Luxury Travel Magazine 6

Page 1

SUIZA Watch Valley

Castillos del Loira

FRANCIA
Journeys of a Lifetime UZBEKISTÁN
La Ruta de la Seda ALTA MODA
Mario Testino en Dallas
Ringo Starr: Casa della Vista, Hollywood, CA Photographed by Danny Clinch, 2014
Masaryk 438. Tel: 52(55) 5281-4122, 5281-4511 | Altavista 207. Tel: 52(55) 5616-1594 Antara Polanco. Tel: 52(55) 5280-7959 | Paseo Interlomas. Tel: 52 (55) 9138 05 20 | Via Santa Fe. Tel: 52 (55) 9138 0530 Palacio de Hierro Perisur | Palacio de Hierro Santa Fe Dando valor a los grandes momentos www.berger.com.mx Síguenos en:
A. LANGE & SÖHNE AUDEMARS PIGUET BAUME & MERCIER BELL & ROSS BREITLING BUBEN & ZORWEG BVLGARI CARTIER CONCORD CORUM CHANEL CHOPARD CHRISTOPHE CLARET CHRONOSWISS DE BETHUNE DE GRISOGONO DE WITT ERNST BENZ F.P. JOURNE FRANC VILA FRANCK MULLER FREDERIQUE CONSTANT GREUBEL FORSEY GIRARD-PERREGAUX GRAHAM HARRY WINSTON HERMÈS HUBLOT HYT IWC JAEGER-LeCOULTRE JEANRICHARD MAîTRES DU TEMPS MB&F MONTBLANC MONTEGRAPPA ORIS PANERAI PARMIGIANI PATEK PHILIPPE PIAGET RICHARD MILLE ROGER DUBUIS ROMAIN JEROME TAG HEUER TISSOT TW STEEL U-BOAT ULYSSE NARDIN URWERK VACHERON CONSTANTIN ZENITH
Centro Comercial Santa Fe 3er. piso Local 529 México, D.F. 05109 T. 5570 3655 / 5261 1003 REALIDAD QUE SOBREPASA REALIDAD QUE SOBREPASA TUS SENTIDOS
www.terres.com.mx
MUEBLES DE LÍNEA Y SOBRE DISEÑO DECORACIÓN PROFESIONAL ASISTIDA SIN COSTO comentarios@terres.com.mx

CONTENIDO

LUXURY PORTFOLIO

TAJ HOTELS RESORTS AND PALACES

La seductora cadena hotelera que armoniza tradiciones e innovación.

THE TAJ MAHAL PALACE, MUMBAI

El hotel insignia de la prestigiosa marca celebra 111 años de existencia.

TAJ LAKE PALACE, UDAIPUR

La histórica residencia real veraniega parece flotar sobre el agua del lago.

THE PIERRE - A TAJ HOTEL, NUEVA YORK

La emblemática propiedad de la Quinta Avenida ofrece glamour e innovación.

TAJ EXOTICA RESORT & SPA, MALDIVAS

Villas de ensueño en una isla privada, rodeada por una laguna azul.

BÁSICOS

ROLEX DEEPSEA D-BLUE

El nuevo reloj de submarinismo para las profundidades extremas.

ALINEA DE GRANT ACHATZ Gastronomía de vanguardia en Chicago, dirigida por un genio de la cocina.

ALTA MODA DE MARIO TESTINO

El prestigioso fotógrafo expone en Dallas su obra sobre atuendos tradicionales peruanos.

MODA

Doce piezas presentadas por Berger Joyeros.

DEPARTAMENTOS

CONCORSO D’ ELEGANZA

El concurso de los concursos: arte sobre ruedas a orillas del Lago de Como.

QUEBEC

Placeres de Otoño en los Cantones del Este: tierras victorianas y experiencias únicas.

“Viajamos para cambiar, no de lugar, sino de ideas”.

- Hipólito Taine (1828-1893), filósofo e historiador francés.

ATLAS

WATCH VALLEY, SUIZA

La cuna de la industria relojera: castillos, relojes y fábricas de sueños.

UZBEKISTÁN

Samarcanda y Bujará: las míticas ciudades en la Ruta de la Seda.

VALLE DEL LOIRA

El Jardín de Francia y sus legendarios castillos en la región declarada Patrimonio de la Humanidad.

OBJETO DE VIAJE

El Reloj

El compañero imprescindible de todo viajero y las marcas consentidas de algunos famosos.

CARTA EDITORIAL FRAMES Rostros del Sur de Asia
24 52 40 26 56 60 68 82 90 120 98 142 160
SUIZA
LOIRA
UZBEKISTÁN
Foto de Portada: Mario Testino. Exposición Alta Moda. Traje de danza Qhapaq qolla. Distrito y provincia de Paucartambo Cusco, Perú 2010. COMO Concorzo d’ Eleganza
Journeys of a Lifetime Watch Valley
Castillos de Ensueño
Mar de Arena
ALTA RELOJERÍA

Fundadora

Presidente

LUXURY TRAVEL

Director Editorial Valerio Negri Previo vnegri@editorialorange.com

Editora General Elena Negri enegri@editorialorange.com

Dirección de Arte y Diseño Oficio buzon@oficioestudio.mx

Asistente de la Dirección Editorial Nelly Bravo nbravo@editorialorange.com

Colaboradores

Barbara Ainis, Vivian Bibliowicz, Enrique Escalona, Flavio Bizzarri, Cristina Candel, David Lazar.

Ilustración

Horacio Rodríguez Quiroz hor77@hotmail.com

Retoque Fotográfico Guacamole Project carlos@guacamoleproject.com

Consejo Editorial

Marco Aguilar (Travelpie)

Carlos Alazraki (Alazraki & Asociados)

Melinda Anderson-de Regil (Taj Resorts)

Diego Arvizu (Arvizu Corporate Communication)

Ricardo Benet (Cineasta)

Mauricio Berber (Cartier)

Sergio Berger (Berger Joyeros)

Moisés Braverman (Holam International Travel)

Roberto Calasso (Adelphi Edizioni, Italia)

Vice

Carlos Césarman (Economista, escritor y CFO de Pinfra)

Paul Charles (Perowne Charles Communications) Adriana de la Torre (Brand USA)

Cesáreo Fernández

Miriam Finkler (Holam International Travel)

Darío Flota (Riviera Maya)

Peter Gamez (Commune Hotels)

Rodrigo Garza (Lozano Travel)

Jaime Gorozpe (International Travel Group)

Marco Antonio Karam (Casa Tíbet México)

Francisco Madrid (Universidad Anáhuac)

Rafael Micha (Grupo Habita)

Jorge Morfín (Comisión Canadiense de Turismo)

Caroline Muyl (Rolex)

Julia Perowne (Perowne Charles Communications)

Jaime Rogel (Navitur)

Jorge Sales (Sales Internacional)

Emma Sherrard (Quintessentially)

Gabriela Sosa (Belmond)

Guillermo Steta (Federación Mexicana de Polo)

magazine

Journeys of a lifetime

Orange Grupo Editorial

Director de Ventas Fernando Braun fbraun@editorialorange.com

Ventas y Alianzas Internacionales Bárbara Montiel bmontiel@editorialorange.com

Gerente de Ventas Javier Orozco jorozco@editorialorange.com

Ejecutiva de Ventas María Fernanda Franco ffranco@editorialorange.com

Asistente de Ventas Angélica Martínez G. amartinez@editorialorange.com

Administración Mariza Perdomo mperdomo@editorialorange.com

Finanzas Carlos C. Sandoval Martín

Crédito y Cobranza Alberto Cerbón acerbon@editorialorange.com

Gerente de Producción Fernando Sandoval Beltrán fsandoval@editorialorange.com

Circulación José Luis Cruz jlcruz@editorialorange.com

Adrián Cortés acortes@editorialorange.com

Relaciones Públicas Pamela Moldovan Anabel Sandoval Martín asandoval@editorialorange.com

Platón 414, Polanco, México 11560, Distrito Federal www.editorialorange.com

Ventas de Publicidad y Suscripciones: Tel: (55) 5281 1200 ventas@editorialorange.com

7046. Imprenta: GRUPO INFAGON. Alcaiceria No. 8 Col. Zona Norte Central de Abasto 09040 México D.F. Tel. 01 ( 55) 56409266 www.infagon.com.mx, México, D.F. Orange Grupo Editorial investiga sobre la seriedad de sus anunciantes, pero no se responsabiliza de las ofertas relacionadas con los mismos. El contenido de los artículos no refleja necesariamente la opinión de los editores. Todos los derechos reservados. Prohibida su reproducción parcial o total, incluyendo cualquier medio electrónico o magnético, sin autorización por escrito del Editor.

©2014 LUXURY TRAVEL. Revista Trimestral Número 006 Periodo Octubre-Noviembre 2014. Editor responsable: José Natividad Sandoval Zepeda. Número de certificado de reserva otorgado por el Instituto Nacional del Derecho de Autor: (042014-060311041300-102). Número de Certificado de Licitud de Título y Contenido: En Trámite. Registro Postal: PP09-01915. Publicaciones Periódicas del Servicio Postal Mexicano. Domicilio de la publicación: Platón 414, Polanco, 11560, Miguel Hidalgo, México, D.F. Tel (55) 5281 8250 /
Josefa Martín Montero José Natividad Sandoval Zepeda Presidente y Director General Renato Sandoval Martín
ORANGE GRUPO EDITORIAL
Publisher Valerio Negri Previo

Andante Otoñal

El término musical andante es una indicación para ejecu tar una pieza de manera ligera y fluida, con una cadencia moderadamente lenta. Podríamos definir el otoño como una composición en este movimiento, porque hay una armonía especial en su entorno, que durante las otras estaciones no se logra apreciar con plenitud.

Al compás de este ritmo, nuestros lectores conocerán Watch Valley, la cuna de la industria relojera suiza, que se concentra sobre todo en la cordillera del Jura, entre Ginebra y Basilea. La relojería es el hilo conductor de este viaje, pero la región, con su rica tradición y cultura, también se distin gue por sus paisajes idílicos de lagos, montañas, aldeas y viñedos pintorescos, que invitan al viajero a quedarse más tiempo para admirar y disfrutar.

Continuaremos por la Ruta de la Seda en el corazón de Asia Central, entre montañas, desiertos y estepas. Conocer la República de Uzbekistán es rememorar algunas páginas de la historia desde el siglo II a.C. hasta el XV d.C. y las ciuda des de Samarcanda y Bujará, encrucijadas de antiguas cul turas, mantienen su estructura y encanto de antaño.

De Uzbekistán los llevaremos al denominado Jardín de Francia, el Valle del río Loira, en un recorrido de gran belleza

con ciudades y aldeas históricas, monumentos arquitectó nicos y numerosos castillos fascinantes.

Otro lugar clave para disfrutar los placeres del otoño es Quebec, la región que concilia su doble herencia francesa e inglesa en los encantadores Cantones del Este.

Los tarjetahabientes The Centurion Card® de American Express encontrarán unas interesantes propuestas de Taj Hotels Resorts and Palaces en la India, Nueva York y las fasci nantes islas Maldivas, situadas en el Océano Índico.

También el Lago de Como, donde cada año el mundo del lujo converge gracias a la ingeniería automotriz y a la manu factura relojera, es un destino privilegiado.

Para concluir, nos complace presentarles imágenes exclusivas de la magnífica exposición Alta Moda del fotó grafo peruano Mario Testino, que se llevará a cabo del 21 de septiembre al 20 de diciembre de 2014 en el Dallas Contemporary.

Disfruten su lectura de viaje y programen su próxima salida.

Audi A4

El mundo es de los que buscan, no de los que dicen haber encontrado.

Llave confort, tecnología que te abre el mundo para que continúes en la búsqueda de nuevos caminos.

Motor 2.0 TFSI 225hp / Tracción quattro® / Transmisión S tronic Llave confort / Sistema de navegación

El equipamiento puede variar de una versión a otra, consulta en tu concesionario más cercano.

www.audi.com.mx 01800-849-2383

ROSTROS DEL SUR DE ASIA

Con tan sólo hospedarte te damos un certificado con el que recibes, desde noches gratis, descuentos en alimentos y bebidas, millones de puntos Fiesta Rewards, boletos con Volaris y hasta increíbles autos Audi A1 y A3 Sedán. Al pagar con la tarjeta Santander Fiesta Rewards recibes un certificado adicional.

VIAJA
Reserva y viaja al 01 800 504 5000 o en viajaportodomexico.com
Ana de la Reguera
POR TODO MÉXICO® con Fiesta Americana y Fiesta Inn y recibe espectaculares regalos
Promoción válida del 9 de junio al 30 de septiembre de 2014. Consulte el aviso de privacidad, términos, condiciones y restricciones aplicables en viajaportodomexico.com NOCHES GRATIS DESCUENTOS EN ALIMENTOS Y BEBIDAS PUNTOS FIESTA REWARDS DESCUENTOS DEL 15% Y $1,000 PESOS CON VOLARIS AUTOS AUDI A1 Y A3 SEDÁN @viajahoy/viajahoy

LUXURY PORTFOLIO / 03

Seductora, confiable y encantadora desde los deslumbrantes palacios de la India y los safari “lodges”, hasta los emblemáticos hoteles citadinos con instalaciones de negocios y los resorts que ofrecen escenarios relajantes, la cadena Taj armoniza de manera perfecta tradiciones e innovación.

Es una de las compañías hoteleras más grandes y prestigiosas de Asia, con 108 hoteles en 63 localidades de la India y 16 propiedades internacionales en Malasia, Maldivas, Reino Unido, Estados Unidos, Bután, Sri-Lanka, África y Medio Oriente. tajhotels.com

The Taj Mahal Palace & Tower

MUMBAI, INDIA

La cadena Taj Hotels Resorts and Palaces abrió en 1903 su primera propiedad, el Taj Mahal Palace Hotel de Mumbai, y desde entonces se ha convertido en icono del segmento de hospitalidad de lujo en el mundo, por su entorno fastuoso y su filosofía de excelencia en el servicio.

Este emblemático hotel de 5 estrellas, miembro de The Leading Hotels of the World, ha representado durante más de cien años un papel fundamental en la vida de Mumbai.

Con vistas al mar Arábigo y a la Puerta de la India -el arco triunfal que se identifica como símbolo de la ciudad- cuenta con una miríada de estilos, como grabados orientales sobre marcos de ventana góticos, rematados por una cúpula florentina y una torre con estética moderna añadida en 1973, arquitectónicamente diferente, pero en sintonía con el espíritu del palacio.

Tras su estancia en The Taj Mahal Palace, George Bernard Shaw exclamó que ya no necesitaba ver el original en Agra, expresando así su maravilla ante este impresionante hotel colonial, cuya colección de arte abarca más de 500 piezas en las áreas públicas y pasillos.

Sus 560 habitaciones, que incluyen 44 suites, son la combinación perfecta de la tradición y del moderno confort. Se encuentran en la elegante Tower, así como en la opulenta ala Palace, donde están repletas de antigüedades.

Este tesoro de recuerdos invaluables hace gala de una lista de huéspedes distinguidos, que comprende desde reyes y príncipes hasta presidentes, artistas y celebridades.

El hotel insignia de los Taj Hotels Resorts and Palaces fue construido por Jamsetji Tata, un magnate indio que fundó el mayor conglomerado empresarial del país, y a partir de 1903 se convirtió al instante en la dirección más lujosa de Mumbai. La espectacular propiedad ayudó a restaurar la imagen de la ciudad y atrajo a visitantes de todo el mundo.

Cuenta con instalaciones para banquetes, reuniones y convenciones, una alberca en armonía con el entorno y un Spa de primer nivel, donde se fusiona la antigua sabiduría de la India con las terapias actuales, tratamientos, clases, meditación y entrenamiento personal. Se utilizan productos naturales y técnicas para transmitir a los huéspedes la esencia del bienestar real.

Los 10 restaurantes sirven cocinas de todo el mundo y el hotel es uno de los principales destinos culinarios de Mumbai. Entre las numerosas opciones gastronómicas a cargo del chef ejecutivo Hemant Oberoi, el Masala Kraft prepara platillos típicos indios, el Golden Dragon comida china, el Souk recetas mediterráneas y el Wasabi by Morimoto es el restaurante japonés.

LHW.COM/TAJMAHALMUM

taj lake palace

U daip UR, R ajast Á n , india

Udaipur, llamada la ciudad de los lagos, se encuentra en el Estado de Rajastán y es famosa por sus palacios elegantemente conservados, como el Lake Palace, antes conocido con el nombre de Jag Nivas. Asentado en una isla de una hectárea y media, este antiguo palacio veraniego parece emerger del agua turquesa del lago Pichola.

Construido en 1746 como residencia para los reyes de la dinastía Mewar, el histórico edificio es miembro de The Leading Hotels of the World. Transformado en hotel en la década de los sesenta, en 1971 se integró a Taj Hotels Resorts and Palaces y atrajo a importantes personajes entre los que destacan la reina Isabel II, Jacqueline Kennedy y el rey de Nepal.

Jardines, fuentes y patios adornan el elegante complejo de mármol, que fue construido de cara al este para que sus residentes pudieran rezarle al dios del sol cada día al amanecer.

Pase una relajada tarde admirando el famoso estanque Lily Pond, mientras saborea un Martini Udaipur o experimente tratamientos de belleza cuidadosamente heredados de generación en generación.

Es mágico flotar en el Jiva Spa Boat, que ofrece a los huéspedes una experiencia única de Spa cuando las luces de la ciudad parpadean a lo lejos y la silueta de los montes se dibuja contra el cielo nocturno.

Las 66 habitaciones y 17 suites, atendidas por un mayordomo, ofrecen vistas impactantes y una decoración sofisticada entre sedas, mosaicos, frescos y finos objetos.

Los cuatro restaurantes y bares se encuentran cerca de la alberca, en la azotea o con vistas a un estanque con lirios y sirven cocina asiática, india, occidental e italiana.

Recomendación pa R a el Viaje R o e xpe R to: a sia
l HW.com / tajla K epalace

the pierre - a

taj Hotel

n U e Va Yo RK

La emblemática propiedad es miembro de The Leading Hotels of the World, entre las mejores selecciones de hoteles del mundo que por su servicio, instalaciones y ubicación ofrecen hospitalidad, lujo y confort inigualables.

The Pierre, después de más de ochenta años desde su inauguración, continúa marcando un estándar de elegancia que le ha valido el premio AAA Five Diamond. Su ubicación tampoco es fácil de igualar. Ocupa un lugar especial en la Quinta Avenida junto a Central Park, donde las tiendas de lujo de “Midtown” se funden con la elegancia residencial del “Upper East Side” y las atracciones culturales quedan a pocos pasos. Es uno de los hoteles señoriales que ofrecen glamour al viejo estilo e innovación contemporánea. Su reciente inversión de 100 millones de dólares en una meticulosa remodelación de sus habitaciones, logró combinar la elegancia clásica del hotel con las comodidades más modernas y la incorporación de la tecnología.

Las 140 habitaciones, 49 suites y 11 grand suites son sobrias con toques suntuosos y están decoradas con sedas, brocados y obras de arte originales.

A partir de 1930, The Pierre ha hospedado un gran número de personajes famosos, desde Coco Chanel hasta los Kennedy. Los miembros de la realeza y las celebridades de hoy en día se alojan en las grand suites, con mayordomo privado “Taj Royal Attaché”. Esta figura emblemática recibe capacitación durante años en los palacios de la India, donde el arte de servir adquiere la dimensión de lo sagrado.

Esta propiedad ostenta murales con figuras mitológicas, mármol italiano y preciosos detalles decorativos. Dispone de instalaciones para eventos particulares y corporativos y The Grand Ballroom es uno de los salones para bodas más apreciados de Nueva York. Ofrece un gimnasio de última generación y su Jiva Spa es un verdadero centro de bienestar y relax.

El servicio de concierge, galardonado con Les Clefs d’ Or, brinda su asesoría y apoyo para todo tipo de reservaciones y puede conseguir desde entradas para espectáculos hasta un jet privado. Pero no hace falta salir del hotel para una cena inolvidable. El Sirio Ristorante New York cuenta con un chef italiano que ofrece un menú muy atractivo con especialidades de Toscana. Para un cóctel, acérquese al Two E Bar/Lounge de inspiración Art Déco, que es uno de los mejores lugares para tomar una copa.

Recomendación pa R a el Viaje R o Sofi Sticado: a mé R ica del n o R te
l HW.com / pie RR e

taj exotica Resort and spa

atolón su R de mal É, maldi Vas

La cadena Taj reforzó su presencia en el Océano Índico con la marca Exotica Resorts and Spa, en los escenarios más singulares y relajantes. Las propiedades se centran en alojamientos de alta gama y ofrecen a sus huéspedes privacidad y confort sin iguales, además del extraordinario Jiva Spa. Se definen por su sensibilidad de diseño intimista, unas variadas y eclécticas experiencias culinarias y el servicio impecable, cálido e intuitivo.

Taj Exotica fue concebida para no interferir con el entorno natural y sus villas de techo de palma se integran con el ambiente que las rodea. Además respeta el ecosistema, monitorea los arrecifes de coral, evalúa la fauna y la vegetación y, en general, controla el impacto de la propiedad en el ecosistema.

Promueve también las artes locales y los artesanos son invitados con frecuencia para que demuestren sus talentos. Casi todas las noches hay música en vivo de artistas autóctonos.

Miembro de The Leading Small Hotels of the World, el Taj Exotica Resort and Spa de las Maldivas se extiende a lo largo de una playa prístina, con villas lujosamente amuebladas y un Spa reconocido mundialmente. Se asienta en una exuberante isla privada con vegetación tropical, rodeada por las aguas cristalinas de una de las lagunas naturales más grandes del archipiélago, a 15 minutos del aeropuerto internacional de Malé, conectado por un servicio de lancha privada disponible las 24 horas.

Las 58 villas y 6 suites se encuentran sobre la laguna, disponen de terrazas y algunas de piscina privada de inmersión.

Los huéspedes pueden comer en uno de los restaurantes del resort, experimentar servicios de comida con valet en la villa o elegir cualquier lugar alrededor de la isla para una cena privada al aire libre. El restaurante 24 Degrees, abierto todo el día, ofrece bufé internacional y el galardonado Deep End sirve cocina gourmet mediterránea y se ha convertido en un destino culinario por sus delicias “de la granja al plato”.

The Equator Lounge es perfecto para tomar el aperitivo o un digestivo.

Otra característica del resort es el Jiva Grande, un santuario en una isla privada que ofrece una serie de tratamientos y rituales indios de tranquilidad y bienestar. Taj Exotica promete una nueva experiencia a través de este concepto, que reúne la sabiduría y la herencia de las filosofías asiática e india, arraigadas en antiguos conocimientos de curación. El Spa tiene salas por encima del nivel del mar, que les proporciona un fondo relajante para sus tratamientos indonesios y ayurvédicos.

Se puede descansar en la alberca infinity, realizar deportes acuáticos o planear citas románticas y cenas en un banco de arena, en la copa de los árboles o en una isla privada, además de organizar unos eventos especiales como bodas, aniversarios, lunas de miel y renovación de votos.

Recomendación pa R a el Viaje R o de aV entu R a: a sia
l HW.com / taje Xotica

En Taj Hotels Resorts and Palaces usted podrá disfrutar durante su estancia de los beneficios del programa FINE HOTELS & RESORTS1. como:

*Registro de entrada temprano a las 12:00 horas (sujeto a disponibilidad al momento del registro).

*Ascenso de categoría de la habitación (sujeto a disponibilidad previa confirmación al momento del registro).

*Desayuno continental diario para dos personas.

*Registro de salida tarde a las 16:00 horas.

*Beneficio adicional exclusivo de cada propiedad como $100 USD de crédito en alimentos y bebidas.

Términos y Condiciones

1. Vigencia para reservar y viajar del 6 de octubre de 2014 al 30 de diciembre de 2014.

Válido para reservaciones nuevas de FINE HOTELS & RESORTS realizadas a través de la Unidad Centurion Member Services. El pago debe realizarse con The Centurion Card de American Express a nombre del Tarjetahabiente. El crédito vence al término de la estancia. El Tarjetahabiente debe viajar según el itinerario reservado para recibir los beneficios descritos. El registro (check-in) a mediodía y el ascenso de categoría (up-grade) están sujetos a disponibilidad y se confirmarán al momento del registro de entrada.

Para reservar, mayor información, Términos y Condiciones llame a la Unidad Centurion Member Services al 01 800 002 5225, las 24 horas, los 365 días del año.

ROLEX DEEPSEA D-BLUE

Inmersión en lo más profundo por Elena Negri

52

El pasado 4 de agosto, la marca líder de la industria relojera suiza dio a conocer su nuevo Deepsea D-Blue, un reloj de submarinismo perfecto para las profundidades extremas. La presentación tuvo lugar en Nueva York en el Hall of Ocean Life del Museo de Historia Natural y contó con la presencia de numerosas persona lidades de la exploración submarina y del cine, que asistieron al preestreno del largometraje Deepsea Challenge 3D, sobre el descenso a una profundidad récord de 10,908 m al fondo de la Fosa de las Marianas. La empresa fue llevada a cabo por el explorador y director de cine James Cameron, conocido por sus películas The Termi nator, Titanic y Avatar, quien la realizó a bordo del sumergible Deepsea Challenge, convirtiéndose en la primera persona que lo logró en solitario.

El emblemático reloj cuenta con una esfera que va progresivamente desde el azul brillante al negro, a medida que se gana profundidad, para significar el tránsito de las aguas superficiales a las impenetrables del fondo marino. El nombre Deepsea en el reloj es de color verde brillante, el mismo del sumergible de Cameron, que per maneció tres horas en el fondo de la fosa para explorar, sacar muestras y filmar por primera vez en alta resolución esta última frontera. Nadie había regresado a los confines de la Fosa de las Marianas desde el principio de 1960, cuando se realizó la primera inmersión tripulada en el batiscafo Trieste, pero siempre que alguien se aventura a explorar nuevas fronteras, ya sea por tierra o por mar, Rolex está presente. De hecho, los relojes Rolex están vinculados tanto a la expedición del Trieste como a la del Deepsea Challenge. En ambas inmersiones se fijó al casco del sumergible un reloj Rolex experimental, que soportó la colosal presión a casi 11 km de profundidad y emergió en perfecto estado, lo que demuestra la supremacía de la marca en términos de hermeticidad.

53
La Fosa de las Marianas, en el Pacífico noroccidental, es el punto más profundo del planeta y el nuevo Rolex Deepsea con esfera D-Blue es el modelo conmemorativo de esta hazaña, ejecutada con el respaldo de Rolex y de National Geographic.

Rolex ha desempeñado un papel pionero en la conquista de las profundidades, con la creación, a partir de 1926, de diversos modelos para las exigencias de los buceadores profesionales y ha establecido nuevos estándares en términos de resistencia, precisión, funcionalidad y confia bilidad. Se ha enfrentado con éxito al desafío.

El Rolex Deepsea es el reloj que usa James Cameron y el que llevaba en su muñeca durante la expedición a la Fosa de las Marianas. Este reloj ha servido también de referencia para la creación del modelo experimental, hermético a 12,000 m, Rolex Challenge, que se puso a prueba durante la inmersión de James Cameron fijado al brazo articulado del sumergible, con excelentes resultados.

Con la nueva versión del Rolex Deepsea provisto de la esfera D-Blue, Rolex celebra su asociación con la histórica expedición de Cameron y, al mismo tiempo, su compromiso con la innova ción, la exploración y la búsqueda constante de rebasar todos los límites.

rolex.com

54

ALINEA DE GRANT ACHATZ

Gastronomía de Vanguardia por Vivian Bibliowicz

56

Chicago tiene fama de ser un destino culinario internacional desde hace más de un siglo. No es extraño que Alinea, el restaurante del brillante Grant Achatz, se encuentre en esta ciudad.

El visionario chef pasó por la cocina del Bulli cuatro días y trazó el camino de las siguientes generaciones de chefs. Ahí se inspiró al punto de imaginar un restaurante como Alinea, un palacio de placeres donde pasas cuatro horas sentado comiendo. No es una cena. Es en tretenimiento. Es una espectacular puesta en escena que dirige un genio de la cocina.

La elegancia, la decoración, la sorpresa, el show, las delicias y los más de veinte tiempos. Sí, más de veinte. Es algo asombroso.

Una cena en Alinea es un festín de ideas con sabor. Achatz entiende que el teatro forma par te importante de la experiencia, pero no sería nada si no existiese un conocimiento profundo de las técnicas culinarias y las sazones.

Egresado del Culinary Institute of America, fue jefe de cocina por cinco años de Thomas Keller, chef del French Laundry en Yountville, California y chef del restaurante Trio de Evanston, Illinois. En 2005 abrió Alinea en el barrio de Lincoln Park de Chicago, que en 2007 formó parte de la lista The World 50 Best Restaurants. Al año siguiente la James Beard Foundation, cuyo premio es consi derado el Óscar de los restaurantes, lo reconoció como el mejor chef de los Estados Unidos. Ese mismo año le diagnosticaron cáncer de lengua.

Podría morir pronto si no se sometía a un tra tamiento. Durante su quimioterapia continuó trabajando veinte horas diarias. No podía pro bar la comida. Se tenía que basar en el olor, la memoria y el apoyo de su equipo. Se mantuvo estoico e incansable. El tratamiento tuvo éxito y su cáncer entró en remisión.

Achatz logra que el intelecto intervenga en el acto de comer. Reta a sus comensales a cues tionarse. A veces un platillo puede ocasionar molestia, incomodidad, confusión. Al igual que el arte. Son experiencias similares.

En Alinea encuentras sabores y texturas im pensables en un ingrediente. Es como un juego enigmático. Achatz piensa en el ingrediente y deshace analíticamente los elementos que lo constituyen, con la intención de crear nuevas versiones.

Los diversos componentes invaden el paladar con su peculiar esencia y las temperaturas con trastantes juegan en un mismo platillo.

Para Achatz es importante que sus comen sales redefinan su percepción de la comida. Que entiendan su arte como interacción física, efímera e interpretativa. Lo logra con maestría y manipulación. Domina su oficio.

Arriesgado, inconformista, cada ingrediente que entra en su cocina es analizado, sometido a disección minuciosa y a todo tipo de pruebas para observar su potencial. Las hierbas se con vierten en gases, las frutas en papel, las salsas en esferas. Piensa que a la gente no le gusta to mar decisiones a la hora de comer. Se lo deben dejar a los profesionales que saben cómo tiene que fluir una comida para ser perfecta.

57
No son trucos. Son experiencias gastronómicas que rompen paradigmas y preconceptos.

Ruth Reichel, editora de Gourmet Magazine, cenó en Alinea y comenta que “cualquier cena que inicie con caviar de osetra adornado con espuma de brioche y un custard de huevo con áspic de al caparras está muy bien”. Para ella fue un carnaval donde se rió todo el tiempo y añade que “es im posible resistirse ante un bloque de hielo cubierto con algas, que suena porque lleva adentro hielo seco, encima trozos de sushi, abulón envuelto en almendra verde, ahi tuna con aguacate, kampachi mezclado con yema de huevo de codorniz y ga lletitas de alga kombu”. De la India sirven langosta tibia al curry con trocitos de coco, áspic de té Earl Grey, coliflor confitada y bolitas de toronja. En algunos platillos explotan las trufas, en otros se come con palillos de canela. Concluye diciendo que “terminas sacando al niño que llevas dentro y que has cuidado durante toda la cena para que se portara bien. Pero cuando llega el globo de helio y manzanas verdes, pierdes el control”. Achatz usó la mesa como lienzo para servir el postre.

La pintó con crema, chocolate, violetas y pastel. ¿Cuál es el límite? ¿Hasta dónde podrá llegar la experiencia con la comida? Es impredecible.

Achatz piensa que se pueden sembrar ideas en la gente mientras come. Persigue lo imposible y se lanza para conseguirlo. Así creó un postre que se emplata en la mesa y logró que la comi da flotara. El comensal tiene un rol importante en esta ecuación. El vínculo entre la comida, el chef y el comensal es revolucionario.

Achatz piensa que Alinea no podría existir fue ra del medio oeste de Estados Unidos. “Acá la gente se concede cuatro horas para sentarse a comer”, afirma. Pero está organizando un pop-up en Manhattan para octubre de 2014. Va a transportar su restaurante a Nueva York por poco más de un mes.

Alinea se encuentra en el noveno puesto de la lista The World 50 Best Restaurants en 2014. Achatz ha cambiado el curso de la gastronomía. En el barrio de Lincoln Park hay un lugar donde se comen esculturas.

58
alinearestaurant.com

ALTA MODA DE MARIO TESTINO

Imágenes que resisten el tiempo por Elena Negri

60

Del 21 de septiembre al 20 de diciembre de 2014 el museo texano Dallas Contemporary presenta la exposición Alta Moda de Mario Testino, con fotografías del patrimonio textil e indumentaria de la región del Cusco: un vibrante homenaje a los atuendos tradicionales peruanos que, gracias a sus coloridas telas y elaborados bor dados, bien pueden considerarse Alta Moda.

Con el fin de realizar esta muestra, Testino viajó en varias ocasiones a la ciudad del Cusco entre 2007 y 2012, tras el descubrimiento de un ar chivo de trajes regionales. Para los escenarios de sus fotos se inspiró en los archivos de 1930 a 1940 del fotógrafo peruano Martín Chambi (1891-1973) y trabajó en estrecha colaboración con los nietos del que fue uno de los primeros fotógrafos latinoamericanos indígenas. Así pudo utilizar uno de los telones de fondo del estudio del Archivo Fotográfico Martín Chambi del Cus co, que le permitió ambientar sus fotografías como si fueran retratos tomados en su época.

Crear esta obra sobre el vestuario típico y festivo peruano, alejado del mundo del espec táculo y del glamour de las pasarelas, ha sido el regreso a sus raíces porque el condecorado y galardonado fotógrafo de cabezas coronadas, celebridades y modelos de alta costura se enfoca en dar a conocer el valor de la riqueza histórica de su país. Un proyecto atrevido y un cambio audaz para Mario Testino que, con este trabajo, se adentra en la fotografía etnográfica, pero cuando la moda y la cultura se compe netran, el resultado supera las expectativas y, gracias a este embajador extraordinario, el país andino se posiciona en el mundo fashion global.

Han pasado casi cuatro décadas desde que Testino se salió de su natal Perú, para abrirse camino como fotógrafo de moda. Primero en Londres, después en París y Nueva York, donde se le abrieron las puertas del mundo. Su traba jo actual contribuye al éxito de revistas, casas de moda y marcas de productos de belleza destacadas, desde Vogue y Vanity Fair, has ta Burberry, Gucci, Dolce & Gabbana, Michael Kors, Chanel y Lancôme.

Cada vez que vuelve a casa, observa cómo la cultura del Perú vive intacta en su gente, que la lleva con orgullo en sus trajes regionales, y se da cuenta de que si un país no mantiene el víncu lo entre su historia y su vestimenta tradicional, pierde algo sumamente valioso y único.

Siguiendo el camino del potente legado de Chambi, Mario Testino aporta su propia mirada para celebrar la belleza, la espiritualidad y el orgullo de su gente, captando la intensidad cro mática andina de su fascinante vestimenta.

Como el Cusco es una de las ciudades más altas del Perú, decidió llamar Alta Moda a esta exposición, haciendo un guiño al doble sentido. Además los trajes peruanos que presenta son tan elaborados, diseñados, cosidos a mano, te ñidos y bordados como lo son los vestidos de los talleres de alta costura internacionales.

En 2012 Testino inauguró MATE, Asociación Ma rio Testino, en la capital peruana. Fueron varios los motivos que lo llevaron a crear esta funda ción, pero el principal fue su deseo de incentivar el patrimonio cultural de su país. Situada en una casona del barrio Barranco, hospeda su obra y fue la sede donde inauguró en 2013 su original exposición itinerante Alta Moda.

Es escenario también de diferentes muestras de arte de renombradas figuras a nivel nacio nal e internacional y, como institución, busca promover las artes, los oficios y la cultura del Perú en el exterior, con mucho orgullo.

61
mate.pe

Traje tradicional de mujer. Distrito de Tinta, provincia de Canchis Cusco, Perú 2007

62
63
Traje tradicional de mujer. Provincia de Espinar Cusco, Perú 2007

Trajes para el Carnaval de Ccatcca. Distrito de Ccatcca, provincia de Quispicanchi Cusco, Perú 2007

64

Traje tradicional de mujer. Comunidad rural de Chahuaytire, Distrito de Pisac, provincia de Calca Cusco, Perú 2012

65

Traje de danza Qhapaq qolla. Distrito y provincia de Paucartambo Cusco, Perú 2010

66

Líder de danza del baile Auqa Chileno y su mujer.

Provincia de Paucartambo Cusco, Perú 2012

67

Desire of TIME

El tiempo fluye inexorablemente, pero estas piezas de Alta Relojería son joyas que parecen tener el poder de detenerlo e inmortalizarlo, transformándolo en eternidad.

CELLINI DUAL TIME ORO EVEROSE

Caja de 39 mm en oro Everose de 18 quilates.

Movimiento mecánico de cuerda automática, Manufactura Rolex. Reserva de marcha de aproximadamente 48 horas.

Funciones: Agujas de horas, minutos y segundos en el centro.Segundo huso horario a las 6 h con indicación del día/ noche.

Cronómetro certificado COSC.

Hermético hasta 50 metros.

TIME

Caja de oro Rosa 18K, 44 x 16 mm.

Movimiento tridimensional de cuerda manual con indicador de reserva de marcha (45 hrs) diseñado por el artista chino Xia Hang.

Funciones: horas, minutos, dos husos horarios independientes, reserva de marcha vertical en aluminio en forma de hombrecillo.

Edición limitada a 12 piezas en oro rosa y 12 en oro blanco.

Legacy MB & F - LM1 Xia Hang

AudemArs PiguetJules AudemArs Cronómetro con escape AP.

Caja de oro rosa 18K, 39.8 mm diámetro total.

Movimiento: Cronómetro de cuerda manual con escape Audemars Piguet y doble muelle de balancín.

Funciones: horas, minutos, segundero pequeño e indicación de reserva de marcha (90 hrs).

Caja de acero, 45 mm diámetro.

Movimiento El Primero 4047 automático.

Funciones: Horas, minutos centrales, pequeño segundero a las 9h, gran fechador a las 12h, fases lunares y solares a las 6h

Cronógrafo: segundero central y contador de 30 minutos a las 3h.

Zenith - el Primero Chronomaster Grande date

Caja de acero, 42 mm diámetro 11 mm grosor.

Movimiento mecánico, manufactura de carga automática (48 hrs).

Hermético hasta 300 m de ADLC.

Funciones: horas, minutos, pequeño segundero y bisel giratorio unidireccional de alta precisión y visualización de los controles del tiempo en Super LumiNova.

Cartier - Calibre Diver

Baume & mercierclifton moonphase

Caja de acero, 43 mm diámetro 12.3 mm grosor.

Movimiento automático con reserva de marcha (42 hrs).

Funciones: Horas, minutos, fase lunar, día de la semana, mes, manecilla central de la fecha.

Maitres du teMpsChapter two

Caja de oro blanco 18k, 58 x 42 mm. Grosor 16 mm.

Movimiento mecánico automático con reserva de marcha (50 hrs).

Funciones: Horas, minutos y pequeño segundero, triple calendario instantáneo con gran fechador y rodillos para el mes y día de la semana.

Jaeger Le CouLtregrande reverso Lady uLtra thin duetto duo

Caja de acero, 40 x 24 mm. Grosor 8.9 mm

Frente: Carátula Guilloché Reverso: Madre perla y diamantes en bisel

Movimiento mecánico de cuerda manual.

Funciones: Frente: Horas y minutos Reverso: Segundo huso horario

Vacheron constantin Patrimony traditionelle World time

Caja de oro rosa 18k, 42.50 mm diámetro, 11.62 grosor.

Movimiento mecánico de cuerda automática con reserva de marcha (40 hrs).

Funciones: Horas, minutos, segundero central, indicación día y noche, hora mundial.

Caja de oro rosa, 40.9 mm. diámetro 8.8 mm grosor.

Movimiento mecánico de cuerda manual

Funciones: Hora, minutos, pequeño segundero, gran fecha e indicación de reserva de marcha (72 hrs).

Lange - grande Lange 1

Patek PhiliPPe / dama Nautilus Ref. 7018/1ª

Caja de acero con bisel de diamantes, 33,6 mm diámetro 8.7 mm grosor.

Movimiento mecánico de cuerda manual (45 hrs).

Funciones: horas, minutos, segundero central y fechador.

Caja de oro amarillo 43 mm, carátula con esmalte cloisonné.

Movimiento: Mecánico de cuerda automática.

Funciones: Reloj revolucionario que muestra la rotación geográfica de la tierra vista desde arriba del Polo Norte.

Un alambre flexible se dobla desde el Trópico de Cáncer al Trópico de Capricornio para mostrar la parte que el sol ha iluminado e indicar la hora y lugar del amanecer y el atardecer de la Tierra. La manecilla de dragón indica los eclipses del Sol y la Luna.

El calendario perpetuo completa una vuelta al año.

Ulysse NardiN TellUriUm, JohaNNes Kepler limiTed
©2014
diego HARDROCKHOTELS.COM #THISISHARDROCK
Hard Rock International (USA), Inc. All rights reserved. hard rock hotel san
BALI . BILOXI . CANCUN . CHICAGO . HOLLYWOOD, FL . IBIZA . LAS VEGAS . MACAU . NORTHFIELD PARK . ORLANDO . PALM SPRINGS PANAMA MEGAPOLIS . PATTAYA . PENANG . PUNTA CANA . RIVIERA MAYA . SAN DIEGO . SINGAPORE . TAMPA . VALLARTA

Con Corso d’ El Eganza

Arte Sobre Ruedas

El comienzo de este espectacular concurso se remonta a 1929, año en que se celebró por primera vez con el nombre de Coppa d’ Oro Villa d’ Este, y hoy en día ningún otro evento de este tipo puede competir con su herencia y tradición. El certamen tiene la finalidad de premiar la elegancia y el estado de conservación de valiosos automóviles y, desde el año 2011, también se integraron las motocicletas. Los mayores coleccionistas de estos históricos vehículos contienden por los ambicionados galardones.

El concurso no tardó en adquirir fama mundial gracias a sus participantes, su hermoso enclave y su impecable organización, tanto que ahora se ha convertido en un acontecimiento social único en el que se dan cita tecnología, glamour y lujo: circunstancia que los fabricantes de automóviles aprovechan para mostrar, en este emplazamiento de ensueño, algunas de sus próximas joyas sobre ruedas.

A orill As dE l lAgo dE Como

A menos de una hora de Milán, esta masa grande y permanente de agua dulce extiende sus tres peculiares ramales, con una superficie de 146 km2, en una cuenca alpina rodeada de altas y verdes montañas. Desde sus riberas se pueden admirar fascinantes vistas, evocadores pueblecitos, espléndidas villas y exuberantes jardines. Muchos sitios

de la costa son acantilados abruptos y el largo y estrecho lago, esculpido por la acción glacial, ofrece encantadores paisajes. La localidad de Cernobbio, asomada al lago, es sede de las famosas Villa d’ Este y Villa Erba, donde se respira un auténtico aire refinado, muy distinto de la atmósfera comercial de otros eventos.

Villa d’ Este es uno de los hoteles de cinco estrellas más exclusivos de Italia y lugar predilecto por miembros de la realeza, estrellas de Hollywood, líderes políticos y artistas. Tiene una ubicación envidiable enclavada en un entorno privilegiado, con un parque de diseño paisajístico de 10 hectáreas. Las habitaciones están divididas entre dos mansiones históricas, con muebles de época y pinturas al óleo, pero lo que la hace única es su servicio sin rival.

Fue construida en 1568 y se convirtió en hotel en 1879. Cuenta con 152 habitaciones y suites decoradas al más puro estilo renacentista.

Por su parte, la cercana Villa Erba, construida en el siglo xix, es hoy un complejo expositivo y de congresos.

En el marco de los jardines de estas villas, el estilo, la clase y el lujo se fusionan con una combinación de perspectiva histórica y visiones futuristas, que dan vida al evento de mayor tradición en cuanto a automóviles y motocicletas de época y plantean el reto más importante de su categoría.

82

El ConC urso dE los ConC ursos

Esta cita ineludible es algo más que un certamen: se trata de una auténtica pasarela de alta moda en la que desfilan muchos automóviles clásicos espectacularmente conservados y restaurados, junto a autos que se muestran por primera vez y que, antes de salir a producción, ya tienen garantizada su condición de “clásico”, acompañados por los más extravagantes concept cars y prototipos, que nos adelantan las líneas de los coches del futuro.

En la edición 2014, que tuvo lugar del 23 al 25 de mayo, visitantes del todo el mundo se reunieron una vez más a orillas del Lago de Como para admirar los desfiles de los seductores vehículos, que normalmente sólo vemos en revistas, publicaciones especializadas, calendarios y películas.

Hasta ahí acudieron más de 50 autos y 35 motos, verdaderas joyas sobre ruedas, algunas de ellas con décadas de vida, diferentes tanto en su carrocería como en su época de construcción, pero también hubo espacio para 6 espectaculares concept cars y prototipos.

Th E ClassiC WEE k E nd

El tema que se desarrolló este año fue el de los Años Veinte y se rindió homenaje a la película El Gran Gatsby, inspirada en la homónima novela de F. Scott Fitzgerald. Entre los participantes varios lucieron atuendos de aquella época y contribuyeron a crear una atmósfera rutilante. Algunas

damas presumían vestidos de corte recto, sombreros en casquete, largos collares, guantes, estolas, peinados con ondas y zapatillas de punta redondeada con una fina tira sobre el empeine. Las acompañaban unos apuestos caballeros con trajes de etiqueta o bien chaquetas más informales con solapas estrechas y pantalones de talle alto en estampados de cuadros o rayas, zapatos en blanco y negro o marrón y blanco y sombreros fedora, colocados ligeramente de lado.

El importante acontecimiento, patrocinado a partir de 1999 por BMW Group y además también organizado en la última década por la misma firma, empezó el pasado 23 de mayo con la llegada de los participantes. El sábado y domingo los aficionados pudieron pasear entre las valiosas piezas y admirar su perfección. Durante el fin de semana, los jardines de Villa d’ Este y Villa Erba proporcionaron un magnífico telón de fondo para coleccionistas y exclusivos clubes automovilísticos que se reunieron con sus bólidos.

Los Años Veinte estuvieron representados por algunos automóviles emblemáticos, como el Duesenberg A Straight 8, un Hispano-Suiza H6B, un Rolls-Royce Phantom 1 y el Packard 640 Custom Eight.

También el estilo aerodinámico de los Años Treinta lució sus creaciones de excelencia, como el Alfa Romeo 6C 1750 GS, el Mercedes-Benz 500K, el Lancia Astura Type 233, el Bugatti Type 57, el BMW 328 o el Lancia Aprilia Type 239.

84
01.

01.

Los automóviles italianos de alta moda, junto con los vehículos de los Años Cincuenta y Sesenta, los coches deportivos de competición y los prototipos estuvieron representados por varias firmas prestigiosas como Alfa Romeo, Lancia, BMW, Mercedes-Benz, Ferrari, Fiat, Jaguar, Maserati y Porsche, entre otros.

Los espectaculares desfiles y la variedad de exposiciones especiales brillaron por su diseño. En este concurso, todo posee un toque aristocrático de otro tiempo. Son los coches y no las celebrities los que desfilan por la alfombra roja y en el aire hay un aura de gran tradición. Se entregan galardones a los mejores ejemplares y hay un premio para el ganador.

Marcas y modelos que se perdieron en el tiempo, carrocerías únicas hechas por reconocidos artesanos, prototipos y, en general, clásicos del más elevado nivel de calidad.

El domingo por la tarde tuvieron lugar el concurso dedicado a las motocicletas y la muy esperada premiación final.

Por supuesto, ganar no lo es todo. Cruzar el lago a gran velocidad en un elegante barco Riva, llegar al evento aterrizando sobre el agua en un hidroavión, presumir ropa de diseñador en un descapotable… en definitiva, ver y dejarse ver también es parte de la experiencia. Todo aunado a la belleza del paisaje y a los sonidos de los motores de otra época, escuchados con devoción por los asistentes.

Páginas anteriores.

Desde hace 85 años, el Concorso d’Eleganza Villa d’Este presenta refinados automóviles y motocicletas de colección.

Panorámica del hotel Villa d’Este, inmejorable sede del evento en Cernobbio, con el glorioso Lago de Como en el fondo.

01.

Maserati A6 G/2000, 1956, diseñado por Zagato, Pinin Farina, Frua y Allemano.

02. y 03.

El esplendor del Great Gatsby estuvo presente en la edición 2014, con la participación de cuatro autos de época dignos de la realeza, como el Rolls-Royce Phantom I, 1928 y el Packard 640 Custom Eight, 1929.

85
02. 03.

CelebraCiones de aniversario

Dentro de los aspectos destacados del evento, se celebraron los 110 años de Rolls-Royce y el centenario de Maserati.

Entre sus joyas, Rolls-Royce presentó la serie limitada Phantom Drophead Coupé Waterspeed Collection y el Silver Ghost de 1908: dos verdaderas maravillas.

Por su parte Maserati, además del Alfieri concept exhibió un espectacular V4 Zagato Sport de 1929, con motor de 16 cilindros, el único ejemplar que queda de los autos de carrera de esa época, ganador de una categoría especial de centenario.

Asimismo, para conmemorar los 95 años de Zagato, se presentó un vehículo de colección: el Lamborghini 5-95 Zagato Concept.

ConCept y Motos

Además de algunas extraordinarias propuestas como las de Maserati Alfieri, Infiniti Q30 Concept Crossover, Volvo Concept Estate, Giugiaro Parcour, Lamborghini 5-95 Zagato o Berlinetta SS Fratelli Frigerio, BMW realizó unos detallados estudios de concept cars y a través de Vision Future Luxury ofreció una vista previa de cómo el placer de conducir podría tomar forma en los años venideros.

La concepción de este prototipo, los múltiples sistemas operativos, el confort en la conducción, la innovadora tecnología de construcción ligera, el nivel premium de sus terminaciones y un diseño vanguardista abren una nueva dimensión en la elegancia del automóvil para crear una interpretación fascinante de lujo sobre 4 ruedas.

Junto a este vehículo, el Concorso d’ Eleganza Villa d’Este 2014 fue testigo de la presentación de un roadster: el Mini Superleggera TM Vision, un coche descapotable que combina el pasado con el futuro, fusionando la herencia británica y el gusto italiano en una fórmula para la diversión.

La atmósfera estilo Roaring Twenties enmarcó también el concurso de motocicletas que hospedó, entre otras, también a dos motos de 4 cilindros de los Estados Unidos y cinco de Inglaterra, Italia y Alemania, que entre 1929 y 1937 elevaron el récord de velocidad de 200 a 279 kms/h.

BMW Motorrad se hizo presente en esta celebración anual con el BMW Concept Roadster. Este vehículo es un comprometido representante de la elegancia en dos ruedas. Encarna una interpretación dinámica, emocionalmente poderosa. Las características son su evolución contemporánea del concepto roadster clásico, la última encarnación del motor boxer de larga tradición, una estructura trasera autoportante formada de brillo blanqueado de aluminio y la innovadora tecnología de faros LED.

86
02. 01.

03.

Premios y r econocimientos

En la 85 edición de la cita automovilística más glamorosa del mundo, dos deportivos italianos, un Maserati y un Alfa Romeo, se repartieron el protagonismo y los mayores galardones entre los numerosos premios y reconocimientos. El trofeo Best of Show de BMW Group al mejor automóvil, otorgado por un jurado especializado, fue para el Maserati 450 S Roadster carrozado por Fantuzzi en 1956 y propiedad del apasionado coleccionista suizo Albert Spiess.

La Coppa d’Oro Villa d’ Este, elegida por el público asistente, se la llevó el Alfa Romeo 6C 1750 GS Spider carrozado por Zagato en 1931 y propiedad del italiano Corrado Lopresto, un precioso automóvil que recibió otras tres distinciones.

En la categoría de Concept Cars y Prototipos, el público asignó el Premio de Diseño de BMW Group al Maserati Alfieri.

Otra categoría, denominada The Great Gatsby, tuvo como vencedor un coche español, el Hispano-Suiza H6B Sedanca Landaulette 1922, que pertenece al coleccionista austriaco Alexander Schaufler, quien lo presentó con piloto, copiloto y damas extraordinariamente vestidos de época.

En cuanto al resto de categorías y reconocimientos no faltaron los Ferrari más emblemáticos como el 250 GT Tour de France de 1957, procedente de una colección de Mónaco (ganador de la categoría Gentleman Drivers) o el 250 GT LWB California Spider 1957 (ganador de la categoría From St. Tropez to Portofino) de la británica Sarah Allen. Entre los Ferrari presentes, cabe mencionar el 250 GT Interim 1959 que perteneció al coleccionista mexicano Lorenzo H. Zambrano Treviño (1944-2014), fulminado por un infarto la semana anterior al Concorso d’ Eleganza. El reconocido empresario, Director General y Presidente del Consejo de Cemex, una de las mayores cementeras del mundo, sintió una verdadera pasión por los autos desde niño y su afición tuvo que ver con la ingeniería automotriz, la sofisticación y el diseño refinado y elegante, pero funcional.

Otros coches, como el Mercedes 300 SL o el Jaguar D-Type obtuvieron reconocimientos especiales. Lo más destacado en la categoría de motocicletas fue un Opel Motoclub Supersport 1929, que se adjudicó el Trofeo BMW Group.

01.

02.

Al concluir la exposición matutina en los jardines del hotel, cada automovil desfila con su dueño frente a los invitados y jueces del evento.

03. El Maserati 450S, 1956 obtuvo el Trofeo Best of Show en Villa d’Este.

87
Ferrari 250 GT Interim, 1959, al frente de los automóviles Clase H.

Autos y Relojes

El mundo del lujo converge una vez más gracias a la ingeniería automotriz y a la concepción y manufactura relojera, que estrechan sus lazos. Estas disciplinas hermanas emplean metales de alta resistencia, aceites, piezas móviles y requieren de un tiempo y un ritmo específicos. Coches y relojes basan sus principios en la excelencia y ¿cuál es la mejor forma de premiar una maquinaria de lujo? Por supuesto que con otra de igual magnificencia.

Por este motivo, A. Lange & Söhne creó un modelo especial y único del Lange 1 Time Zone para esta competición. El fondo de la caja, grabada en oro blanco, representa el escudo de armas del evento y sobre el anillo de las ciudades de este reloj de husos horarios, la hora de Europa Central se representa con la fascinante localidad de Como.

A.lAnge & söhne

Al igual que el Concorso d’ Eleganza Villa d’ Este, la prestigiosa firma de relojes alemana tiene una larga trayectoria y una historia que la ha marcado desde su origen en 1845 hasta su refundación en 1990, después de muchas vicisitudes. A. Lange & Söhne ha mantenido siempre la filosofía de la manufactura relojera, con mecanismo diseñado y elaborado por la propia firma, fabricando íntegramente cada una de las piezas. Además repite cada proceso dos veces, para lograr la perfección. De esta manera ha situado sus productos entre los más preciados del mundo.

Cuando en 2011 Wilhelm Schmid fue nombrado CEO de A. Lange & Söhne se percató, quizás gracias a sus anteriores experiencias profesionales en BMW, de las similitudes entre los automóviles y los relojes. Estos parecidos han motivado el patrocinio del Concorso d’ Eleganza Villa d’ Este por

parte de la marca relojera, ya que ambos atraen a un perfil de clientes muy similar, amante de los engranajes y las complejas maquinarias.

En el mundo de los automóviles clásicos, A. Lange & Söhne ha encontrado nuevos amigos entusiastas por sus relojes y, en virtud del éxito obtenido en los últimos dos años, decidió volver a compartir una vez más la pasión que siente la manufactura por la tecnología, el estilo y la elegancia.

Para Wilhelm Schmid el Concorso d’ Eleganza representa un complemento lógico entre el compromiso de la firma y el campo de la cultura. Tanto el sector automotriz como el de la alta relojería han marcado hitos muy importantes en el desarrollo del diseño y la tecnología, lo que ha creado interesantes conexiones cruzadas que hacen de este evento algo realmente muy atractivo.

Durante el Concorso d’ Eleganza, A. Lange & Söhne privilegia el Grand Hotel Tremezzo entre todos los hoteles de la zona y Wilhelm Schmid, los ejecutivos de la firma y sus selectos invitados internacionales se hospedan en esta magnífica propiedad. En su restaurante La Terrazza, con una hermosa vista al lago, tuvo lugar la cena de bienvenida el 23 de mayo, con refinados platillos de la cocina italiana, interpretados por el maestro de los chefs Gualtiero Marchesi.

El pasado 25 de mayo, en la ceremonia de entrega de los premios, el coleccionista Albert Spiess, cuyo Maserati 450 S obtuvo el trofeo Best of Show, recibió de manos de Wilhelm Schmid el valioso reloj Lange 1 Time Zone, que fue diseñado exclusivamente para el ganador de este certamen.

alange-soehne.com villadeste.com 01.

A. Lange & Söhne creó un modelo especial individualizado del Lange 1 Time Zone para el ganador en la categoría Best of Show 02.

Talbot Lago America, 1957. 03. Alfa Romeo 1900 C SS. 01.

88
89 02. 03.

quebec

Placeres de Otoño en los Cantones del Este

Pocos quieren dejar Quebec en otoño. Son días que amanecen con cielos azules y una luz que hiere las hojas hasta hacerlas caer. Millones de ellas, marchitas, amarillas, anaranjadas, rojizas, tostadas en todos los tonos ocres. Un paisaje efímero que se vive con particular belleza en los Cantones del Este, una región que concilia en sus placeres su doble herencia francesa e inglesa.

Montreal es el destino más conocido y visitado de Quebec y a tan sólo una hora están Les Cantons-de-l’Est, 15 mil km² de hermosos paisajes y poblaciones que parecen detenidas en la época de la reina Victoria. Ubicados entre los valles de Richelieu y de Saint-Laurent, los Cantones del Este están de limitados al sur por la frontera de Nueva Inglaterra y Vermont, en Estados Unidos. Esta ubicación explica el entrecruce de culturas de esta región: por una parte la tradición francesa de Quebec y por otra los lealistas americanos, la población leal a la Corona Británica que llegó a los Cantones tras la Independencia de las Trece Colonias, llevando una formación profundamente inglesa a tierras francófonas.

El marco para el encuentro de estas dos sociedades no podía ser mejor. Los Cantones tienen bosques que se anto jan infinitos, lagos y estanques que duplican con su reflejo la belleza, además de colinas onduladas y montañas de cimas suaves que forman parte de los Apalaches, la cordillera que desde estas tierras cruza Norteamérica hasta Alabama.

Los valles fértiles también son parte del encanto. Los cultivos y viñedos de la zona se añaden a la paleta de colores que dan los árboles frondosos, especialmente los altísimos arces, mejor conocidos como maples. Este lugar hace pensar en la fertilidad y cambia cada temporada, porque los colores del otoño terminarán cediendo al blanco absoluto del invierno, para dar paso a la policromía de la primavera y luego al verde intenso del verano.

El otoño es la estación más colorida del año. Después del solsticio de verano, que tiene lugar el 21 de junio, el curso del sol se acerca gradualmente al horizonte. La noche comienza a durar más que el día y sin la humedad estival el cielo se hace más luminoso y el calor cede. Una onda de aire fresco inunda el ambiente de los cantones y las hojas comienzan a caer. Día a día el paisaje cambia, dando lugar a un escenario de colores, desde el verde de las hojas que se resisten a morir, hasta el café intenso de las que yacen secas cubriendo la tierra. En pocos lugares el otoño se experimenta con todos los senti dos, desde el crujir de las hojas en el piso, hasta el olor a pino, fresno, cedro y arce que se respira. En muchas partes los quebecois se han limitado a conservar las veredas y a poner discretos señalamientos para gozar de los paseos naturales. Y hacen bien: la belleza es suficiente. Aunque nunca está de más acompañar al paisaje con un buen queso y un vino de la región: otro deleite en esta tierra de placeres.

90

01. 02.

Página anterior. La Abadía de SaintBenoît-du-Lac, un monasterio que sigue hospedando monjes. (Foto: Paul Laramée)

01. Camino rural en los alrededores de Sutton. La belleza otoñal se disfruta en cada paseo. (Foto: Stephane Lemire).

02. Rincón de descanso en el spa Eastman. Uno de los atractivos de este gran hotel son sus senderos.

TIERRAS VICTORIANAS

Basta una hora manejando desde Montreal en dirección sur para pasar por Bedford, el primer poblado de los Cantones que se atraviesa en esa dirección. Las casas victorianas y la iglesia anglicana conviven con las mansiones estilo francés y la iglesia católica. A 16 km de ahí está Frelighsburg, hogar de Les Sucreries de l’Erable, una antigua tienda de suministros convertida en restaurante, que sirve un brunch con delicias como el bagel de salmón y la tarta de jarabe de maple. Una vez repuestos, vale la pena seguir por la rue Bruce Dunham, el camino rural que atraviesa el valle de Dunham. Sobre esa vía hay numerosos viñedos, como el Vignoble de l’Orpailleur, que produce desde hace treinta años vinos de prestigio, especial mente del tipo vin de glace, el vino de hielo, creado con uvas cubiertas de nieve durante el invierno, de las que se extrae gota a gota un caldo de consistencia aceitosa y sabor intenso. En l’Orpailleur se puede gozar de una cata de vino o de una comida completa en su restaurante Le Tire-Bouchon, que sirve especialidades como muslos de pato con canneberge (arándanos rojos).

Muy cerca está el Viñedo Gagliano, de tradición italiana, que produce vinos reconocidos como el Tinello, robusto y con un ligero gusto a naranja. También vale la pena detenerse en Union Libre, donde se producen sidras de fuego, de hielo y efervescentes, que son especialidades de Quebec. Algunas degustaciones incluyen quesos finos provenientes de algu na de las dieciocho fromageries de los Cantones. Hay quesos artesanales de vaca, cabra y oveja, como el Caprice d’or, un delicioso cheddar afinado por seis meses.

Bromont puede ser la siguiente parada. Una ciudad pe queña con lugares como la Microbrasserie Le Brouemont, productores de cervezas artesanales o el Musée du Chocolat, un recorrido por los orígenes del chocolate, desde México, hasta llegar a una taza humeante de chocolate y una crepa en la cafetería del lugar. De nuevo en la carretera, hay que ver el atardecer: una luz naranja sobre el paisaje otoñal. Un espectáculo sorprendente, que emociona.

92

01. El resplandeciente e inconfundible color del otoño Canadiense.

02. La ruta de los viñedos permite probar las variedades de esta zona de Quebec.

03. Las corrientes de agua se ocupan para mover molinos en los pueblos de los Cantones.

04. Ciclistas recorren los alrededores de Brome. Una de las mejores formas de descubrir la zona.

93
01. 02. 03.
04.

01.

En Fitch Bay se localiza la granja Bleu Lavande, la más grande de Canadá donde se cultiva esta planta aromática de gran belleza, con actividades de agroturismo y un spa inspirados en la lavanda.

02.

En la entrada de granjas y viñedos encontrará hortalizas y verduras que sirven de decoración para celebrar el Halloween y marcar el final del otoño.

03.

Interior de la abadía de Saint-Benoît-du-Lac, creado por el arquitecto y religioso Pablo Bellot. En este lugar el abad Dom Joseph Pothier rescató y reconstituyó el canto gregoriano.

94
01. 02.
03.

01. La naturaleza ha sido respetada en los Cantones y los pueblos están adaptados al entorno. Una casa en Shefford.

02. Cabaña en Au Diable Vert: un hospedaje peculiar en medio del bosque.

03. Bicicleta voladora de Au Diable Vert: un original paseo por las cimas de los árboles.

04. Hiking en Owl’s Head con vista al lago Memphrémagog. (Foto: Paul Laramée).

05. Recolección de arándanos. La zona es rica en frutos rojos, manzanas y uvas.

EXPERIENCIAS ÚNICAS

Hay que ajustar el GPS para llegar al “West Brome, Auberge & Spa”, situado en medio de un valle, con una piscina cubierta y un envidiable bistro que permite cenar bien a pocos pasos de la habitación. Al día siguiente vale la pena desviarse 15 km para ver el Lac-Brome, un enorme lago de apacible belleza, que combina en un vistazo los cálidos colores del otoño con la cordillera de los montes Apalaches.

A escasos minutos hacia el sur se encuentra Sutton, la po blación más bohemia de los Cantones, con decenas de gale rías de arte y artesanos locales. Hay que pasear por su calle principal y hacer un poco de magasinage, como le llaman en Quebec a ir de compras. Alcanza el tiempo para visitar un lugar insólito: Au Diable Vert, una estación pre-alpina entre los montes Sutton, Owl’s Head y Jay Peak. Aquí se encuentra hospedaje en casas construidas en los árboles e incluso iglús que pueden alojar a toda una familia. Hay actividades como senderismo para visitar el lago Mohawk o las montañas, pero

sobre todo, está el “Vélo Volant”, una bicicleta que pasea por las copas de los árboles. No es difícil pedalear por las alturas: es una experiencia única y llena de adrenalina, para recorrer el bosque de forma original.

Es el momento de llegar a uno de los destinos más famosos de Quebec y de Canadá: el Spa Eastman, una propiedad fuera de lo común, con apenas 45 habitaciones en medio de un enorme territorio lleno de senderos, piscinas de agua termal al exterior y un enorme spa lleno de innovadores placeres. El Eastman cuenta con expertos en salud, nutriólogos, clases de yoga, essenttrics, decenas de actividades y terapeutas especialistas en osteopatía, naturopatía, cinesiología y otras disciplinas. Es el lugar perfecto para darse un descanso y renovarse en un magnífico entorno.

Antes de regresar a Montreal haga una parada en la Abadía de Saint-Benoit-du-Lac, en la orilla del lago Memprémagog. Un buen cierre para un viaje lleno de descubrimientos, en medio del mejor paisaje otoñal posible.

96
01. 02.
03.

DÓNDE HOSPEDARSE

West Brome, Auberge & Spa awb.ca

Au Diable Vert audiablevert.com Spa Eastman spa-eastman.com

DÓNDE COMER

Les Sucreries de l’Erable lessucreriesdelerable.com

Le Musée du Chocolat museeduchocolatdebromont.ca

Le Tire-Bouchon tire-bouchon-orpailleur.ca

QUÉ VISITAR

Viñedos de l’Orpailleur orpailleur.ca

Viñedo Gagliano vignoblegagliano.com Union Libre unionlibre.com

Para conocer las rutas por las queserías de Quebec: routedesfromages.com

OFICINAS DE TURISMO

Quebec: BonjourQuebec.com Cantons-de-l’Est: cantonsdelest.com

Bromont: tourismebromont.com

Sutton: infosutton.com

Frelighsburg: village.frelighsburg.qc.ca

Lac-Brome: ville.lac-brome.qc.ca

97
04. 05.

WATCH VALLEY

La cuna de la industria relojera suiza

Texto: Barbara Ainis Fotos: Barbara Ainis y Cortesía de las Marcas
100

Algunos dicen que el tiempo es una ilusión. Lo postulan físicos teóricos internacionales, lo afirman visionarios de la moderna mística cuántica y lo saben bien los enamora dos de todo el mundo, cuyas miradas fugaces duran una eternidad. Tal vez sea por esa intrínseca actitud contra dictoria de la cuarta dimensión, que alguien, flemá tico por naturaleza como yo, se haya inesperadamente enamorado de la precisión cronométrica y de la hipnó tica belleza de la relojería de alta gama. El latir del movi miento automático de un magnífico ejemplar, sujeto a mi muñeca durante la inauguración de una lujosa y exclusiva boutique, resonó de inmediato al compás de mi corazón. Desde entonces, que se trate de un reloj tourbillon o de un esqueletado, de un cronógrafo ratrapante o de un calendario perpetuo, de un misterioso o de un tradicional e impecable hora-minutos-segundos, cada encuentro con estas obras de arte y savoir-faire es una emoción grande para mí. Un viaje a la cuna de la Alta Relojería, suiza por supuesto, sólo era una cuestión de tiempo.

101

Páginas Anteriores. Manufactura Cartier en La Chaux-de-Fonds.

Antiguo savoir-faire y técnica moderna. Hace siglos la producción de los más exclusivos relojes suizos es el fruto del perfecto equilibrio entre arte, pasión y precisión extrema.

Olivier Ziegler © Cartier

Tragaluz al interior del edificio de la Manufactura Rolex en Bienne.

01.

La amada vivienda del filósofo Rousseau, en la preciosa isla de Saint-Pierre, es hoy un elegante hotel.

02. Lago de Bienne. 01.

TODO EL TIEMPO DEL MUNDO

La afinidad entre Suiza y su tradición relojera no tiene igual. La proverbial actitud hacia la precisión y la puntua lidad de su gente y de sus trenes sorprende y casi cohíbe al extranjero que la visita. Sin embargo, lejos de las más famosas estaciones de esquí de los Alpes, en la región de los Tres Lagos y a los pies del macizo del Jura, el tiempo pasa lentamente. “¡No te apures!” es el dicho más popular aquí y, de hecho, una sensación de calma fue la que percibí desde mi llegada a Bienne. Aun contando con no más de 50 mil habitantes, ésta es una de las “metrópolis” relojeras de la Watch Valley suiza, la franja de poco más de 200 kilóme tros, entre Ginebra y Basilea, donde se concentran desde hace siglos todas las empresas relacionadas con la industria relojera suiza, la más importante del mundo, que el año pasado generó 21.8 mil millones de francos suizos. Apenas afuera del hermoso casco histórico medieval de Bienne, con su catedral gótica del siglo XV, la romántica plaza Ring y un sinnúmero de antiguas fuentes, se puede ver un edificio, medio escondido por las ramas de los árboles y dominado

por un letrero coronado inconfundible. Aquí es donde, desde el principio de su gloriosa historia, la marca Rolex produjo sus magníficos movimientos mecánicos. Eran los comienzos del siglo XX, cuando su fundador Hans Wilsdorf, joven y genial empresario inglés con la ambición visiona ria de realizar relojes de pulso de alta precisión (cuando los de bolsillo eran la norma), encontró en la ciudad de Bienne a la familia Aegler, relojeros talentosos y dueños de una importante manufactura. De ese encuentro nacieron los relojes más famosos del mundo, maravillas de técnica y elegancia: del icónico Oyster, que en 1926 fue el primer reloj sumergible, al prestigioso Datejust, primer reloj en incorporar el día del mes en la esfera a partir de 1945. Desde finales de 2012, la producción del corazón mecánico de los relojes Rolex, cuyo cuartel general se encuentra en Ginebra, está concentrada en un nuevo y ultra-moderno sitio, ubicado en Bienne, que llevó a cabo el proceso de integración vertical, otorgando al brand el control de la manufactura de los componentes esenciales de sus relojes.

102
103 02.

PASEOS LACUSTRES

Al salir del pequeño puerto turístico de la ciudad, otro letrero de Rolex seguía visible y me acompañaba mientras paulatinamente el barco se alejaba del muelle. El lago de Bienne es una de las tres masas grandes y permanentes de agua dulce de esta hermosa región suiza, formadas en época glacial por el deshielo. Durante el breve crucero, el panorama es un encanto: suaves colinas, hermosos viñedos y pequeñas aldeas que se reflejan en las aguas tranquilas. Después de unas cuantas paradas en minús culos muelles que parecen salidos de un cuento, el ferry alcanza la isla de Saint-Pierre. Aquí la invitación a tomar las cosas con calma se hace imprescindible. En el céle bre Quinto Paseo de las Meditaciones de un Paseante, el filósofo Jean-Jacques Rousseau cuenta de su estancia en la isla como del momento de mayor felicidad de toda su vida, durante el cual pudo entregarse totalmente a la ociosidad y a las reflexiones solitarias. Hoy todo queda prácticamente igual que en el siglo XVIII, con tranquilos senderos que se adentran en la naturaleza intacta, pasan a un lado de viñedos y manadas de vacas angus, alcan zando el pabellón donde Rousseau meditaba y el hermoso hotel-restaurante, realizado en un antiguo monasterio medieval del orden cluniacense, donde vivió el filósofo y que aún es una opción elegante y exclusiva.

Museo Omega, Bienne

Rolex no es la única Maison relojera de alta gama de Bienne. Desde hace 130 años los prestigiosos relojes Omega se realizan aquí. Justo frente a la fá brica, se encuentra el Museo Omega, el más antiguo dedicado a una sola marca de relojes a partir de 1984. En sus salas se exponen 4 mil piezas que recorren la larga historia de la marca, desde el banco original del fundador Louis Brandt, hasta los relojes que acompañaron a los astronautas de la misión lunar Apollo, pasando por el calibre Omega 19” que en 1894 dio el nombre a la marca y fue el primer movimiento producido en serie, que marcó el principio de la época de la re lojería moderna.

omegamuseum.com

Página anterior El ferry que recorre el lago de Bienne hace paradas en idílicos muelles, entre viñedos y antiguas aldeas.

01. La plaza Ring es la más antigua y atractiva de la ciudad de Bienne.

02. Pintoresca aldea a la orilla del lago de Bienne.

105
01. 02.

CASTILLOS, RELOJES Y CIUDADES-MANUFACTURA

Los trenes suizos, además de ser puntuales e impecable mente limpios, regalan panoramas inéditos y magníficos, enmarcados en sus grandes ventanillas como telas de un pintor impresionista. Pinceladas de colores en movimiento dibujan las aguas azules de los lagos, las hileras verdes de los viñedos, los techos de tejas rojizas de las antiguas casas, el blanco deslumbrante del castillo de Neuchâtel del siglo XII y, a su lado la preciosa piedra arenisca amarilla de la iglesia medieval de La Colegiata. La bellísima y antigua Neuchâtel es una pequeña ciudad que se recorre subiendo por sus calles empinadas y sus atractivas escalinatas, hasta llegar a lo alto de su emblemático conjunto monumental, desde el cual se admira el espectáculo del homónimo lago. El Cantón de Neuchâtel representa el mero centro de la Watch Valley. Bajo la protección del macizo del Jura, el arte relojero se ha difundido por estos valles a partir del siglo XVII, involucrando enteras familias. Al principio se trataba de un trabajo de temporada: los campesinos durante el invierno tenían mucho tiempo disponible y aprovechaban las horas de luz, dedicándose con maestría cada vez mayor a la realización de relojes de bolsillo y péndulos. Fue a mediados del siglo XIX que el trabajo artesanal se convirtió

en una moderna industria, como respuesta a la competen cia de los relojeros de los Estados Unidos que habían empe zado a producir componentes de masa de alta precisión. Testigos de este cambio son dos pequeñas ciudades, que la UNESCO reconoció como Patrimonio de la Humanidad por su identidad urbanística y social, que las hace únicas: La-Chaux-de-Fonds y Le Locle. Entre el final del siglo XVIII y el principio del XIX, ambas ciudades padecieron terribles incendios y entonces sus trazados urbanos fueron conce bidos en función de las necesidades de la industria relo jera y de sus trabajadores. Se dibujaron según un esquema abierto de amplias calles paralelas, orientadas para apro vechar al máximo la luz solar, con una sucesión, armoniosa y elegante, de casas/talleres de estilo ecléctico, cada una con su jardín, para asegurar luminosidad y calidad de vida, de acuerdo con las tendencias arquitectónicas y sociales del tiempo. Con la evolución de la industria relojera, al final del siglo XIX, las nuevas fábricas se integraron perfec tamente en la homogeneidad de La-Chaux-de-Fonds y Le Locle, fortaleciendo su identidad de “una sola manufactura de relojes”, como las definió Karl Marx, tomándolas como ejemplo de la división del trabajo en su El Capital.

106
01.

01. El lago de Neuchâtel es el más grande enteramente en territorio suizo.

02.

La hermosa ciudad medieval de Neuchâtel es la capital del Cantón suizo de los relojes por excelencia.

Baume & Mercier

Alta calidad mecánica, design refinado y un espíritu empresarial sin iguales hicie ron de Baume & Mercier una de las casas relojeras ginebrinas más apreciadas y renombradas. Fundada en 1830 como empresa familiar en el pueblo de Les Bois, en el Jura suizo, la Maison en pocos años se afirmó en el sector relojero, produ ciendo relojes y cronógrafos con complicaciones prestigiosas, vendiendo sus piezas en todo el mundo: desde el Imperio Británico hasta la India, África, Australia, Nueva Zelanda, Singapur y Birmania, actual Myanmar. Elegantes y técnicamente complicados, los relojes Baume & Mercier han establecido récords de precisión cronométrica, han ganado premios internacionales por la elegancia de sus líneas y han conseguido el prestigioso sello Poinçon de Genève. La marca, muy apreciada también por el público femenino desde el principio, cuando el fundador pionero Louis-Victor Baume realizó un reloj de bolsillo de oro para su hija Mélina, conquistó definitivamente el favor de las mujeres a partir de los años Cuarenta del siglo pasado, con los originales y elegantes relojes-brazalete y, más tarde, con los icóni cos modelos Galaxie y Stardust. La casa relojera, que desde 1920 estableció su sede principal en Ginebra, sigue realizando en sus ateliers del Jura los preciosos relojes de sus colecciones, desde la colección Hampton, inspirada en los primeros relojes “de forma” de 1940, hasta la Capeland con sus Worldtimer, o de la minimalista Classima a la femenina y elegante Linea, o bien hasta la nueva y contemporánea colección Clifton.

107
02.

01.

Cuando subí a la terraza del piso 14 de la Tour Espacité, pude darme cuenta personalmente de la unicidad de La-Chaux-de-Fonds: una ciudad rigurosamente geomé trica y al mismo tiempo variada, nacida para satisfacer la industria, pero también para promover la felicidad de sus habitantes, desprovista de un centro o de monumen tos relevantes, pero cuajada de joyas arquitectónicas. De hecho ésta fue la ciudad natal del arquitecto Le Corbusier, nacido en 1887 y criado por este espíritu de igualdad, racionalidad y desarrollo social. Su padre se dedicaba a lacar cajas de relojes y, al principio, él también estudió para entrar en el mundo del arte relojera, como grabador y cincelador. Cómplice un defecto de la vista, el futuro maestro absoluto de la arquitectura moderna tuvo que cambiar la orientación de sus estudios y enfocarse en la arquitectura. En La-Chaux-de-Fonds y en Le Locle se encuentran algunas de sus obras juveniles: Villa Fallet, caracterizada por el abeto estilizado; la Maison Blanche, que proyectó para sus padres; la más renombrada Villa Turque, que lleva en su diseño avances de sus futuras “máquinas para habitar”, y Villa Favre-Jacot, diseñada para el fundador de la marca Zenith. De hecho, cuando tuve la suerte de visitar la manufactura con el logo de la estrella, la villa de Le Corbusier era visible desde las gran des ventanas del antiguo y precioso edificio de tres pisos ubicado en las colinas de Le Locle, el mismo que Monsieur Favre-Jacot hizo realizar en 1905, cuarenta años después de la fundación de la marca, que tuvo lugar en 1865.

Musée International d’Horlogerie (MIH), La-Chaux-de-Fonds

Es el museo dedicado a la relo jería más grande del mundo. En las magníficas salas del centro de restauración de los antiguos relo jes expone cerca de 4500 piezas, preciosos testigos de la historia del hombre y del tiempo.

mih.ch

Musée d’horlogerie du Chateau des Monts, Le Locle

Un castillo de 1790 guarda una de las colecciones de relojes más hermosas en el mundo. Las preciosas piezas pre sentan todo el atractivo de la historia de los relojes y de los relojeros más famosos.

mhl-monts.ch

01. En las salas del Musée International d’Horlogerie de La-Chaux-de-Fonds más de 4500 piezas cuentan la historia de la medición del tiempo.

109
Página anterior. Del alto de la Tour Espacité se puede admirar la vista más impresionante de la geométrica ciudad-fábrica.

01. 02. y 03.

Manufactura Zenith.

Los relojes complicados requieren hasta un año de trabajo exclusivo de un relojero experto.

FÁBRICAS DE SUEÑOS

No hay como observar muy de cerca para entender algo especial. Y eso es más cierto cuando se refiere a algo tan pequeño como los cientos de componentes de un reloj mecánico. Muelle, volante, escape, polea, rodaje de minu taría… El listado se hace infinito en el caso de los relojes más complejos. Las luminosas salas de la manufactura Zenith (un conjunto de 19 edificios, construidos durante casi 150 años de historia y recién restaurados) eviden cian la mezcla de tradición e innovación que hizo tan prestigiosa la marca – ganadora del premio Best Sports Watch en el último Geneva Watchmaking Grand Prix con El Primero Stratos Flyback Striking 10th Tribute to Felix Baumgartner – garantizando la calidad más elevada y precios que son, por los estándares de la relojería de alta gama, más accesibles para los coleccionistas. Mientras caminaba por los pasillos y las salas, hipnotizada por la maestría de los modernos relojeros, técnicos o ingenieros absortos en más de 80 oficios distintos, iba acordándome

del hombre que salvó a Zenith de sí mismo. En los años Setenta del siglo pasado la industria relojera suiza vivió su segunda gran crisis, causada por la difusión y el éxito de los relojes de cuarzo. El entonces dueño de la marca, una empresa estadounidense, en 1975 quiso convertir la manufactura a la fabricación de relojes de cuarzo, dejando de producir su magnífico movimiento El Primero, el cali bre de serie más preciso del mundo, y hasta vendiendo el equipo de producción. Uno de los relojeros que traba jaba en Zenith, Charles Vermot, corriendo el riesgo de ser descubierto y despedido de su trabajo, decidió escon der todos los instrumentos y herramientas que pudiera, registrando el proceso de producción, para salvarlo del olvido. Pasaron nueve años y el mercado volvió a pregun tar por los mecanismos automáticos. Reiniciar desde cero la producción habría costado una enormidad y fue sólo gracias a él que Zenith pudo volver a producir El Primero y seguir su camino de innovación y elegancia.

110
01.

IWC

En la ciudad de Schaffhausen, ubicada en el rincón más septentrional de la Suiza Oriental, se encuentra, hace más de 140 años, el atelier IWC. El joven ingeniero y relojero estadounidense Florentine Ariosto Jones en 1868 cruzó el Océano Atlántico, para unir el savoir-faire de los relo jeros suizos, con las modernas tecnologías de los Estados Unidos y con su espíritu de pionero emprendedor. Si bien la aventura personal del audaz Jones no tuvo la suerte esperada, la historia prestigiosa de la marca IWC está llena de magníficas obras maestras: desde la patente de los primeros relojes con indicación digital de las horas y de los minutos, según el sistema Pallweber de 1885, hasta el exitoso Calibre 52 de finales del siglo XIX, con un nuevo sistema de precisión basado en el regulador de cuello de cisne; de los antimagnéticos Pilot’s Watches de 1931, adoptados en los años Cuarenta por la Real Fuerza Aérea Británica (RAF), al emblemático y famoso Portuguese, con calibres de elevada precisión. Hoy la Maison IWC, que sigue siendo una de las más prestigiosas marcas suizas de alta gama, especialmente apreciada en el mercado del coleccionismo, flanquea a las aún perfectamente actuales familias Pilot’s y Portuguese y también a las colecciones Aquatimer, relojes sumergibles profesionales desde 1967, Da Vinci, relojes y cronógrafos siempre innovadores desde 1969, Ingenieur, que a partir 1970 revolucionaron el design relojero con tornillos y perforaciones visibles sobre el bisel, y Portofino, que en 1984 apostó por la elegancia anticonformista de una caja de 46 milímetros.

111
02. 03.

01. 02.

01.

02. Las maquinarias más modernas para la fabricación de los componentes trabajan con una precisión al décimo de micrón.

Me imaginaba a los relojeros como a unos ancianos con anteojos gruesos, encorvados, en religioso silencio, sobre un banco repleto de herramientas de precisión. La visita a la manufactura de Girard-Perregaux en La-Chaux-deFonds, cuyos empleados tienen en promedio menos de treinta años, borró definitivamente mi prejuicio. La Maison, que desde más que dos siglos produce relojes de una belleza impecable – como el emblemático y siempre actual Tourbillon sobre tres puentes de oro, ganador en 1889 del máximo reconocimiento en la Exposición Universal de París y desarrollado en las últimas décadas en muchas elegantes versiones inspiradas en el modelo original – está apostando todo por los jóvenes relojeros. “Se brincaron dos generaciones, debido a la crisis de los años Setenta, pero ahora son siempre más los jóvenes hombres y mujeres, en Suiza y en el mundo, que sueñan con aprender este arte”, me comentó Willy Schweizer, historiador y Conservador del Patrimonio Girard-Perregaux, al verme tan sorprendida mientras me introducía en la atmósfera dinámica e infor mal de la prestigiosa y antigua fábrica. Ropa casual bajo las batas blancas, audífonos con su música preferida para concentrarse y fotos de sus bebés que les sonríen desde los

bancos ergonómicos: los jóvenes empleados GP interpre tan con nuevas energías este oficio antiguo. “El trabajo del relojero sigue siendo más o menos el mismo desde hace siglos, sobre todo en el caso de los relojes complicados, cuya realización requiere muchos meses de trabajo artesa nal”, me explicó Schweizer. “La evolución más importante en nuestro sector está representada por las maquinarias: nuestras nuevas máquinas modulares para la fabricación de los componentes de los movimientos, también produ cidas en el cercano Cantón del Jura, trabajan hoy con una precisión al décimo de micrón”. Antiguo y moderno, tradi ción e innovación, experiencia y juventud. Los fecundos contrastes que hacen únicos los relojes Girard-Perregaux conviven bajo el mismo techo: un hermoso edificio de los inicios del siglo XIX, adquirido por la marca en el año 2000 y remodelado con el mayor respeto de las decoraciones originales, donde se concentra la prestigiosa producción (junto con la de la marca JEANRICHARD, que pertenece al mismo grupo), excepto por el montaje de los complica dos, atendido por los relojeros más expertos (pero siempre muy jóvenes) en el edificio del cuartel general, a pocos pasos de distancia, cariñosamente llamado “La Bleu”.

112
Pieza Girard-Perregaux en La-Chaux-de-Fonds.

Museo JeanRichard, La Chaux-de- Fonds (previa cita) A espaldas de la manufactura de GP y JEANRICHARD, se ubica este precioso e interesante museo. En un hermoso edificio de 1908, co nocido como “Le Château”, se en cuentran antiguas herramientas de relojeros, que abarcan desde el siglo xvii hasta el inicio del xx.

jeanrichard.com

Patek Philippe Museum, Ginebra

En un precioso edificio Art Déco en el céntrico barrio Planpalais de Ginebra, este museo presenta una extraordi naria colección de relojes antiguos a partir del siglo xvi, que incluye el pri mer reloj de la historia y la colección de las piezas más importantes de la marca, desde su fundación en 1839, incluido el Calibre 89: el reloj más complicado del mundo.

patek.com

Jaeger-LeCoultre

La Bringue, un banco accionado a pedal para el pulido de los engranes, fue el primer producto del genial inven tor y relojero Antoine LeCoultre en 1833. Desde enton ces las invenciones de la marca Jaeger-LeCoultre acom pañan la historia de la Alta Relojería y de la física. Del Millonomètre de 1844 (el primer instrumento para medir la unidad de longitud del micrón), al primer reloj sin llave de 1847, hasta el Calibre 145 LeCoultre para relojes de bolsillo, a partir de 1907 a la fecha entre los más planos del mundo. Estas obras únicas llevan consigo toda la experiencia y la tradición relojera del Vallée de Joux y del pueblo relojero de Le Sentier. En una continua búsqueda de excelencia e innovación, el fundador y su hijo Elie convirtieron el trabajo artesanal en la primera industria relojera moderna, concentrando bajo un mismo techo todos los oficios y las tecnologías más avanzadas. Durante el siglo XX la que era conocida como “Grande Maison de la Vallée de Joux” realizó relojes icónicos e imperecede ros, desde el pequeño péndulo Atmos, resultado en 1928 de los estudios sobre el reloj perpetuo, hasta el magnífico y genial Reverso de 1931, símbolo de la Maison hasta el día de hoy con sus muchas versiones, del Memovox al Futurematic. Entre las últimas preciosas creaciones de la marca se encuentran la colección Jubilée “Hommage à Antoine LeCoultre”, que celebró en 2013 los 180 años de la marca con una serie limitada de platino extra-white y los elementos estilísticos del siglo XIX, y el más reciente Master Grande Tradition Grande Complication, soberbio producto de la línea Alta Joyería.

113

LA CUNA DE LA RELOJERÍA SUIZA

Cerca de mi hotel en Quai du Mont-Blanc tomé uno de los pequeños barcos amarillos y rojos, llamados Mouettes, que atraviesan cada diez minutos las aguas tranquilas del Lago de Ginebra, rumbo a las Rues Basses. Menos de cinco minutos de navegación son suficientes para darse cuenta de la insuperada vocación de esta ciudad suiza. Entre la niebla sutil creada por el espec tacular y emblemático Jet d’Eau, los letreros de todas las marcas relojeras más prestigiosas dominan los auste ros edificios asomados al lago. De hecho, Ginebra es la verdadera cuna de la relojería suiza, el lugar donde todo empezó en el siglo XVI y desde el cual este arte se difun dió por la entera Watch Valley. Inesperadamente, fue el severo reformador Calvino, contrario a toda exhibición de riqueza, quien impulsó la difusión de la relojería en Ginebra y en toda Suiza. Entre 1535 y 1536 la ciudad se convirtió en el centro del calvinismo y en una nueva “Roma protestante”. Los joyeros que hasta aquel enton ces habían trabajado con larga tradición en la ciudad, al perder sus clientes por culpa de las prohibiciones de la Reforma, encontraron en los relojes nuevos productos hacia donde orientar su experiencia artesanal. La ausen cia de corporativismo, el espíritu progresista y empresa rial y además la aspiración por la justicia social hicieron posible el desarrollo de una actividad primero artesanal, y luego industrial, de alcance mundial.

A pocos pasos de la Catedral de St-Pierre y de la más anti gua Place de Bourg-de-Four, que fueron testigos de los even tos más importantes de la Reforma, se encuentra Rue du Rhône, la calle por excelencia de las boutiques de relojes, verdadera Meca de los apasionados. Bordeando el antiguo centro histórico, este lujoso paseo me regaló una sobredo sis de elegancia y belleza, en una sucesión de prestigiosas boutiques y aparadores de ensueño. Bucherer es el primer anfitrión, con sus salas elegantes donde relucen, además de los relojes y joyas de la misma marca, preciosas piezas Girard-Perregaux, Audemars Piguet, Chopard, Piaget, IWC y – con una sala dedicada en exclusiva – Rolex. Unos pasos más adelante, en la misma banqueta se encuentra la histó rica y recién renovada boutique de la Maison Cartier, con sus 1,000 metros cuadrados, en gran parte dedicados a los preciosos relojes de la marca, una sala reservada para la venta de piezas vintage y un taller escondido, donde se producen los relojes que lucen el sello Poinçon de Genève. Más allá, los escaparates de Piaget y Breguet se encuentran uno al lado del otro. La Maison Piaget, conocida como “el joyero de la relojería”, expone en un ambiente íntimo sus piezas más exclusivas, mientras que la boutique de Breguet, entre las casas relojeras más antiguas y prestigiosas, mues tra a los transeúntes su pequeño taller de restauración de relojes. Frente a su aparador, eché una última mirada al arte sin tiempo de las creaciones de la Alta Relojería suiza.

Patek Philippe

Más de 170 años de excelencia cuentan la historia prestigiosa de la Maison, nacida del encuentro entre Antoine Norbert de Patek y Adrien Philippe. Su gran reto fue el de realizar “los relojes más refinados del mundo” y son muchos los apasiona dos coleccionistas convencidos con eso. También la clientela femenina se enamoró desde el principio de los relojes de la marca, conocidos como los “Rolls-Royce de la relojería”, verdaderas obras de arte, belleza y técnica. Patek Philippe es la más antigua manufactura ginebrina independiente, de propiedad familiar y la familia Stern es dueña de la marca desde 1929. Eso le otorga una autonomía creativa sin igual y le permite idear, desarrollar y realizar sus relojes en el respeto absoluto de los valores de sus fundadores. Piezas preciosas y sin tiempo fueron elaboradas a lo largo de su historia: desde los relojes de bolsillo, en esmalte y complicados, que pertenecieron a reinas y reyes, hasta el primer reloj de pulsera para mujer (1868); del cronógrafo por excelencia, la referencia 130, al icónico, sobrio e impecable Calatrava, ambos de 1934, hasta el Nautilus, el reloj que derrotó la crisis del cuarzo de los años Setenta y Ochenta. Hoy la Maison sigue conquistando a los aficionados con modelos impecables, evoluciones de las líneas tradicionales de la marca, como el último Calatrava de oro blanco, con las exclusivas grandes complicaciones y con magníficos relojes-joyas, como la última preciosa versión del Gondolo de oro rosa, diamantes y perlas Akoya. Patek Philippe actúa de acuerdo con sus valores.

Derecha y Página siguiente. Colocación del Rotor Perpetual de Rolex, en la sede general de Ginebra.

114

DónDe HospeDarse

Beau Rivage Hotel, NeucHâtel

Elegancia, lujo y servicio impecable, asomados al espectáculo del lago en el mero centro de la ciudad. Excelente restaurante. La mejor opción en Neuchâtel. beau-rivage-hotel.ch

Beau Rivage giNeBRa Homónimo, pero independiente del anterior, este hotel y sus restaurantes son de los mejores de Ginebra. Fue el preferido de la Emperatriz Sissi, a quien está dedicada una de las hermosas suites históricas. beau-rivage.ch

Manufacturas relojeras

giRaRd-PeRRegaux, la cHauxde-FoNds

Visitas privadas, concertando cita previa con Willy Schweizer (wschweitzer@girard-perregaux.ch), por lo menos con dos semanas de antelación. girard-perregaux.com

ZeNitH, le locle

Visitas privadas programadas contactando, con algunos meses de antelación, a su propio retailer autorizado Zenith. zenith-watches.com

Boutiques

BucHeReR, giNeBRa bucherer.com

caRtieR, giNeBRa cartier.com

Piaget, giNeBRa piaget.com

BReguet, giNeBRa breguet.com

Derecha.

El hotel Beau Rivage Ginebra.

Bienne Gine B ra Basi L ea isL a de saint-Pierre n euchâte L La- chaux-de-Fonds Le LocL e Le sentier schaFF hausen 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. italia francia alemania

Uzbekistán

Texto y Fotos: Cristina Candel La Ruta de la Seda

Página Anterior. Plaza Registán en Samarcanda, compuesta por tres madrazas: Ulugh Beg, Sher-Dor y Tilya-Kori.

Izquierda. Detalle de la mezquita en la Madraza Tilya-Kori.

En el corazón de Asia Central entre montañas, desiertos y estepas donde hay que cruzar dos fronteras para llegar al océano, esta aislada tierra milenaria ha sido habitada desde tiempos inmemoriales y se le ha llamado en algunas ocasiones “cuna de la civilización”, debido a sus múltiples yacimientos neandertales.

Viajar a la República de Uzbekistán es rememorar algu nas de las páginas más interesantes de la historia en la antigua Ruta de la Seda (siglos II a.C.-XV d.C.), donde fluía el comercio entre China y Occidente, que enriqueció en muchos aspectos a las localidades por las que pasaba. Tres de sus caminos principales atravesaban a Uzbekistán. A lomos de camello y en medio de adversidades, por estas descarnadas tierras transitaban el papel, el bronce, el jade, la pólvora, la tinta y la cerámica traídos de China; el marfil, las especias y las piedras preciosas de la India; el algodón y el vino de Asia Central o el vidrio y la púrpura producidos en Europa. Esta red de caminos permitió también la difu sión de técnicas, ideas, filosofías y religiones.

Toda la zona recibió influencias de los persas, grie gos, árabes, turcos y de poblaciones nómadas. Célebres conquistadores se apoderaron del territorio desde las épocas antiguas y varios importantes centros fueron destruidos durante la invasión de Gengis Kan a principios del siglo XIII hasta que, cerca de un siglo y medio después, el gran jefe militar y erudito turco-mongol Tamerlán llevó a cabo un notable proceso de reconstrucción.

Conquistada en el siglo XVI por los nómadas uzbekos, la región fue incorporada al Imperio Ruso en el siglo XIX y en 1924 se constituyó en República Soviética. Al desmem brarse la URSS, accedió a su independencia en 1991, convirtiéndose en República presidencialista.

Seguir La Ruta de la Seda a través de sus ciudades es emocionante y nuestro viaje se centrará en Samarcanda, declarada Patrimonio de la Humanidad por la UNESCO en 2001 y Bujará, cuyo casco antiguo fue inscrito como Patrimonio de la Humanidad en 1993. Ambas son ciuda des históricas de cultura tayiko-persa.

123

SAMARCANDA

Fundada hacia más de 2700 años, es una de las ciudades más antiguas del mundo aún habitadas. Encrucijada de las culturas persa, turca y árabe prosperó por estar localizada en la Ruta de la Seda entre China y Europa.

En el siglo VIII se estableció la primera fábrica de papel del área, a partir de la confesión de dos prisioneros chinos que revelaron la fórmula, y tan importante invento se extendió al resto del mundo árabe y a Europa. Arrasada por los mongoles de Gengis Kan en 1220, Samarcanda sólo logró recuperarse a partir de 1370 con Tamerlán, cuando se levantó la ciudad que conocemos hoy en día. Se cons truyeron palacios, mezquitas, mausoleos y madrazas, es decir escuelas coránicas. Tamerlán, el último de los gran des conquistadores nómadas del Asia Central, contaba en su séquito con artistas, literatos y científicos de los países de su imperio, que se extendió desde Moscú hasta Nueva Delhi y de Siria y Turquía hasta los confines de China.

Samarcanda sabe recompensar a los que llegan para admirarla, regalándoles la visión de sus majestuosas cons trucciones, que se conservan muy bien, aun a pesar de los años y de las circunstancias históricas.

La Plaza Registán, “lugar de arena”, fue construida sobre el lecho seco de un río y se compone de tres importantes madrazas que la rodean. Estas escuelas, con cúpulas azul turquesa, enseñan teología, ciencias, astronomía y filoso fía. Contienen mosaicos con temas astronómicos y en una de ellas están reproducidas las figuras de dos rugientes leones, que desafían la prohibición del Islam de represen tar imágenes de seres vivos. Se puede subir a uno de los minaretes y tener una perspectiva diferente de esta plaza. Los fines de semana hay un espectáculo nocturno de luz y sonido muy sugestivo y apreciado también por los lugare ños que acostumbran ir a verlo.

126

Página Anterior. Museo de Ulugh Beg.

01. Escaleras de entrada a la Necrópolis Shah-i-Zinda, compuesta por once mausoleos.

02. Vista nocturna de Plaza Registán con sus madrazas.

03. Detalle de la Madraza Tilya-Kori. 01. 03.02.

127

01. 02.

Página Anterior. Madraza Tilya-Kori.

01. Detalle de una pintura mural en el centro de Samarcanda.

02. Puerta de uno de los mausoleos de la Necrópolis Shah-i-Zinda.

03. Interior de un mausoleo en la Necrópolis Shah-i-Zinda.

04. Cómo tomar una taza de té en el mercado de Samarcanda.

130

La Necrópolis Shah-i-Zinda se compone de once mauso leos construidos entre los siglos XII y XV y ahí se encuentra la tumba de un primo del Profeta Mahoma, que introdujo el Islam en esta zona y fue decapitado por los infieles.

El Mausoleo Gur-e Amir o Tumba del Rey, es el lugar donde está enterrado Tamerlán, fallecido en 1405, y la mayor parte de la decoración está formada por mosaicos de alabastro azul. Este monumento sepulcral fue precur sor y modelo de grandes tumbas, como el Taj Mahal.

El Observatorio Ulugh Beg del siglo XV es obra de un nieto de Tamerlán llamado Ulugh Beg, más famoso como astrónomo que como gobernante. Construyó un inmenso sextante astronómico de tres pisos de altura, para medir las posiciones de las estrellas con una precisión sin prece dentes. Después de varias vicisitudes, el siglo pasado los restos del observatorio fueron convertidos en museo.

Por su parte el Museo de Afrasiab, situado en el antiguo emplazamiento de la ciudad, cuenta con preciosos frescos del siglo VII. Se supone que alberga la tumba del profeta Daniel en un inmenso sarcófago porque, según la leyenda, su cuerpo sigue creciendo. De esta tumba mana una fuente de agua a la que se atribuyen propiedades curativas.

131
03. 04.

01.

01. Madraza en la antigua ciudad de Bujará.

02. Festival de Bujará, donde se dan cita músicos de todo el país.

03. Dos generaciones juegan ajedrez en un callejón del centro histórico de Bujará.

BUJARÁ

Como dice la Organización de las Ciudades del Patrimonio Mundial, “Bujará es el ejemplo más completo e intacto de ciudad medieval del Asia Central, que ha conservado hasta hoy su tejido urbano”. En el casco viejo emerge un espejismo de estanques y bazares, antiguas casas de hués pedes y baños públicos que hablan del trajín caravanero del pasado. Es conocida como la “ciudad santa” de las 360 mezquitas y 80 madrazas, donde la leyenda dice que, desde ellas el sol brilla hacia arriba. Esta pequeña ciudad sigue manteniendo su estructura y encanto de antaño.

En el siglo X fue un gran centro religioso e intelectual, por el que pasaron desde el gran médico y filósofo Avicena hasta el poeta persa Rudaki, el mulá Nasrudín, mítico personaje de los cuentos sufíes, y el emir Ismail Samani, protector de las ciencias y las artes.

El tiempo parece haberse detenido, mientras observa mos sus maravillas arquitectónicas y sus espléndidas arte sanías. Las artes de la orfebrería y del bordado se siguen transmitiendo de padres a hijos desde la época de la Ruta de la Seda. En sus callejuelas rebosantes de vida, nos asal

tan imágenes cotidianas como los repartidores de pan que hacen equilibrio en sus bicicletas o los hombres sentados en silencio mientras juegan al ajedrez.

Aunque únicamente el 9% de la tierra del país es culti vable, nos sorprende ver la variedad de verduras, frutas y especias que se venden en los puestos callejeros. El mercado de Bujará es un laberinto de bazares y bullicio, donde hallamos artesanías que continúan vistiendo las casas uzbekas y vajilla blanca y celeste, que también cumple su función en bailes típicos, donde las mujeres chocan plati llos y bailan a su son. En este mercado se pueden encon trar inclusive preciados tesoros, como alfombras y oro, que se consiguen regateando con el comerciante.

En Bujará se celebra en los años impares un festival de música de Uzbekistán y de los países vecinos. Durante dos días, en las calles de la ciudad antigua hay grupos musi cales que cantan y bailan. Sus atuendos están confeccio nados de manera tradicional con hilos de seda tejidos con hebras de oro y pueden tardar hasta seis meses para ser elaborados, pero el resultado es espectacular.

132
133 02. 03.

01.

Al atardecer los niños se reúnen en la Plaza Lyab-iKhauz de Bujará.

02. Repartidor de pan.

02. 01.
136

Arriba. Mercadillo de ropa en el casco antiguo de Bujará durante el Festival de la Moda.

Páginas Siguientes. Izquierda. Puerta y muralla de la Ciudadela El Ark.

Derecha. Detalle del fresco en la entrada de la Madraza Abdul Aziz en Bujará.

En esta ciudad tan abierta a la cultura, siempre se están celebrando festivales de arte contemporáneo, desfiles de moda uzbeka con diseños que se exportan a todo el mundo, el festival de la seda o el de las especias.

Entre los lugares que merecen una visita, se encuentra la Ciudadela El Ark, el edificio más antiguo de la ciudad, que fue la residencia de los emires de Bujará. La entrada tiene torres de dos plantas a cada lado de la apertura en arco y una galería de entramado en lo alto. En 1920 esta forta leza fue bombardeada por el ejército ruso y en partes está en ruinas, pero de todos modos vale la pena conocerla.

Otro lugar imperdible en pleno centro es el complejo artístico de Kalon, que se compone de un minarete, una mezquita y una madraza. El Minarete de Kalon fue cons truido en 1127 y en ese entonces era la estructura más alta de la región, con sus 47 metros de altura, 10 metros de cimientos y 9 metros de diámetro en la base. Servía para llamar a la oración, arrojar a los condenados a muerte y además como torre de vigilancia y faro para las caravanas nocturnas. Es posible verlo desde casi cualquier punto de la ciudad y no es de extrañar que impresionase a Gengis Kan, quien lo respetó, a pesar de estar acostumbrado a arrasar con todo lo que conquistaba.

La Mezquita tiene un pórtico profusamente decorado con mosaicos y su interior tiene una capacidad para alber gar a más de 10 mil personas. Su gran patio central descu bierto está rodeado por unas galerías sustentadas por 208

columnas y coronadas por un techo con 288 cúpulas, que refrescan el interior en los cálidos meses estivales.

Por su parte, la Madraza de Mir-i-Arab, con 288 cúpulas color azul celeste en su tejado y galerías donde sentarse, es la imagen precisa del lugar adecuado para el estudio. Estuvo en funcionamiento desde el siglo XVI hasta el XX. Si el viajero busca un punto bullicioso y animado en la ciudad, próximo a algunos monumentos importantes, la Plaza Lyab-i-Khauz es el lugar. Alrededor del estanque central, surcado por cisnes, hay terrazas donde tomar el té bajo la sombra de los árboles y admirar las construccio nes que lo rodean, como la Madraza de Nadir Divanbegi, famosa por las dos grandes aves que adornan su fachada: se trata de los míticos pájaros simurg, que tienen cierto parecido con el fénix y, según la leyenda, representan la esperanza y la continuidad de la vida después de la muerte. Este imponente edificio, antes de ser transfor mado en madraza, fue un caravansar, es decir un alber gue destinado a dar reposo y alimento a los viajeros de las caravanas y a sus animales.

Es costumbre que, a primera hora de la tarde, un grupo de mujeres con cubos de agua se encargue de limpiar el suelo de la plaza y dejarlo como un espejo.

Un poco más apartada, se encuentra la Mezquita BoloJaus construida en 1718, famosa por sus techos tallados en madera y por sus finas columnas de nogal con capite les de estalagmita.

137

DATOS BÁSICOS

El idioma oficial es el uzbeko y el cooficial el karakalpako, aunque se hablan otras lenguas como el ruso, tayiko, turkmeno, etc. La mayoría de la población es musulmana y su moneda es el Som uzbeko (UZS). Se necesita un visado de entrada que se puede conseguir en el salón internacional de las llegadas del aeropuerto de Tashkent, capital de Uzbekistán.

La mejor época para visitar el país es de marzo a junio, dadas las temperaturas tan extremas que se alcanzan tanto en verano como en invierno.

Grand Samarkand Superior Hotel

En el centro de la ciudad antigua, cuenta con piscina y solarium en la azotea y un gimnasio con sauna finlandesa. Sus 38 elegantes habitaciones están decoradas con estilo clásico uzbeko. En su restaurante podemos degustar tanto comida local como europea. superior.grand-samarkand.com

Sultan Hotel Boutique

En pleno casco antiguo, con terraza panorámica en la azotea y 17 habitaciones.

Hotel sin muchas pretensiones, pero con todas las comodidades. Ubicado cerca de varios buenos restaurantes, aunque cuenta con uno propio, que sirve platillos de la cocina local e internacional. sultan-boutique.uz

BUJArÁ

Boutique Hotel minzifa

Precioso hotel boutique en el centro histórico, con 7 habitaciones todas diferentes y decoración tradicional. Tiene una azotea donde se encuentra el restaurante, que sirve comida local y europea. minzifa.com

SaSHa & Son Hotel

De estilo uzbeko y renovado en 1996, fue la antigua casa de un comerciante judío, construida en el siglo XVI cerca de la sinagoga.

Las 20 habitaciones son de estilo tradicional, al igual que las magníficas alfombras que cubren todo el hotel. Posee un agradable patio central donde degustar comida vegetariana o rusa. sashasonhotels.com

DónDe COmer SAmArCAnDA

aSia Samarkand, Se encuentra en el hotel homónimo. Con un excelente servicio, bonita decoración y ricos postres. hotel-asia-samarkand.com

BeSH CHinor

Sabrosa comida local. La especialidad es el Plov de Kazi, un guiso de arroz con carne de caballo (kazi). besh_chinor-samarkand

karimBek

Restaurante muy popular entre la población local.

Estupendas ensaladas y carnes a la brasa. Se puede comer o cenar en el exterior o interior. La mayoría de las noches tiene música en vivo. karimbek.samarkand.com

BUJArÁ

doSton HouSe

Restaurante familiar que sirve deliciosa comida local. Está en pleno centro, pero lejos del bullicio de las calles principales. Se recomienda reservar con antelación. doston.jaus-bujara

CASA De Té

Silk road tea HouSe

Ideal para hacer un alto en el camino, relajarnos y refrescarnos con la gran variedad de té. Recomendamos probar alguna mezcla aromática de la casa. silk-road-tea-house

140

bujará turkmenistán

u ZB ek istán afganistán

samarcanda

taYikistán

VALLE d EL LoirA

Texto y Fotos: Cristina Candel El Jardín de Francia

Páginas anteriores. Castillo de Amboise en una colina con vista al río Loira. Aquí descansan los restos de Leonardo da Vinci.

Izquierda. Castillo de Gien al amanecer. Alberga el Museo Internacional de la Caza.

La región que recorreremos, llamada Valle del Loira, fue declarada Patrimonio de la Humanidad por la UNESCO como Paisaje Cultural en el año 2000, al igual que la mayoría de los castillos que componen esta ruta.

Emprenderemos el camino a orillas del río Loira, que será nuestro compañero de viaje hasta el final del recorrido, un poco más allá de Nantes, donde el Loira desemboca en el Océano Atlántico en un amplio estuario.

El primer castillo que encontramos es el más senci llo, pero no por ello el menos encantador. Ubicado en el Municipio de Oullins, La Bussière, llamado Castillo de los Pescadores, acoge en su interior un museo dedicado al arte de la pesca. Esta imponente residencia, reconstruida en tiempos de Luis xiii, está rodeada de anchos fosos, donde los gansos se posan y alzan el vuelo constante mente. Es un agradable lugar para pasear, al igual que la extensa huerta en la que podemos inclusive participar, si así lo deseamos, ya que se imparten semanalmente dife rentes talleres. Un amplio abanico de verduras, frutas y flores sigue siendo cultivado según la tradición local de los jardines utilitarios de antaño.

A pocos kilómetros, encontramos la población de Gien y lo mejor que podemos hacer al llegar es cruzar el río y ver su castillo y su puente reflejados en el Loira, junto con la primera línea de casas de la población. Esta edificación medieval data del siglo xiv, aunque el único vestigio que se conserva de aquella época es una torre cuadrada y el resto que podemos observar fue remodelado en el siglo xv. Gien fue gravemente dañada tras un ataque de las tropas alemanas en 1940, durante la Segunda Guerra Mundial, aunque el castillo quedó prácticamente ileso. Actualmente en su interior se puede visitar el Museo Internacional de la Caza.

Siguiendo la carretera D951, que funge también como pista para realizar el circuito de los castillos en bicicleta, nos topamos con Saint-Brisson, situado en la ciudad homónima. Este castillo del siglo xii, con estructura de palacio-fortaleza, contiene reproducciones de máquinas de guerra de la Edad Media, entre las que destacan una cerbatana y una catapulta, que se pueden ver en funciona miento, con la participación de visitantes niños y adultos. En la cercana población de Briare encontramos la exclusa de su canal, creación del ingeniero y arquitecto Gustave Eiffel, que lo conecta con el río Loira.

A muy corta distancia surge el castillo de Sully-surLoire, que parece sacado de un cuento de hadas. Está rodeado por un foso y en sus aguas observamos extensas familias de cisnes, que los lugareños alimentan diaria mente. El Loira, antes de transformarse en foso, en esta parte es ancho y con frondoso bosque a sus orillas. En el interior del castillo, podemos recorrer sus estancias labe rínticas, llenas de armaduras, tapices y muebles, transpor tándonos con la fantasía al siglo xiv

La carretera que bordea el río nos lleva a Orleans y se recomienda pernoctar en esta pequeña ciudad, para reco rrerla con calma y visitar el barrio medieval y sus callejones a la luz de las farolas. Orleans, de origen romano, es cono cida sobre todo por la figura de Juana de Arco que salvó a su país de los ingleses y su estatua ecuestre surge en la plaza principal. También cabe destacar la Catedral de la Santa Cruz con sus dos torres mellizas de 84 metros, más altas que las de Notre Dame de París.

La siguiente fortificación que encontramos es Meungsur-Loire, llamada Castillo de los Niños, porque ofrece actividades para niños de todas las edades. Actualmente es propiedad privada, pero se permite la visita. Está rodeada por siete hectáreas de jardines que podemos recorrer en calesa y tiene dos fachadas contrapuestas: por una cara es castillo-fortaleza y por la otra es más bien un palacio. Perteneció a los obispos de Orleans y el último de ellos, en vísperas de la Revolución Francesa, quiso conver tir este lugar en un pequeño Versalles.

01.

Paseo a orilla del Loira, al amanecer en Orleans.

Página Siguiente. Detalle de una de las torres de la Catedral de Orleans, de estilo gótico con coloridas vidrieras que llenan de luz su interior.

146
01.

01.

El río Loira, frente al Castillo de Sully, es ancho y navegable en esta zona.

02.

El Castillo de Sully se refleja en las aguas de su foso.

01.02.

En una zona un poco alejada del Loira, encontramos uno de los castillos más conocidos de la región: Cheverny o Castillo de Tintín. Esta antigua e imponente construcción pertenece a la noble familia Hurault desde hace seis siglos y siempre ha estado habitada; de hecho podemos visitar los apartamentos privados que fueron ocupados hasta 1985 por los Vizcondes de Sigalas.

En su interior, decorado con lujo de detalles, aprecia mos la Sala de Armas, una chimenea de piedra dorada con oro fino, un salón tapizado en sus muros y techo con cuero de Córdoba, pinturas originales de Jean Monier que representan a Don Quijote y muchas curiosidades, como una habitación en cuyas paredes hay adivinanzas y juegos de palabras en latín o la Cámara Amarilla, donde las madres presentaban a sus recién nacidos a la familia.

En el exterior, un bosque de 100 hectáreas y un jardín a la francesa con casi 2000 árboles, entre los que destacan tilos, secuoyas y cedros, rodean este fantástico castillo, en el cual se inspiró el autor de las historietas Las Aventuras de Tintín, para crear el castillo de Moulinsart.

Algunas de sus dependencias se pueden alquilar para eventos privados, bodas y celebraciones.

El castillo de estilo residencial del siglo xvi, situado en la comuna de Chenonceau, es conocido también como Castillo de las Damas, porque su historia quedó marcada por las mujeres, tanto las que lo construyeron como las que en él residieron o fueron sus propietarias. Fue construido entre 1513 y 1521, bajo la supervisión de

Catherine Briçonnet y posteriormente embellecido por Diana de Poitiers, Catalina de Médicis, Luisa de LorenaVaudémont esposa del rey Enrique iii de Francia, además de ser salvado del rigor de la revolución por Louise Dupin, casada con un poderoso financiero de la época. Es el monumento histórico en manos privadas más visitado de Francia y 1,5 millones de personas de todas las naciona lidades pasean cada año por sus instalaciones y jardines. Su audio guía está disponible en 11 lenguas.

El castillo actual fue edificado en el cauce del río Cher, sobre los pilares de un molino y de un castillo fortificado de 1432, del cual sólo sobrevivió la torre. Construido en 1513, pasó de mano en mano hasta que en 1913 fue embargado y adjudicado mediante subasta pública a Henri Menier, propietario de las famosas chocolaterías del mismo nombre, quien lo legó a sus descendientes.

Sus bellas estancias están todas decoradas con flores y entre sus muros encontramos una excelente colección de tapicerías de Flandes, así como obras de grandes pintores como Murillo, Tintoretto y Rubens, entre otros.

Tan impresionante es el castillo por dentro como por fuera. Sus jardines son una auténtica hermosura y su decoración floral es renovada cada primavera con 130.000 plantas, previamente cultivadas en el huerto del castillo. Podemos destacar dentro de los mismos el inmenso labe rinto y el naranjal. El jardín llamado de Diana de Poitiers posee un embarcadero adornado por una viña: un acceso extraordinario para todo paseo por el río Cher.

Páginas Anteriores. Castillo de Meung-surLoire, conocido como Castillo de los Niños.

01. Castillo de Chenonceau y río Cher.

02. Jardines de Diana de Poitiers, a la entrada del Castillo de Chenonceau.

152
01. 02.

01.

Si volvemos a bordear el Loira, llegamos a Amboise, donde descansan los restos de Leonardo da Vinci, que falleció en esta localidad el 2 de mayo de 1519. Fue ente rrado en la capilla de Saint-Hubert, obra maestra de la arquitectura gótica tardía, en el recinto del castillo. Las vistas desde la imponente construcción abarcan toda la ciudad de Amboise y mucho más, ya que domina desde un promontorio. Una gran muralla rodea esta fortaleza medieval y sus jardines paisajísticos, que fueron un lugar culminante de la historia de Francia: su brillo político y artístico en el Renacimiento y los entramados de la Corte.

Avanzamos hasta Angers, Patrimonio de la UNESCO y capital del desarrollo sostenible, que produce 28 tipos diferentes de vino. Cada mes de septiembre sus calles se transforman en una explosión de cultura con un festival de teatro, danza, música y cine. Su castillo-fortaleza del siglo xiii tiene 17 torres y más de 1 km. de murallas. Fue residencia de los duques de Anjou en los siglos xiv y xv, cárcel y cuartel, antes de abrirse al público. Es conocido sobre todo por contener el tapiz del Apocalipsis de 103 m. de largo, 4.5 m. de altura y 70 cuadros.

En Nantes llegamos al final de nuestro camino y del Loira, que desemboca en el Océano Atlántico. Nantes, la gran urbe que vio nacer a Julio Verne, es hoy una ciudad que nos ofrece múltiples actividades culturales y recreati vas tanto en el centro histórico como en sus alrededores, llenos de senderos y encanto muy peculiar.

El Castillo de los Duques de Bretaña es una antigua fortaleza medieval y palacio original del siglo xiii, poste riormente reformado y adaptado, que fue la residencia de los Duques del siglo xiii al xv

01. Castillo de Cheverny, conocido como Castillo de Tintín.

02. Animada calle del casco antiguo en la ciudad medieval de Angers.

Página Siguiente. Plaza Real de Nantes.

154
02.
02.

01. Castillo de Amboise, desde sus jardines.

Página Siguiente. Muralla y Castillo de Nantes.

01.

156

01. TApIz DEL ApoCALIpSIS

Considerada la obra mayor de la tapicería medieval, es una de las piezas más importantes del patrimonio cultural francés. Encargada en 1380 por Luis i , Duque de Anjou y hermano del rey Carlos v, está basada en el texto bíblico del Apocalipsis, aunque contiene otras aportaciones que retratan el momento político y social de finales del siglo xiv

Hotel le Clos d’Amboise, Amboise

En el corazón de la ciudad vieja se sitúa esta mansión del siglo XVII, con habitaciones diseñadas para ofrecer el máximo confort y vistas a los jardines. El restaurante sirve exquisita comida regional. leclosamboise.com

le moulin de lA bArre, Cernoy-en-berry Antiguo molino de harina, que funcionó como tal hasta 1926. En 2003 se comenzó su restauración y conversión en hotel, intentando mantener el carácter del edificio original. Las 4 habitaciones están decoradas por la artista e ilustradora Doreen Watkins. moulindebarre.com

Hôtel burgevin, sully-sur-loire Encantador hotel con 16 habitaciones, a 100 m. del río Loira y a 500 m. del Castillo de Sully-sur-Loire. burgevin.com

résidenCe Hôtelière lA mArine, Combleux, CerCA de orleAns. Situado a orillas del Loira, ofrece dos apartamentos con sala de estar, terraza y cocina. residencelamarine.com

CHâteAu des Forges, Angers

Ubicado en un edificio reformado en 1862, ofrece 5 habitaciones, piscina y 6 hectáreas de jardín lechateaudesforges.com

voyAge désirAble - le d’ô, nAntes

Una manera diferente de alojarnos en Nantes es en este original barco, en la ribera de un río y cerca de lugares de interés, como el Jardín Japonés, la Catedral y el Castillo de los Duques de Bretaña. voyagedesirableledo.com

okko Hotels nAntes CHâteAu, nAntes

Un edificio clásico en el centro de la ciudad, con 80 habitaciones, desayunos ecológicos y exquisitos aperitivos nocturnos. okkohotelsnanteschateau.com

DónDe Comer

l’orAngerie du CHâteAu, blois Restaurante gastronómico con una estrella Michelin, en las dependencias del castillo del siglo XV. Cocina renacentista, delicada, ligera y esmerada. orangerie-du-chateau.fr

lA breCHe restAurAnt, Amboise para una escapada gourmet, con productos y platillos regionales. Comida y servicio excelentes. labrecherestaurant.com

lA CigAle, nAntes

Emblemático lugar declarado monumento histórico, que abrió sus puertas en 1895. posee un extenso menú donde podemos encontrar casi cualquier plato francés que se nos antoje. lacigalenantes.com

restAurAnt le Petit bAteAu, beAugenCy

Ambiente selecto en la población de Beaugency, cercana al Castillo de Meung Sur Loire. Comida francesa de autor. lepetitbateau.com

le FAvre d’Anne, Angers

Cocina de autor con vistas al castillo de Angers, productos locales, amplia selección de vinos y una carta que cambia con mucha frecuencia. lefavredanne.fr

158
Saint-BriSSon Gien La Bu SSière o CaSti LLo de LoS Pe SCadore S Su LLy- S ur-Loire or L eanS Cheverny o CaSti LLo de t intín MeunG S ur-Loire o CaSti LLo de LoS n iñoS ChenonCeau o CaSti LLo de L aS daMaS aMBoiSe anG erS nante S CaSti LLo de LoS duque S de Bretaña 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12.

EL RELOJ

La inexorabilidad del tiempo fugitivo se refleja en la fusión de los relojes pintados por Salvador Dalí que, al igual que la memoria, se han reblandecido por el paso de las horas: metáfora de nuestra efímera naturaleza y subsecuente obsesión con la carrera que el tiempo emprende contra nosotros.

Su medición adquiere diversas dimensiones según la época y se convierte en un imprescindible objeto de viaje. Con el fin de lograr la excelencia, muchas firmas nacidas entre los siglos xix y xx mantienen prestigio, tradición y confiabilidad en la continua búsqueda del tiempo perfecto y ofrecen creaciones que son verdaderas obras de arte, para el deleite de los apasionados por las joyas horarias. Artistas de Hollywood y estrellas del deporte compiten por el pro tagonismo mediático en sus campañas publicitarias.

Fundada en 1847, la empresa Cartier se convirtió en un punto de referencia en la relojería para aristócratas de la corte parisina de Napoleón iii y cabezas coronadas. El Príncipe de Gales bautizó a esta firma como “joyero de reyes y rey de joyeros”, en ocasión de un pedido antes de su ascenso al trono como Eduardo VII del Reino Unido en 1901.

Tradición, innovación, clase y lujo se traducen en la in imitable capacidad de captar el espíritu del tiempo y trans ferirlo en forma de objeto, manteniendo cierto clasicismo que ha hecho de Cartier y de sus creaciones unas ineludibles piezas para figuras como Jacqueline Kennedy, Carlos Slim, Truman Capote y Andy Warhol. El reloj La Doña, inspirado en la actriz María Félix, es un modelo de culto.

En el siglo xix el reloj de pulsera era considerado puramente femenino. Al comienzo del siglo xx, el pionero de la aviación Alberto Santos-Dumont, quien tenía dificultad para leer la hora a bordo del avión de su fabricación, pidió a su amigo Louis Cartier un reloj más práctico y él le dio uno de pulsera con correa de cuero, que se convirtió en su objeto de viaje.

Sir Winston Churchill, Dwight D. Eisenhower, Martin Luther King, Ernesto “Che” Guevara, Roger Federer y Pelé eligieron a Rolex como su status symbol inseparable.

La inglesa Mercedes Gleitze cruzó el Canal de la Mancha a nado en 1927, llevando en su muñeca un Rolex Oyster, que llegó a su destino funcionando a la perfección y el al pinista italiano Reinhold Messner alcanzó en 1978 la cima del Everest sin utilizar oxígeno, con un Oysterquartz de pulsera: exacto a la fracción de segundo.

Napoleón Bonaparte, George Washington y Aristóteles Onassis tuvieron predilección por la marca Breguet.

John F. Kennedy viajó siempre con su Ultra Thin Omega de oro 18k y George Clooney no se separa de su precioso y exacto Omega Seamaster Aqua Terra.

La reina Isabel ii del Reino Unido utiliza un Jaeger-LeCoultre Calibre 101, mientras que a la princesa Diana de Gales le en cantaba la marca Chopard y Elton John sigue utilizándola.

Pablo Picasso se identificó con Patek Philippe, símbolo de la tradición relojera suiza, al igual que Marie Curie, León Tolstói, Richard Wagner, Albert Einstein, The Beatles, la reina Victoria, Tchaikovsky y el Dalai Lama. La última manufactura relojera familiar e independiente que queda en Ginebra, tiene un lugar privilegiado en el ámbito exclusivo de los mar cadores del tiempo, cuyo exquisito arte es obra de grandes maestros y se mantiene fiel a los procesos tradicionales. Su renombre, prestigio e intemporalidad se deben a su filosofía de excelencia, desde su fundación en 1839. Adquirir un Patek Philippe es convertirse en depositario de una cultura transmitida a través del tiempo, concebida para durar y acompañar a generaciones sucesivas. Más que un objeto de viaje, es un compañero de vida.

Entre las demás firmas, Baume & Mercier es un símbolo de precisión, resistencia, flexibilidad y vanguardia estética y la histórica maison suiza Audemars Piguet es otro de los grandes constructores de relojes de alta gama.

Por su parte, la colección Fifty Fathoms encarna la pasión por el mundo marino de la manufactura Blancpain, que creó el primer reloj de buceo moderno y acompañó a Jacques-Yves Cousteau en sus viajes e investigaciones.

Entre los estrenos recientes, a partir del pasado 25 de mayo el coleccionista suizo de autos Albert Spiess luce un nuevo objeto de viaje. Su coche Maserati 450 S obtuvo el trofeo Best of Show del Concorso d’ Eleganza Villa d’ Este, a orillas del Lago de Como en el norte de Italia, y recibió el valioso reloj Lange 1 Time Zone de la firma alemana A. Lange & Söhne, diseñado exclusivamente para el ganador de este certamen.

Como dijo Leonardo da Vinci, “los detalles hacen la per fección, pero la perfección no es un detalle”.

True love has a colour and a name

www.cartier.mx - México, D. F. - Cancún Cozumel - Guadalajara - Los Cabos - Monterrey

Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.