Języki integrują! Europejski Dzień Języków w Warszawie ― edycja 2010
Lekcje i warsztaty w kilkunastu językach europejskich, wielojęzyczna konferencja, występy artystyczne, gra miejska i festiwal filmowy to główne atrakcje tegorocznego Europejskiego Dnia Języków w Warszawie. Święto wielojęzycznej Europy rusza we wrześniu.
Europejski Dzień Języków został ustanowiony przez Radę Europy juŜ w 2001 r. Oficjalnie święto przypada 26 września i słuŜy promocji nauki języków obcych oraz bogactwa kulturalnego Europy. Hasło tegorocznego Europejskiego Dnia Języków: „Języki integrują” nawiązuje do obchodów Europejskiego Roku Walki z Ubóstwem i Wykluczeniem Społecznym.
W piątek, 24 września, w Bibliotece Publicznej m.st. Warszawy na Pradze-Południe nauczyciele i uczniowie warszawskich szkół będą mogli uczestniczyć w warsztatach i lekcjach pokazowych dotyczących nauki języków obcych. Dla kinomanów organizatorzy EDJ przygotowali przegląd filmów z róŜnych zakątków Europy. Projekcje w Państwowym Muzeum Etnograficznym ruszą równieŜ w piątek. W sobotę 25 września pasjonaci nauki języków będą rozwiązywać zagadki językowe, uczestnicząc w grze miejskiej rozgrywanej na terenie Warszawy.
Kulminacyjnym punktem programu będą obchody EDJ na Uniwersytecie Warszawskim 27 września. Tego dnia w Bibliotece Uniwersytetu Warszawskiego na Krakowskim Przedmieściu odbędzie się konferencja „Komunikacja międzykulturowa: Języki integrują”. Zgromadzi ona międzynarodową grupę specjalistów zajmujących się zagadnieniem wielojęzyczności. A wszyscy zainteresowani będą mogli wziąć udział w warsztatach metodycznych i lekcjach pokazowych języków obcych, w tym równieŜ języków egzotycznych takich jak japoński i chiński. Odbędą się równieŜ zajęcia z języka migowego i języka polskiego jako obcego. Do wyboru jest ponad czterdzieści lekcji! W tym czasie na uniwersyteckim kampusie wystąpią międzynarodowe grupy muzyczne, taneczne i teatralne m.in. rosyjski chór i dzieci z polsko-francuskiego przedszkola La Fontaine. Uczestnicy obchodów EDJ będą mogli zapoznać się z ofertą kursów językowych i europejskich programów edukacyjnych oraz otrzymają
bezpłatne
materiały
promocyjne
i Przedstawicielstwa Komisji Europejskiej.
na
stoiskach
Instytutów
Kultury,
FRSE
Wstęp na wszystkie wydarzenia jest bezpłatny ― część wydarzeń wymaga wcześniejszej rejestracji on-line. Szczegółowe informacje na temat obchodów EDJ w Warszawie znajdują się na stronie www.edj.waw.pl. Na internautów czeka równieŜ konkurs z atrakcyjnymi nagrodami ― wystarczy nagrać ciekawy film telefonem komórkowym – szczegóły juŜ wkrótce znajdą się na stronie www.
Obchody Europejskiego Dnia Języków zostały objęte patronatem honorowym J.M. Rektor Uniwersytetu Warszawskiego Pani Profesor Katarzyny Chałasińskiej-Macukow, a takŜe Minister Edukacji Narodowej Pani Katarzyny Hall, Minister Nauki i Szkolnictwa WyŜszego Pani Profesor Barbary Kudryckiej oraz Prezydent m.st. Warszawy Pani Hanny Gronkiewicz-Waltz.
Organizatorzy edycji 2010: Stowarzyszenia Europejskich Instytutów Kultury w Warszawie (EUNIC), Fundacja Rozwoju Systemu Edukacji, Komisja Europejska ― Przedstawicielstwo w Polsce, Uniwersytet Warszawski, Biuro Edukacji Urzędu Miasta Stołecznego Warszawy, Państwowe Muzeum Etnograficzne w Warszawie, Ambasada Republiki Estońskiej w Warszawie, Ambasada Republiki Greckiej
w
Warszawie,
Ambasada
Irlandii
w
Warszawie,
Ambasada
Królestwa
Belgii
―
Przedstawicielstwo Dyplomatyczne Wspólnoty Francuskiej Belgii i Regionu Walonia-Bruksela, British Council w Warszawie, Duński Instytut Kultury w Warszawie, Goethe-Institut w Warszawie, Portugalski Instytut Kultury Instituto Camões w Warszawie, Instytut Francuski w Warszawie, Istituto Italiano di Cultura di Varsavia, Österreich Institut Warszawa, Rumuński Instytut Kultury, Rosyjski Ośrodek Nauki i Kultury, Biblioteka Publiczna w Dzielnicy Praga Południe m. st. Warszawy, Ośrodek Rozwoju Edukacji (ORE), Państwowa Komisja Poświadczania Znajomości Języka Polskiego jako Obcego.
Kontakt dla mediów: Agnieszka Pietrzak Fundacja Rozwoju Systemu Edukacji tel. 22 46 31 171 e-mail: agnieszka.pietrzak@frse.org.pl
WSZYSTKIE INFORMACJE, REJESTRACJA I ZGŁOSZENIA NA KONKURS POD ADRESEM: WWW.EDJ.WAW.PL
RAMOWY PROGRAM EUROPEJSKIEGO DNIA JĘZYKÓW 2010 W WARSZAWIE 10 sierpnia – 30 września
„Wakacje z językami” – internetowy konkurs na krótki film z telefonu (nagrody)
20 – 23 września
Pokazy filmów europejskich w Rosyjskim Ośrodku Nauki i Kultury (wstęp bezpłatny)
24 i 26 września
Pokazy filmów europejskich w Państwowym Muzeum Etnograficznym (wstęp bezpłatny)
24 września
Lekcje pokazowe języków obcych i warsztaty w Bibliotece Publicznej w Dzielnicy Praga Południe m. st. Warszawy (rejestracja przez Internet)
25 września
Gra miejska (nagrody, rejestracja przez Internet)
27 września Występy dziecięcych i młodzieŜowych grup tanecznych, teatralnych i muzycznych, konkursy na scenie ― kampus Uniwersytetu Warszawskiego (baw się i wygrywaj gadŜety) Stoiska informacyjne organizatorów EDJ ― kampus Uniwersytetu Warszawskiego (sprawdź, gdzie moŜna uczyć się języków)
Uroczysta inauguracja EDJ na scenie z udziałem zaproszonych gości Lekcje pokazowe języków obcych, języka polskiego jako obcego i języka migowego, warsztaty metodyczne dla nauczycieli ― Uniwersytet Warszawski (rejestracja przez Internet)
Konferencja „Komunikacja międzykulturowa: Języki integrują” – Uniwersytet Warszawski (rejestracja przez Internet)
Gra miejska „Gwiezdny list” sobota 25 września, godz. 9.30 - 14.30 POWIŚLE / MARIENSZTAT Zadaniem graczy będzie skompletowanie multimedialnego przekazu na temat językowego i kulturowego dziedzictwa Europy, który specjalna sonda zabierze w przestrzeń kosmiczną. W tym celu będą oni musieli porozumieć się z napotkanymi osobami niemówiącymi po polsku, pomóc zagubionym przybyszom z innych krajów i rozszyfrować tajemniczy komunikat w obcym języku, nadany za pośrednictwem budki telefonicznej. W grze mogą brać udział zespoły złoŜone z 3-5 osób, w tym co najmniej jednej osoby dorosłej opiekuna zespołu. Uwaga: wymagana jest wcześniejsza rejestracja na stronie www.edj.waw.pl. Nagrodą dla zwycięzców jest darmowy semestr nauki języka. Grę miejską EDJ organizuje CityGames.
Internetowy konkurs na krótki film z telefonu „Wakacje z językami” 10 sierpnia – 26 września STRONA INTERNETOWA EDJ www.edj.waw.pl Europejski Dzień Języków 2010 nie ogranicza się tylko do Warszawy – w naszym internetowym konkursie na film z komórki mogą wziąć udział wszyscy, niezaleŜnie od miejsca zamieszkania. „Wakacje z językami” to konkurs na krótki film o poznawaniu języków obcych w czasie letnich podróŜy i wakacyjnych spotkań z cudzoziemcami. Aby wziąć w nim udział naleŜy nakręcić telefonem komórkowym krótki, maksymalnie sześćdziesięciosekundowy film o swoim wakacyjnym spotkaniu z językiem obcym. Następnie naleŜy zarejestrować się na stronie internetowej EDJ i załadować film. Termin nadsyłania filmów mija 30 września. Konkurs jest organizowany w dwóch kategoriach wiekowych: 12-16 lat i 17-24 lata. Na zwycięzców czekają atrakcyjne nagrody: cyfrowe aparaty fotograficzne oraz moŜliwość przystąpienia do egzaminu językowego Cambridge ESOL lub egzamin IELTS na terenie całej Polski.
Program występów na scenie poniedziałek 27 września, godz. 9:30-13:40 KAMPUS UNIWERSYTETU WARSZAWSKIEGO Krakowskie Przedmieście 26/28 09:30 – 09:55
Inscenizacja przygotowana przez polsko-francuską szkołę podstawową La Fontaine
09:55 – 10:20
Występ chóru szkoły podstawowej przy Ambasadzie Federacji Rosyjskiej w RP
10:20 – 10:40
Występ dzieci z przedszkola dwujęzycznego Our Preschool
10:40 – 11:00
Oficjalne otwarcie Europejskiego Dnia Języków
11:00 – 11:25
Występ uczniów ze Szkoły Językowej Early Stage w Warszawie
11:25 – 11:55
Piosenki z musicali anglojęzycznych – Studio Piosenki z Rumii, działające przy Powiatowym Zespole Placówek Oświatowo – Wychowawczych w Wejherowie
11:55 – 12:30
Przedstawienie teatralne „Ich und du”/„Der Zug zur Freundschaft” Gimnazjum nr 11 im.I.J. Paderewskiego w Warszawie Występ grupy tanecznej Sonic Dance
12:30 – 13:00 13:00 – 13:25
13:25 – 13:40
Występ chóru i grupy tanecznej z Polsko Niemieckiej Szkoły Spotkań i Dialogu im. Willy`ego Brandta w Warszawie Występ uczniów z gimnazjum nr 93 im. KsięŜnej Izabeli Czartoryskiej w Warszawie z inscenizacją „Czerwonego Kapturka” w języku włoskim oraz „śółwia i zająca” w języku francuskim.
Program konferencji „Komunikacja międzykulturowa: Języki integrują” poniedziałek 27 września, godz. 14:00-19:00 AULA DAWNEJ BIBLIOTEKI UNIWERSYTECKIEJ Krakowskie Przedmieście 26/28 Przekaz video Androulla Vassiliou, Komisarz UE ds. edukacji, kultury, wielojęzyczności i młodzieŜy
Przekaz video Katarzyna Hall, Minister Edukacji Narodowej
O skutecznej komunikacji w wielojęzycznej Unii Filip Majcen, Dyrektor Dyrekcji Generalnej ds. Tłumaczeń Pisemnych Komisji Europejskiej
Wielojęzyczność w Europie. Tendencje w polityce językowej Unii Europejskiej i Rady Europy a prace Grupy Wysokiego Szczebla ds. Wielojęzyczności prof. dr hab. Hanna Komorowska, Instytut Anglistyki Uniwersytetu Warszawskiego
Projekt „Language Rich Europe” Tony O'Brien, Dyrektor British Council Polska
Integracja językowa i wielojęzyczność w wybranych regionach europejskich i w Europie prof. dr Ingelore Oomen-Welke, Pädagogische Hochschule Freiburg / Goethe-Institut Warschau
Język rosyjski – na drogach Europy dr Andriej Potiomkin, Dyrektor programów edukacyjnych – Rosyjski Ośrodek Nauki i Kultury
RóŜnorodność językowa i międzykulturowość: polityka językowa na rzecz integracji Carlos Romualdo (wystąpienie przygotowane wspólnie z prof. dr Manuelem Célio Conceição z Europejskiej Rady Języków), Instituto Camões / Europejska Rada Języków
Dlaczego studenci migają na UW? prof. dr hab. Marek Świdziński, Zakład Językoznawstwa Komputerowego, Uniwersytet Warszawski
„Granice mego języka oznaczają granice mego świata” – społeczny horyzont polszczyzny prof. dr hab. Stanisław Dubisz, Dziekan Wydziału Polonistyki, Uniwersytet Warszawski Zainteresowanie uczeniem się języka polskiego jako obcego a certyfikacja prof. dr hab. Władysław Miodunka, Przewodniczący Państwowej Komisji Poświadczania Znajomości Języka Polskiego jako Obcego, Dyrektor Centrum Języka i Kultury Polskiej w Świecie, Uniwersytet Jagielloński
Program pokazów filmowych ROSYJSKI OŚRODEK NAUKI I KULTURY Warszawa, ul. Belwederska 25 Poniedziałek, 20 września 2010 11:00 17:00 19:00
Święta Karli (Karlas Kabale), reŜ. Charlotte Sachs Bostrup, 92 min., film familijny, wersja oryginalna: język duński, napisy polskie Światła (Lichter), reŜ. Hans-Christian Schmid, 105 min., film fabularny, wersja oryginalna: język niemiecki, napisy angielskie Admirał (Admiral), reŜ. Andriej Krawczuk, 123 min., dramat historyczny, wersja oryginalna: język rosyjski, napisy polskie
Wtorek, 21 września 2010 15:00 17:00 19:00
Kings, reŜ. Tom Collins, 95 min., dramat, wersja oryginalna: język irlandzki, napisy angielskie i polskie Dwa światy (To Verdener), reŜ. Niels Arden Oplev, 108 min., dramat, wersja oryginalna: język duński, napisy polskie Ifigenia (Ifigeneia), reŜ. Michael Cacoyannis, 127 min., wersja oryginalna; język grecki, napisy angielskie
Środa, 22 września 2010 10:00 17:00 19:00
Środek Europy (Die Mitte), reŜ.: Stanisław Mucha, 90 min., film dokumentalny, wersja oryginalna: język niemiecki, napisy angielskie We’re British, but… (zestaw 1) – zestaw filmów dokumentalnych, 99 min., wersja oryginalna: język angielski, bez napisów We’re British, but… (zestaw 2) – zestaw filmów dokumentalnych, 87 min., wersja oryginalna: język angielski
Czwartek, 23 września 2010 17:00 19:00
W lipcu (Im Juli), reŜ. Fatih Akin, 110 min., film fabularny, wersja oryginalna: język niemiecki, napisy angielskie Duszka, reŜ. Jos Stelling, 110 min., film fabularny, wersja oryginalna: język niderlandzki/rosyjski/angielski, napisy angielskie
SALA KINOWA PAŃSTWOWEGO MUZEUM ETNOGRAFICZNEGO Warszawa, ul. Kredytowa 1 Piątek, 24 września 2010 10:00
Święta Karli (Karlas Kabale), reŜ. Charlotte Sachs Bostrup, 92 min., film familijny, wersja oryginalna: język duński, napisy polskie
11:45
Tak bardzo się nienawidziliśmy (Nous nous sommes tant haïs), reŜ. Franck Apprederis, 117 min., film fabularny, wersja oryginalna: język francuski, napisy polskie
14:00
Zestaw greckich filmów dokumentalnych i film fabularny Masterpiece (cz. I), reŜ. Stefanos Mondelos, 25 min., My reality with no sound, reŜ. Maria Svoronou, 3.50 min., The weakness within, reŜ. by Maria Svoronou, 7.01 min., wersja oryginalna: język grecki i brytyjski język migowy, napisy angielskie A Touch of Spice (Politiki kouzina), reŜ. Tassos Boulmetis, 108 min., film fabularny, wersja oryginalna: język grecki/turecki/angielski, napisy angielskie
16:45
O czym nie wie nikt (Det som ingen ved), reŜ. Søren Kragh-Jacobsen, 99 min., thriller polityczny, wersja oryginalna: język duński, napisy polskie
18:45
Burzliwy spokój (Violonce des échanges en milieu tempéré), reŜ. Jean-Marc Moutout, 95 min., film fabularny, wersja oryginalna: język francuski, bez napisów
20:30
Kebab Connection, reŜ. Anno Saul, 96 min., komedia, wersja oryginalna: język niemiecki, napisy angielskie
Niedziela, 26 września 2010 16:00 18:15
10 lat portugalskiej animacji (Dez Anos de Animação) – zestaw filmów animowanych, 76 min., wersja oryginalna: język portugalski, napisy polskie. Po pokazie, ok. godz. 17:15, spotkanie z reŜyserem. W lipcu (Im Juli), reŜ. Fatih Akin, 110 min., film fabularny, wersja oryginalna: język niemiecki, napisy angielskie
20:15
Kings, reŜ. Tom Collins, 95 min., dramat, wersja oryginalna: język irlandzki, napisy angielskie i polskie
Program warsztatów i lekcji językowych piątek 24 września BIBLIOTEKA PUBLICZNA W DZIELNICY PRAGA POŁUDNIE m.st. WARSZAWY, ul. Meissnera 5
10:00
10:45
11:30
12:15 13:00
13:45
14:30
Czytelnia Język niemiecki (młodzieŜ szkolna)
Mała sala Portugalski dla początkujących (dzieci)
Instytut Austriacki Pierwsze słowa po rumuńsku (młodzieŜ i dorośli) Rumuński Instytut Kultury Deutsch- Wagen-Tour - lekcja pokazowa niemieckiego (gimnazjaliści i licealiści) Goethe-Institut
Instytut Camoesa Portugalski dla początkujących (młodzieŜ szkolna) Instytut Camoesa Lekcja duńskiego (młodzieŜ szkolna)
Irlandzki (gimnazjaliści i licealiści) Ambasada Irlandii Kreatives Schreiben – pokazowa lekcja niemieckiego (nauczyciele szkół podstawowych i gimnazjów)
Lekcja angielskiego (dzieci 5-11 lat) British Council Young Learners Resource Center w Warszawie - Centrum Zasobów Dydaktycznych dla nauczycieli języka angielskiego (nauczyciele angielskiego uczący małe dzieci) Centrum Dydaktyczne UM Lekcja włoskiego (dorośli) Włoski Instytut Kultury Wykorzystanie literatury dziecięcej w nauczaniu języka angielskiego (nauczyciele) Ośrodek Rozwoju Edukacji
Goethe-Institut Lekcja niemieckiego (dorośli) Instytut Austriacki Esimene tund / Lekcja pierwsza (młodzieŜ szkolna, studenci, dorośli) Ambasada Estonii
Sala konferencyjna Deutsch- Wagen-Tour - pokazowa lekcja języka niemieckiego (gimnazjaliści i licealiści) Goethe-Institut Lekcja angielskiego (dzieci 5-11 lat) British Council Warsztat „Spiele im Unterricht” (nauczyciele szkół podstawowych i gimnazjów)
Duński Instytut Kultury Goethe-Institut Lekcja francuskiego (młodzieŜ szkolna) Instytut Francuski Lekcja włoskiego (młodzieŜ szkolna)
Włoski Instytut Kultury Lekcja francuskiego (dorośli) Instytut Francuski Warsztat „Spiele im Unterricht” (nauczyciele szkół podstawowych) Goethe-Institut
poniedziałek 27 września SZKOŁA JĘZYKÓW OBCYCH UNIWERSYTETU WARSZAWSKIEGO Krakowskie Przedmieście 26/28
9:00
9:45
Sala nr 4 – Aula (pierwsze piętro) 10 common mistakes Polish learners make and how to empower learners to correct them (nauczyciele angielskiego) British Council How to make teaching pronunciation fun (nauczyciele angielskiego)
Sala nr 6 (pierwsze piętro)
Sala nr 11 (drugie piętro)
Sala nr 12 (drugie piętro)
Niemiecki slang (młodzieŜ i dorośli)
Europejskie Portfolio Językowe - językowe prawo jazdy (nauczyciele języków obcych)
Portugalski dla początkujących – lekcja pokazowa (uczniowie szkół podstawowych)
Instytut Austriacki
Ośrodek Rozwoju Edukacji
Instytut Camoesa
Warsztat: Internet w nauczaniu niemieckiego (nauczyciele niemieckiego)
Comment enseigner le français aujourd'hui? Un coup d'œil sur les nouvelles méthodes d'enseignement des langues. (nauczyciele francuskiego) Przedstawicielstwo Dyplomatyczne Wspólnoty Francuskiej Belgii i Regionu Walonia-Bruksela Esimene tund / Lekcja pierwsza (młodzieŜ szkolna, studenci, dorośli)
Portugalski dla początkujących – lekcja pokazowa (młodzieŜ szkolna)
Instytut Austriacki British Council 11:15
12:00
12:45
Współczesny język grecki – lekcja pokazowa (młodzieŜ szkolna)
Niemiecki – lekcja pokazowa (młodzieŜ i dorośli)
Ambasada Grecji – Biuro Prasowe
Instytut Austriacki
Zeimpekiko – taniec greckiego męŜczyzny (młodzieŜ szkolna)
eTwinning – projekty językowe on-line (nauczyciele języków)
Ambasada Grecji – Biuro Prasowe + Studium Europy Wschodniej UW
FRSE
Zeimpekiko – taniec greckiego męŜczyzny (dorośli)
Szyfu, czyli mistrzuniu - język chiński dla początkujących (młodzieŜ szkolna i dorośli)
Ambasada Estonii Praca z uczniem cudzoziemskim. Jak radzić sobie z bariera językową (nauczyciele uczący dzieci imigrantów)
Instytut Camoesa
Check the level of your proficiency in Polish (studenci uczący się polskiego, poziom B1, B2) PKPZJPjO Workshop for Polish teachers of Polish as a foreign language (nauczyciele polskiego jako języka obcego) PKPZJPjO
Centrum Dydaktyczne UM - WCIES Young Learners Resource Center w Warszawie - Centrum Zasobów Dydaktycznych dla nauczycieli języka angielskiego
Language Production skills: speaking and writing, Certfication examinations in Polish as a foreign language
13:30
Ambasada Grecji – Biuro Prasowe + Studium Europy Wschodniej UW
Studium Europy Wschodniej UW
(nauczyciele angielskiego uczący małe dzieci) Centrum Dydaktyczne UM
Pierwsza lekcja pisma japońskiego (młodzieŜ i dorośli)
Pokaz moŜliwości kursu internetowego języka angielskiego (młodzieŜ i dorośli)
Kulturowe podłoŜe komunikacji specjalistycznej (uniwersyteccy nauczyciele języków)
Studium Europy Wschodniej UW
Szkoła Języków Obcych UW
UW
Sala nr 13 (drugie piętro) 9:00
Pokazowa lekcja francuskiego (młodzieŜ szkolna)
Pokazowa lekcja francuskiego (dorośli)
Od hieroglifów do aibuben język ormiański dla początkujących (młodzieŜ i dorośli) Studium Europy Wschodniej UW Jak to napisać po arabsku (wszyscy zainteresowani)
Instytut Francuski
Studium Europy Wschodniej UW
Instytut Francuski 9:45
11:15
Sala nr 14 (drugie piętro)
Kreatives Schreiben – pokazowa lekcja niemieckiego (nauczyciele szkół podstawowych i gimnazjów)
Sala nr 24 (trzecie piętro)
PKPZJPjO Language Production skills: speaking and writing, Certfication examinations in Polish as a foreign language (nauczyciele polskiego jako języka obcego) PKPZJPjO Sala nr 22 (trzecie piętro)
Lekcja duńskiego (młodzieŜ)
Polish as a foreign language
Duński Instytut Kultury
Biuro Edukacji UM
Przesądy Rosjan (młodzieŜ i dorośli, konieczna elementarna znajomość rosyjskiego)
Struktura organizacyjna lektoratów z języków obcych dla studentów z najcięŜszymi niesprawnościami utrudniającymi dostęp do standardowej oferty dydaktycznej UW Biuro ds. Osób Niepełnosprawnych UW, SJO UW Pierwsze słowa po rumuńsku (młodzieŜ i dorośli)
Studium Europy Wschodniej UW
Szkoła Języków Obcych UW, RONIK Gestykulujemy po rosyjsku (5 gestów) (młodzieŜ i dorośli, konieczna elementarna znajomość rosyjskiego)
Irlandzki dla początkujących (licealiści i studenci)
Szkoła Języków Obcych UW, RONIK Europass – paszport językowy (nauczyciele języków)
Grzeczność po turecku (młodzieŜ i dorośli)
(nauczyciele polskiego jako języka obcego)
Rumuński Instytut Kultury
Goethe-Institut
12:00
Deutsch- Wagen-Tour pokazowa lekcja języka
Pokazowa lekcja PJM (język migowy)
12:45
niemieckiego (gimnazjaliści i licealiści) Goethe-Institut Warsztat „Spiele im Unterricht” (nauczyciele szkół podstawowych)
(młodzieŜ i dorośli) Ambasada Irlandii
FRSE
Co nas śmieszy w języku czeskim? (młodzieŜ i dorośli)
Warsztat dla nauczycieli – European Language Label (nauczyciele języków) FRSE
Goethe-Institut 13:30
Deutsch- Wagen-Tour pokazowa lekcja języka niemieckiego (gimnazjaliści i licealiści)
Studium Europy Wschodniej UW Alef-bet czyli pierwsze kroki w języku hebrajskim (młodzieŜ i dorośli)
Studium Europy Wschodniej UW Goethe-Institut
Asystentura Comeniusa i mobilność szkolnej kadry edukacyjnej w dziedzinie nauczania języków obcych (nauczyciele języków i studenciprzyszli nauczyciele) FRSE
Wydział Polonistyki UW Lekcja włoskiego dla początkujących (młodzieŜ szkolna) Włoski Instytut Kultury Lekcja włoskiego dla początkujących (dorośli)
Włoski Instytut Kultury
Europejski Dzień Języków w Warszawie ― podsumowanie edycji 2009
Brytyjski spektakl dla dzieci Lippy & Messy, polsko-niemiecki koncert Anny Nova, portugalskie fado, włoski jazz to tylko kilka z wielu atrakcji, jakie czekały na gości odwiedzających 24 września warszawskie Złote Tarasy. Odbyły się tam obchody Europejskiego Dnia Języków przygotowane przez Stowarzyszenie Narodowych Instytutów Kultury EUNIC we współpracy z Przedstawicielstwem Komisji Europejskiej, Fundacją Rozwoju Systemu Edukacji, Biurem Edukacji Urzędu Miasta oraz Centrum Handlowym Złote Tarasy.
Europejski Dzień Języków w Złotych Tarasach JuŜ od godz. 10.00 zgromadzone dzieci wysłuchały bajek prezentowanych przez znakomitego opowiadacza ― Krzysztofa Dynowskiego. Później na scenę wkroczyły maluchy z polsko-francuskiego przedszkola La Fontaine, by opowiedzieć i zaśpiewać bajki po francusku. Najmłodsi uczestnicy uczyli się równieŜ nowych angielskich słówek wraz z Lippy, Messy i Wizzy ― bohaterami znanego edukacyjnego serialu telewizyjnego.
Messy uczy dzieci angielskich słówek W oficjalnym otwarciu Europejskiego Dnia Języków wzięli udział Krystyna Szumilas ― Sekretarz Stanu w Ministerstwie Edukacji Narodowej, Włodzimierz Paszyński ― Wiceprezydent m.st. Warszawy, Marie-Therese Duffy-Haeusler ― Dyrektor Przedstawicielstwa Komisji Europejskiej w Polsce, a takŜe ambasadorowie i przedstawiciele instytutów kultury czternastu państw europejskich. Wszyscy oficjalni goście wygłosili krótkie powitania w swoich językach narodowych. W Złotych Tarasach rozbrzmiewał więc polski, duński, włoski, rosyjski, portugalski, irlandzki i wiele innych języków…
Oficjalni goście Europejskiego Dnia Języków W drugiej części Dnia Języków na uczestników czekała prawdziwa podróŜ przez Europę, m.in. koncert Matildy Cid śpiewającej tradycyjne pieśni portugalskie fado, występ estońskiego zespołu folkowego RO:TORO oraz włoskiego jazzmana i mistrza gitary Luca Nostro, a takŜe pokaz i nauka tańców greckich i cypryjskich. Ponadto przez cały dzień trwał konkurs europejski z atrakcyjnymi
nagrodami. Przewodnikiem tej podróŜy po Europie był prezenter Telewizji Polskiej Radosław Brzózka, który doskonale nawiązał kontakt z młodymi ludźmi.
Występ grupy tanecznej Grawitacja Przez cały dzień działały takŜe stoiska informacyjne, gdzie kaŜda zainteresowana osoba mogła otrzymać bezpłatne materiały i publikacje. Instytuty Kultury prezentowały bogatą ofertę kursów językowych, a pracownicy Fundacji udzielali informacji na temat programów edukacyjnych Unii Europejskiej. Obchody Europejskiego Dnia Języków zostały objęte patronatem honorowym Minister Edukacji Narodowej Katarzyny Hall oraz Prezydent m. st. Warszawy Hanny Gronkiewicz-Waltz. Drugi dzień wielkiego święta języków odbył się w Bibliotece Publicznej przy ul. Meissnera w Warszawie. Dzieci miały ponownie szansę obejrzeć przedstawienie przygotowane przez ich rówieśników z polsko-francuskiego przedszkola La Fontaine.
Publiczność Europejskiego
Dnia
Języków
―
Bilblioteka Publiczna przy
ul. Meissnera
w Warszawie Ogromnym zainteresowaniem cieszyły się takŜe lekcje pokazowe języków europejskich ― niemieckiego, angielskiego, ale takŜe tych bardziej „egzotycznych” ― greckiego, estońskiego i portugalskiego. Wszyscy zainteresowani otrzymali bezpłatne materiały informacyjne dotyczące moŜliwości nauki języków, a takŜe programów edukacyjnych Unii Europejskiej wspierających edukację językową. Fundacja Rozwoju Systemu Edukacji zorganizowała takŜe warsztaty o programie Comenius, eTwinning i European Language Label.
Stoisko informacyjne Fundacji Rozwoju Systemu Edukacji ― Biblioteka Publiczna przy ul. Meissnera w Warszawie Europejski Dzień Języków 2009 został objęty patronatem honorowym Minister Edukacji Narodowej Katarzyny Hall oraz Prezydent m. st. Warszawy Hanny Gronkiewicz-Waltz. Organizowane po raz czwarty w Polsce obchody miały szczególne znaczenie ze względu na wprowadzany od września tego roku w polskich szkołach obowiązek nauki drugiego języka obcego. Organizatorzy edycji 2009: Ambasada Republiki Cypryjskiej, Ambasada Republiki Estońskiej, Ambasada Republiki Greckiej, Ambasada Irlandii, Ambasada Królestwa Belgii ― Przedstawicielstwo Dyplomatyczne Wspólnoty Francuskiej Belgii i Regionu Walonia-Bruksela, Biblioteka Publiczna w Dzielnicy Praga Południe m. st. Warszawy, Biuro Edukacji Urzędu Miasta Stołecznego Warszawy, British Council w Warszawie, Duński Instytut Kultury, Fundacja Rozwoju Systemu Edukacji, Goethe-Institut w Warszawie, Instituto Camões w Warszawie, Instytut Cervantesa w Warszawie, Institut Français de Varsovie, Istituto Italiano di Cultura di Varsavia, Komisja Europejska ― Przedstawicielstwo w Polsce, Österreich Institut w Warszawie, Rosyjski Ośrodek Nauki i Kultury, Złote Tarasy
Sponsorzy edycji 2009: Chipita Poland Sp. z o.o., Gregier, Instytut Badań Interdyscyplinarnych „Artes Liberales” Uniwersytetu Warszawskiego, LIDEX Centrum Tłumaczeń i Obsługi Konferencji, Pearson Longman, Towarzystwo Przyjaciół Grecji, Zibi S.A. Patronat medialny edycji 2009: TVN Warszawa