

5

1 2

18

Antonio 22 28

39

41

San

33

12

45

Domingo

isp o

3 1 25

53

45

43

63

2

55 27

19

3

3

9

2

7

Flo rid a 9

Pa seo de la 1 3

Se nd a 9

Pa seo de la

5

1 11

131

81 121 119

97 75

59

31 11

2

1

2

eta El ay Ca de n Mo ns eñ or

1

147 149 157

45 39

79

37

27

25

1

23

8

Vicente G

15

18

7

8

1

13

46

47

12

11

5

1

2

15

hea oicoec

9

29

21

15

22

s Baja s Cerca

9

1

141

12 10

35 27

2 3

1

Maeztu

de

7

Ramir o

11

1

61

12

go Domin

1 19

tu ez Ma de iro am je R Pa

sa 19

53

9 1

22 16

9

7 14 8

50

37

11

15

Gorbea

52 1

Gasteiz

59 49

de

15

3

7

Beltrán 17

13

1

58 71 69

1

9

45

43

37

33

19

52

49

47 50

32 27

de

25

5

38

32

30

19

64

81

2

15

17

54

48

Ob

1

11

Santa 7Is abel

66

63 60

57

33

38

en Beeth ov 2

23 19-a

66

83

10

6

5

Sebast

16

12

Tomás Alfaro

Otazu

35 44

29 72

Bolivia

11

ián Fern de Lece ández ta

1

1

8

jardo

Vera-F a

12

39

82

Múgica

r Mateo

Monseño

6

10

8

41

Gorbea

46

37

14

54

95

22

Bolivia 4

30

7

3

de Santo

8

Julio Car

11

3

Impreso en papel 100% reciclado / Paper birziklatuan %100 imprimatu da.

7

aina

Juan Ibáñ ez

ris

Dulz

2

1

26

Corazonis tas

11

9

2

31

2 13 15

24

4

25

30

32

38

11

3

34

44

7

15

62

72

43

46

6

16

22

1

11

5

1

1

20

24

2

15

20

11

24

20

26

32

10

2

6

8

7

22

16

22

32

2

8

18

10

1

9

2

2

12

20

7

1 8

34

42

11

22

6 5

Dantzari Diseño-Disenua: Carlos Ortiz de Zárate (Sobreblanco) 12

6

24

58

13 Iglesia de San Miguel / San Miguel eliza. Iglesia del siglo XIV sobre la plaza de la Virgen Blanca. Andre Mari Zuria plazaren gainean kokatuta dagoen XIV. mendeko eliza. A 14th century church over the Virgen Blanca square. 3 du XIVème siècle, sur la place de la Virgen Blanca. Pza.Église del

ula ist

11

Tx

14

2

12

46

74

6 22

26

1

17

13

Avenida

51

2

12

3

1

31

26

32

14

22

2

25

26

2

22

4

19

2

12

1

42

Catedral neogótica. Museo de Arte Sacro. Katedral neogotikoa. Arte Sakratuaren Museoa dago bertan. A neo-gothic cathedral. Houses the Museum of Religious Art. Cathédrale néogothique. Elle abrite le Musée d’Art Sacré.

22 Parque de la Florida / Florida Parkea. Jardín romántico del siglo XIX. XIX. mendeko lorategi erromantikoa. 19th century romantic garden. Jardin romantique du XIXème siècle.

23 Museo de Armería / Armagintza Museoa. Colección de armas y una interesante maqueta de la Batalla de Vitoria. Arma-bilduma eta Gasteizko Guduaren maketa interesgarri bat. Collection of arms and interesting models of the Battle of Vitoria. Collection d’armes et une intéressante maquette de la Bataille de Vitoria. 24 Ajuria Enea. Residencia del Lehendakari del Gobierno Vasco. Lehendakariaren egoitza ofíziala da. House of the Lehendakari of the Basque Government. Résidence officielle du Lehendakari du Gouvernement Basque.

25 Museo de Bellas Artes / Arte Ederren Museoa. Museo ubicado en el Palacio Augusti. Augusti Jauregian kokatutako museoa. A museum located in the Augusti Palace. Musée situé dans le Palais Augusti. 26 Basílica de Armentia / Armentiako Basilika. Basílica románica del siglo XII. XII. mendeko basilika erromanikoa. A 12th century romanesque basilica Basilique romane du XIIème siècle.

12

8

5

2

36

3

12 Palacio de Villa Suso / Goiuri jauregia. 57 Palacio del siglo XVI. Centro de congresos. XVI. mendeko jauregia. Kongresu-zentroa. 80 A 16th century palace. Congress centre. Palais du XVIème siècle. Centre de congrès. 2

2

2

23

34

4

9

20 Catedral de María Inmaculada / Andre Maria Sortzez Garbiaren katedrala.

67

74

8

1

1

17

9

34

9

10

3

18

48

70

1

6

7

1

19 Iglesia de San Antonio / San Antonio eliza. Iglesia del siglo XVII en estilo barroco clasicista. XVII. mendeko eliza, barroko klasizista estiloan. A 17th century church in classic baroque style. Église du XVIIème siècle, de style baroque classique.

2 53

16

1

32

2

1

Pza. de San Cristóbal

47

6

1

64

39

35

rril ca rro Fe

45

10

55

62-a

86

10

Estíbaliz

30

12

1

31

4

18

1

5-a

13

3

18 Plaza de los Fueros / Foru Plaza. 1981. Obra de Chillida y Peña Ganchegui. 1981. Chillidaren eta Peña Gancheguiren lana. 1981. Designed by Chillida and Peña Ganchegui. 1981. Oeuvre de Chillida et Peña Ganchegui.

35

de

20

11 Los Arquillos / Arkupeak. 1 Velasco Obra deo Justo Antonio de Olaguibel, de gran valor arquitectónico. Eduard 2 Justo Antonio de Olaguibelen lanak dira. Arkitekturaren ikuspegitik balore handia dute. Designed by J.A. de Olaguibel, of great architectural value. Oeuvre de Justo Antonio de Olaguibel, ensemble de grande valeur architecturale.

3

13

92

5

1

10

20

5

25

19

Pintor Aurelio

Sede de la Diputación Foral de Álava. Obra de Martín de Saracíbar. Arabako Foru Aldundiaren egoitza. Martin de Saracibarren lana. Headquarters of the Alava’s Provincial Council. A Martín de Saracíbar work. Siège du Conseil Régional d’Alava. Oeuvre de Martín de Saracíbar.

24

2

13

Señora

18

13

5

7

z Los Sáe na de Queja

4

5

Nuestra

5

7

8 53-b

35

de San Vicente / San Vicente eliza.

Iglesia del siglo XV. Ejemplo del estilo gótico vasco. XV. mendeko eliza. Euskal gotikoa estiloaren adibidea. A 15th century church. An example of a basque gothic style. Église du XVème siècle. Exemple du style gothique basque.

16

9

13

Avenida Miguel de Unamuno

12

8-a

28

5

10

a

24

33

15

tubre de Oc Doce10 Iglesia 6

4

5

1

13

5

11

lem

Rioja

11

17 Palacio de la Provincia / Probintziako Jauregia.

2

o

5

33

6

Avenida

28-a

rrán

8

Los He

1

6

gu

51a

oiti Cola y G

2

54 Palacio renacentista del siglo XVI. XVI. mendeko jauregi58errenazentista. A 16th century renaissance palace. Palais de la renaissance (XVIème siècle). 19

10

An

21

60

3 Palacio renacentista del siglo XVI. 14 XVI. mendeko jauregi errenazentista. 1 Benito Grenaissance A 16th century 3 palace. uinea 2 Palais de la renaissance (XVIème siècle). 10

de Montehermoso / Montehermoso 9 Palacio 49 51 jauregia. 55

46

36

7

1

1 s ne rdo Ma sé 3 Jo 8 2 4 Diego Martínez de Álava

38

2

11

4

31

Lope de Larrea

2

29

9

3

7

40

1

8 Palacio de Escoriaza-Esquibel / EskoriatzaEskibel jauregia. 16

44 6

3

1

8

2

1

12 51

56

Sede del Museo de Ciencias Naturales. Natura Zientzien Museoaren Egoitza. Head offices of the Museum of Natural Sciences. Siège du Musée des Sciences Naturelles.

5

26

25 22

46

Abenda ñ

1

22

Antonio de Sucre

17

46-b

28

18

2

13

5

50

1

Cancille r Ayala

2

2

41

48

Palencia

16

6

23

7

24

10

10

Arrieta

10

18

6

Pasaje de

Herrán

25

7

49

48

Plaza Abastos Jesús G uridi Pza. Ntra. Sra. 2 de los Desamparados

36

2

11

7

72

a

5

43

1-a

24

16 Torre de Dª Ochanda / Otxanda Andrearen Dorretxea.

76

1

29

La Palom

6

Plaza Jesús María de Leizaola

37

35

1

4

9

12

12

4

3

80

Los 31

2

Juan II

33

3

21

Florida

7

11

5

1

Pza. Santa Bárbara

47

José Erbi na

4

2

15

15 35

11

1

27

5

2

1

4

82

33

Ind ep 5 en de nc ia

Universid ad

Rene Cass in

13

Anglo-Vasco

2

84

39

Avenida

1

Los Mante2 li

3

20

9 te Zára z de 16 Ortí n ó 4 Ram

3 19

21 15

13

Pza. del Hospital

39

1

9

86 45 10

4

2

46

33

La

Manuel Ira13 dier

guiadas. XI. mendeko harresia, Gasteizko hiri inguratzen zuena. Bisita gidatuak. 31 An 11th century city wall that surrounds the city of Gasteiz. Guided tours. de Muraille du XIème siècle qui entourait la ville de Gasteiz. Visites guidées.

16

Olaguibel

33

28

1

ulueta

5

8 4

90 47

6

11

29

29

7 Allende Salvador Muralla del siglo XI, que rodeaba la población de Gasteiz. Visitas

2

1-

32

Estación de Tren 46

2

10

92

8

7

23

43

Elvira Z

35

96

16

d

27

21

15 Iglesia de San Pedro / San Pedro eliza. Iglesia gótica del siglo XVI. Bien de interés cultural. XVI. mendeko eliza gotikoa. Interes kulturaleko ondasuna. A 16th century gothic church. Heritage of cultural interest. Église gothique du XVIème siècle. Bien d’intérêt culturel.

12

16 de Santa María / Santa María 6 Catedral 18 22 Logroño katedrala.

Muralla / Harresia.

Senda de

4

Pza. de los Fueros

13

23

5 El Portalón / Portaloia. Edificio 31 del siglo XV. Posada y casa de postas. Arana XV. mendeko eraikina. Ostatua eta posta-etxea. 26-a 26 A 15th century building. A post inn. Bâtiment du XVème siècle. Auberge et relais.

25

19

22

26 21

7

33

18

9

l Rey

36

18

19

31

2

García de l Diestro

20

16

10

La Liberta

Portal de

17

Postas

26

Catedral del siglo XIV. Interesante portada gótica. Visitas guiadas. XIV. mendeko eraikuntza. Ostatua eta posta-etxea. Bisita gidatuak. A 14th century building. An interesting gothic portal. Guided tours. Cathédrale du XIVème siècle. Intéressante façade gothique. Visites guidées.

e Isabel Orb

13

19

Arca

21

esas Sierras Alav 16

23 1

la

11

12

tá Ba

Cano

49

ia Franc

Abrevadero

18

Judería

18

2

del

Nieves

6

2

9

19

17

20a

Andónegu i

100

53

2

26

20

-

n

Fra

5

1

6

28 8

o El Torn28

Fuera

Pintorería

San Francisco

o cisc

22

20

4 Artium. 9 Centro-Museo Vasco de Arte Contemporáneo. Arte Garaikideko Euskal - Zentro Museoa. 22 Artium Basque Museum of Contemporary Art. Centre-Musée Basque d’Art Contemporain.

13

11

13

20b

26

Antonio

ui

Verásteg

o María

Prudenci

Nueva

Dentro 30

San

12

6

2

1

2

11

17

José

19

anza La Esper

1

1

21

6

22

16

M

32

62

Nueva

47

13

22

de

1

Hortaleza

10

2

66

illería

1

13

Arana

10

2

de 15

13

7

3

dencio an Pru io de S 4 Coleg

Ntra. Sra. del Cabello

13

Pza. de Arca

8

2

Plaza del siglo XVII que alberga el monumento a la Batalla de Vitoria. XVII. mendeko plaza. Gasteizko Guduaren monumentua bertan dago. A 17th century square that holds a monument of the Battle of Vitoria. Place du XVIIème siècle qui abrite un monument à la Bataille de Vitoria.

3

3 BIBAT. Museo de Arqueología y Fournier de Naipes. Arkeologia eta Fournier Karta museoak. 14 10 Archaeology and 16 Fournier playing cards museums. Musée d’Archéologie et Musée Fournier des Cartes.

6

5

15

l

Cuch

. Cta

5

Paseo

M

4

al Paú

36

5

San Prudenc11 io

2

11

10

9

38

1

9a

6

9

12

4

8

54 11

General Álava

17

Salvador

1

76

Plaza de España (Plaza Nueva)

3

Paseo de la Senda

9

48

1

re Mon

de 2

5

2

7

los C anón igos 8

Pedro Orbea

7

10

10

11

78

47

M

11

1

19

11

14

5

no 14

92

10

1

s Escuela

María

Martínez Plaza de la Virgen Blanca

2

23

7

Plaza San Antón

94

Las

Santa

Zacarías

3

10

os

1

/ Kordoi Etxea. 33 2 Casa del Cordón Edificio del siglo XV. Acoge una torre medieval del siglo XIII. ter s lle Ba XV. mendeko eraikuntza. XIII. mendeko erdi aroko dorrea du. A 15th century building. With a medieval tower from the 13th 11 century. 35 Bâtiment du XVème siècle. Abrite une tour médiévale du XIIIème siècle.

4

38

6

5 efonso San Ild

5 o Javier ancisc 8 an Fr 10 de S . n t C 2

Pza. del Machete Paseo de los Arquill

Plaza Amárica

1

rta

8

32

10

6

te

rería

20

4

9

2

16

2

n Vice

Pinto 66 illería Cuch

22

Fray

Casa de la Cultura 1

g

Le

e ld

no

a uti

Ana

Santa

12

14

5

1

22

65

6

2

22

17

1

19

28

3

Bue

San

2

1 2

5

Pza. del General Loma

16

1

2

116

245

26

23

2

124

15

7 11

2

10

2

Vitoria

Arrieta

1 Plaza de España / Espaina plaza. Plaza del siglo XVIII. Acoge la casa consistorial. 3 5 XVIII. mendeko plaza. Udaletxea bertan dago. 1 A 18th century square. This 19 is the site of the Town Hall. Plaza Place Gregorio du XVIIIème Altube siècle. Abrite la maison consistoriale.

Plaza Benito Pérez Galdós

1

46

22

Send a de

a nag Este ñor e s Mon

13

16

Armentia

26

4

3

1

6

9

7

9

2

Beng 4 oa

Sa

de

Pza. de Villa Suso 34

1

7

11

Cantón

1

58

18

do El Pra

25 M

8

de Luco Bernal Díaz

12

Correría

Bece rro d e

ría

Ma

nta

11

de

9

. Ctn

7

2

2

2

Camino de Santiago

9

Bernaola

14

13

Parque La Florida

5

CCaatótólic licooss Plaza del 15 -b Emperador Carlos I

22

Pza. de Bilbao

19

15

20

38

Mú sic a

92

46

Paseo Ca rmelo

72

14

go

Plaza Santa María Ctn.1de s arco San M 1

27a

Pa seo 5 de la

15

Chiq

13

8

27

24

CENTRO CULTURAL MONTEHERMOSO 18 de Horario: M-S, 11:00-14:00 h. y 18:00-21:00 h. co D-F,F11:00-14:00h. rancis 19 Lunes cerrado Calle de Fray Zacarías Martínez, 2. Tel: 945.16.18.30 CATEDRAL SANTA MARÍA. CENTRO DE VISITANTES 9 Plaza de la Burullería s/n. P as eo Cantón de Santa María, 3. Tel: 945.25.51.35

3

Caja l

3

6

8

d Soleda

8

5

21

San tiag oR amó ny

omin

Palacio

21

ATARIA. CENTRO DE INTERPRETACIÓN DE LOS HUMEDALES DE SALBURUA Del 1 de octubre al 30 de abril: Horario: M-D, 11:00-14:00 h. y 16:00-19:00 h. Del 1 de mayo al 30 de septiembre: Horario: M-D, 11:00-14:00 h. y 16:00-20:00 h. 8 Lunes cerrado excepto festivos Paseo de la Biosfera 4. Tel: 945. 25.47.59

1 4

Otros / Beste Batzuk / Others / Autres

4

20

1

7

5 DE LOS FAROLES MUSEO Horarios y visitas: L, M, X, J, V, S, 11:00 a 13:00h. C/ Zapatería, 35. Tel: 945.16.15.98

4

tilla Por la aela astil Mic eC tal d r o P

to D

29

Roq San

de

C1tn.

M

eintz

1

2

2

2

4

2

2

DE ARTE CONTEMPORÁNEO Horario: M, X, J, V, 11:00-14:00 h. y 17:00-20:00 h. S, D y F, 11:00-20:00 h. C/ Francia, 24. Tel: 945.20.90.00

Pza. de Provincia

2

7

8

Plaza Venancio del Val

87

Luis H

lena

el

Mog

asc ara ARTIUM CENTRO-MUSEO VASCO y

20

28

Jardines Obispo Ramón Fernández de Piérola

itxe oM

nta bal nza Ara

8

40

19

8

de los Faroles

2

36

Kold

10

Bize 4

8

17 1

2

Zapatería

3

16

5

Po

10

ale 10

M Museo

a lav 22 eÁ ld ora nF ció uta Dip

Mag dale na

16

26

MUSEO DE BELLAS ARTES DE ÁLAVA Horario: M, X, J, V, S, 10:00-14:00 h. y 16:00-18:30 h. D y Festivos, 11:00-14:00 h. 10 2 L (excepto festivos): Cerrado M (después de festivo): Cerrado Paseo Fray Francisco, 8. Tel: 945.18.19.18 L

1

16

San

32

28

11

la

renk

ue

2

18

16

10

30

na edru re V Mad

15

aña Pedro Eg

13

la

Ctn. de

46

2

36

Plaza de Lovaina

2

48

Félix M aría S aman Plaza Francisco iego 6 Juan de Ayala Pza. del Joaqu Conde de 17 ín Jos é Lan Peñaflorida d ázuri 9

Plaza Zuberoa

17

oyo

12

Bar

6

4

Anorbín

Ctn. de 62

7

1

s

74

2

de L

106

Pza. del Marqués de la Alameda

63

4

cio

Cubo

uita

7

64

3

2

2

28

Pza. de la Burullería

5

94

8

Pje. Jo José L aquín andázu ri Jardín La Se de cuoya

108

12

1C

10

28

16 M

12

44 10

Ctn de . Carn las icería 86

10

12

10

11

MUSEO DIOCESANO DE ARTE SACRO Horario: M, X, J, V, 10:00-14:00 h. y 16:00-18:30 h. S, 10:00-14:00 h. D y F, 11:00-14:00 h. Catedral de María4 Inmaculada 2 C/ Cadena y Eleta, s/n. Tel: 945.15.06.31

10

Parque Molinuevo

Igna

7

1

12

18

Plazuela de la Fuente de los Patos

32

4

16

io Sab

1

ri tur sti Ba

de A 2 rcay a

Herrería

4

El

MUSEO DE CIENCIAS NATURALES DE ÁLAVA Horario: M, X, J, V, S, 10:00-14:00 h. y 16:00-18:30 h. D y Festivos, 11:00-14:00 h. 22 L (excepto festivos): Cerrado 20 M (después de festivo): Cerrado C/ Fundadora de las Siervas de Jesús, 24. Tel: 945.18.19.24

2

Plazuela Aldabe

12

18

27

8

1

40

6

2

15

18

5

Ricard o Bues2 a

Díaz

22

29

uel

Jesús Fundadora de las Siervas ddee

BIBAT. MUSEO FOURNIER DE NAIPES Y MUSEO DE ARQUEOLOGÍA Horario: M, X, J, V, S, 10:00-14:00 h. y 16:00-18:30 h. D y Festivos, 11:00-14:00 h. L (excepto festivos): Cerrado M (después de festivo): Cerrado C/ Cuchillería, 54. Tel: 945.20.37.00

9

án

5

20

10

15

cho San

3

9

Serd

8

6

18

26

17

26

Museos / Museoak / Museums / Musées

4

14 12

21

Radio taxi / Taxi-irratia / Radio taxi / Radio taxi Tel. 945.27.35.00

Reyes

2

3

23

7

io S 1 erdá n

1

22

11

30

6

Kutxa

Man

San

ulog

gio

2

25

6

23

Plaza Santo Domingo

18

aje E

Eulo

8

2 e ab Ald

29

2

17

22

Pas

11

2

21

35

Badaia

Plaza Martín de Salinas

Ur bin 11 a

18

34

2

rdi pu La

1

15

1

1

9

10

22

26

32

2

iz

lanca gen B la Vir e d n 12 nació 12 Coro 4

1

Plaza de la Ciudadela

Plaza Zaldiaran 2

1

2

15

14

2

11

48

1

Lo sI su nz a

31

20

rdán 20 io Se Eulog 13

7 8

37

18

10

16

34

Estación de autobuses / Autobus-geltokia 20 / Bus station / Station d’autobus Tel. 945.16.16.66

5

Católic os

18

Be he na 2 far ro a

2

19

11

10

Arriaga

8

1

20

5

2

6

Pza. del Tres de Marzo

en su La ín m r Fe

4

22

15

Aprá

7

22 1

6

Villoslada

Cruz Blan ca

rías Tene

7

25

Navarro

2

3

Prestam ero

2

54

1

2

4

10

30

1

8

de

86

27

Aeropuerto / Aireportua / Airport / Aéroport 52 48 40 Tel. 945.16.35.00

9

n Simó

10

a And

de

Plaza Pascual de Andagoya

Bruno V illarreal

9

RENFE Tel. 902.32.03.20

53

1

5

12

1

1

11

Objetos perdidos / Galdutako Gauzak 1 / Lost Property / Objets Perdus Tel. 945.16.14.05

DE ÁLAVA 23 MUSEO DE ARMERÍA Plaza Horario: M, X, J, V, S, 10:00-14:00 h.Gerardo y 16:00-18:30 Armesto h. D y Festivos, 11:00-14:00 h. 7 L (excepto festivos): Cerrado 1 M (después de festivo): Cerrado Paseo de Fray Francisco, 3. Tel: 945.18.19.25

2

9

n Juliá

90

3

11

8

Basoa

15

18

2

16

89

Información carreteras / Errepideetako7 informazioa 5 / Road information / Information routière 5 Tel. 011

Reyes

14

12

Hospital Santiago / Santiagoko Ospitalea / Santiago Hospital / Hôpital Santiago Tel. 945.00.76.00

1

23

1

91

Hospital Txagorritxu / Txagorritxuko Ospitalea / Txagorritxu Hospital / Hôpital Txagorritxu Tel. 945.00.70.00

4

Lorenzo

Punto de interés / Interes gunea / Sightseeing / Point d’intérêt

6

7

de Ro jas

1

6

5

1

Emergencias / Larrialdiak / Emergencies / Urgences 19 Tel. 112

25

Diego

18

11

23

20

10

29

9

Atención al ciudadano / Herritarrentzako Arreta / Help desk / Service au citoyen 2 Tel. 945.16.11.00

16

5 16

Viator

Teléfonos útiles / Telefono erabilgarriak / Useful telephones / Téléphones utiles

26

6

1

13

www.vitoria-gasteiz.org/turismo

Nicaragua

2

2 26

Plaza España, 1 San Tel. 945.16.15.98 • Fax 945.16.11.05 turismo@vitoria-gasteiz.org HORARIO Octubre a junio: L-S, 10:00-19:00 h. D y F, 11:00-14:00 h. Julio, agosto y septiembre: L-D, 10:00-20:00 h.

16

Plaza de la Constitución

Perú

2

1

de

65

2

Turismo bulegoa Tourism office Office de Tourisme

14 Plaza de la Virgen Blanca / Andre Mari Zuriaren Plaza.

27 Palacio de Congresos Europa / Europa Biltzar Jauregia Centro congresual. Edificación sostenible con un jardín vertical. Biltzar zentroa. Lorategi bertikala duen eraikin jasangarria. Conference center. Sustainable building with a vertical garden. Centre de congrès. Construction durable avec un jardin vertical.


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.