Guía Básica del Exportador Proméxico

Page 1



“Decídete a Exportar Guía Básica” 1ª. EDICIÓN

La presente edición es propiedad de ProMéxico. Camino a Santa Teresa 1679 C.P. 01900, Ciudad de México. ProMéxico M.R. Prohibida su reproducción total o parcial sin autorización expresa de ProMéxico. Documento actualizado por EBC (Endeavour Business Connection) por encargo de ProMéxico con el apoyo del Instituto Nacional del Emprendedor (INADEM). Fecha de elaboración: Noviembre 2015 Fecha de impresión: Diciembre 2015 Tiraje: 3,000 ejemplares


Ă?NDICE PRESENTACIĂ“N

01

ASPECTOS BĂ SICOS DE LA EXPORTACIĂ“N: DECĂ?DASE

1.1. ÂżQuĂŠ es la exportaciĂłn? 1.2. ÂżPor quĂŠ exportar?

R Condiciones Actuales

13 13 13

- Ă mbito Mundial

13

- Ă mbito Empresarial

14

- Ă mbito Nacional

14

R5 (. $ -5 '*, - ,# & -5 5& 5 2*),. #ĉ(

15

R5 )-5hf5 ,,), -5'ĂĄ-5 )'/( -5 (5&)-5+/ 5- 5#( /,, 5en la actividad exportadora

16

R5 )' ( #)( -5* , 5 &5 /./,)5 2*),. ),

15

R5 *)3)-535- ,0# #)-5 ,) ĂŻ2# )5

18

1.3. El proceso de exportar

02

9

19

DEFINIENDO SU ESTRATEGIA: PLANEE

2.1. Producto 2.2. Mercado

25 25

R5 , . ,Ăš-.# -5 &5' , )

26

R5 -)5 &5' , )

26

R5 2*),. ),5 #, .)

27

R5 -* .)-5.ĂŻ (# )-

26

R5 ( & -5 5 #-.,# / #ĉ(

27

R5 2*),. ),5#( #, .)

27

R5? /ĂŻ5 -5/(5 , ( &>

28

R5 , . '# (.)5 , ( & ,#)

29

- Reglas de origen

30

- Tratado de Libre Comercio de AmĂŠrica del Norte (TLCAN)

32

2.3. Regulaciones arancelarias

28

R5 & -#ŀ #ĉ(5 , ( & ,#

28

R5 -)5 &5 , ( &5*, , ( # &5 (5' , )-5 -* Úŀ )-

29

75 ,.#Ĺ€ )5 5),#! (

32


75 , . )5 5 # , 5 )' , #)5 ĂŻ2# )7 ( 'ĂĄ

33

- Acuerdo de IntegraciĂłn MĂŠxico-PerĂş

34

- Tratado de Libre Comercio MĂŠxico-Israel

36

- Tratado de Libre Comercio MĂŠxico-UniĂłn Europea

37

- Tratado de Libre Comercio MĂŠxico-Uruguay

39

- AsociaciĂłn Latinoamericana de IntegraciĂłn (ALADI)

41

-Acuerdos de alcance Parcial

42

7 #-. ' 5 ( , &#4 )55 5 , , ( # -5B C

43

- Tratado de Libre Comercio MĂŠxico-Chile

34

- Tratado de Libre Comercio MĂŠxico-Colombia

35

- Tratado de Libre Comercio MĂŠxico-CentroamĂŠrica (Guatemala, El Salvador, Honduras, Costa Rica y Nicaragua)

36

- Tratado de Libre Comercio MĂŠxico-AsociaciĂłn Europea de Libre Comercio

38

75 / , )5* , 5 &5 ),. & #'# (.)5 5& 5 -) # #ĉ( Económica entre MÊxico y Japón

39

- Acuerdos de Alcance Regional

41

-Acuerdos de ComplementaciĂłn EconĂłmica

42

7 .,)-5 ,.#Ĺ€ )-5 5),#! (

43

2.4. Regulaciones y restricciones no arancelarias

R5? /ĂŻ5-)(5& -5, !/& #)( -5()5 , ( & ,# -5 (5 &5 )' , #)5#(. ,( #)( &> R5 !/& #)( -5()5 , ( & ,# -5 / (.#. .#0 -

43 43 44

- Permisos de exportaciĂłn e importaciĂłn

44

75 # -5 )(., 5*,ĂĄ .# -5 -& & -5 5 )' , #)

45

- Regulaciones de etiquetado

45

75 , )5 5* Ăš-5 5),#! (

48

- Normas tĂŠcnicas

49

- Regulaciones ecolĂłgicas

53

- Cupos

R5 !/& #)( -5()5 , ( & ,# -5 / &#. .#0 -

44 45

- Regulaciones de envase y embalaje

46

- Regulaciones sanitarias

49

- Normas de calidad

50

1. Ejercicio de selecciĂłn de mercado

55

i85 ,.#Ĺ€ )5 5),#! (5 , . )5 55 # , 5 )' , #)5 ĂŻ2# )7 ( 'ĂĄ

60

k85 ,.#ŀ )5 5),#! (5 / , )5 5 (. !, #ĉ(5 ï2# )7 ,Ě

64

m85 ,.#Ĺ€ )5 5),#! (5 , . )5 5 # , 5 )' , #)5 ĂŻ2# )7 -, &

68

Anexos

h85 ,.#Ĺ€ )5 5),#! (5 , . )5 5 # , 5 )' , #)5 5 'ĂŻ,# 5 &5 ),.

58

j85 ,.#Ĺ€ )5 5),#! (5 , . )5 5 # , 5 )' , #)5 ĂŻ2# )7 "#&

62

l85 ,.#Ĺ€ )5 5),#! (5 , . )5 5 # , 5 )' , #)5 ĂŻ2# )7 )&)' #

66


03

n85 ,.#Ĺ€ )5 5),#! (5 , . )5 5 # , 5 )' , #)5 ĂŻ2# )7 (.,) 'ĂŻ,#

70

gf85 ,.#Ĺ€ )5 5),#! (5 , . )5 5 # , 5 )' , #)5 ĂŻ2# )7 ,/!/ 3

75

gh85 ,.#ŀ )5 5),#! (5 -) # #ĉ(5 .#() ' ,# ( 5 5 (. !, #ĉ(

80

gj85 ,.#Ĺ€ )5 5),#! (5 ,.Ăš /&)-5' 2# ()-

84

gl85 -* .)-5 ĂĄ-# )-5+/ 5 / , (5& -5, !/& #)( -5- (#. ,# -

88

o85 ,.#ŀ )5 5),#! (5 , . )-5 5 # , 5 )' , #)5 ï2# )7 (#ĉ(5 /,)* 55 y Asociación Europea de Libre Comercio

72

gg85 ,.#ŀ )5 5),#! (5 / , )5 5 -) # #ĉ(5 )(ĉ'# 5 ï2# )7 *ĉ(

77

gi85 ,.#Ĺ€ )5 5),#! (5 #-. ' 5 ( , &#4 )5 5 , , ( # -

82

gk85 ,.#Ĺ€ )5 5),#! (5 #-. ' 5 &) &5 5 , , ( # -5 )' , # & -

86

gm85 ),' -5 5 &# 5* , 5 &#' (.)-5 , - )-

90

LA EJECUCIĂ“N: PUESTA EN MARCHA

i8g85 ) /' (.)-535.,å'#. -5 5 2*),. #ĉ( R5 !#-.,)-5*, 0#)-5 5& 5 2*),. #ĉ(

95 95

- Registro Federal de Contribuyentes

95

- Propiedad intelectual e industrial

96

- AutorizaciĂłn del uso del logotipo “Hecho en MĂŠxicoâ€?

97

- PadrĂłn de Exportadores

96

75 !#-.,)5 &5 #-. ' 5 5 ( ),' #ĉ(5 '*, - ,# &5 2# ()5B C

96

R5 .), -5+/ 5#(. ,0# ( (5 (5 &5*,) -)5 5 2*),. #ĉ( R5 ,) -)5 5 2*),. #ĉ(

- PreparaciĂłn del embarque

- Proceso de transporte y seguro - Proceso de despacho aduanal

97 99 99 105 108

R5 &!/()-5 )(- $)-5* , 5 &5 2*),. ),

111

R5 ĂŻ,'#()-5 5& 5 ĂĄ' , 5 5 )' , #)5 (. ,( #)( &5B ( ). ,'-XC

111

R5 ( ). ,'-X5hfgf

113

R5 ŀ(# #)( -5 0#- -5 5 )' , #)5 2. ,#),5 ),. ' ,# ()5B 65gojgC5

121

R5 5+/ĂŻ5*, #)5. (!)5+/ĂŻ5 2*),. ,

124

3.2. TĂŠrminos de negociaciĂłn internacional

75 & -#ŀ #ĉ(5 5&)-5 ( ). ,'-X

111 112

R5 / ,)5 5 #-.,# / #ĉ(5*),5.#*)5 5 )-.)-535,# -!)-

120

R5 ),5+/ĂŻ5/.#&#4 ,5 ( ). ,'-X5)5

122

R5 .) )&)!Ú 5* , 5 ŀ(#,5 &5*, #)5 &5*,) / .)5 5 2*),. ,

125

R5 ,#( #* & -5 ),' -5 5* !)

127

3.3. Formas de pago internacional 75 !)5 (5 .#0) - Cheque

127 127 127


- Órdenes de pago

129

- Cobranza bancaria internacional

130

- Giro bancario

129

- Carta de crédito

131

> Participantes

132

> Modalidades

3.4. Contratos internacionales

131 133 137 138 140 140 144

3.5. Apoyos y servicios a la exportación

145

a. Producción

145

c. Promoción

146

b. Comercialización Anexos

146

147 148 149 150 151 152

7. Términos internacionales de comercio 2010

8. Comparativo de riesgo vendedor-comprador (exportador-importador)

04

153 154

RECOMENDACIONES DE LA ORGANIZACIÓN PARA LA COOPERACIÓN Y EL DESARROLLO ECONÓMICOS EN MATERIA DE PREVENCIÓN DEL COHECHO Y EL PAPEL DE LAS EMPRESAS

Introducción

157

Antecedentes de la Convención Anticohecho de la OCDE.

157

Para asegurar el cumplimiento Actores involucrados en el cumplimiento de la Convención.

158 158

Recomendaciones para México

159


Recomendaciones para México

Recomendaciones para las empresas

Cómo pueden las empresas cumplir con estas recomendaciones

160 160

1. Definición de una política de integridad

160

3. Seguimiento de la política de integridad

161

2. Establecimiento de una política de integridad

160

4. Evaluación de la política de integridad

161

Conclusiones

05

159

162

APÉNDICES

Glosario de términos técnicos

165

Organismos de apoyo en México

180

Apoyo de los organismos empresariales

178 189 194 195

Preguntas iniciales para exportar

198


PRESENTACIĂ“N

¥DEC�DETE A EXPORTAR! ï2# )5 -5/( 5 5& -5 )()'Ú -5'å-5 # ,. -95- 5" 5 )(-)&# )5 )')5& 5*,#( #* &5( #ĉ(5 2*),. ), 5 5 'ï,# 5 .#( 535& 5

#')+/#(. 5 5(#0 &5!&) &85 &5 /./,)5 -5 Äš(5'ĂĄ-5*,)'#-),#)95/(5 -./ #)5, # (. 5*,)()-.# 5+/ 5* , 5hfkf5- ,ĂĄ5 &5- 2.)5 2*),. ),85

-. 5 0), & 5* (), ' 5 -.å5 /( ' (. )5 (5& -5 #)( -5 '*, ( # -5" 5hf5 Ą)-65 / ( )5 &5* Ú-5 # #ĉ5 - ,5-/5 - ,,)&&)5 )(ĉ'# )5 (5 &5 )' , #)535& 5 * ,./, 5 5' , )-65&)5 / &5#'*&# ĉ5/(5*,) /( )5 , #'# (.)85 ./ &' (. 65 &5 comercio exterior representa el 63% de nuestro producto interno bruto, cuando en 1994 este porcentaje alcanzó tan solo 27%.

)5'#-')5-/ #ĉ5 )(5& -5 2*),. #)( -5.). & -5* ,5 å*#. 65+/ 5- 5'/&.#*&# ,)(5 , 5 5 #( )50 -5 (5&)-5Ě&.#')-5hf5 Ą)-85 &5#( , ' (.)5 (5&)-5#(. , ' #)-5 )' , # & -5, / ,4 5 & , ' (. 5& 50#-#ĉ(5 5 ï2# )535-/-5 '*, - -5 )')5 2 & (. -5 -) #)-5 5 ( !) #)-85 ,#0 )5 5 -/5 '*&# 5 , 5 5 ., . )-5 5 &# , 5 )' , #)65 +/ 5 - 5 2.# ( 5 5 jl5 * Ú- -65 &5 * Ú-5 - 5 " 5 )(-)&# )5 )')5/( 5*& . ),' 5 2*),. ), 5 5-/-5 '*, - -65 ,#( ( )5/(5 -)5*, , ( # &5 5'å-5 5ghff5'#&&)( -5 de consumidores.

5 )'*)-# #ĉ(5 5& -50 (. -5 &5 2. ,#),5- 5" 5., (- ),' )5#!/ &' (. 85 5'#. 5 5& -5 2*),. #)( -5' 2# ( -5-)(5 5 ' # 535 &. 5. ()&)!Ú 65&)5 / &5 )&) 5 &5* Ú-5 )')5 &5*,#( #* &5 2*),. ),5 5 -.)-5*,) / .)-5 (5 'ï,# 5 .#( 65 / ( )5" 5 hf5 Ą)-5(/ -., -5 2*),. #)( -5- 5 - (5*,#( #* &' (. 5 (5* .,ĉ& )535-/-5 ,#0 )-85 )365 ï2# )5 -5 &5 / ,.)5 2*),. ),5 50 "Ú /&)-5(/ 0)-5 (5 &5'/( )65 &5. , ,)5 5 )'*/. ), -535 &5*,#' ,)5 5* (. && -5*& ( -65 (., 5'/ ")-5).,)-5 $ '*&)-8 / -., 5/ # #ĉ(5! ) -., .ï!# 5. ' #ï(5" 5#( # # )5 (5+/ 5 ï2# )5- 5/( 50 , , 5*& . ),' 5&)!Ú-.# 5()5-)&)5 )(5 AmÊrica del Norte, sino tambiÊn con AmÊrica Latina, Asia y Europa. En este sentido, durante esta administración, nuestro * Ú-5" 5, &#4 )5#'*),. (. -5 - / ,4)-5* , 5 #0 ,-#ŀ ,5-/-50Ú( /&)-5 )' , # & -85 ),5 &&)65& -5 -., . !# -5 5#(. !, #ĉ(65 )')5& 5 &# (4 5 &5 Úŀ )535 &5 / , )5 5 -) # #ĉ(5 , (-* Úŀ )65-)(5' (#-')-5, & 0 (. -5* , 5& 5 ./ &5*)&Ú.# 5 económica internacional. 5 -. 5' ( , 65 ï2# )5 -.å5! ( , ( )5& -5 )( # #)( -5* , 5 & (4 ,5& -5' . -5+/ 5- 5" 5*,)*/ -.)5 (5 / (.)5 5 ),. & ,5 5(/ -.,)5* Ú-5 )')5/( 5*& . ),' 5 2*),. ), 65 )(5 '*, - -65*,) / .)-535- ,0# #)-5 50 45' $),5*)-# #)( )-5 (5& -5 cadenas globales de valor. )(5 /( 5 -., . !# 5 ( ) 5 (5 & 0 ,5 & 5 )'* .#.#0# 5 5 (/ -.,)5 - .),5 2*),. ),65 ,) ï2# )5 -5 /( 5 #(-.#./ #ĉ(5 . ,'#( 5 5#( , ' (. ,5 &5&# , 4!)5 5(/ -., -5 )'* ĄÚ -65 (5 -* # &5 5& -5'#*3' -565 (5&)-5' , )-55#(. ,( #)( & -85 )(5 -. 5ŀ( &# 65*)( 5 5 #-*)-# #ĉ(5 5& -5 '*, - -5 &5 ) /' (.)5^ Ú . 5 5 2*),. ,85 /Ú 5 å-# _8

9


-. 5*,#' , 5 # #ĉ(65* , 5 /3 5, &#4 #ĉ(5 )(.ĉ5 )(5 &5 *)3)5 &5 (-.#./.)5 #)( &5 &5 '*, ( ),65 -.á5 -.,/ ./, 5 (5., -5 . * -95 # #,65*& ( ,535 $ /. ,85 5., 0ï-5 5-/-5*á!#( -65& -5 '*, - -5#(. , - -5 (5#( /,-#)( ,5*),5*,#' , 50 45 (5 & 5 2*),. #ĉ(65)5 +/ && -5+/ 5 - (5 #0 ,-#Å€ ,5-/-5' , )-535*,) / .)-65*) ,á(5 )() ,5&)-5 -* .)-5 á-# )-5 &5*,) -)5 exportador, tales como: R5 5- & #ĉ(5 &5*,) / .)535 &5' , )8 R5 )-5.,á'#. -535 ) /' (.)-5, +/ ,# )-8 R5 -5 # , (. -5 ),' -5 5 -. & ,5/( 5 ).#4 #ĉ(8 R5 )-5 -+/ ' -5 5* !)535&)-5 )(., .)-5#(. ,( #)( & -8 R5 )-5 *)3)-535- ,0# #)-5 -. & # )-65. (.)5*),5* ,. 5 &5 ) # ,()5 5& 5 *Äš &# 65 )')5*),5 (.# -5 &5- .),5*,#0 )8 -* , ')-5+/ 5 -. 5!/ù 5 *)3 5 5'/ " -5 '*, - -5' 2# ( -5* , 5+/ 5- 5 # (5 5 2*),. ,535- ,5*,ĉ2#')-5 -)-5 5ï2#.)5 +/ 5 ,/ (5 ,)(. , -85 Atentamente: , ( #- )5 85 )(4á& 45 ù 4 DIRECTOR GENERAL PROMÉXICO

10




CAPĂ?TULO 1

1

DECĂ?DETE A EXPORTAR

ASPECTOS BĂ SICOS DE LA EXPORTACIĂ“N: DECĂ?DASE

En este capĂ­tulo se describen algunos elementos que le permitirĂĄn conocer el proceso de exportaciĂłn, y que le ayudarĂĄn a decidirse a incursionar en los mercados externos.

1.1. ¿QUÉ ES LA EXPORTACIÓN?

5 2*),. #ĉ(5 -5 &5 (0Ú)5& ! &5 5' , ( Ú -5( #)( & -5)5( #)( &#4 -5* , 5-/5/-)5)5 )(-/')5 (5 &5 2., ($ ,)85 5 & !#-& #ĉ(5( #)( &5B 35 / ( , C5 )(. '*& 5 )-5.#*)-5 5 2*),. #ĉ(95& 5 ŀ(#.#0 535& 5. '*), &8 a)5 5 2*),. #ĉ(5 ŀ(#.#0 5- 5 ŀ( 5 (5 &5 ,.Ú /&)5gfh5 5& 5 35 / ( , 5 )')5& 5- &# 5 5' , ( Ú -5 &5. ,,#.),#)5 nacional para permanecer en el extranjero por tiempo ilimitado. b)5 5 2*),. #ĉ(5. '*), &5 -5& 5- &# 5 5' , ( Ú -5 &5. ,,#.),#)5( #)( &5* , 5, .),( ,5*)-. ,#),' (. 5 &5* Ú-85 5, &#4 5 con &5) $ .)5 5* ,' ( ,5 (5 &5 2., ($ ,)5*),5.# '*)5&#'#. )535 )(5/( 5ŀ( &# 5 -* Úŀ 65* , 5, .),( ,5 &5* Ú-5 (5 &5'#-')5 estado,5)5* , 5 & ), #ĉ(65., (- ),' #ĉ(5)5, * , #ĉ(8 Para exportar, lo primero y esencial es mantener y revigorizar la actitud de todo empresario exitoso, atención a su cliente y metas claras de lo que quiere lograr, ya que sólo quien las tiene puede alcanzarlas. -*/ï-65*, *å, - 5* , 5 2*),. ,:5*, #- ' (. 65 -. 5 -* .)5 -5& 5, 4ĉ(5 5- ,5 &5 ) /' (.)5+/ 5.# ( 5 (5-/-5' ()-65'#-')5 +/ 5& 5 3/ ,å5 5) . ( ,5& 5*, * , #ĉ(5 å-# 5* , 5 /'*&#,5 )(5&)-5* -)-535, +/#-#.)-5 - ( # & -50#( /& )-5 5& 5 2*),. #ĉ(8 #5/-. 5")$ 5 -. 5 /Ú 5- 5* , . ,å5 5+/ 5" 35'/ ")5+/ 5 )() ,535 *, ( ,:5* ,)5()5- 5#'*, -#)( 65*),+/ 5()5 -.å5-)&)85 -. 5 ) /' (.)5 -5-)&)5/()5 5&)-5 - / ,4)-5+/ 5" 5 ,) ï2# )5* , 5 *)3 ,&)65 )')5* ,. 5 5-/5'#-#ĉ(5 5*,)')0 ,5& 5 ., #ĉ(5 5#(0 ,-#ĉ(5 2., ($ , 5 #, . 535& -5 2*),. #)( -5 5*,) / .)-535- ,0# #)-65 -Ú5 )')5& 5#(. ,( #)( &#4 #ĉ(5 5& -5 '*, - -5' 2# ( -5* , 5 )(.,# /#,5 &5 - ,,)&&)5 )(ĉ'# )535-) # &5 &5* Ú-6535 &5 ),. & #'# (.)5 5& 5#' ! (5 5 ï2# )5 )')5 socio estratÊgico para hacer negocios. 'å-65 2#-. (5)., -5 * ( ( # -535),! (#-')-5 5(#0 &5 , &535 -. . &65 -Ú5 )')5 &5- .),5*,#0 )65+/ 5- 5' ( #)( (5 (5 -. 5 /Ú 65+/ 5 )'* ,. (5 -. 5 - / ,4)5 )(5/-. 8

1.2 ¿POR QUÉ EXPORTAR? Condiciones Actuales. )35 Ú 5 -5 )'Ě(5 & ,5 35 - / " ,5 " & ,5 5 & 5 !&) &#4 #ĉ(5 35 +/ 5 ï2# )5 -.å5 #(- ,.)5 (5 - 5 . ( ( # 5 '/( # &85 5 globalización5* ,. 5 5/(5" ")5#( &/ # & 950#0#')-5 (5/(5'/( )55 /3)-5* Ú- -535 &)+/ -5-)(5 50 45'å-5#(. , * ( # (. -85 Partiendo de esta premisa, analizaremos tres escenarios: el mundial, el nacional y el empresarial.

à mbito mundial. ¿QuÊ pasa en el mundo? &5 - ( ,#)5'/( # &5- 5 , . ,#4 5 ./ &' (. 5*),5 / .,)50 ,# & -95. ()&)!Ú 65#( ),' #ĉ(65 )() #'# (.)5 5#(()0 #ĉ(65 -. -5 . ,'#( (5& 5' ( , 5 (5& 5+/ 5&)-5* Ú- -5- 5#(. ,, & #)( (8 ) )-5&)-5* Ú- -65-)(5#(. , * ( # (. -5 (5/( 5 )()'Ú 5!&) &5 (5& 5+/ 5(#(!/( 5( #ĉ(5*/ 5*,) & ' ,- 5 /.)-/ŀ # (. 65 */ -.)5+/ 5()5" 35 )()'Ú -5 /.)-/ŀ # (. -85 (5& 5 ./ &# 65&)5+/ 5* - 5 (5 / &+/# ,5&/! ,5 &5'/( )5 . 5 &5, -.)5 5& -5 )()'Ú -5 &5*& ( . 85 5 "Ú5& 5, 4ĉ(5 5+/ 5- 5 -.ï(5 ),' ( )5 &)+/ -5 )(ĉ'# )-535-/- ,# #ï( )- 5., . )-5 5&# , 5 )' , #)85

13


DECĂ?DETE A EXPORTAR

CAPĂ?TULO 1

#0#')-5/( 5ï*) 5 (5& 5+/ 5& -50 (. $ -5, & .#0 -5 &5* - )5- 5 -.å(5 (/& ( )535& 5 * ,./, 5 )' , # &5.# ( 5 5#!/ & ,& -:5 -5 #,65&)-5* Ú- -5" (5 # ,.)5-/-5 ,)(. , -65 &5.# '*)5+/ 5, / (5-/-5 , ( & -5 5#'*),. #ĉ(8 Un aumento en el volumen del comercio a escala mundial, como consecuencia de la apertura comercial, implica la generación 5/(5'/( )5'å-5#(. , )( . )85 -.)5- 5., / 5 (5/(5 /' (.)5 (5& 5#(. ,, & #ĉ(5 (., 5* Ú- -85 - 5 &5*/(.)5 50#-. 5 5 /(5* Ú-5 -* Úŀ )5 65&)5+/ 5-/ 5 (5 / &+/# ,5).,)5* Ú-50 5 5. ( ,5/(5 .)5-) , 5 &5* Ú-5 8 Esto abre, para las empresas una amplia gama de oportunidades, a travÊs de la exportación, sin embargo, es importante +/ 5 -.ï(5 . (. -5 5&)-5 ' #)-5 (5&)-5' , )-85 5. ()&)!Ú 5& -5) , 5& 5*)-# #&# 5 5 )() ,65 5' ( , 5#(' # . 65 &5 )'*),. '# (.)5 5& -50 ,# & -5 )(ĉ'# -5 5&)-5 # , (. -5* Ú- -535 5-/-5 )(-/'# ), -65 -Ú5 )')5-/-5, +/ ,#'# (.)-65 &&)5 *)-# #&#. ,å5, -*)( ,5 5' ( , 5 .#0 535 2* #. 5 5-/-5( -# -8 Asimismo, para aumentar la competitividad de nuestros productos es importante que la innovación sea una constante en &)-5*,) -)-5*,) / .#0)-535 '#(#-., .#0)-655*),5 $ '*&)5& 5&)!Ú-.# 85 5, *# 45 (5& 5 (., ! 65/(5 / )5 '* +/ 5)5& 5 / #ĉ(5 &5*,) / .)65*/ 5' , ,5& 5 # , ( # 5 )(5(/ -.,)-5 )'* .# ), -8

Ă mbito nacional. ÂżCĂłmo se ha insertado MĂŠxico en la globalizaciĂłn?

Ă mbito empresarial. ÂżCĂłmo afecta la globalizaciĂłn a las empresas?

En el marco de la apertura comercial y la globalización 5&)-5' , )-65 ï2# )5 -5 &5* Ú-5 )(5/()5 5&)-5(#0 & -5 5 0#( /& #ĉ(5 5 ( !) # #ĉ(5 )' , # &5 'å-5 & 0 )5 del mundo. Actualmente, MÊxico cuenta con numerosos ., . )-5 35 / , )-5 )' , # & -65 5 ,å . ,5 #& . , &5 35 , !#)( &65+/ 5& 5 ,#( (5 &5 -)5*, , ( # &5 5'å-5 5ghff5 millones de consumidores y dos terceras partes del Producto (. ,()5 ,/.)5B C5 /( # &85 (., 5&)-5* Ú- -535 -) # #)( -5 )(5&)-5+/ 5- 5" (5 ),. & # )5&)-5& 4)-5 )' , # & -5 5., 0ï-5 5 estos mecanismos se encuentran, en el continente americano, -. )-5 (# )-5 5 'ï,# 535 ( å5B C:5 / . ' & 65 &5 &0 ),65 )( /, -65 # , !/ 65 )-. 5 # 535 ( 'å65 (5 (.,) 'ï,# :5 (5 'ï,# 5 &5 /,65 )&)' # 65 "#& 65 ,Ě5 35 ,/!/ 3:5 -Ú5 )')5 ,! (.#( 65 / 65 , -#&65 / ),5 35 Paraguay, en el marco de la Asociación Latinoamericana de Integración (ALADI).

(5/( 5 )()'Ăš 5 ,, 65 &5 )(-/'# ),5()5.# ( 5*)-# #&# -5 de elecciĂłn en materia de precio y calidad. En contraste, las mĂşltiples opciones que brindan un mercado abierto y la )'* . ( # 5+/ 5 -. 5! ( , 65 0), (5 &5 )(-/'# ),5Ĺ€( &65 *),+/ 5 / (. 5 )(5 /(5 ' 3),5 (Äš' ,)5 5 - .#- .), -5 5 #0 ,- 5Ăš( )& 65&)-5 / & -5*/ (5 $/-. ,- 5 5 / &+/# ,5.#*)5 de necesidad y de presupuesto.

Con Europa se han suscrito con la Unión Europea y la Asociación Europea de Libre Comercio (AELC), y en Asia, con Japón e Israel. Mención especial merece el Acuerdo de -) # #ĉ(5 , (-* Úŀ )5B C65, # (. ' (. 5 )( &/# )65 +/ 5 Ě(5, +/# , 5 5& 5, .#ŀ #ĉ(5 &5 ( )5 5& 5 *Ě &# 5 35+/ 5 , 5& 5*)-# #&# 5 5 ),. & ,5, & #)( -5 )(5(/ 0)-5 * Ú- -5 )')5 /-., &# 65 ,/( #5 ,/-- & '65 & -# 65 / 0 5 & ( # 65 #(! */,535 # .( '85 Con estas acciones, el gobierno mexicano busca incentivar a las empresas para que se inserten en el mercado internacional 35) . (! (5 ( ŀ #)-5* , 5&)-5*,) / .)-5' 2# ()-6535+/ 5 &5 ' , )5#(. ,()65 5-/50 465- 5 ),. & 4 5 )(5#(-/')-535 # ( -5 *,) / .#0)-5 5&)-5* Ú- -5 )(5&)-5+/ 5()-5" ')-50#( /& )5 (5 negociaciones comerciales.

14

En contraparte, como productores de bienes y servicios, en MĂŠxico estamos obligados a innovar y desarrollar cada vez 'ĂĄ-535' $), -5*,) / .)-85 &&)5 2#! 5 ' #)-5 ,ĂĄ-.# )-85 #(5 ' ,!)65 -. 5(/ 0)5 - / ,4)5()5 5-)-& 3 ,5& -5( -# -5 que plantean los consumidores en su propio entorno.

)-5*,)3 .)-5 5 2*),. #ĉ(5 (5 ),' ,5* ,. 5#'*),. (. 5 de los programas de crecimiento de la empresa, por lo que se recomienda considerarlos como una variable de peso en los mismos.

5( -# 5 5 ' #)5- 50/ &0 5/( 5 )(-. (. :5-#5()5- 5 toma en cuenta, se corre el riesgo de perder la oportunidad del ĂŠxito y salir del mercado. Por eso es recomendable planearlo y asumirlo de la mejor manera. (5&)-5* Ăš- -5 (5&)-5+/ 5- 5" 5&& 0 )5 5 )5& 5 * ,./, 5 )' , # &65 &)-5 '*, - ,#)-5 - 5 ( , (. ,)(5 5 /( 5 ' 3),5 competencia, no solo en el exterior, sino en su propio mercado. El empresario debe tomar en cuenta que las reglas han cambiado como resultado de la mayor capacidad de selecciĂłn del consumidor. Es necesario que el cliente, nacional o extranjero, tenga prioridad en la empresa.


CAPĂ?TULO 1

DECĂ?DETE A EXPORTAR

Actitud del exportador (5 &5 )' , #)5 2. ,#),65 &5. ' Ą)5 5/( 5 '*, - 53 5()5 -5. (5-#!(#ŀ .#0)85 #(5 ' ,!)65& 5 '*, - 5 ,å5 -/'#,5 )'*,)'#-)-65#(0 -.#! ,535 2*&), ,5 (/ 0)-5' , )-65 ./ ,5/( 5*& ( #ĉ(5 /# )- 535- !/#,5/( 5 -., . !# 5 clara de ventas. 5- Ą & ,5+/ 5& 5 2*),. #ĉ(5 2#! 5 &5'#-')5 - / ,4)5+/ 5 / &+/# ,5 )., 5#(# # .#0 5 )' , # &:5& 5 # , ( # 5 -.,# 5 (5+/ 5 , 5-/5' , )5 potencial, pero tambiÊn aumentan los competidores y las exigencias de calidad y precio del producto. &5 '*, - ,#)65 )')53 5- 5' ( #)(ĉ65 5 -. ,5 . (.)5 5& -5^- Ą & -_5 &5 ' , )65 ' #)-5 (5 & -5 . ( ( # -:5 (/ 0)-5 , +/#-#.)-65 )')5 -5 &5 -)5 5& -5 ,.#ŀ #)( -65 -* #ŀ #)( -5 (5 &5., (-*),. 65 (., 5).,)-855

Ventajas empresariales de la exportación Algunas ventajas que se obtienen de la actividad exportadora son: R5 $), 5 5& 5 )'* .#.#0# 5 5#' ! (5 5& 5 '*, - 8 R5 3),5 -. #&# 5ŀ( ( # , 5 5& 5 '*, - 5*),5ł/$)-5 (5)., -5 #0#- -8 R5 $),5 *,)0 " '# (.)5 5& 5 * # 5#(-. & 5 5*,) / #ĉ(8 R5 / #ĉ(5 5 )-.)-5*),5' 3), -50)&Ě' ( -5 50 (. 8 R5 -)5 5(/ 0)-5' , )-8 R5 (), -5,# -!)-5*),50 ,# #)( -5 5& 5 ' ( 5#(. ,( 8

Recomendaciones para el futuro exportador &5 /./,)5 2*),. ),5" ,å5 5 )(-# , ,5&)-5-#!/# (. -5 & ' (.)-5*,#( #* & -5+/ 65 )')50 ,å(65 ),' (5* ,. 5 5 / &+/# ,5 negocio que pretenda establecer relaciones de largo plazo y generar utilidades: R5 ( ,5/( 5 .#./ 5 '*, ( ), 8 R5 )() ,5 &5*,) -)5*,) / .#0)8 R5 0#. ,5 )( /-#)( -5 (5 &5')' (.)5 5( !) # ,8 R5 /'*&#,5 )(5 2 .#./ 5.) )5&)5+/ 5- 5* . 5 (5' . ,# 5 5*, #)65 &# 65.# '*)5 5 (., ! 65, '#-#ĉ(5 55 ) /' (.)5535 ),' 5 5* !)65 (., 5).,)-8 R5 /# ,5+/ 5& -5'/ -., -5- (5, *, - (. .#0 -5 &5*,) / .)5+/ 5- 5 2*),. ,å85B -5/(5 ,,),5, '#.#,5& -5' $), -5*# 4 si no son representativas del embarque). R5 ,5ł 2# #&# 535, *# 45 5& 5.)' 5 5 #-#)( -65' (. ( ,5/( 5 )'/(# #ĉ(5 )(-. (. 5 )(5 &5 &# (. 6535) , , los servicios de posventa. R5 (0)&/ , ,5 5.) 5& 5),! (#4 #ĉ(5 (5 &5*,) -)5 5 2*),. #ĉ(65 -.)5 -5*,) / #ĉ(5350 (. -8 R5 &#4 ,5/(5 / )5 (å&#-#-5ŀ( ( # ,)65 5' ( , 5+/ 5& 5 2*),. #ĉ(5- 5 &5( !) #)5+/ 5 -* , ')-8 R5 /'*&#,5 )(5& -5 ,.#ŀ #)( -65 )')5 -5 &5 -)5 5 5* , 5*,) -)-5)5 & &5* , 5*,) / .)-8 R5 -. ,5 . (.)535, &#4 ,5&)-5 ' #)-5+/ 5 &5*,) -)5&)!Ú-.# )5 2#! 65*),5 $ '*&)5 &5., (-*),. 8 R5 )(. ,5 )(5 -+/ ' -5 5*,)') #ĉ(5 / )-5 &5' , )65*,#( #* &' (. 5*, - ( # 5 (5#(. ,( .65 )(5*å!#( 51 en varios idiomas. R5 (()0 ,5 5., 0ï-5 &5 )' , #)5 & .,ĉ(# )8 R5 *&# ,5&)-5.ï,'#()-5 5( !) # #ĉ(535 )(., .)-5/- )-5 (5 &5 )' , #)5#(. ,( #)( &8 R5 )(-# , ,5&)-5 *)3)-535- ,0# #)-5+/ 5- 5) , (5 5& 5 2*),. #ĉ(8 (5 -. 5!/Ú 5- ,å(5 ), )-5 -.)-5. ' -65 -* , ')-5+/ 5& 5'#-' 5- 5/(5 ) /' (.)5 5 )(-/&. 5* ,' ( (. 8

15


DECĂ?DETE A EXPORTAR

CAPĂ?TULO 1

Los 20 errores mĂĄs comunes en los que se incurre en la actividad exportadora

1

2

Diferencia entre la calidad de las muestras y la calidad de producción. Se trata de enganchar al cliente y se pone mucha atención en el desarrollo del muestrario, pero se - /# 5 & 5 &# 5 (5 & 5 *,) / #ĉ(85 -5 , / (. 5 ,& 5 *) 5 #'*),. ( # 5 5 & -5 # , ( # -5 2#-. (. -5 35 , ,5+/ 5 &5 &# (. 5()5- 5 ,å5 / (. 85 )5Ě(# )5+/ 5- 5 &)!, ,å5 -5., (-'#.#,5/( 5' & 5#' ! (8

3

Trabajar con suposiciones. En vez de hacerlo con una comunicaciĂłn disciplinada con el cliente, llevando las acciones pertinentes.

4

Desconocer la cultura de negocios del extranjero. El mercado de exportación no es igual que el nacional, (5 / (.)5 5 2#! ( # -5 5 &# 65 " -5 5 (., ! 535 competencia comercial. Se piensa que todo se puede arreglar con una comida, en el mercado de exportación ()5 2#-. 5(#(!/( 5, & #ĉ(5 (., 5 #0 ,-#ĉ(535&)-5( !) #)-:5 puede servir para un acercamiento inicial, pero no para arreglar problemas de procedimiento y producción.

5

16

Entrada a la actividad de exportaciĂłn por casualidad, no por estrategia.

5' 3),Ú 5 5& -50 -5 2*),. ')-5*),+/ 5& 5, & #ĉ( 5 & 5 ')( 5 0), 5 & -5 2*),. #)( -65 )5 # (65 *),+/ 5 &5 ' , )5 #(. ,()5 ()5 -.å5 , -*)( # ( )5 )')5 )-./' , 5 5 ),' 5 (),' &85 #5 - 5 2*),. 5 como parte de una estrategia de comercialización 35 ),. & #'# (.)5 5 & 5 '*, - 65 - 5 & 5 5 # 5 5 cuanto extranjero toca a la puerta de nuestra empresa, -#(5 - ,5 /å&5 -5 -/5 ' , )5 35 -/5 ., 3 .),# 5 )')5 comerciante en el mercado.

Cotizar sin tener cuenta del detalle. &#4 ,5 å& /&)-5 &5*, #)5-#(5# (.#ŀ ,5&)-5 )-.)-65 )')5 -* , # #)-65 )'#-#)( -65 ł . -65 - !/,)-65 '* +/ 6 etc. Esto es común que suceda en las primeras operaciones de exportación. Como consecuencia, muchas de las veces - 5 5/(5*, #)5 +/#0) )5)5'å-5 $)5* , 5+/ ,- 5 )( el pedido, para luego incrementarlo una vez que la ' , ( Ú 5 -.å5 (5 *,) / #ĉ(5 35 )'*,)' .# 5 *),5 parte del cliente.

6

Hacer caso omiso de todos los imprevistos que pueden afectar una entrega a tiempo.

7

Olvidar el tiempo empleado en la curva de aprendizaje No se tiene en cuenta el imprevisto de la curva de *, ( #4 $ 5 * , 5 ' , ( Ăš -5 (/ 0 -85 5 (.# 5 5 imprevistos va en relaciĂłn inversa al grado de experiencia en la actividad de exportaciĂłn: a mayor experiencia, menos imprevistos, y viceversa.

8

Olvidar registrar por escrito y con firmas todos los acuerdos que se tienen con el cliente, especialmente las aprobaciones de especificaciones, materiales, muestras de confirmaciĂłn, movimientos de fechas de entrega, etc. En la actividad de exportaciĂłn, es muy importante que todos los acuerdos queden debidamente registrados y archivados para demostrar que se siguieron todas las indicaciones dadas por el equipo de gerentes representantes del cliente.

9

Un inadecuado manejo del aspecto de exclusividad. El cliente, sobre todo el norteamericano, es muy dado a 2#!#,5- ,5 &5Äš(# )5 &# (. 65* ,)5-#5()5 -5&)5-/Ĺ€ # (. ' (. 5 !, ( 5* , 5' (. ( ,5) /* 5& 5 ĂĄ ,# 65 -. 5 /- ,ĂĄ5 ).,)-5 )')5 )'*& ' (.)5 &5*,#' ,):5 / ( )5&)5" 5 sin una estructura adecuada para dar atenciĂłn a ambos 5 /(5 '#-')5 .# '*)5 35 5 ),' 5 - * , 65 - 5 ),, 5 &5 riesgo de perder a los dos.

10

No tener en cuenta que el sistema de calidad debe ser de carĂĄcter preventivo y no correctivo. Cuando esto sucede, se responsabiliza de la calidad a un inspector de producto, sin tener en cuenta que el , -*)(- & 5 .#0)5 5& 5 &# 5 5. ( ,5/(5!, (5 sentido comĂşn, y una alta capacidad para visualizar con anticipaciĂłn los problemas en los que se incurre, previo al uso de todos y cada uno de los componentes 5& 5' , ( Ăš 8


CAPĂ?TULO 1

11

Completar pedidos con saldos. / ( )5 &. (5 &!/( -5' , ( Ăš -5* , 5 )'*& . ,5 &5 * # )65- 5, /,, 5 5.)' ,5*,) / .)-5 ./)-)-5 )(5 el Ăşnico objetivo de completarlo, sin pensar en que -.)5 . ,ĂĄ5 (5' (),5)5' 3),5!, )5& 5- ,# 5 5 la negociaciĂłn.

12

Desconocimiento de las condiciones climatolĂłgicas durante el transporte. No saber con precisiĂłn tanto las temperaturas como la "/' 5, & .#0 5 (.,)535 / , 5 &5., (-*),. 5+/ 5- 5 '*& ,ĂĄ65*/ 5*,)0) ,5 .)-5 (5 &5*,) / .)53I)5 empaque y el embalaje.

13

No contar con una estrategia de precio para la exportaciĂłn. Improvisar un precio del producto por no contar con un costeo detallado desde la elaboraciĂłn de las muestras, 35*, - (. ,&)5*, #*#. ' (. 5 (5& -5 ,# -5)5 0 (.)-65 no da buen margen para una negociaciĂłn en precio.

14

No marcar claramente los límites entre las actividades de fabricación y las de comercialización en la exportación. Sobre todo cuando no se tiene un conocimiento claro de los costos de operación en los que incurre la comerciali4 #ĉ(5 &5*,) / .)5 (5 &5* Ú-5 &5+/ 5- 5 2*),. 85

15

Contar con un solo cliente en el exterior. Depender de un solo cliente en nuestros productos de 2*),. #ĉ(5*) ,Ú 5*,)0) ,5 &.# $)-5 (5& 5*,) / #ĉ(5 destinada a la exportación, sobre todo si el cliente no tiene un mercado cautivo seguro.

16

Dependencia excesiva del diseĂąo y desarrollo del producto por el cliente. -/ &' (. 65 &5 &# (. 5 # . 5)5*,)0 5&)-5 #- Ä„)-5+/ 5 - 5 +/ 5- 5 ,#+/ (65* ,)65 5' # 5+/ 5& -5, & #)( -5- 5 ),. & (65 &5 &# (. 5 - 5 +/ 5 & 5 ĂĄ ,# 5 & 5 '/ -., 5 #- Ä„)-5 ./ &#4 )-65* , 5, ),4 ,5-/5'/ -., 535" ,5 llegar al detallista una novedad con sello particular.

DECĂ?DETE A EXPORTAR

17

No hacer investigaciĂłn sobre tendencias de moda. -5 '/35 )'Äš(5 & 5 )*# 5 )5 & 5 *#, . ,Ăš 5 5 #- Ä„)-5 (5 la industria del calzado y del vestido, entre otras. No contar con un departamento que se dedique al desarrollo de modelos innovadores y vanguardistas, o 5, ),4 ,5&)-5 #- Ä„)-53 5 2#-. (. -65*/ 5., ,5 )')5 )(- / ( # 5 /( 5 &. 5 5 * # )-65 /(5 . (# ( )5 productos de buena calidad.

18

Falta de apoyo a las inspecciones de calidad de producto y proceso.

5 &# 5 -5, -*)(- #&# 5 -)&/. 5 &5 ,# (. 8

19

Falta de disciplina en la homogeneización adecuada de estilos. Se tiene la tendencia de procesar aquellos que son 'å-5 - ( #&&)-65 35 $ ,5 &5 ŀ( &5 &)-5 'å-5 )'*&# )-:5 esto da como resultado cuellos de botella que llegan a , * , /.#,5 (5 &5 /'*&#'# (.)5 5& -5 " -5 5 (., ! 8

20

No dimensionar los compromisos. (5 '/ " -5 ) -#)( -65 &5 -. ,5 , (. 5 5 /(5 &# (. 5 extranjero, se aceptan de palabra sus acuerdos o sus requerimientos, basados en el sentimiento, no en la , 4ĉ(85 (5 ( &#4 ,- 5 # (5 &5 #- Ą)65&)-50)&Ě' ( -5 y los tiempos de entrega que solicita el cliente antes 5 #,5-Ú8

17


DECĂ?DETE A EXPORTAR

CAPĂ?TULO 1

Apoyos y servicios de ProMÊxico )')5* ,. 5 5& 5 #-#ĉ(5 5 2*),. ,65 -5#'*),. (. 5+/ 5 )(-# , 5& 5 '*&# 5! ' 5 5 *)3)-535- ,0# #)-5+/ 5) , 5ProMÊxico 5*,#( #*#)5 5ŀ(65 /, (. 5 &5*,) -)5 5 2*),. #ĉ(5 )(5) $ .)5 5 #&#. ,5 5& 5 '*, - 5 &5#'*/&-)5( - ,#)5* , 5&& ! ,5& $)-8

5., 0ï-5 &5*),. &5 5 ,) ï2# )535 5-/5 (.,)5 5 )(. .)65/-. 5*) ,å5) . ( ,5#( ),' #ĉ(535 - -),Ú 5 å-# 5. (.)5 &5 proceso de exportación como de los apoyos y servicios. )(.å . ()-5 5., 0ï-5 5www.promexico.gob.mx o llame al Centro de Contacto (55) 5447 7070 o a la Lada sin costo 01800 EXPORTE (3976783) desde cualquier lugar de la República Mexicana.

18


CAPร TULO 1

DECร DETE A EXPORTAR

1.3. EL PROCESO DE EXPORTACIร N

5 2*),. #ฤ (5 )(-# , 5 #0 ,- -5 . * -:5 (- !/# 5- 5*, - (. (5 5/( 5' ( , 5!,รกล 65* , 5/( 5' $),5 )'*, (-#ฤ (9 1.5 # #&# 5#(# # & 2.5 # #&# 5, &

3. Exportaciรณn 4.5 )( &/-#ฤ (535* , #)( '# (.)

PROCESO 1: VIABILIDAD INICIAL

19


DECÍDETE A EXPORTAR

CAPÍTULO 1

PROCESO 2: VIABILIDAD REAL

20


CAPÍTULO 1

DECÍDETE A EXPORTAR

PROCESO 3: EXPORTACIÓN

PREPARA Y SURTE

EMBARQUE

21


DECÍDETE A EXPORTAR

CAPÍTULO 1

PROCESO 4: CONCLUSIÓN Y PERFECCIONAMIENTO

22




CAPĂ?TULO 2

2

DEFINIENDO SU ESTRATEGIA: PLANEE

DEFINIENDO SU ESTRATEGIA: PLANEE

La exportación exige realizar una adecuada planeación. Si ya ha considerado emprender este nuevo reto, ahora es el momento de definir el quÊ y el cómo. Para ello deberå contestar las siguientes interrogantes: R5? /ï5*,) / .)5 - )5 2*),. ,> R5? 5+/ï5' , )5+/# ,)5 2*),. ,> R5? /å&5 -5& 5 , #ĉ(5 , ( & ,# 5 5'#5*,) / .)>

R5? /ĂŻ5 , ( &5 )5* ! ,> R5? /ĂŻ5(),' -5 )5 /'*&#,>

&5ï2#.)5 (5 &5*,) -)5 5 2*),. #ĉ(5 * ( 65 (., 5).,)-5 .), -65 5/( 5 / ( 5, )*#& #ĉ(5 5#( ),' #ĉ(85 ),5 &&)5 -5 , )' ( & 5+/ 5& -5 '*, - -5+/ 5 - (5 2*),. ,5*),5*,#' , 50 45)5 #0 ,-#ŀ ,5-/-5' , )-5 (5 &5 2. ,#),65, &# (65 (5 primera instancia, una investigación documental que les permita establecer un plan estratÊgico de negocios de exportación å( )& 5 5& 5 .#0# 5 2*),. ), 5/(5"),#4)(. 5 5* ,' ( ( # 535()5/(5 ,å . ,5., (-#.),#)5)5 )3/(./, &65 5/( 5 .#0# 5 marginal dentro de la producción y las ventas de la empresa.

2.1. PRODUCTO &5*/(.)5 5* ,.# 55 -5# (.#ŀ ,5 &5*,) / .)5+/ 5- 50 ( ,å5 (5&)-5' , )-5 2., ($ ,)-6535*)-. ,#),' (. 5- & #)( ,5 &5 ' , )535& 5 ),' 5 5#(!, - ,5 5 -. 8 Un punto importante por considerar es quÊ mecanismos se deben utilizar para poder ser competitivo. , 5 - ,,)&& ,5/(5*,)3 .)5 5 2*),. #ĉ(5 -5#( #-* (- & 5 , #), ,- 5 5+/ 5& 5 '*, - 5 -.å5 (5 )( # #)( -5 5 2*),. ,65 -Ú5 )')5, &#4 ,5/(5 /.) (å&#-#-5 5-/-5*,) / .)-5 (5/(5' , )5!&) &85 ' #ï(5 -5*, #-)5 . ,'#( ,5-#5/(5*,) / .)5)5 /( 5! ' 5 5 &&)-65/( 50 45- .#- " 5& 5 ' ( 5 (5 ï2# )65, -*)( (5 5&)-5, +/ ,#'# (.)-535( -# -5 5-/-5*)-# & -5 clientes en el extranjero. Los elementos prioritarios que se han de cumplir son:

R5 )&/' (5-)&# #. )5*),5 &5 &# (. 575#'*),. ), 55B) ,. 5 2*),. & C8 R5 5 &# 5 &5*,) / .)5, +/ ,# 5 (5 &5' , )5 destino.

R5 , ,5/(5*, #)5 )'* .#.#0)535/( 5/.#&# 5, 4)( & 8 R5 5 & , 5! , (.Ăš 5 (5 &5.# '*)5 5 (., ! 8 R5 ,0# #)5*)-0 (. 5, +/ ,# )65 (5-/5 -)8

5 )' #( #ĉ(5 ,. 5 5*, #)I &# 535) ,. 5 2*),. & 5 -5& 5&& 0 5* , . 5 5 -)5 5 / &+/# ,5' , )5 (5 &5 2., ($ ,)85 -.)-5 & ' (.)-5- 5*/ (5 ŀ(#,5*),5' #)5 5/(5 (å&#-#-5 )'* , .#0)5 5&)-5 .)-5 &5' , )5 5 -.#()535 & -5 # , -5 5& 5*,)*# 5 '*, - 8

2.2. MERCADO Una vez que se ha seleccionado el producto que se desea y se puede exportar, debe analizarse el posible, o posibles, mercados 5 -.#()65 * , 5 . ,'#( ,5 /(5 ' , )5 ) $ .#0)85 5 , )'# ( 5 2*&), ,5 (5 *,#' ,5 .ï,'#()5 &)-5 ' , )-5 +/ 5 ) , (5 0 (. $ -5 , ( & ,# -5 5 ï2# )5B*),5 / , )-535., . )-5 5&# , 5 )' , #)C6535 (5- !/( )65&)-5( ./, & -5! )!,åŀ ' (. 8 / ( )5- 5#( /,-#)( 5 (5& 5 2*),. #ĉ(5 -5*, ,# & 5()5 #-* ,- ,- 85 5&)-5' , )-5*,) & -65" 35+/ 5 & !#,5 &5+/ 5) , 4 5 & -5' $), -5* ,-* .#0 -5 50 (. 535&)-5' (), -5,# -!)-5 )' , # & -:5 -Ú5. ' #ï(5 +/ &&)-5+/ 5 2#$ (5&)-5' (), -5! -.)-5 5 #(# # #ĉ(:5 -5 #,65 +/ &&)-5' , )-5+/ 5/-. 5 )() 5' $),5)5*),5-/5* , # )5 &5(/ -.,)5 (5&)5 /&./, &535-) #) )(ĉ'# )85

25


DEFINIENDO SU ESTRATEGIA: PLANEE

CAPĂ?TULO 2

(5 -. 5*/(.)65 -5, )' ( & 5 )(-/&. ,5& -5 / (. -5( #)( & -5 5#(. ,( #)( & -5 5#( ),' #ĉ(5* , 5 -. ,5 (5 )( # #)( -5 5, &#4 ,5/( 5#(0 -.#! #ĉ(5 5' , )65 )(ŀ & 535 ./ &#4 8 , 5 -. 5#(0 -.#! #ĉ(5 2#-. (5 #0 ,- -5 / (. -5( #)( & -5 5#(. ,( #)( & -5+/ 5- 5*/ (5 )(-/&. ,65 5., 0ï-5 5 (. ,( .65 (5 &5*),. &5 5 ,) ï2# )5*/ 5 ( )(., ,5-#.#)-5, )' ( )-5* , 5 -. 5ŀ(5BvÊase anexo 1).

Características del mercado Una vez realizada la selección del producto y del mercado, se pasa a la etapa de investigación del mercado, la cual debe ser &)5'å-5 /# )- 535*,) /( 5*)-# & 8 5 #( &/#,5 /(5 (å&#-#-5 )'*& .)5 5 & 5 -#./ #ĉ(5 ./ &5 &5 * Ú-5 5 -.#()5 35 -/-5 2* . .#0 -5 (5 &5 ' # ()5 *& 4)65 *,#( #* &' (. 5 (5&)5, , (. 5 &5 (.),()5 )(ĉ'# )65*)&Ú.# )65-) # &535 ' # (. &6535 &5*,) / .)8 &5 (å&#-#-5 &5 (.),()5 )(ĉ'# )65*)&Ú.# )65-) # &535 ' # (. &5#( &/3 65 (., 5).,)-5 -* .)-9 R5 # , -5 5*) & #ĉ(8 R5 #./ #ĉ(5*)&Ú.# 8 R5 (.,)-5 5 )( (., #ĉ(5 5& 5*) & #ĉ(8 R5 )&Ú.# 5 ' # ,# 8 R5 #-. ' 5 ( ,#)535 ),' -5 5* !)5/.#&#4 -8 R5 &#' 8

R5 -.,/ ./, 5-) # &8 R5 ( , -.,/ ./, 8 R5 5 5., (-*),. -535. & )'/(# #)( -5B- !/,# 53 555 )(Ĺ€ #&# C8 R5 (!, -)5* ,5 ĂĄ*#. R5 , )5 5 - ,,)&&)

&5 (ĂĄ&#-#-5 &5*,) / .)5#( &/3 65 (., 5).,)-9 R5 )'* . ( # 5&) &5 &5*,) / .)8 R5 # , -5 5 )' , #)5 &5*,) / .)8 R5 ( ( # -5B!/-.)-65') -65*, , ( # -65 )-./' , -6 productos sustitutos, etc.).

R5 ( & -5 5 #-.,# / #ĉ(8 R5 '*),. ), -5*). ( # & -8 R5 , #)-5&) & -5 &5*,) / .)8

Aspectos tÊcnicos ( 50 45+/ 5- 5" 5 ŀ(# )5 &5*,) / .)535 &5' , )5 &5+/ 5- 5*, . ( 5 2*),. ,65& 5-#!/# (. 5 . * 5 -5& 5 5#(0 -.#! #ĉ(5 9 R5 5 , #ĉ(5 , ( & ,# 5 &5*,) / .)8 R5 )-5 ) /' (.)-535.,å'#. -5+/ 5- 5#(0)&/ , (5 (5 -. proceso. R5 5 . ,'#( #ĉ(5 &5*, #)5 5 2*),. #ĉ(8 R5 5 & #ĉ(5 &5' #)5 5., (-*),. 5'å-5 / )8

R5 &5 )() #'# (.)5 5&)-5 / , )-535., . )-5 )' , # & -5+/ 55 ï2# )5.# ( 55 )(5).,)-5* Ú- -65* , 5*) ,5" ,5/-)5 55&)-5 ( ŀ #)-5 , ( & ,#)-535& -5 )( # #)( -5 5 -)8 R5 -5, !/& #)( -5()5 , ( & ,# -5B(),' -5.ï (# -65 seguridad, etiquetado, ecológicas, entre otras) que aplican al producto en el mercado de destino.

-.)-5 & ' (.)-5- 5 ( &#4 ,ĂĄ(5 (5)., -5- #)( -5 5 -. 5 ) /' (.)8

Acceso al mercado 5 )(-# , 5+/ 5 -. 5 -5/( 5 5& -5 . * -55'ĂĄ-5#'*),. (. -65 (50#,./ 5 5+/ 5 )() ,5+/#ĂŻ(5 -.ĂĄ5 )'*, ( )5 5*,) / .)5 (5 el mundo no es una cuestiĂłn sencilla. #(5 ' ,!)65 2#-. (5 #0 ,-)-5' #)-5 5., 0ĂŻ-5 5&)-5 / & -5- 5*/ 5 )() ,5 5 &# (. -5*). ( # & -:5 (., 5 &&)-5- 5 ( / (., (5 los siguientes: R5 / #,5 5/( 5)Ĺ€ #( 5 5 ,) ĂŻ2# )5 , ( 5 5-/5&) &# 535 )(-/&. ,5 5&)-5 2* ,.)-65)50#-#. ,5 (5-/51 5 &5-#.#)5 exportaciĂłn-hecho en MĂŠxico B2B. R5 #-#. ,5 &5*),. &5 5 ,) ĂŻ2# )5 (5 (. ,( .5Bwww.promexico.gob.mx), u otros sitios de Internet relacionados con la 55 .#0# 5 2*),. ), 65 &!/()-5 5 &&)-5- 5*/ (5&) &#4 ,5 5., 0ĂŻ-5 5^ (& -535-#.#)-5 5#(. ,ĂŻ-51 5 -* # &#4 )-_5 (5 exportaciĂłn dentro de este portal.

26


CAPĂ?TULO 2

DEFINIENDO SU ESTRATEGIA: PLANEE

R5 ,.# #* ,5 (5 &!/( 5 5& -5 ,# -5#(. ,( #)( & -5 )')50#-#. (. 53I)5 2*)-#.),8 R5 )(-/&. ,5 #, . ' (. 5& -5 ' ( -5 (5& -5 ĂĄ' , -5 5 )' , #)65, *, - (. #)( -5 #*&)'ĂĄ.# -5)5 )' , # & -5 55* Ăš- -5 2., ($ ,)-5 (5 &5* Ăš-85B ĂŻ (- 5&)-5 *ĂŻ( # -5^ ,! (#-')-5 5 *)3)5 (5 ĂŻ2# )_535^ *)3)-5 5&)-5),! (#-')-5 '*, - ,# & -_).

Canales de distribución Usted puede convertirse en exportador de distintas maneras, cada una de ellas implica riesgos, costos y oportunidades de ( !) #)-5 # , (. -85 / 5 '* 4 ,5 )')5/(5*,)0 ),5( #)( &5 5 '*, - -5 5& 5 ( /-.,# 5' (/ ./, , 65' +/#& ), 535 5- ,0# #)-5 5 2*),. #ĉ(5B C:5#( /,-#)( ,5 (5&)-5' , )-5#(. ,( #)( & -50 ( # ( )5 (5 ),' 5 #, . 5 5-/5 &# (. 5 ubicado en el extranjero o a travÊs de distribuidores. A continuación se presentan algunas estrategias de incursión en los mercados de destino que se hayan seleccionado y analizado, ya sea como exportador directo o indirecto.

Exportador directo: R5 * , ,5 )(5#'*),. ), -5#( * ( # (. -5 )(. . )-5 #, . ' (. 8 R5 (., ! ,5 &5*,) / .)5 5/( 5 )' , # &#4 ), 5 (5. ,,#.),#)5 2., ($ ,)8 R5 * , ,5 )(5/( 5ŀ,' 5 (5 &5' , )5 5 -.#()65+/ 5 .Ě 5 )')5 ! (. 5)5, *, - (. (. 5., $ ( )5 5 - 5 5 )'#-#)( -8 R5 * , ,5 )(5/( 5ŀ,' 5 (5 &5' , )5 5 -.#()65+/ 5 .Ě 5 )')5, *, - (. (. 5 2 &/-#0)65.)' ( )5*)- -#ĉ(5 5& -5' , ( Ú -8 R5 -. & ,5/( 5)ŀ #( 5 5, *, - (. #ĉ(5 (5 &5' , )5 5 -.#()65+/ 5& 0 (. 5* # )-65)5#( &/-)5' (. (! 5#(0 (. ,#)-65 actuando como importador. R5 -. & ,5/( 5 '*, - 5 (5-) # 5 )(5/( 5ŀ,' 5&) &5+/ 5- 5 ( ,! ,Ú 5 5& 5 #-.,# / #ĉ(8 R5 ( ,5&)-5 , ")-5 5 ,# #ĉ(53I)5' , 5 )' , # &65 ) , ( )5*),5 &&)5/( 5, ! &Ú 8 R5 ,.# #* ,5 )')5*,)0 ),5 5/(5!) # ,()5 2., ($ ,)5 )( /,- ( )5 (5&# #. #)( -5#(. ,( #)( & -8 R5 ,)0 ,5 5/( 5 ( 5 5-/* ,' , )-65-/,.#ï( )& 5*,) / .)-5 )(5-/5*,)*# 5' , 8 R5 -. & ,5/( 5 -) # #ĉ(5Bjoint ventureC5 )(5/( 5 '*, - 5)5#(0 ,-#)(#-. 5&) &5 (5 &5' , )5 5 -.#()5* , 5 ,# ,5 los productos. 5/( 5 5& -5 -., . !# -5 (/( # -5-#!(#ŀ (5,# -!)-535 )-.)-5+/ 5 &5 2*),. ),5 5 -/'#,5 )( ),' 5 5-/-5#(. , - -535 * # 5ŀ( ( # , 65*),5&)5+/ 5 -5( - ,#)5+/ 5- 5.)' (5 (5 / (. 5& -5*)-# #&# -5, & -5 5 ),.)535' # ()5*& 4)6535+/ 5 - 5ŀ$ (5) $ .#0)-5. (.)5* , 5* ( ., ,5 (5 &5' , )5 )')5* , 5' (. ( ,- 5 (5ï&8 (5 & 5 )* #ĉ(5 5 / &+/# ,5 ( &5 5 #-.,# / #ĉ(5 & !# )65 - ,å5 ( - ,#)5 .)' ,5 (5 / (. 5 & 5 & ), #ĉ(5 5 )(., .)-5 internacionales que garanticen la seguridad de las operaciones comerciales. (0ï - 5 &5 * ,. )5 5^ )(., .)-5#(. ,( #)( & -535 solución de controversias�).

Exportador indirecto (5 &5 '#()5 5 & 5 2*),. #ĉ(5 -5 )'Ě(5 ( )(., ,5 '*, - -5 B*,#( #* &' (. 5 * +/ Ą -5 35 ' # ( -C5 +/ 5 ()5 .# ( (5 & 5 #( , -.,/ ./, 5* , 5, &#4 ,5 -. 5 .#0# 5 (5 ),' 5 #, . 85 #(5 ' ,!)65 -.)5()5 5-#!(#ŀ ,5/(5) -.å /&)5* , 5#( ),*), ,- 5 5 -. 5*,) -)653 5+/ 5 -5*)-# & 5" ,&)5 5' ( , 5#( #, . 5 (0# ( )5-/-5' , ( Ú -5 5., 0ï-5 5. , ,)-85 -. 5 -5& 5' ( , 5 'å-5-#'*& 5 5 2*),. ,8

5 '*, - 50 ( 5 (5-/5*,)*#)5' , )5 5/(5 2*),. ),5ŀ( &65 &5 / &5 (0Ú 5&)-5*,) / .)-5ŀ( & -5 5' , )-5 (5 &5 2., ($ ,)85 (5 -. 5 -)65&)-5,# -!)-5 )' , # & -5()50 ,Ú (5'/ ")5 5&)-5+/ 5*& (. (5& -50 (. -5 (5 &5' , )5( #)( &6535- 5! ( , (5 #0 ,-)-5 ( ŀ #)-65 5- ,9 R5 (. !, #ĉ(5 5& 5 ( 5*,) / .#0 5 (5 &5* Ú-5 5 2*),. #ĉ(8 R5 5 '*, - 5*/ 5 -* # &#4 ,- 5 (5*,) / #,5' $),535 (5' 3),5 (.# 65'# (., -5+/ 5& 5 '*, - 5 2*),. ), 5- 5 ( ,! 5 5 , &#4 ,5)., -5 .#0# -5 5 )' , # &#4 #ĉ(5B#(0 -.#! #ĉ(5 5' , )65*/ &# # 65., (-*),. 65- !/,)-65ŀ( ( # '# (.)65 . 8C8 R5 $), ,5& 5 &# 5* , 5 2*),. ,8 R5 & (. ,5& 5* ,.# #* #ĉ(5 5&)-5*,)0 ), -5( #)( & -5 (5 &5' , )5 5 2*),. #ĉ(5 #, . 8

27


DEFINIENDO SU ESTRATEGIA: PLANEE

CAPĂ?TULO 2

2.3. REGULACIONES ARANCELARIAS ÂżQuĂŠ es un arancel?

Medidas contra prĂĄcticas desleales de comercio internacional

El arancel es un impuesto que se aplica a la importación )5 2*),. #ĉ(5 5 ' , ( Ú -:5 * , 5 .)-5 5 & 5 35 5 )' , #)5 2. ,#),5 5 ï2# )5 B ,.Ú /&)5 ghC65 &)-5 , ( & -5 pueden ser:

/(+/ 5 -. -5' # -5()5 -.ĂĄ(5 & -#Ĺ€ -5 )')5 , ( & ,# -6 / ( )5- 5 *&# (65-/5 ) ,)5- 5, &#4 5 5#!/ &5 ),' 5+/ 5& -5 arancelarias, en las aduanas. 2#-. (5 )-5 ),' -5 5*,ĂĄ .# -5 -& & -5 5 )' , #)9

Ad valorem. Se expresa en tÊrminos porcentuales y se *&# 5-) , 5 &50 &),5 (5 / ( 5 5& 5' , ( Ú :5*),5 $ '*&)95 -#5 &5 0 &),5 (5 / ( 5 5 /( 5 ' , ( Ú 5 -5 5 qgf6fff5 35 & 5 . - 5 5 , ( & -5 &5 gfz65 - 5 * ! ,å(5 qg6fff5 5 #'*/ -.)5 Bqgf6fff525gfz5Ž5q5gfffC85 5 "Ú5& 5#'*),. ( # 5 5 & , ,5 ),, . ' (. 5 &50 &),5, &5 5& 5' , ( Ú 5 (5& 5 ./, 5 5 exportación. Específico. Se expresa en tÊrminos monetarios por unidad 5 ' # :5 *),5 $ '*&)95 5 qk8ff5 *),5 ' .,)5 5 . & :5 5 qgkf8ff5*),5 4 5 5! ( )85 (5 -. 5 -)65 &50 &),5, &65 & /& )5 )5 ŀ .# #)5 5 & 5 ' , ( Ú 65 ()5 .# ( 5 (#(!/( 5 ., - ( ( # 5ŀ- &85 -Ú65 )(5 - 5 (5 -.)-5 $ '*&)-65 (5 &5 , ( &5 -* Úŀ )5()5- 5 )(-# , 5-#5 &5*, #)5 5& 5. & 5 -5 '/35 & 0 )5)5'/35 $)5B 5 # , ( # 5 &5 50 &), '65+/ 5-Ú5 distingue precios y calidades). Mixto. Es una combinación de los dos anteriores (ad 0 &), '535 -* Úŀ )C:5*),5 $ '*&)95kz5 50 &), '5'å-5 5 qg8ff5*),5' .,)5 / , )5 5. $# )5*)&#ï-. ,8 ï2# )5 35 & 5 ' 3),Ú 5 5 &)-5 * Ú- -5 5 & 5 ,! (#4 #ĉ(5 Mundial de Comercio (OMC) utilizan estos tres tipos de aranceles. (5 ï2# )65&)-5 , ( & -5 (. -5, ,# )-5*) ,å(5 )*. ,5& -5 siguientes modalidades: a) Arancel-cupo. Cuando se establezca un arancel para cierta (.# 5)50 &),5 5' , ( Ú -5 2*),. -5)5#'*),. -65 y /( 5. - 5 # , (. 5 5& -5 2*),. #)( -5)5#'*),. #)( -5 5 esas5' , ( Ú -5+/ 5 2 (5 # ")5')(.)8 b) Arancel estacional. Cuando se establezcan niveles , ( & ,#)-5 #-.#(.)-5* , 5 # , (. -5* ,#) )-5 &5 Ą)8 c)5 -5 'å-5+/ 5- Ą & 5 &5 $ /.#0)5 , &85 )5) -. (. 5&)5 (. ,#),6535 5 )( ),'# 5 )(5&)5 #-*/ -.)5 (5 &5 ,.Ú /&)5 gj5 5 & 5 35 5 )' , #)5 2. ,#),65 *) ,å(5 -. & ,- 5 , ( & -5 # , (. -5 5 &)-5 ! ( , & -5 *, 0#-.)-5 (5 & -5 . ,# -5 5 &)-5 #'*/ -.)-5 ! ( , & -5 5 2*),. #ĉ(5 5 #'*),. #ĉ(5 / ( )5 -Ú5&)5 -. & 4 (5&)-5., . )-5)5 )(0 (#)-5 comerciales internacionales de los que MÊxico sea parte.

28

a) Cuando un gobierno otorga a sus productores un apoyo, por lo general econĂłmico, para los productos que se exporten (conocido como subvenciĂłnC5 )(5 &5Ĺ€(5 5 3/ ,&)-5 5 & 0 ,5 la competitividad de sus bienes en el mercado de destino. b) Se dice que hay discriminaciĂłn de precios (dumping) cuando un producto se vende en un mercado extranjero 5/(5*, #)5#( ,#),5 &5 5-/50 &),5(),' &5 (5 &5' , )5 #(. ,( #)( &5 B ,.Ăš /&)-5 if5 35 ig5 5 & 5 35 5 )' , #)5 Exterior). TambiĂŠn se dice que hay discriminaciĂłn de precios cuando, por interĂŠs comercial de los exportadores, /( 5' , ( Ăš 5- 50 ( 5 5).,)5* Ăš-5 5/(5*, #)5#( ,#),5 &5 que se vende en el mercado internacional. 5Ĺ€(5 5*,). ! ,- 5 5*,ĂĄ .# -5 -& & -5 5 )' , #)65 &5 !) # ,()5 5/(5* Ăš-5*/ 5 *&# ,5 /). -5 )'* (- .),# -5 5 & -5' , ( Ăš -85 )(-#-. (5 (5 ) , ,5/(5*), (. $ 5 5 #( ,)5 -) , 5 &5 0 &),5 5 & 5 ' , ( Ăš :5 &!)5 -#'#& ,5 5 #'*)( ,5 /(5 arancel a las importaciones, con el objeto de evitar que los productores nacionales sean perjudicados por importaciones +/ 5 -.ĂĄ(50 ( #ĂŻ( )- 5 (5 )( # #)( -5 5*,ĂĄ .# -5 -& & -5 de comercio internacional.

ClasificaciĂłn arancelaria

-5 ' , ( Ú -65 -#(5 2 * #ĉ(5 &!/( 65 (5 & -#ŀ ,- 5 , ( & ,# ' (. 5 &5* - ,5*),5& -5 / ( -65 5ŀ(5 5# (.#ŀ ,65 de manera clara y precisa, quÊ tasa porcentual de arancel les corresponde pagar de acuerdo con el tipo de arancel *&# & 65 -Ú5 )')5* , 5 )() ,5350#!#& ,5 &5 /'*&#'# (.)5 5 las regulaciones no arancelarias, tales como permisos, cuotas compensatorias, regulaciones sanitarias, de etiquetado, etc., a las cuales estÊn sujetas.

5 ^ & -#ŀ #ĉ(5 , ( & ,# _5 -5 &5 ), (5 -#-. 'å.# )7 /(# ),' 5 5 .) -5 & -5 ' , ( Ú -5 (5 /( 5 ()' ( & ./, 5 . ,'#( 5 (5 & 5 +/ 5 5 5 ' , ( Ú 5 - 5 & 5 # (.#ŀ 5 5 ., 0ï-5 5 /(5 ĉ #!)5 (/'ï,# )5 ! ( , &5 +/ 5 -#!(#ŀ 5 &)5 '#-')5 (5& 5' 3),Ú 5 5& -5 / ( -5 &5'/( )8

-5 ' , ( Ú -5 +/ 5 - 5 #(. !, (5 &5 ł/$)5 &5 )' , #)5 #(. ,( #)( &5- 5 & -#ŀ (5 )(5 - 5 (5 &5 #-. ' 5 ,')(#4 )5 5 -#!( #ĉ(535 ) #ŀ #ĉ(5 5 , ( Ú -5B C65 &5 / &5 " 5-# )5 )*. )5*),5&)-5* Ú- -5'# ' ,)-5 5& 5 8


CAPĂ?TULO 2

5 & -#ŀ #ĉ(5 , ( & ,# 5 5& -5' , ( Ú -5 -5/(5. ' 5 muy importante dentro de los sistemas de control de comercio exterior, dado que: a)5 ,'#. 5 ./ ,5 -. Ú-.# -535 )(.,)& -5")'ĉ&)!)-5* , & 5' 3),Ú 5 5* Ú- -5 (5 &5'/( )653 5+/ 5& 5 & -#ŀ #ĉ(5 5/( *,) / .)5B 5(#0 &5 5-/ * ,.# C5 (5 ï2# )65*),5 $ '*&)65- ,å & 5'#-' 5+/ 5- 5 *&# ,å5 (5* Ú- -5+/ 5. ' #ï(5/.#&#4 (5 &5 8 b)5 ,'#. 5. ( ,5/(5'#-')5# (.#ŀ ),5 )'Ě(5 (5 &5 mundo, a manera de nombre común para todos, en todas partes, sin importar el idioma. c) Facilita el estudio del comercio exterior, ya que por ' #)5 5& 5 , #ĉ(5 , ( & ,# 5- 5*/ 5 . ,'#( ,5 /å(.)5- 5#'*),. 535- 5 2*),. 5 5/(5*,) / .)8 d)5 (5 &!/()-5* Ú- -65 3/ 5 5# (.#ŀ ,5&)-5 , ( & -65 /). compensatorias y las regulaciones no arancelarias que tiene que cumplir un producto a la exportación o importación. , # -5 5 -. 5 -#-. ' 65 (.,)5 5 &)-5 * Ú- -5 +/ 5 &)5 " (5 )*. )65 /( 5 '#-' 5 ' , ( Ú 5 - 5 ) #ŀ 5 (5 ),' 5 # ï(.# 5 5(#0 &5 5- #-5 Ú!#.)-85 (5 ï2# )65. (.)5 (5& 5. ,# 5 5#'*),. #ĉ(5 )')5 (5& 5 5 2*),. #ĉ(65& 5 & -#ŀ #ĉ(5 -5& 5'#-' 5 5(#0 &5 5) ")5 Ú!#.)-:5 5 -.)-5) ")5 Ú!#.)-5- 5 & -5 )() 5 )')5 , #ĉ(5 , ( & ,# 65+/ ( )5 )')5-#!/ 9 Capítulo:

94

Partida:

03

Subpartida:

40

FracciĂłn arancelaria:

01

DEFINIENDO SU ESTRATEGIA: PLANEE

c)5 )-5 , ( & -5 5& -5' , ( Ăš -5 5* Ăš- -5 5&)-5+/ 5- 5 5" impuesto una sanciĂłn o castigo econĂłmico, por lo que su , ( &5 -5-/* ,#),5 &5! ( , &85 -5 &5&& ' )5., .)5 # , ( # &8

Acceso al arancel preferencial en mercados específicos 5ŀ(5 5 *,)0 " ,5& 5 #(å'# 5 5& 5 )()'Ú 5#(. ,( #)( &6 ï2# )5#(# #ĉ5/(5*,) -)5 5., (- ),' #ĉ(65 -* # &' (. 5 (5 &5 å' #.)5 )' , # &65 ŀ,' ( )5 /( 5 - ,# 5 5 / , )-5 )' , # & -5 )(5 #0 ,-)-5* Ú- -5+/ 5) , (5)*),./(# -5 de importación y exportación. El Tratado de Libre Comercio de AmÊrica del Norte B C5 5gooj65-/- ,#.)5 )(5 -. )-5 (# )-535 ( å65 - 5 )(0#,.#ĉ5 (5& 5*# , 5 (!/& ,5 5 -. 5 - / ,4)5 # )5 5+/ 65 (., 5)., -5, 4)( -65 )( 5 &5* Ú-5/(5 , ( &5*, , ( # &5 para los productos que ingresan en esos mercados. )-. ,#),' (. 65 (5 &5 Ą)5hfff65 (.,ĉ5 (50#!),5 &5 , . )5 Comercial con la Unión Europea (TLCUE), con el cual los empresarios mexicanos pueden exportar sus productos a los -.#()-5 /,)* )-5 (5 )( # #)( -5 . ' #ï(5 *, , ( # & -65 obteniÊndose ventajas arancelarias en Alemania, Austria, ï&!# 65 "#*, 65 #( ' , 65 -&)0 +/# 65 -&)0 (# 65 -* Ą 65 -.)(# 65 #(& ( # 65 , ( # 65 , # 65 /(!,Ú 65 ,& ( 65 . &# 65 .)(# 65 #./ (# 65 /2 ' /,!)65 &. 65 Ú- -5 $)-5 (Holanda), Polonia, Portugal, Reino Unido, República Checa, Suecia, Croacia, Bulgaria y Rumania.

Por ejemplo: los muebles de madera utilizados en cocinas - 5 & -#ŀ (5 (5& 5 , #ĉ(5 , ( & ,# 5ojfi8jf8fg8 -5, )' ( & 5+/ 5 &5 /./,)5 2*),. ),5 & -#ŀ+/ 5 , ( & ,# ' (. 5 & -5 ' , ( Ú -5 ),, . ' (. 5 )(5 apoyo de especialistas, ya que carecer de una adecuada & -#ŀ #ĉ(5 , ( & ,# 5., ,å5!, 0 -5 )(- / ( # -5 que pueden ser contrarias a sus intereses.

Tratamiento arancelario

)-5* Ú- -5*/ (5).),! ,5 #0 ,-)-5., . '# (.)-5 , ( & ,#) (5 /( #ĉ(5 &5* Ú-5 5),#! (5 5& 5' , ( Ú 5+/ 5&& ! 5 5-/-5 / ( -85 ),5 &&)65-/-5 , ( & -5 5#'*),. #ĉ(5*) ,å(5- ,5 5., -5 ),' -9 a)5 &5 , ( &5! ( , &5+/ 5 *&# 5 5.) )-5&)-5* Ú- -5'# ' ,)-5 de la OMC, que generalmente es el tratamiento de nación 'å-5 0), # 5B C5)5 , ( &5! ( , &8 b)5 &5 , ( &5 *&# & 5 5' , ( Ú -5),#!#( ,# -5 5* Ú- -5 5 &)-5 +/ 5 - 5 )( 5 ., .)5 *, , ( # &5 B , ( &5 #( ,#),5 al general o exención del mismo), como resultado de un acuerdo o tratado comercial.

29


DEFINIENDO SU ESTRATEGIA: PLANEE

CAPĂ?TULO 2

'å-65 )(5 &5 , . )5 5 # , 5 )' , #)5 )(5 & 5 Asociación Europea de Libre Comercio (AELC), el '*, - ,#)5' 2# ()5 '*&Ú 5-/-5 2* . .#0 -5 5 2*),. #ĉ(5 " # 5).,)-5* Ú- -5 /,)* )-5 )')5 ),/ ! 65 -& ( # 65 /#4 5 y Liechtenstein. ï2# )5. ' #ï(5" 5ŀ,' )5).,)-5., . )-5 5&# , 5 )' , #)5 )(5 #0 ,-)-5* Ú- -5& .#() ' ,# ()-65. & -5 )')5 )&)' # 65 "#& 65 ,/!/ 365 ,Ě5 35 )(5 &)-5 * Ú- -5 5 & 5 , !#ĉ(5 5 CentroamÊrica (Guatemala, El Salvador, Honduras, Costa # 65 # , !/ 535 ( 'åC:5 -Ú5 )')5 )(5* Ú- -5 2. ,()-5 5 la región, como Israel y Japón.

5' 3),Ú 5 5&)-5., . )-5 5&# , 5 )' , #)5( !) # )-5 guardan ciertas semejanzas en su estructura, por lo que -5 '/35 , / (. 5 ( )(., ,5 -#'#&#./ -85 ' #ï(5 2#-. (5 &!/( -5 # , ( # -5 (5 &5 ., .)5 , ( & ,#)5 *, , ( # &5 +/ 5- 5.# ( 65 -Ú5 )')5)., -5+/ 5- 5, ŀ , (5 5& -5, !& -5 5 ),#! (5 -* Úŀ -5 *),5 - .),65 )'*, -5 !/ ,( ' (. & -65 propiedad intelectual, salvaguardas, inversión, servicios, etc. )5) -. (. 65 (5& 5 ï 5 5hfgf65(/ -.,)5* Ú-5* ,.# #*ĉ5 (5 /(5 *,) -)5 5 ' 3),5 *,) /( # 5 )' , # &5 , !#)( &5 )(5 &!/()-5* Ú- -5 )(5&)-5+/ 53 5+/ 5- 5.# ( 5/(5 65 )')5 -5 &# (4 5 &5 Úŀ )65 )(5 )&)' # 65 ,Ě5 35 "#& 65 )(5 +/# ( -5 /(!#')-5 )')5-) #)-5 /( ), -85

5#!/ &5' ( , 65- 5 ),' 5* ,. 5 .#0 5 5& 5( !) # #ĉ(535 )(-)&# #ĉ(5 &5 , . )5 , (-* Úŀ )5B 65*),5-/-5-#!& -5 en inglĂŠs), que involucra a algunos de nuestros tradicionales -) #)-5 )' , # & -65 )')5 -. )-5 (# )-65 ( ĂĄ65 "#& 65 PerĂş y JapĂłn, pero abre oportunidades con Australia, Nueva & ( 65 ,/( #5 ,/-- & '65 & -# 65 # .( '535 #(! */,65 +/# ( -5-)(5-) #)-5 /( ), -5 5 -. 5 / , )8 Por otra parte, ciertos productos mexicanos reciben ., . '# (.)5 *, , ( # &5 5 &)-5 * Ăš- -5 '# ' ,)-5 5 & 5 AsociaciĂłn Latinoamericana de IntegraciĂłn “ALADI, con los / & -5 Äš(5 ()5 . ( ')-5 /(5 ., . )5 5 &# , 5 )' , #):5 -#(5 embargo, contamos con acuerdos comerciales con algunos de ellos: Argentina, Bolivia, Brasil, Cuba, Ecuador, Paraguay 35 ( 4/ & 8 35+/ 5' ( #)( ,5+/ 5Ĺ€,' ,5/(5 / , )5 )' , # &5()5 implica que inmediatamente todos los productos mexicanos de exportaciĂłn se exenten de arancel. Esto se debe a que existen periodos de desgravaciĂłn arancelaria, que no es otra cosa que un calendario en donde se disminuyen los aranceles * /& .#( ' (. 5 )( ),' 5&)5" 3 (5( !) # )5&)-5* Ăš- -8

5 )(-/&. 5 -) , 5 &)-5 # , (. -5 ., . )-5 35 / , )-5 )' , # & -5-/- ,#.)-5*),5 ĂŻ2# )5- 5*) ,ĂĄ5, &#4 ,5 (5& 5*ĂĄ!#( 5 5& 5 , . ,Ăš 5 5 )()'Ăš 95www.economia.gob.mx.

Reglas de origen (5 &5 )' , #)5#(. ,( #)( &5 -5 ĂĄ-# )5. ( ,5*, - (. 5 &5),#! (5 5& 5' , ( Ăš 5+/ 5- 5#'*),. 5)5 2*),. 65*),+/ 9 a)5 . ,'#( 5 &5),#! (5 5& -5' , ( Ăš -8 b)5 ,'#. 5# (.#Ĺ€ ,5' , ( Ăš -5+/ 5-)(5-/- *.# & -5 5, # #,5., .)5 , ( & ,#)5*, , ( # &5 (5 &5' , )5 5/(5 / , )5 o tratado comercial. c)5 - !/, 5+/ 5& -5*, , ( # -5 5/(5., . )5 )' , # &5- 5).),!/ (5-)&)5 5 # ( -5*,) / # )-5 (5&)-5* Ăš- -5'# ' ,)-535()5 5&)-5 & ), )-5 (5).,)-5* Ăš- -8

5, !& 5 5),#! (5 *&# & 5 5/(5*,) / .)5- 5# (.#ŀ 5 5., 0ï-5 5-/5 & -#ŀ #ĉ(5 , ( & ,# 6535* , 5 &&)5- 5 (5 )(-/&. ,5 &)-5 ( 2)-5 5&)-5 5-) , 5 !& 5 5 ,#! (5 -* Úŀ 5* , 5 )() ,5 /å&5- ,å5 *&# & 8

-5*,#( #* & -5 ),' -5 5 , #. ,5 &5),#! (5 5/(5 # (5 2*),. )5-)(9 Totalmente originario. Es decir, que el bien se obtenga en su totalidad o se produzca enteramente en el territorio de uno o 'å-5 5&)-5* Ú- -5* ,. -5 &5., . )5B*),5 $ '*&)95'#( , & -5 2., Ú )-650 ! . & -5 )- " )-65 (#' & -50#0)-65( # )-535 ,# )-65 # ( -5) . (# )-5 5& 5 4 5)5* - 5 (5. ,,#.),#)5 5/()55 5&)-5* Ú- -5-/- ,#*.), -5 5/(5 65)5 # (65*,) / .)-5 & ), )-5 a partir de materias primas nacionales). Salto arancelario.5 -. 5 ,#. ,#)5- 5 '*& 5 / ( )5&)-5' . ,# & -5 )(5&)-5+/ 5- 5 ,# 5/(5 # (5" (5-# )5#'*),. )-5 5).,)5 * Ú-5()5'# ' ,)5 &5'#-')5., . )6535.# ( (5/( 5 & -#ŀ #ĉ(5 , ( & ,# 5 #-.#(. 5 5& 5 &5*,) / .)5+/ 5- 50 5 5 2*),. ,85 &5 ' #)5)5- &.)5 , ( & ,#)5-#!(#ŀ 5+/ 5 &5#(-/')5)5*,) / .)5" 5-/ ,# )5/( 5., (- ),' #ĉ(5. &5+/ 65-/5( ./, & 4 5 , ( & ,# 5 ' # 65 +/#,# ( )5*),5 -. 5" ")5-/5),#! (5, !#)( &85 ),5 $ '*&)95/(5 '*, - ,#)5#'*),. 5 # ' (. -5 (5 ,/.)5 5™ ,# 65 &)-5., (- ),' 5 (5$)3 -535 2*),. 5 5 -. )-5 (# )-:5*),5 &5" ")5 5& 5., (- ),' #ĉ(5)* , 65- 5 )(-# , ,å5),#!#( ,#)535 *) ,å5. ( ,5 -)5 &5 , ( &5*, , (. 8

30


CAPĂ?TULO 2

DEFINIENDO SU ESTRATEGIA: PLANEE

-. 5 ,#. ,#)5, /,, 5 &5 #-. ' 5 ,')(#4 )65+/ 5 -5& 5 - 5 5& 5. ,# 5' 2# ( 5 5&)-5 '*/ -.)-5 ( , & -5 5 '*),. #ĉ(5 35 2*),. #ĉ(6535 5.) )-5&)-5., . )-5+/ 5.# ( 5ŀ,' )-5 ï2# )65* , 5 . ,'#( ,5&)-5- &.)-5 , ( & ,#)-65& -5, !& -5 5),#! (5 -* Úŀ -5 5 5 ., . )5 - Ą & (5 & 5 ),' 5 5 /'*&#'# (.)5 5 ),#! (5 35 / ( )5 - 5 .# ( 5 & 5 & -#ŀ #ĉ(5 &5 # (5 *),5 2*),. ,65& 5, !& 5*/ 5#( # ,5- &.)-653 5- 5 5(#0 &5* ,.# 5 , ( & ,# 65-/ * ,.# 5 , ( & ,# 5)65#( &/-)65 5(#0 &5 5 , #ĉ(5 arancelaria, o ser una combinación entre salto arancelario y el valor de contenido regional. ),5 $ '*&)65 / ( )5/( 5, !& 5- Ą & 5&)5-#!/# (. 9

)-5 # ' (. -5 (5 ,/.)5- 5 & -#ŀ (5 (5& 5* ,.# 5mg8fh5 5-/5#'*),. #ĉ(5 (5 ï2# )65& 5, !& 5 5),#! (5 (. ,#),5- Ą & 5+/ 5 * , 5+/ 5/( 5$)3 5 5& 5* ,.# 5mg8gi5- 5),#!#( ,# 65&)-5#(-/')-5()5),#!#( ,#)-5 ,å(5 &5- &.)5 , ( & ,#)5-#5- 5 & -#ŀ (5 (5 /( 5* ,.# 5 #-.#(. 5 &5!,/*)5mg8gi5 5mg8gn:5 )')5&)-5 # ' (. -5 (5 ,/.)5- 5 & -#ŀ (5 (5/( 5* ,.# 5 #-.#(. 5 5mg8fh65& -5 $)3 -5 2*),. -5*),5 &5 '*, - ,#)5' 2# ()5-)(5),#!#( ,# -5 5 ï2# )5365 )')5 )(- / ( # 65*) ,å5 2*),. ,5. (# ( )5/( 5 0 (. $ 5 (5 &5 , ( &53 5+/ 5& -5*# 4 -5 5$)3 ,Ú 5 )(5 ,#&& (. -5B # ' (. 5 ),. )535., $ )C5.# ( (5/(5 , ( &5 &5k8k5z6535 cuando se trata de un producto originario de MÊxico la tasa es Free (libre de arancel). Valor del contenido regional. Este tÊrmino tiene, a su vez, dos variantes que le permiten al exportador determinar, eligiendo /( 5/5)., 50 ,# (. 65 &50 &),5 5&)-5#(-/')-5+/ 5- 5#( ),*), ,)(5 5& 5, !#ĉ(5 (5 &5*,) / .)5ŀ( &5 5 2*),. #ĉ(65535 . ,'#( ,5 -#5 &5 # (5*/ 5 )(-# , ,- 5 )')5, !#)( &5365*),5&)5. (.)65-/- *.# & 5 5., .)5*, , ( # &85 -5 )-50 ,# (. -5 5 å& /&)5* , 5 el contenido regional son: mÊtodo de valor de transacción y mÊtodo de costo neto. a)5 ï.) )5 50 &),5 5., (- #ĉ(85 , 5 . ,'#( ,5+/ 5/( 5' , ( Ú 5 &#ŀ 5 )')5),#!#( ,# 5 5& 5, !#ĉ(5 )( ),' 5 5 este mÊtodo, se toma como base el valor de transacción, es decir, el precio de venta del producto de exportación restando el 0 &),5 5&)-5' . ,# & -5()5),#!#( ,#)-5+/ 5- 5/.#&#4 ,)(5 (5& 5*,) / #ĉ(5 &5 # (85 &5 å& /&)5- 5 - 5 (5& 5-#!/# (. 5 ĉ,'/& 9

VCR: Valor de contenido regional expresado en porcentaje. VT: Valor de transacciĂłn del bien, ajustado sobre la base LAB. VMN: Valor de materiales no originarios utilizados por el productor en la producciĂłn del bien.

b)5 ï.) )5 5 )-.)5( .)85 5 )( ),'# 5 )(5 -. 5'ï.) )65 &50 &),5 &5 )(. (# )5, !#)( &5- 5) . ( ,å5, -.å( )& 5 &5.). &5 &5 )-.)5 5& 5*,) / #ĉ(5 &50 &),5 5&)-5' . ,# & -5()5),#!#( ,#)-85 &5 )-.)5( .)5- 5 & /& ,å5 5& 5-#!/# (. 5 ),' 9

VCR: Valor de contenido regional expresado en porcentaje. CN: Costo neto del bien. VMN: Valor de materiales no originarios utilizados por el productor en la producciĂłn del bien.

De mínimis. / ( )5- 5.# ( (5#(-/')-5()5),#!#( ,#)-5+/ 5()5* ,'#. (5 &5- &.)5 , ( & ,#)65- 5*/ 5, /,,#,5 &5^ 5'Ú(#'#-_65 )( ),' 5 &5 / &5 &5 *,) / .)5 - 5 )(-# , 5 ),#!#( ,#)5 -# '*, 5 +/ 5 &5 0 &),5 5 &)-5 #(-/')-5 ()5 ),#!#( ,#)-5 , *, - (. (65 (5 general, menos del 7 % u 8 % del valor total del producto, dependiendo del TLC, salvo en algunos casos dentro de productos )'*, ( # )-5 (5 &)-5 *Ú./&)-5 g5 &5 hm5 &5 #-. ' 5 ,')(#4 )5 B &!/()-5 *,) / .)-5 !,)* / ,#)-65 * -+/ ,)-65 &#' (.)-5 , - )-65 . 8C85 (5 &5 -)5 5. 2.#& -535 )( #)( -65&)-5*), (. $ -5 (. -5' ( #)( )-5- 5, ŀ , (5 &5* -)5 5&)-5#(-/')-5()5 ),#!#( ,#)-85 5 5. ( ,5'/ ")5 /# )5 (5-/5 *&# #ĉ(5*),+/ 5 (5&)-5 # , (. -5., . )-5 2#-. (5*,) / .)-5 2 &/# )-5 5 este mecanismo. Los tratados en particular pueden tener esquemas que apoyen el cumplimiento de origen, cuando se tienen problemas de /'*&#'# (.)5 (5& 5 *&# #ĉ(5 5&)-5 ,#. ,#)-5 (. ,#), -65 )')5*/ 5- ,5 &5 5' . ,# & -5#( #, .)-5)5 /'/& #ĉ(65- 5 ,å5 " ,5/(5 (å&#-#-5* ,.# /& ,5 &5 -)65* , 5*) ,50 ,5-#5& 5-)(5 *&# & -5 -.)-5' (#-')-8

31


DEFINIENDO SU ESTRATEGIA: PLANEE

CAPĂ?TULO 2

!/, ' (. 65 &5 2*),. ),65 -*/ï-5 5& ,5&)5 (. ,#),65. ( ,å5 )-5*, !/(. -5 /( ' (. & -9 1. ¿Cuål es la diferencia entre el mÊtodo de valor de transacción y el de costo neto? (5 &50 &),5 5., (- #ĉ(65 &5 2*),. ),5*/ 5 )(-# , ,5 )')5),#!#( ,#)-5&)-5! -.)-5 5*,)') #ĉ(650 (. 535).,)-65 -Ú5 como las utilidades obtenidas por la venta. En el mÊtodo de costo neto, tales gastos no se consideran como originarios y Ě(# ' (. 5- 5* ,'#. 5 / ( )5 2*, - ' (. 5&)5- Ą & 5& 5, !& 5 5),#! (85 (5 &5'ï.) )5 50 &),5 5., (- #ĉ(5- 5, -. 5 &50 &),5 5&)-5' . ,# & -5()5),#!#( ,#)-5 5* ,.#,5 &50 &),5 50 (. 5 &5*,) / .)5ŀ( &5 5 2*),. #ĉ(5B+/ 5#( &/3 5! -.)-5 5*,)') #ĉ(650 (. 535).,)-65 -Ú5 )')5& -5/.#&# -5) . (# -5*),5& 50 (. C65'# (., -5+/ 5 (5 &5'ï.) )5 5 )-.)5( .)5 se parte del costo de producción del bien de exportación y, por lo tanto, tales gastos no se consideran como originarios. 2. ¿Cuål es el valor de contenido regional mínimo que debo tener? En todos los casos, se recomienda revisar la regla de origen aplicable a su producto en el tratado comercial respectivo * , 5 . ,'#( ,5-#5& 5 2#! 5/(5 /'*&#'# (.)5 50 &),5 5 )(. (# )5, !#)( &535 &5*), (. $ 5'Ú(#')85 (5! ( , &65 (5& 5 ' 3),Ú 5 5&)-5., . )-5ŀ,' )-5*),5 ï2# )5- 5 *. 5/(50 &),5 5 )(. (# )5, !#)( &5 &5lf5z5 & /& )5 )(5 - 5 (5 el mÊtodo de valor de transacción, y 50 % calculado a travÊs del mÊtodo de costo neto.

Certificado de origen &5 ,.#ŀ )5 5),#! (5 -65 ),' &' (. 65 &5 ) /' (.)5 (5 )( 5- 5' (#ŀ -. 5+/ 5/(5*,) / .)5 -5),#!#( ,#)5 &5* Ú-5)5 5& 5, !#ĉ(535+/ 65*),5. (.)65*/ 5!)4 ,5 &5., .)5*, , ( # &5 , ( & ,#)85 ),5 )(-#!/# (. 65 -5/(5 ) /' (.)5( - ,#)5 * , 5 &5 - / ( '# (.)5 5& -5' , ( Ú -5 (5 / &+/# ,5* ,. 5 &5'/( )65 / ( )5- 5*, . ( 5. ( ,5 -)5 5., . '# (.)-5 , ( & ,#)-5*, , ( # & -8 , 5 &!/()-5 / , )-5 )' , # & -5 -5( - ,#)5 )'* Ą ,5 5 5 ' ,+/ 5 &5),#!#( &5 &5 ,.#ŀ )5 5),#! (65 (5).,)-65 */ 5/.#&#4 ,5 &5'#-')5 ) /' (.)5* , 50 ,# -5)* , #)( -5 &5 Ą)85 &5ŀ( &5 5 -. 5 * ,. )5- 5 ( 2 (5&)-5 ,.#ŀ )-5 5 ),#! (5 5/-)5 , / (. 65 -Ú5 )')5&)-5#(-.,/ .#0)-5* , 5-/5&& ( )8 &- ,65 &-#ŀ ,5 )5 ') #ŀ ,5 /(5 ,.#ŀ )5 5 ),#! (5 */ 5 - ,5 ').#0)5 5 - ( #ĉ(5 )(ĉ'# 5 35 * ( &5 . (.)5 * , 5 &5 2*),. ),5 )')5* , 5 &5#'*),. ),653 5+/ 5& -5 /.),# -5 )'* . (. -5 5&)-5* Ú- -5 (5 )( 5- 5).),!/ 5., .)5*, , ( # &65 .# ( (5 /&. -5* , 50 ,#ŀ ,5 &5),#! (5 5&)-5 # ( -5 )( ),' 5 5&)-5&#( '# (.)-5 5&)-5 *Ú./&)-5, & .#0)-5 5&)-5'#-')-5 tratados. Por ello se recomienda hacer un estudio minucioso sobre el origen del bien exportado y ser cuidadosos en el ')' (.)5 5&& ( ,5 &5 ,.#ŀ )5 5),#! (8

Tratado de Libre Comercio de AmÊrica del Norte (TLCAN) &5) $ .#0)5 /( ' (. &5 &5 5 -5&# , &#4 ,5 5' ( , 5!, / &535 )), #( 5 &5 )' , #)5 5 # ( -535- ,0# #)-65 -Ú5 )')5&)-5')0#'# (.)-5 5 *#. &65* , 5 ),' ,5/(5å, 5 5&# , 5 )' , #)5 (., 5 ( å65 -. )-5 (# )-535 ï2# )5 )(5&)-5 siguientes objetivos: R5 &#'#( ,5& -5 ,, , -5 &5 )' , #)8 R5 ,)')0 ,5& -5 )( # #)( -5* , 5/( 5 )'* . ( # 5$/-. 8 R5 ( , ' (. ,5& -5)*),./(# -5 5#(0 ,-#ĉ(8 R5 ,). ! ,5 / ' (. 5&)-5 , ")-5 5*,)*# 5#(. & ./ &8 R5 -. & ,5*,) #'# (.)-5 ŀ -5* , 5& 5 *&# #ĉ(5 &5 , . )535-)&/ #)( ,5 )(.,)0 ,-# -8 R5 )' (. ,5& 5 ))* , #ĉ(8 ./ &' (. 65& -5 2*),. #)( -5 5*,) / .)-5),#!#( ,#)-5 5 ï2# )5 -.å(5&# , -5 5 , ( &5 )(5 ( å535 -. )-5 (# )-65 y viceversa. Certificado de origen.5 &5 ),' .)5 &5 ,.#ŀ )5 5),#! (5 -5'/35- ( #&&)535 -5 &5'#-')5* , 5&)-5., -5* Ú- -85 5*/ &# ĉ5 en el Diario Oficial de la Federación del 8 de diciembre de 1993 (vÊase anexo 2)85 -. 5 ),' .)5*/ 5, *,) / #,- 5&# , ' (. 5 35()5, +/# , 5- ,50 &# )5*),5& 5 /.),# 5 &5* Ú-5 2*),. ),8

32


CAPĂ?TULO 2

DEFINIENDO SU ESTRATEGIA: PLANEE

&5 ,.#ŀ )5 5),#! (5*/ 5 '* , ,5/( 5)50 ,# -5 2*),. #)( -5 5 # ( -5# ï(.# )-5 (5/(5* ,Ú) )5()5' 3),5 5/(5 Ą)8 5 (5 &5'#-')5 ,.#ŀ )5- 5 -. & 5 /å&5 -5 &5 ,#. ,#)5+/ 5 /'*& 5 &5*,) / .)5* , 5!)4 ,5 &5., .)5*, , ( # &6535*/ 5- ,5 && ( )5 (5 / &+/# , 5 5&)-5., -5# #)' -5)ŀ # & -5 5&)-5* Ú- -5'# ' ,)-95#(!&ï-65 , ( ï-5)5 -* Ą)&85 &5 ,.#ŀ )5.# ( 5/( 5 0#! ( # 5" -. 5 5 / .,)5 Ą)-65 )(. )-5 5* ,.#,5 5& 5 " 5 5-/5ŀ,' 8 / ( )5- 5., . 5 5)* , #)( -5#( ,#), -5 5gfff5 ĉ& , -5 ' ,# ()-65()5- 5, +/ ,#,å5 )'* Ą ,5/(5 ,.#ŀ )65-# '*, 535 / ( )5 &5 # (5 -.ï5' , )5)5 .#+/ . )5 )')5),#!#( ,#)5 5 ï2# )535 &5 2*),. ),5 & , 5 (5& 5 ./, 5 50 (. 5+/ 5 &5 *,) / .)5 -5),#!#( ,#)5 5 &!/()5 5&)-5* Ú- -5 &5 8

Tratado de Libre Comercio MÊxico-Panamå &5 , . )5 )(5 ( 'å5 (.,ĉ5 (50#!),5 &5g5 5$/&#)5 5hfgk85 &5*& 4)5'å2#')5 5 -!, 0 #ĉ(5 -5 gk5 Ą)-65&)-5*,) / .)-5 mexicanos que se encuentran en este plazo son: carne de especie caprina, arrachera, cebolla, brócolis, aceitunas, papayas, ' (!)-65" ,#( 5 5 ,,)465 4/ , 65- &5, ŀ( 5#( /-.,# &65 & -* .)65 , ' -5* , /' -65.#(. -5* , 5 &5 &&)65 -) ), (. -65 entre otros. (' # . ' (. 5 - 5 &#'#( (5 &)-5 , ( & -5 (5 ( 'å5 * , 5 * *#()-65 " -65 $)-65 )&& -65 ' (4 ( -65 " ,#( 5 5 .,#!)65 bombones, prendas textiles, tequila, mezcal, ciertos calzados, entre otros.

)-5 ĉ #!)-5 5 -!, 0 #ĉ(5 *&# & -5 5& 5' 3),Ú 5 5& -5 , #)( -5 , ( & ,# -5-)(5&)-5-#!/# (. -95

Certificado de origen. ) ,å5- ,5 '#.# )5 5' ( , 5 Ú-# 5)5 & .,ĉ(# 65. ( ,å5/( 50#! ( # 5'å2#' 5 5/(5 Ą)65 )(. )5 5 * ,.#,5 5& 5 " 5 5-/5 '#-#ĉ(5(vÊase anexo 3). &5 ,.#ŀ )5 5),#! (5*) ,å5 '* , ,9 a)5 (5-)&)5 ' ,+/ 5 5/( 5)50 ,# -5' , ( Ú -5 &5. ,,#.),#)5 5/( 5* ,. 8 b)5 ,#)-5 ' ,+/ -5 5 ' , ( Ú -5 # ï(.# -5 *),5 , &#4 ,- 5 (.,)5 5 / &+/# ,5 * ,#) )5 -. & # )5 (5 & 5 ,.#ŀ #ĉ(5 - ,#. 5)5 & .,ĉ(# 65 &5 / &5()5 2 ,å5 5&)-5 ) 5' - -5-#!/# (. -5 5& 5 " 5 5-/5 '#-#ĉ(8 )5 - 5 , +/ ,#,å5 )(. ,5 )(5 &5 ,.#ŀ )5 5 ),#! (5 / ( )5 &5 0 &),5 5 & -5 2*),. #)( -5 ()5 2 5 &5 +/#0 & (. 5 (5 moneda nacional a mil dólares de los Estados Unidos de AmÊrica.

33


DEFINIENDO SU ESTRATEGIA: PLANEE

CAPĂ?TULO 2

Tratado de Libre Comercio MÊxico-Chile En el marco del Tratado de Montevideo (1980) MÊxico y Chile celebraron un Acuerdo de Complementación Económica B †gmC65 &5 / &5- 5ŀ,'ĉ5 &5hh5 5- *.# ' , 5 5goog535 (.,ĉ5 (50#!),5 &5g5 5 ( ,)5 5gooh85 &5) $ .#0)5 / 5#(. (-#ŀ ,5 & -5, & #)( -5 )(ĉ'# -535 )' , # & -5' # (. 5& 5 &#'#( #ĉ(5.). &5 5!, 0å' ( -5 5& -5#'*),. #)( -5),#!#( ,# -5 5& -5 * ,. -85 )-. ,#),' (. 65 &5hn5 5$/&#)5 5gooo65- 5*/ &# ĉ5 (5 &5 # ,#)5 ŀ # &5 5& 5 , #ĉ(5 &5. 2.)5 &5 , . )5 5 # , 5 Comercio entre Chile y MÊxico, manteniendo la desgravación arancelaria del ACE, e incorporando otros productos y nuevos . ' -5 (.,)5 5& 5, & #ĉ(5 #& . , &85 ./ &' (. 65&)-5*,) / .)-5),#!#( ,#)-5 5 ï2# )5( !) # )-5 (5 &5 5 -.å(5&# , -5 de arancel con Chile, y viceversa. Certificado de origen.5 &5 ),' .)5 &5 ,.#ŀ )5 5),#! (5 -5'/35- ( #&&)535- 5*/ &# ĉ5 (5 &5 # ,#)5 ŀ # &5 5& 5 , #ĉ(5 &5if5 5$/&#)5 5gooo65 &5 2*),. ),5&)5 5&& ( ,535ŀ,' ,:5 -#'#-')65()5, +/# , 50 &# #ĉ(5)ŀ # &5 5 &!/( 5 /.),# 5 &5 * Ú-5 5),#! (5(vÊase anexo 4).

Acuerdo de Integración MÊxico-Perú &5 , . )5 (.,ĉ5 (5 0#!),5 &5 g5 5 , ,)5 5 hfgh85 &5 *& 4)5 'å2#')5 5 -!, 0 #ĉ(5 -5 5 gf5 Ą)-65 35 &)-5 *,) / .)-5 ' 2# ()-5+/ 5- 5 ( / (., (5 (5 -. 5*& 4)5-)(95 &' ( , -65(/ -65!/ 3 -65 , - -65* , -65- ( Ú -65' (!)-65* * 3 -65')-. 4 65 jugo de tomate, entre otros. (5 ,Ě65- 5 &#'#( (5#(' # . ' (. 5&)-5 , ( & -5* , 5! , (4)-65 ,#$)& -655 , 4 -650 #(#&& 65- &65. +/#& 65' 4 &65 / ,4)65 insecticidas, prendas textiles, relojes.

)-5 ĉ #!)-5 5 -!, 0 #ĉ(5 *&# & -5 5& 5' 3),Ú 5 5& -5 , #)( -5 , ( & ,# -5-)(5&)-5-#!/# (. -9

Certificado de origen.5 &5 2*),. ),5' 2# ()5 ,å5-/'#(#-., ,5/( 5*,/ 5 5),#! (5 &5 -.#( . ,#)5* ,/ ()5 (5& 5 ),' 5 5/(5 ,.#ŀ )5 5),#! (5(vÊase anexo 5)85 &5 ,.#ŀ )5 5),#! (5*) ,å5 '* , ,5& 5#'*),. #ĉ(5 5/( 5)50 ,# -5 ' , ( Ú -535. ( ,å5/( 50#! ( # 5 5gh5' - -65 )(. )-5 5* ,.#,5 5& 5 " 5 5-/5 '#-#ĉ(8 , 0#)5 5 & 5 2* # #ĉ(5 5 /(5 ,.#ŀ )5 5 ),#! (65 /(5 2*),. ),5 +/ 5 &)5 -)&# #. 5 ,å5 ')-., ,5 5 & 5 , . ,Ú 5 5 )()'Ú 5+/ 5 &5 # (5*),5 2*),. ,5 /'*& 5 )(5& -5, !& -5 5),#! (85 ),5 &&)65 ,å5&& ( ,5/(5 / -.#)( ,#)5 (5 &5+/ 5- 5 - Ą & (5 &5 .#*)65 0 &), -65 ),#! (5 35 & -#ŀ #ĉ(5 , ( & ,# 5 5 &)-5 #(-/')-5 ( #)( & -5 )5 2., ($ ,)-5 +/ 5 - 5 /.#&#4 ,)(5 * , 5 ,# ,5 &5*,) / .)5*),5 2*),. ,8 -. 5 / -.#)( ,#)5&)5*) ,å5*, - (. ,5 5' ( , 5*, - ( # &5&& ( ( )5 &5 ),' .)5 5^ !#-.,)5Ò(# )5 5 ,) / .)-5 & !# & -5 * , 5 , , ( # -535 )( -#)( -5 , ( & ,# -5* , 95& 5 . ( #ĉ(5 5 ,.#ŀ )-5 5 ,#! (5 65 65 5 ,/!/ 365 / , )5 ,Ě:5 )5 * , 5 ) . ( #ĉ(5 5 ,.#ŀ )-5 5 ),#! (5 )5 &5 ,å . ,5 5 2*),. ),5 /.),#4 )5 &5 / , )5 *ĉ(_65 )5 , &#4 ,5 &5.,å'#. 5 (5www.ventanillaunica.gob.mx.5 #5 &5*,) / .)5 -5),#!#( ,#)5 (.)( -65 &5 2*),. ),5&& ( ,å535ŀ,' ,å5 &5 ,.#ŀ )5 5),#! (65 &5 / &5- ,å50 &# )5*),5& 5 , . ,Ú 5 5 )()'Ú 85

34


CAPĂ?TULO 2

DEFINIENDO SU ESTRATEGIA: PLANEE

Tratado de Libre Comercio MÊxico-Colombia ,#!#( &' (. 65 -. 5., . )5" Ú 5-# )5ŀ,' )5 (., 5 )&)' # 65 ( 4/ & 535 ï2# )65*),5&)5+/ 5- 5& 5&& ' 5 , . )5 &5 ,/*)5 5&)-5 , -5)5 7i65 &5 / &5 (.,ĉ5 (50#!),5 &5g)85 5 ( ,)5 5gook85 )5) -. (. 65 ( 4/ & 5- 5, .#,ĉ5 &5'#-')5 (5hffl85 5* - ,5 5 &&)65 &5 / , )5* ,' ( #ĉ50#! (. 5 (., 5 ï2# )535 )&)' # :5*)-. ,#),' (. 5- 5 '*&#ĉ535') #ŀ ĉ5 &5hm5 5$/&#)5 de 2011, y el nombre cambió a Tratado de Libre Comercio MÊxico-Colombia. - 5 &5 Ą)5hfgf65 &5oo5z5 5& -5 2*),. #)( -5' 2# ( -5 5 )&)' # 65350# 0 ,- 65 -.å(5&# , -5 5 , ( &65 ,#0 )5 &5 5 7i85 &5g5z5, -. (. 5+/ ĉ5 2 &/# ):5-#(5 ' ,!)65 ,#0 )5 5& 5( !) # #ĉ(5 &5hfgg65&)-5!) # ,()-5 5 ï2# )535 )&)' # 5#( ),*), ,)(5).,)-5*,) / .)-5 5&)-5+/ 5- 5" 5# )5 &#'#( ( )5 &5 , ( &:5 5 )(.#(/ #ĉ(5- 5- Ą & (55&)-5*,) / .)-5 5&)-5+/ 5*,ĉ2#' ' (. 5- 5& -5 &#'#( ,å5 )'*& . ' (. 5 &5 , ( &8

-#'#-')65 (5 &5 ,).) )&)5 ) #ŀ .),#)5 &5 5 &5 hfgg5 - 5 ( !) # ,)(5 # ,.)-5 *,) / .)-65 -/$ .)-5 5 /*)-65 -5 #,65 - 5 * ,'#. 5 & 5 #'*),. #ĉ(5 /.),#4 5 5 # ,. 5 (.# 5 5 *,) / .)5 )(5 . - 5 , ( & ,# 5 *, , ( # &85 (5 &5 -)5 5 &)-5 ,.Ú /&)-5+/ 5- 5- Ą & (5 (5 &5-#!/# (. 5 / ,)65 &5 2*),. ),5' 2# ()5 5 )(. ,5 )(5 &5 ,.#ŀ )5 5 /*)5 2* # )5*),5 & 5 , . ,Ú 5 5 )()'Ú 5* , 5+/ 5!) (5 5*, , ( # 5 (5 )&)' # 8

Certificado de origen.5 , 5) . ( ,5/(5 ,.#ŀ )5 5),#! (5 &5 , . )5 5 # , 5 )' , #)5 5 ï2# )535 )&)' # 65 &5 2*),. ),5 -5 &5, -*)(- & 5 50 ,#ŀ ,5 &5 /'*&#'# (.)5 5& -5^ !& -5 5 ,#! (_5 5-/5*,) / .):5 'å-65&& ( 535ŀ,' 5 & .,ĉ(# ' (. 5B )(5& 5 #,' 5 & .,ĉ(# 5 0 (4 5D E5)5& 5 C5 &5 ,.#ŀ )65 &5 / &5- 50 &# 5 & .,ĉ(# ' (. 5*),5& 5 , . ,Ú 5 5 )()'Ú 5BvÊase anexo 6C85 ( 50 45! ( , )5 &5 ,.#ŀ )5 5 ,#! (5 & .,ĉ(# )65 &5/-/ ,#)5*/ 5#'*,#'#,&)5 )(50#! ( # 5 5/(5 Ą)65 5* ,.#,5 5& 5 " 5 5 2* # #ĉ(85 &5.,å'#. 5- 5, &#4 5 (5 &5*),. &5www.siicex.gob.mx.

35


DEFINIENDO SU ESTRATEGIA: PLANEE

CAPĂ?TULO 2

Tratado de Libre Comercio MÊxico-Israel )(.#(/ ( )5 )(5 &5 - / ,4)5*),5 '*&# ,5&)-5& 4)-5 )' , # & - con otros continentes, el 1 de julio de 2000 entró en vigor el Tratado de Libre Comercio entre MÊxico-Israel (TLCIM). Este Tratado abarcó la negociación del 99 % de los productos comerciados por ambas naciones, obteniÊndose la eliminación total de aranceles en 2005. Certificado de origen.5 &5 ),' .)5 &5 ,.#ŀ )5 5),#! (5- 5*/ &# ĉ5 (5 &5 # ,#)5 ŀ # &5 5& 5 , #ĉ(5 &5if5 5$/(#)5 5 hfff6535 &5 2*),. ),5&)5 5&& ( ,535ŀ,' ,5 (5# #)' 5 -* Ą)&65#(!&ï-5)5" , ):5 -#'#-')65()5, +/# , 50 &# #ĉ(5)ŀ # &5 5 &!/( 5 /.),# 5 &5* Ú-5 5),#! (5(vÊase anexo 7). &5 ,.#ŀ )5 5),#! (5. ( ,å5/( 50#! ( # 5 5 )-5 Ą)-65 )(. )-5 5* ,.#,5 5& 5 " 5 5-/5ŀ,' 6535*) ,å5 '* , ,9 a) Una sola importación de un bien a territorio nacional. b)5 ,# -5#'*),. #)( -5 5 # ( -5# ï(.# )-5 5. ,,#.),#)5( #)( &65 5, &#4 ,- 5 (5 &5*& 4)5 -* Úŀ )5 -. & # )5*),5 &5 2*),. ),5 (5 &5 ,.#ŀ )65+/ 5()5 2 ,å5 5 ) 5' - -8

Tratado de Libre Comercio MÊxico-CentroamÊrica (Guatemala, El Salvador, Honduras Costa Rica y Nicaragua) El 26 de marzo de 2009, los viceministros de comercio exterior de Guatemala, Honduras, El Salvador, Nicaragua, Costa Rica y MÊxico acordaron un Plan de Acción para la convergencia de los Tratados de Libre Comercio entre CentroamÊrica y MÊxico, durante una reunión celebrada en Managua, Nicaragua. ï2# )5. (Ú 5ŀ,' )-5 )(5&)-5* Ú- -5 5 (.,) 'ï,# 5&)-5-#!/# (. -5 / , )-95 a) TLC MÊxico-Costa Rica, vigente desde el 1 de enero de 1995. b) TLC MÊxico-Nicaragua, vigente desde 1 de julio de 1998. c) TLC entre MÊxico y las Repúblicas de El Salvador, Guatemala y Honduras, vigente desde el 15 de marzo de 2001. Mismos que al entrar en vigor el TLC único dejan de estar vigentes. El TLC de MÊxico con CentroamÊrica entró en vigor el 1 de septiembre de 2012 entre MÊxico, El Salvador y Nicaragua, *)-. ,#),' (. 535 5 / , )5 )(5&)-5*,) -)-5#(. ,()-5 5 5* Ú-65 -.)-5- 5 / ,)(5-/' ( )85 )')5-/ #ĉ5 )(5 )( /, -5 que entró en vigor el 1 de enero de 2013, Costa Rica que entró en vigor el 1 de septiembre de 2013 y Guatemala que entró en vigor el 1 de septiembre de 2013.

)-5 ĉ #!)-5 5 -!, 0 #ĉ(5 *&# & -5 5& 5' 3),Ú 5 5& -5 , #)( -5 , ( & ,# -5-)(5&)-5-#!/# (. -95

36


CAPĂ?TULO 2

DEFINIENDO SU ESTRATEGIA: PLANEE

-5#'*),. (. 5, & ,5+/ 5& 5' 3),Ú 5 5&)-5*,) / .)-5( !) # )-5 )(5 -.)-5* Ú- -5 (5&)-5 5ŀ,' )-653 5- 5 ( )(., (5 )'*& . ' (. 5&# , -5 5 , ( &65 5 &&Ú5+/ 5 (5( !) # #ĉ(5 &5 5Ě(# )5- 5#( ),*), , (5).,)-5(/ 0)-5*,) / .)-5)5- 5 !#&#4 , 5& 5 -!, 0 #ĉ(5 5).,)-5. (.)-85 5' ( , 5 5 $ '*&)5- 5'/ -., (5& -5 #&# -5* , 5 &5#(!, -)5 5 # ( -5' 2# ()-8

Certificado de origen.5 , 5 *,)0 " ,5 &)-5 ( ŀ #)-5 5 -. 5 , . )65 -5 ( - ,#)5 +/ 5 &5 2*),. ),5 && ( 5 35 ŀ,' 5 &5 ,.#ŀ )5 5),#! (65 &5 / &5 -5 5&# , 5, *,) / #ĉ(535()5, +/# , 50 &# #ĉ(5)ŀ # &5(vÊase el anexo 8):5 'å-65.# ( 50#! ( # 5 5/(5 Ą)8

Tratado de Libre Comercio MÊxico-Unión Europea (TLCUE) El 1 de julio de 2000 entró en vigor el Tratado de Libre Comercio MÊxico-Unión Europea (TLCUE), como parte de la estrategia comercial de MÊxico, cuyos propósitos son: a)5 , (.#4 ,5 &5 -)5*, , ( # &535- !/,)5 5(/ -.,)-5*,) / .)-5 &5' , )5'å-5!, ( 5 &5'/( )65 /(5' 3),5 &5 5 Estados Unidos. b)5 #0 ,-#ŀ ,5(/ -., -5, & #)( -5 )(ĉ'# -65. (.)5*),5 &5 -.#()5 5(/ -., -5 2*),. #)( -65 )')5*),5& -5 / (. -5 5 insumos para nuestras empresas. c)5 ( , ,5' 3), -5ł/$)-5 5#(0 ,-#ĉ(5 2., ($ , 5 #, . 535 &# (4 -5 -., .ï!# -5 (., 5 '*, - -5' 2# ( -535 /,)* -65* , 5 *,)')0 ,5& 5., (- , ( # 5 5. ()&)!Ú 85 d) Fortalecer nuestra presencia en el exterior y nuestra posición como centro estratÊgico de negocios, al ser la única )()'Ú 5 &5'/( )5 )(5 -)5*, , ( # &5 5 /,)* 65 -. )-5 (# )-65 ( å6535 5 -#5.) )-5&)-5* Ú- -5& .#() ' ,# ()-85 Desde 2008 quedaron libres de arancel los productos mexicanos a la Unión Europea, y viceversa. Certificado de origen. , 5+/ 5- 5).),!/ 5., .)5*, , ( # &5 (5& 5 (#ĉ(5 /,)* 65 5 ' ,+/ 5 5 2*),. #ĉ(5 ,å5#,5 )'* Ą )5 &5 ,.#ŀ )5 5 #, /& #ĉ(5 5' , ( Ú -5 8g65 2* # )5*),5& 5 , . ,Ú 5 5 )()'Ú 5B C5(vÊase anexo 9). , 0#)5 5 & 5 2* # #ĉ(5 5 /(5 ,.#ŀ )5 5 ),#! (65 /(5 2*),. ),5 +/ 5 &)5 -)&# #. 5 5 ,å5 ')-., ,5 5 & 5 , . ,Ú 5 5 )()'Ú 5+/ 5 &5 # (5*),5 2*),. ,5 /'*& 5 )(5& -5, !& -5 5),#! (85 ),5 &&)5 ,å5&& ( ,5/(5 / -.#)( ,#)5 (5 &5+/ 5- 5- Ą & (5 &5.#*)650 &), -65),#! (535 & -#ŀ #ĉ(5 , ( & ,# 5 5&)-5#(-/')-5( #)( & -5)5 2., ($ ,)-5+/ 5- 5/.#&#4 ,)(5* , 5 ,# ,5 &5 producto por exportar.

37


DEFINIENDO SU ESTRATEGIA: PLANEE

CAPĂ?TULO 2

) ,å5 *, - (. ,5 -. 5 / -.#)( ,#)5 5 ' ( , 5 *, - ( # &65 && ( )5 &5 ),' .)5 5^ !#-.,)5Ò(# )5 5 ,) / .)-5 & !# & -5 * , 5 , , ( # -5 35 )( -#)( -5 , ( & ,# -5 * , 95 & 5 . ( #ĉ(5 5 ,.#ŀ )-5 5 ,#! (5 65 65 5 ,/!/ 365 / , )5 ,Ě:5)5* , 5) . ( #ĉ(5 5 ,.#ŀ )-5 5 ),#! (5 )5 &5 ,å . ,5 5 2*),. ),5 /.),#4 )5 &5 / , )5

*ĉ(_65)5, &#4 ,5 &5.,ĂĄ'#. 5 (5www.ventanillaunica.gob.mx. #5 &5*,) / .)5 -5),#!#( ,#)65 (.)( -5 &5 2*),. ),5&& ( ,ĂĄ535 Ĺ€,' ,ĂĄ5 &5 ,.#Ĺ€ )5 5),#! (65 &5 / &5- ,ĂĄ50 &# )5*),5& 5 , . ,Ăš 5 5 )()'Ăš 8 2#-. 5 & 5 #&# 5 / ( , 5 * , 5 +/ 5 &)-5 2*),. ), -5 *, - #( (5 &5 /-)5 5 ,.#Ĺ€ )5 5 ),#! (65 35 (5 -/5 &/! ,5 extender5/( 5 & , #ĉ(5 - ,# # ( )5 5'ĂĄ+/#( 65 -. '* ( ) )5#'*,#'# ( )5-) , 5& 5 ./, 65& 5), (5 5 (., ! 5)5 / &+/# ,5 otro documento comercial, segĂşn sea el caso. Para el caso de la UniĂłn Europea, la declaraciĂłn se puede llenar en alguno de los # #)' -5 )Ĺ€ # & -5 5 & 5 (#ĉ(85 , 5 .)-5 5 , , ( # 65 (- !/# 5- 5 5 5 )() ,5& 50 ,-#ĉ(5 (5 -* Ä„)&5 5& 5 #. 5 declaraciĂłn. “El exportador de los productos incluidos en el presente documento (nĂşmero de exportador autorizado) declara que, salvo indicaciĂłn en sentido contrario, estos productos !)4 (5 5 /(5 ),#! (5 *, , ( # &5 B#( # ,5 &5 ),#! (5 5 &)-5 *,) / .)-C8VVVVVVVV8B&/! ,5 35 " CVVVVV88 BĹ€,' 5 &5 2*),. ),65 'ĂĄ-5 5 #( # ,- 5 5 ),' 5 & !# & 5 &5 nombre y los apellidos de la persona que firma la declaraciĂłn)â€?.

, 5. ( ,5 -)5 5 -. 5 #&# 65 &5#(. , - )5 5) . ( ,5 & 5 &# 5 5^ 2*),. ),5 /.),#4 )_5*),5* ,. 5 5& 5 , . ,Ú 5 5 )()'Ú 65& 5 / &5- 5).),! 5 5& -5-#!/# (. -5* ,-)( -5 Ú-# -5 o morales que: I. 2*),. (5' , ( Ú -5 )(5/(50 &),5 5 &5' ()-5 5qgkf5fff (ciento cincuenta mil dólares de los Estados Unidos de 'ï,# C65 (5 &5* ,#) )5 ( ,)7 # # ' , 5 &5 Ą)5#(' # .) (. ,#),5)5 (5/(5* ,#) )5 5gh5' - -5 (. ,#), -5 5& 5 " (5+/ 5- 5*, - (. 5& 5-)&# #./ : II. 2*),. (5*,) / .)-5* , ,)-: III. Exporten productos artesanales, o 8 / (. (5 )(5 !#-.,)5 50#! (. 65., .å( )- 5 personas morales. (5 -. 5 -)65 &5 #(. , - )5 ,å5 && ( ,5 &5 , !#-.,)5 5 productos y esperar un número de autorización emitido por & 5 , . ,Ú 5 5 )()'Ú 8 (5 -)5 5 * +/ Ą -5 2*),. #)( -5 +/ 5 ()5 -/* , (5 & 5 (.# 5 5 lfff5 /,)-65 &)-5 2*),. ), -5 *) ,å(5 2. ( ,5 /( 5 & , #ĉ(5 (5 & 5 ./, 5 5 2*),. #ĉ(65 -/'# ( )5 que el bien cumple con las reglas de origen del TLCUE, la / &5 ,å5 - ,5 ŀ,' 5 *),5 &5 2*),. ),5 -#(5 ( -# 5 5 *, - (. ,5/(5 / -.#)( ,#)5 (. 5& 5 5* , 5+/ 5- && 5& 5 ./, 85

Tratado de Libre Comercio MÊxico-Asociación Europea de Libre Comercio (AELC) &5ho5 5$/(#)5 5hffg5- 5*/ &# ĉ5 (5 &5 # ,#)5 ŀ # &5 5& 5 , #ĉ(65 &5 , . )5 5 # , 5 )' , #)5 (., 5 ï2# )535 la Asociación Europea de Libre Comercio (AELC, o EFTA, por sus siglas en inglÊs), mismo que entró en vigor el 1 de $/&#)5 5 - 5 Ą)85 )(5 &5 65 &5 2*),. ),5' 2# ()5.# ( 5 -)5 5/(5' , )5 ),' )5*),5 ),/ ! 65 /#4 65 -& ( # 5 35 # ". (-. #(65* Ú- -5 )(5 &5#(!, -)5* ,5 å*#. 5'å-5 &.)5 &5'/( )85 )(5 -. 5 , . )5- 5 )(-)&# 5 &5 -)5*, , ( # &5 5*,å .# ' (. 5.) 5 /,)* 5 # (. &85 -5( !) # #)( -5 &5 5- 5, &#4 ,)(5.)' ( )5 )')5') &)5 &5 , . )5 5 Libre Comercio MÊxico-Unión Europea (TLCUE), con el cual guarda mucha similitud. ./ &' (. 65.) )-5&)-5*,) / .)-5' 2# ()-5( !) # )-5 &5 '* ,)5 5 -. 5 , . )5 -.å(5&# , -5 5 , ( &85 Certificado de origen.5 5 .)-5 5+/ 5&)-5*,) / .)-5' 2# ()-5!) (5 5 -)5*, , ( # &5 (5&)-5* Ú- -5 5& 5 65 ,å(5*, - (. ,5/(5 ,.#ŀ )5 5 #, /& #ĉ(5 5' , ( Ú -5 8g5B'#-')5+/ 5- 5/.#&#4 5 (5 &5 5(vÊase anexo 9) )65 (5-/5 .)65/( 5 & , #ĉ(5 (5 ./, 5B-#'#& ,5 5& 5/.#&#4 5 (5 &5 C85 &5 ,.#ŀ )535& 5 & , #ĉ(5 (5 ./, 5 . ( ,å(5/( 50#! ( # 5 5 # 45' - -65 5* ,.#,5 5& 5 " 5 5-/5 2* # #ĉ(85 &5#!/ &5+/ 5 (5 &5 65 &5 ,.#ŀ )5 5),#! (5 ,å5- ,50 &# )5*),5& 5 /.),# 5' 2# ( 6535& 5 & , #ĉ(5 (5 ./, 5- 5 '#. 5*),5&)-5 ' ,+/ -5 5 2*),. #ĉ(5+/ 5()5-/* , (5&)-5lfff5 /,)-85 -#'#-')65- 5 )(- ,0 5 &5 ,å . ,5 5 2*),. ),5 /.),#4 )5* , 5& -5* ,-)( -5+/ 5 , #. (5&)-5, +/#-#.)-5- Ą & )-5 (5 &5 * ,. )5 &5 5 5 -. 5 *Ú./&)8

38


CAPĂ?TULO 2

DEFINIENDO SU ESTRATEGIA: PLANEE

Tratado de Libre Comercio MÊxico-Uruguay En materia comercial, este tratado tiene como antecedente el Acuerdo de Complementación Económica No. 5 (ACE5), .)'å( )- 5 )')5 - 5& -5 )( # #)( -535*, , ( # -5 , ( & ,# -5* . -5 (5 # ")5 / , )65 &5 65 'å-5 5 -)5 &5 Mercado, incluye temas como Inversión, Comercio de Servicios (por ejemplo, telecomunicaciones), Propiedad Intelectual, )&Ú.# -5 5 )'* . ( # 535 )&/ #ĉ(5 5 )(.,)0 ,-# -85 -. 5- 5-/- ,# #ĉ5 (5()0# ' , 5 5hffi535 (.,ĉ5 (50#!),5 &5gk5 5 julio de 2004. -. 5 -5 &5*,#' ,5 5ŀ,' )5 )(5/()5 5&)-5'# ' ,)-5 /( ), -5 &5 , )5 )'Ě(5 &5 /,5B , )-/,C85 5' ( , 5 ! ( , &65 5& 5 " 5 5 (., 5 (50#!),5 &5 5- 5 &#'#( ,)(5&)-5 , ( & -5 / ( ,)-5-) , 5 # ( -5),#!#( ,#)-85 5' ( , 5 2 * #)( &65* , 5 &!/()-5*,) / .)-5B &4 )C5- 5 &#'#(ĉ5 &5 , ( &5 (5hfgj:5* , 5& 5 ,( 5 5 )0#()65 &5 , ( &5- 5 )(-)&# ĉ5 (5m5z:5* , 5&)-5+/ -)-65'# &5 5 $ 65" ,#( 65. $# )-5 5& ( 535& " 5 (5*)&0)5- 5( !) # ,)(5 /*)-5 , ( & ,#)-5 (5 )( 5 &5 arancel es 0 % para la cantidad acordada. Existe una lista de algunos productos excluidos del programa de desgravación del TLC, en donde no se elimina totalmente &5 , ( &65* ,)5- 5) , 5& 5 , , ( # 5 , ( & ,# 5 !#)( &5B C5 / ( )5 ),, -*)( 85B0ï - 5*), (. $ 5 5*, , ( # -5 (5 &5' , )5 5 ). Certificado de origen.5 &5 ,.#ŀ )5 5),#! (5 ,å5 '#.#,- 5 (5 &5 ),' .)5 5 ,.#ŀ )5 5),#! (5 *,) )65 ,å5- ,5 && ( )535ŀ,' )5*),5 &5 2*),. ),5' 2# ()5350 &# )5*),5& 5 , . ,Ú 5 5 )()'Ú 5(vÊase anexo 10). , 0#)5 5& 5 2* # #ĉ(5 5/(5 ,.#ŀ )5 5),#! (65/(5 2*),. ),5+/ 5&)5-)&# #. 5 ,å5 ')-., ,5 5& 5 , . ,Ú 5 5 )()'Ú 5 +/ 5 &5 # (5*),5 2*),. ,5 /'*& 5 )(5& -5, !& -5 5),#! (85 ),5 &&)65 ,å5&& ( ,5 &5 ),' .)5 5 !#-.,)5Ò(# )5 5 ,) / .)-5 & !# & -5* , 5 , , ( # -535 )( -#)( -5 , ( & ,# -5* , 95& 5 . ( #ĉ(5 5 ,.#ŀ )-5 5 ,#! (5 65 65 5 65 5 :5)5* , 5 . ( #ĉ(5 5 ,.#ŀ )-5 5 ,#! (5)5 &5 ,å . ,5 5 2*),. ),5 /.),#4 )5del / , )5 *ĉ(5B !#-.,)C65&)5 (. ,#),5- 5*/ 5*, - (. ,5 Ú-# ' (. 5)5, &#4 ,5 &5.,å'#. 5 (5www.ventanillaunica.gob.mx. Si el *,) / .)5 -5),#!#( ,#)65 (.)( -5 &5 2*),. ),5&& ( ,å535ŀ,' ,å5 &5 ,.#ŀ )5 5),#! (65 &5 / &5- ,å50 &# )5*),5& 5 , . ,Ú 5 5 )()'Ú 85

Acuerdo para el fortalecimiento de la Asociación Económica entre MÊxico y Japón (AAE) 65 (.,ĉ5 (50#!),5 &5g5 5 ,#&5 5hffk65()5-)&)5 -5/(5#(-.,/' (.)5 )' , # &653 5+/ 5 'å-5 5&)-5 )'*)( (. -5de un tratado de libre comercio, incluye disposiciones relativas a cooperación bilateral que permiten a MÊxico aprovechar de mejor manera la liberalización y apertura de los mercados de bienes, servicios y capitales. Al 1 de abril del 2015, los productos ' 2# ()-5( !) # )-5 &5 '* ,)5 &5 5 ï2# )7 *ĉ(5 -.å(5.). &' (. 5&# , -5 5 , ( &85 )(5 &5ŀ(5 5#( , ' (. ,5 &5 )' , #)65 &5g5 5 ,#&5 5hfgh5 (.,ĉ5 (50#!),5/(5 ,).) )&)5 ) #ŀ .),#)5 &5 / , )65 (5 )( 5- 5 '*&Ú (5& -5 (.# -5 5 &!/()-5*,) / .)-5' 2# ()-5 5 2*),. #ĉ(5 5 - 5* Ú-5-/$ .)-5 5 /*)-65+/ 5-)(5$ , 5 5 ! 0 65å # )5 Ú.,# )535- & -5 &5å # )5 Ú.,# )65 ,( 5 5*)&&)65& -5 'å-5*, * , #)( -535 )(- ,0 -5 5 0 :5'# &5( ./, &65 ( , ($ -65$/!)5 5.)' . 5-#(5 # #ĉ(5 5 4Ě ,65% . "/*65& -5 'å-5- &- -5 5.)' . 65 7!&/ #.)&5B-), #.)&C65 2.,#( 535 'å-5 &'# )( -535 ï /& -5') #ŀ )-535*, ( -535 )'*& ' (.)-5 50 -.#,:5$/!)5 5( , ($ :5 ,( 535 -*)$)-5 5 )0#()535& -5 'å-5 *, * , #)( -535 )(- ,0 -5 5 )0#():5 ,( 535 -*)$)-5 5*), #()-535& -5 'å-5*, * , #)( -535 )(- ,0 -5 5*), #()85 Certificado de origen. &5 2*),. ),5 ' 2# ()5 ,å5 -/'#(#-., ,5 /( 5 *,/ 5 5 ),#! (5 &5 -.#( . ,#)5 $ *)(ï-5 (5 & 5 ),' 5 5/(5 ,.#ŀ )5 5),#! (5BvÊase anexo 11) o una declaración de origen, ambos en idioma inglÊs. , 0#)5 5 & 5 2* # #ĉ(5 5 /(5 ,.#ŀ )5 5 ),#! (65 /(5 2*),. ),5 +/ 5 &)5 -)&# #. 5 ,å5 ')-., ,5 5 & 5 , . ,Ú 5 5 )()'Ú 5+/ 5 &5 # (5*),5 2*),. ,5 /'*& 5 )(5& -5, !& -5 5),#! (85 ),5 &&)65 ,å5&& ( ,5/(5 / -.#)( ,#)5 (5 &5+/ 5- 5 - Ą & (5 &5 .#*)65 0 &), -65 ),#! (5 35 & -#ŀ #ĉ(5 , ( & ,# 5 5 &)-5 #(-/')-5 ( #)( & -5 )5 2., ($ ,)-5 +/ 5 - 5 /.#&#4 ,)(5 * , 5 ,# ,5 &5*,) / .)5*),5 2*),. ,8

39


DEFINIENDO SU ESTRATEGIA: PLANEE

CAPĂ?TULO 2

-. 5 / -.#)( ,#)5&)5*) ,å5*, - (. ,5 5' ( , 5*, - ( # &65&& ( )5 &5 ),' .)5 5^ !#-.,)5Ò(# )5 5 ,) / .)-5 & !# & -5 * , 5 , , ( # -535 )( -#)( -5 , ( & ,# -5* , 95& 5 . ( #ĉ(5 5 ,.#ŀ )-5 5 ,#! (5 65 65 5 ,/!/ 365 / , )5 ,Ě:5 )5 * , 5 ) . ( #ĉ(5 5 ,.#ŀ )-5 5 ),#! (5 )5 &5 ,å . ,5 5 2*),. ),5 /.),#4 )5 &5 / , )5 *ĉ(_65 )5 , &#4 ,5 &5.,å'#. 5 (5www.ventanillaunica.gob.mx85 #5 &5*,) / .)5 -5),#!#( ,#)65 (.)( -5 &5 2*),. ),5&& ( ,å535ŀ,' ,å5 &5 ,.#ŀ )5 5),#! (65 &5 / &5- ,å50 &# )5*),5& 5 , . ,Ú 5 5 )()'Ú 8 2#-. 5& 5 #&# 5 / ( , 5* , 5+/ 5&)-5 2*),. ), -5*, - #( (5 &5/-)5 5 ,.#ŀ )5 5),#! (6535 (5-/5&/! ,5 2. ( ,5 /( 5 & , #ĉ(5 - ,# # ( )5 5'å+/#( 65 -. '* ( )5)5#'*,#'# ( )5-) , 5& 5 ./, 65& 5), (5 5 (., ! 5)5 / &+/# ,5).,)5 documento comercial, según sea el caso. Para el caso de Japón, la declaración consiste en la siguiente leyenda en idioma inglÊs.

, 5. ( ,5 -)5 5 -. 5 #&# 65 &5#(. , - )5 5) . ( ,5& 5 &# 5 5^ 2*),. ),5 /.),#4 )_5*),5* ,. 5 5& 5 , . ,Ăš 5 5 )()'Ăš 65& 5 / &5- 5).),! 5 5& -5-#!/# (. -5* ,-)( -5 Ăš-# -5)5'), & -5+/ 9 I.

2*),. (5' , ( Ú -5 )(5/(50 &),5 5 &5' ()-5 5q5gkf5fff5B # (.)5 #( / (. 5'#&5 ĉ& , -5 5&)-5 -. )-5 (# )-5 5 'ï,# C5 (5 &5* ,#) )5 ( ,)7 # # ' , 5 &5 Ą)5#(' # .)5 (. ,#),65)5 (5/(5* ,#) )5 5gh5' - -5 (. ,#), -5 5& 5 " 5 (5+/ 5- 5*, - (. 5& 5-)&# #./ 8 II. Exporten productos perecederos. III. Exporten productos artesanales, o 8 / (. (5 )(5 !#-.,)5 50#! (. 65., .å( )- 5 5* ,-)( -5'), & -8 (5 -. 5 -)65 &5 #(. , - )5 ,å5 && ( ,5 &5 , !#-.,)5 5 *,) / .)-5 35 -* , ,5 /(5 (Ě' ,)5 5 /.),#4 #ĉ(5 '#.# )5 *),5 & 5 , . ,Ú 5 5 )()'Ú 85

40


CAPĂ?TULO 2

DEFINIENDO SU ESTRATEGIA: PLANEE

Asociación Latinoamericana de Integración (ALADI) En busca de la integración comercial latinoamericana, en 1980 se creó la Asociación Latinoamericana de Integración B C5*),5 &5 , . )5 5 )(. 0# )65 (., 5 /3)-5) $ .#0)-5- 5 ( / (., 5 &5 5 -. & ,5 5& ,!)5*& 4)65 (5 ),' 5!, / &5 y progresiva, un mercado común latinoamericano a travÊs del uso de tres instrumentos o mecanismos, principalmente: a)5 , , ( # -5 , ( & ,# -5 5 & ( 5, !#)( &8 b) Acuerdos comerciales de alcance parcial. c) Acuerdos de complementación económica. ï2# )65 &5#!/ &5+/ 5&)-5).,)-5* Ú- -5'# ' ,)-5 5& 5 5B ,! (.#( 65 )&#0# 65 , -#&65 )&)' # 65 / 65 "#& 65 / ),65 , !/ 365 ( 'å65 ,Ě65 # , !/ 65 ,/!/ 3535 ( 4/ & C65.# ( 5 -)5 , ( & ,#)5*, , ( # &5 (5 -)-5* Ú- -65 /(+/ 50 ,Ú 5 - !Ě(5 &5' (#-')5 5*, , ( # 5 )' , # &5/.#&#4 )85 5 )(.#(/ #ĉ(5- 5 . && (5&)-5*,#( #* & -8

Acuerdos de Alcance Regional (AAR) ,.# #* (5.) )-5&)-5* Ú- -5'# ' ,)-85 5 & , ,5+/ 5 2#-. 5/( 5') &# 5 5 / , )5 5 & ( 5 !#)( &5 )(5 * ,./, 5 5 , )-5 (5 &5+/ 65' # (. 5 -.)-5 / , )-65&)-5* Ú- -5'# ' ,)-5 )( (65-#(5, #*,) # 65& 5 &#'#( #ĉ(5.). &5 5 !, 0å' ( -535 'å-5, -.,# #)( -5* , 5/( 5&#-. 5&#'#. 5 5*,) / .)-85 ï2# )5.# ( 50#! (. -5&)-5-#!/# (. -5 9

Preferencia arancelaria regional

5 )() 5 )')5 :5 )(-#-. 5 (5 & 5 *, , ( # 5 'Ú(#' 5 +/ 5 ).),! 5 /(5 * Ú-5 5 ).,)5 35 5 +/ 5 * , 5 )')5 *, , ( # 5 ! ( , &#4 85 -5 #,65 5* Ú-5-#!( . ,#)5- 5 )'*,)' .#ĉ5 5).),! ,5 5-/-5 )(., * ,. -5/(5 - / (.)5B*, , ( # C5 5 # ,.)5 porcentaje a su arancel general de importación, según el grado de desarrollo industrial particular. ),5. (.)65&)-5* Ú- -5'# ' ,)-5 5& 5 5*,)*), #)( (5/( 5*, , ( # 5 5.) )-5&)-5*,) / .)-5+/ 5#'*),. (5 (5 &5' , )5 5& 5'#-' :5-#(5 ' ,!)65 5* Ú-5*/ &# 5/( 5&#-. 5 5 2 * #)( -65 -5 #,65*,) / .)-5+/ 5()5.# ( (5*, , ( # -5*),5 )(-# , ,- 5+/ 5 . (5 5/( 5#( /-.,# 85 (5 )(- / ( # 65 -5( - ,#)5, 0#- ,5 -. 5&#-. 5 &5* Ú-5#'*),. ),5* , 5- ,5-#5 &5 *,) / .)5+/ 5- 5 - 5 2*),. ,5- 5 ( / (., 5 2 *./ )5 5& 5*, , ( # :5 (5 -)5 )(., ,#)65- 5 *&# 5& 5 5 5& 5' ( , 5 siguiente: Preferencia arancelaria regional que los países miembros de la ALADI conceden a los productos exportados de MÊxico.

41


DEFINIENDO SU ESTRATEGIA: PLANEE

CAPĂ?TULO 2

Acuerdos de alcance parcial Son los que se suscriben bilateralmente y pueden ser comerciales, de complementaciĂłn econĂłmica, agropecuarios y de promociĂłn del comercio, entre otros. MĂŠxico participa en los siguientes:

Acuerdos de complementación económica Es un mecanismo para promover la integración económica, +/ 5 -5& 5ŀ( &# 5 - ( # &5 &5 , . )5 5 )(. 0# )8 Tiene, entre otros, los siguientes objetivos: a)5 (. (-#ŀ ,5& -5, & #)( -5 )(ĉ'# -535 )' , # & -5 (., 5 &)-5* Ú- -5-#!( . ,#)-85 b)5 & 0 ,5 &5'å2#')5*)-# & 535 #0 ,-#ŀ ,5 &5 )' , #)5 , Ú*,) )5 (., 5&)-5* Ú- -5-#!( . ,#)-8 c) Coordinar y complementar las actividades económicas, -) , 5.) )5 (5& -5å, -5*,) / .#0 -5 5 # ( -535- ,0# #)-85 d) Estimular las inversiones encaminadas a aprovechar intensivamente los mercados y la capacidad competitiva 5&)-5* Ú- -5-#!( . ,#)-5 (5& -5 ),,# (. -5 5#(. , ' #)5 mundial. e)5 #&#. ,5 & 5 , #ĉ(5 35 &5 /( #)( '# (.)5 5 '*, - -5 #& . , & -535'/&.#& . , & -5 5 ,å . ,5, !#)( &8 MÊxico participa en los siguientes:

Nomenclatura Como puede observarse, en el marco de la ALADI, MÊxico .# ( 5 #-.#(.)-5 / , )-5 ŀ,' )-5 )(5 -/-5 )(., * ,. -5 latinoamericanas, por lo que existen posibilidades de que los productos que va a exportar se encuentren incluidos en las &#-. -5 5*, , ( # 85 , 5- ,5-#5 &5*,) / .)5+/ 5/-. 5*, . ( 5 2*),. ,5 -.å5 ( ŀ # )5 *),5 &!Ě(5 / , )5 )5 *, , ( # 65 -5 ( - ,#)5 )() ,5 -/5 & -#ŀ #ĉ(5 , ( & ,# :5 * , 5 &5 -)5 5 & 5 ALADI se utilizan dos tipos de nomenclaturas: NALADI y NALADISA. Certificado de origen ALADI.

, 5 ( ŀ # ,- 5 5 & -5 *, , ( # -5 5 &)-5 / , )-5 ' ( #)( )-65 - 5 , +/# , 5 /(5 ,.#ŀ )5 5 ),#! (5 5 (vÊase anexo 12C65 ) /' (.)5)ŀ # &5+/ 5 2*# 535 /.),#4 5& 5 , . ,Ú 5 5 )()'Ú 65 #ï( )- 5 && ( ,5 /(5 / -.#)( ,#)5 ()'#( )5 !#-.,)5 Ò(# )5 5 ,) / .)-5 & !# & -5 * , 5 , , ( # -535 )( -#)( -5 , ( & ,# -5* , 95& 5 . ( #ĉ(5 5 ,.#ŀ )-5 5 ,#! (5 65 65 5 65 5 :5 - 5 */ 5 *, - (. ,5 Ú-# ' (. 5 )5 , &#4 ,5 &5 .,å'#. 5 (5 www.ventanillaunica.gob.mx. Si el *,) / .)5 -5 ),#!#( ,#)65 (.)( -5 &5 2*),. ),5 && ( ,å5 35 ŀ,' ,å5 &5 ,.#ŀ )5 5),#! (65 &5 / &5- ,å50 &# )5*),5& 5 , . ,Ú 5 5 )()'Ú 85 -5 #'*),. (. 5 ' ( #)( ,5 +/ 5 &5 ,.#ŀ )5 5 - 5 2*# 5* , 5 2*),. #)( -5 /3 -5 ./, -5()5 2 (5 5lf5 Ú -5( ./, & -5 5* ,.#,5 5" ,5-# )5 '#.# -8 , 5 2*),. ,5 5 )&)' # 65 "#& 65 ,Ě65 ( 'å65 # , !/ 5 35 ,/!/ 365Ě(# ' (. 5- 5 ,å5 /'*&#,5&)5#( # )5 (.,)5 5 5 5( !) # )5 )(5 5* Ú-8

42


CAPĂ?TULO 2

DEFINIENDO SU ESTRATEGIA: PLANEE

Sistema Generalizado de Preferencias Arancelarias (SGP) &5 5 -5/( 5 )( -#ĉ(5/(#& . , &5()5, Ú*,) 5+/ 5&)-5* Ú- -5 - ,,)&& )-5).),! (5 5& -5( #)( -5' ()-5 0 (4 -5*),5 ' #)5 5/( 5. ,# 5 , ( & ,# 5*, , ( # &5* , 5-/-5*,) / .)-65 - 5ŀ( & -5 5&)-5 Ą)-5lf85 )')5- 5" 5- Ą & )65&)-5 ( ŀ #)-5 &5 5- 5).),! (5 #- , #)( &' (. 5 5&)-5* Ú- -5 (5 - ,,)&&)85 )35 (5 Ú 65 ï2# )5 -5 ( ŀ # ,#)5 $)5 -. 5 -+/ ' 5 (5) ")5* Ú- -5 5 # , (. -5& .#./ -85 #(5 ' ,!)65 ( å5-#!/ 5).),! ( )5 ( ŀ #)-5 &5 '* ,)5 &5 65#( * ( # (. ' (. 5 &5 :5&)5'#-')5" 5& 5 (#ĉ(5 /,)* 5 5* - ,5 &5 85 -.)5- 5 *&# 5 * , 5 +/ &&)-5*,) / .)-5+/ 5()5 / ,)(5( !) # )-5 (.,)5 5&)-5, -* .#0)-5 65* ,)5+/ 5.# ( (5., .)5*, , ( # &5 $)5 85

)-5 ' , )-5 5 &)-5 +/ 5 */ (5 #(!, - ,5 &)-5 *,) / .)-5 ' 2# ()-5 (5 ),' 5 *, , ( # &5 -)(5 # &),,/-# 65 *ĉ(65 / 0 5 & ( 65 ( å65 /-# 65 /#4 535 (#ĉ(5 /,)* 5B (5 -)5 5+/ 5 &5*,) / .)5' 2# ()5()5 -.ï5( !) # )5 (.,)5 &5 5 MÊxico-UE).

)-5 -+/ ' -50#! (. -5 &5 5 -. & (5/( 5&#-. 5 5* Ú- -5 ( ŀ # ,#)-535/( 5&#-. 5 5*,) / .)-5+/ 5!)4 (5 5/(5' ,! (5 *, , ( # &65 )5 & 5 (., 5 )(5 , (+/# # 5 5 &)-5 '#-')-85 -5 2 &/-#)( -5 - 5 *&# (5 *,#( #* &' (. 5 5 # ( -5 35 *,) / .)-5 *,)0 (# (. -5 5( #)( -5 (5 - ,,)&&)65+/ 5*) ,Ú (5* ,$/ # ,5 5& 5#( /-.,# 5( #)( &5 5&)-5* Ú- -5, *.), -85 Certificado de origen.5 )-5* Ú- -5 - ,,)&& )-5+/ 5" (5 -. & # )5/(5-#-. ' 5*, , ( # &5* , 5& -5( #)( -5 (5 - ,,)&&)5 -)&# #. (5+/ 5 5/( 5 5& -5#'*),. #)( -5+/ 5- 5, &# (5- 5 )'* Ą (5 5/(5 ,.#ŀ )5 5),#! (5 ),' 5^ _65 ) /' (.)5 )ŀ # &5+/ 5 2*# 5& 5 5 (. -5 5 5 2*),. #ĉ(5* , 5 , #. ,5+/ 5 &5*,) / .)5 -5),#!#( ,#)5 5 ï2# )5BvÊase anexo 13).

Otros certificados de origen De artículos mexicanos.5 -. 5 ) /' (.)5 ,.#ŀ 5 &5),#! (5' 2# ()5 5& -5' , ( Ú -5 / ( )5" 35/(5, +/ ,#'# (.)5 ()5 , ( & ,#)5 5 # ,.)-5* Ú- -5 )(5&)-5+/ 5()5- 5.# ( 5( !) # )5 / , )5)5., . )5 )' , # &6535 5&)-5 / & -5()5- 5, # 5 (#(!/( 5*, , ( # 5 , ( & ,# 85 &!/( -5 å' , -5 '*, - ,# & -5 2*# (65 - 5" 5 &!/()-5 Ą)-65 ,.#ŀ )-5 5),#! (5 +/ 5. ' #ï(5- 5 *. (5 (5&)-5* Ú- -5 5 -.#()85 )-5 ),'/& ,#)-5+/ 5& -5 å' , -5/.#&#4 (5* , 5. &5 .)5-)(5 #-.#(.)-5 5&)-5 '#.# )-5*),5& 5 , . ,Ú 5 5 )()'Ú :5-/5/.#&# 65-#(5 ' ,!)65 -5& 5'#-' 5BvÊase anexo 14). Sistema Global de Preferencias Comerciales (SGPC)85 (5& 5 ./ &# 65 -. 5 ,.#ŀ )5 5),#! (5-)&)5&)5 2#! (5 &!/()-5 * Ú- -:5 (., 5&)-5*,#( #* & -5 -.å(5 ( # 65 ,#7 (% 65 !#*.)65 " ( 65 ,å(65 # # 65 ,,/ )-65 #! ,# 65 %#-.å(65 #&#*#( -535 ), 85 -5) &#! .),#)5*, - (. ,5 &5 ,.#ŀ )5 &5, &#4 ,5-/5.,å'#. 5 (5& 5 / ( 5 5 -.#()65+/ 5 ,å5- ,50 &# )5*),5 55 (vÊase anexo 15). , 5+/ 5& 5 , . ,Ú 5 5 )()'Ú 5 2*# 5/(5 ,.#ŀ )5 5),#! (65 &5 2*),. ),5 5&& ( ,5*, 0# ' (. 5 &5 ),'/& ,#)5 5 !#-.,)5 5 ,) / .)-5 & !# & -5* , 5 , , ( # -535 )( -#)( -5 , ( & ,# -65 (5 &5 / &5- 5*,)*), #)( 5& 5#( ),' #ĉ(5 'Ú(#' 5( - ,# 5* , 5 . ,'#( ,5-#5 &5*,) / .)5+/ 5- 5 2*),. ,å5 /'*& 5 )(5& -5(),' -5 5),#! (5 -. & # -8

2.4. REGULACIONES Y RESTRICCIONES NO ARANCELARIAS -5#'*),. (. 5. ( ,5 (5 )(-# , #ĉ(5+/ 65 (5'/ ")-5 -)-65 /(+/ 5 &5 2*),. ),5*/ 5) . ( ,5/( 5*, , ( # 5 , ( & ,# 65 * , # &5)5.). &65* , 5-/5*,) / .)65 &5&& ! ,5 5& 5 / ( 5 &5* Ú-5#'*),. ),5& 5' , ( Ú 5*/ 5- ,5 . (# 5*),5()5 /'*&#,5 con alguna regulación no arancelaria, incluso en los casos de naciones incluidas en los diversos tratados de libre comercio +/ 5 ï2# )5" 5ŀ,' )5 )(5).,)-5* Ú- -85 5 "Ú5& 5#'*),. ( # 5 5 )() ,5 -. -5 #-*)-# #)( -5 (. -5 5 2*),. ,65* , 5+/ 5 &5 producto cumpla con ellas.

ÂżQuĂŠ son las regulaciones no arancelarias en el comercio internacional?

-5, !/& #)( -5()5 , ( & ,# -5-)(5& -5' # -5 -. & # -5*),5&)-5!) # ,()-5* , 5 )(.,)& ,5 &5Ĺ‚/$)5 5' , ( Ăš -5 (., 5 &)-5* Ăš- -653 5- 5* , 5*,). ! ,5& 5*& (. 5*,) / .#0 535& -5 )()'Ăš -5( #)( & -65)5* , 5*, - ,0 ,5&)-5 # ( -5 5 5* Ăš-65 (5&)5 que respecta a medio ambiente, protecciĂłn de la salud, sanidad animal y vegetal, o para asegurar a los consumidores la buena &# 5 5& -5' , ( Ăš -5+/ 5 -.ĂĄ(5 +/#,# ( )65)5 ,& -5 5 )() ,5& -5 , . ,Ăš-.# -5 5& -5'#-' -85

43


DEFINIENDO SU ESTRATEGIA: PLANEE

CAPĂ?TULO 2

),5-/5( ./, & 4 65 -. -5, !/& #)( -5, -/&. (5'å-5 # Ú #& -5 5 )() ,65#(. ,*, . ,535 /'*&#,65&)5+/ 5) -#)( 5+/ 5 (5'/ ")-5 -)-5()5- (5. (5., (-* , (. -653 5+/ 5- 5),#!#( (5 (50 ,# -5 / (. -5365 &5#!/ &5+/ 5&)-5 , ( & -65*/ (5- ,5') #ŀ -5 (5 tiempos relativamente cortos. Las regulaciones no arancelarias se dividen en dos clases: las cuantitativas y las cualitativas. Regulaciones no arancelarias cuantitativas 5 *&# (5 5 (.# -5 5*,) / .)-5+/ 5- 5* ,'#. (5#'*),. ,5 5/(5* Ú-65)5 5 -. & ,5 )(.,# / #)( -5 / (.#ŀ & -5 5& -5 +/ 5- 5-/$ . (5 - -5' , ( Ú -5 #-.#(. -5 &5 , ( &8 R5 ,'#-)-5 5 2*),. #ĉ(5 5#'*),. #ĉ(8 R5 /*)-8 R5 # -5 )(., 5*,å .# -5 -& & -5 5 )' , #)5#(. ,( #)( &95 #- ,#'#( #ĉ(5 5*, #)-535-/ 0 ( #ĉ(8 Regulaciones no arancelarias cualitativas -. -5 , !/& #)( -5 .# ( (5 +/ 5 0 ,5 )(5 &5 *,) / .)5 (5 -Ú5 '#-')5 3I)5 -/-5 -),#)-5 B (0 - 65 ' & $ 65 (., 5 ).,)-C65 -#(5 #'*),. ,5& 5 (.# :5 -. -5' # -5- 5 *&# (5 5.) )-5&)-5*,) / .)-5+/ 5- 5 - (5#(.,) / #,5 5/(5* Ú-535()5-)&)5 5/( 5 # ,. 5 cantidad de ellos. R5 !/& #)( -5 5 .#+/ . )8 R5 !/& #)( -5 5 (0 - 535 ' & $ 8 R5 , )5 5* Ú-5 5),#! (8 R5 !/& #)( -5- (#. ,# -8

R5 ),' -5.ï (# -8 R5 !/& #)( -5 5.)2# # 85 R5 ),' -5 5 &# 8 R5 !/& #)( -5 )&ĉ!# -65 (., 5)., -8

REGULACIONES NO ARANCELARIAS CUANTITATIVAS Permisos de exportaciĂłn e importaciĂłn

)-5* ,'#-)-5*, 0#)-5.# ( (5& 5ŀ( &# 5 5, -.,#(!#,5& 5#'*),. #ĉ(5)5& 5 2*),. #ĉ(5 5 # ,. -5' , ( Ú -65*),5, 4)( -5 5 seguridad nacional, sanitarias o protección de la planta productiva, entre otras. La Organización Mundial de Comercio (OMC) exhorta a los gobiernos de las partes contratantes a que, en lugar de exigir * ,'#-)-5*, 0#)-5 5& 5#'*),. #ĉ(65 -.)-5- 5-/-.#./3 (5*),5 , ( & -:5-#(5 ' ,!)65&)-5* ,'#-)-5.) 0Ú 5- 5/.#&#4 (5 (5'/ ")-5 mercados externos como una barrera no arancelaria real. (5 &5 -)5 5 & -5 2*),. #)( -5 ' 2# ( -5 5 ' , )-5 'å-5 0)&/ #)( )-65 - 5 *&# (5 ).,)5 .#*)5 5 ' # -5 +/ 5 -.å(5 , & #)( -5 )(5& 5 &# 65 &5' #)5 ' # (. 65& 5.)2# # 535& 5/.#&#4 #ĉ(5 5 !,)+/Ú'# )-65 (., 5)., -85 5-/! ,#')-5, 0#- ,5 )(5 . (#'# (.)5&)-5 'å-5 * ,. )-5 5 -. 5 *Ú./&)65 -* # &' (. 5-#5- 5*, . ( 5 2*),. ,5*,) / .)-5 , - )-5)5*,) - )-5 de la industria alimentaria. ¿QuiÊn expide los permisos previos? (5 ï2# )65& 5 , . ,Ú 5 5 )()'Ú 5B C5 -5& 5 (.# 5+/ 5- 5 ( ,! 5 5 2* #,5&)-5* ,'#-)-5*, 0#)-5 5#'*),. #ĉ(5)5 5 2*),. #ĉ(85 (5 &5* Ú-5 5 -.#()5- ,å5 &5#'*),. ),5+/# (5(),' &' (. 5. (! 5+/ 5., '#. ,5 &5* ,'#-)5 (. 5& 5 /.),# 8

Cupos

)-5 /*)-5-)(5')(.)-5 5 . ,'#( -5' , ( Ú -5+/ 5*/ (5- ,5#'*),. -5)5 2*),. -85 5* Ú-5*/ 5ŀ$ ,5& -5 (.# -650)&Ě' ( -5)50 &), -5 5' , ( Ú -5+/ 5*/ (5#(!, - ,5 5-/5. ,,#.),#)65 -Ú5 )')5-/50#! ( # 535& 5. - 5 , ( & ,# 5 +/ 5 (5 / ,#,5& -5' , ( Ú -5-/$ . -5 5 /*)65 )(5 &5ŀ(5 5*,). ! ,5 &5 )(-/')5 5*,) / .)-5( #)( & -85 (5) -#)( -65 -. -5' , ( Ú -5* ! (5/( 5. - 5 , ( & ,# 5*, , ( # &5 )(5, -* .)5 5& -5+/ 5()5.# ( (5 -. 5 ( ŀ #)85 )& ' (. 5 # ,.)-5 *,) / .)-5 -.å(5-/$ .)-5 5 /*)-5 / ( )5-)(5 )(-# , )-5- (-# & -65. & -5 )')5 !,)* / ,#)-65* -+/ ,)-5365 (5 &!/()-5 -)-65 textiles y automóviles. &!/()-5*,) / .)-5 5 2*),. #ĉ(5' 2# ()-5 -.å(5-/$ .)-5 5 /). -5)5 /*)-5 (5&)-5' , )-5 5 -.#()65#( &/-)5 (5 +/ &&)-5 * Ú- -5 )(5&)-5+/ 5 ï2# )5" 5ŀ,' )5 / , )-5 )' , # & -8

44


CAPĂ?TULO 2

DEFINIENDO SU ESTRATEGIA: PLANEE

Medidas contra prĂĄcticas desleales de comercio internacional: discriminaciĂłn de precios y subvenciones

-5' # -5 )(., 5*,ĂĄ .# -5 -& & -5 5 )' , #)5#(. ,( #)( &5 -.ĂĄ(5 -.#( -5 5 )(., ,, -. ,5&)-5*)-# & -5 Ä„)-5 5& 5 *& (. 5*,) / .#0 5( #)( &5 .,# /# & -5 5&)-5*, #)-5 $)-5 )(5+/ 5#(!, - (5& -5' , ( Ăš -5 5/(5* Ăš-85

REGULACIONES NO ARANCELARIAS CUALITATIVAS Regulaciones de etiquetado

-5(),' -5 5 .#+/ . )5- 5 ( / (., (5 (., 5& -5*,#( #* & -5, !/& #)( -5()5 , ( & ,# -653 5+/ 5#( # (5 (5& 5' 3),Ăš 5 5 & -5' , ( Ăš -5+/ 5- 5 2*),. (5)5- 5#'*),. (65* ,.# /& ,' (. 5-#5 -.ĂĄ(5 -.#( -5* , 5-/50 (. 5 &5 )(-/'# ),5Ĺ€( &8 (5 &!/()-5* Ăš- -5- 5, +/# , 5+/ 5 -. 5, +/#-#.)5- 5 /'*&# )5*),5&)-5 ,# (. -5)5 2*),. ), -5 (5 &5* Ăš-5 5),#! (65* , 5 +/ 5& 5' , ( Ăš 5 -.ĂŻ5 # ' (. 5 .#+/ . 5 (5 &5')' (.)5 5#(!, - ,5 5& 5 / ( 5 &5* Ăš-5#'*),. ),65*),5 $ '*&)65& -5 prendas de vestir en Estados Unidos. 5- Ä„ & ,5+/ 5& 5 .#+/ . 5()5-)&)5-#,0 5* , 5+/ 5 &5 )(-/'# ),5 )()4 5& 5' , 5 &5*,) / .)5+/ 50 5 5 +/#,#,65-#()5 . ' #ĂŻ(5 &5* Ăš-5 5),#! (65+/#ĂŻ(5&)5*,) / 65 (.# 65#(!, # (. -535 , . ,Ăš-.# -65 (., 5).,)-5 -* .)-855

5#( ),' #ĉ(5 5*, - (. ,- 5 (5 &5# #)' 5 &5* Ú-5#'*),. ),65 )(5/(5. ' Ą)5 5& ., 5*,)*), #)( &5 5& -5 #' (-#)( -5 5& 5 .#+/ . 65- !Ě(5- 5 -. & 4 5 (5& -5, !/& #)( -5 5 5* Ú-65* , 5+/ 5 &5 )(-/'# ),5& 5*/ 5& ,5 )(5 #&# 5 (5 )( # #)( -5(),' & -5 5 )'*, 85 -#'#-')65" ,å5+/ 5.)' ,5 (5 )(-# , #ĉ(5& -5, !/& #)( -5 # #)( & -5+/ 5&)-5 -. )-5 )5*,)0#( # -5+/ 5 )( ),' (5 5* Ú-5*/ (5 -. & ,5* , 5 # ,.)-5*,) / .)-85 (.,)5 5& -5 , . ,Ú-.# -5+/ 5 ,å(5) - ,0 ,- 5 &5*, - (. ,5& 5#( ),' #ĉ(5 (5& 5 .#+/ . 65 -.å(5 &5+/ 5()5 ,å5- ,5 5 . &5( ./, & 4 5+/ 5#( /4 5 5 ,,),5 &5 )(-/'# ),65 -* # &' (. 5-) , 5& -5 , . ,Ú-.# -5 &5*,) / .)5365 (5* ,.# /& ,65-) , 5-/5 ( ./, & 4 65# (.# 65 / &# -65 )'*)-# #ĉ(65 (.# 65 /, #ĉ(65),#! (65*,) ( # 535') )5 5 ,# #ĉ(5/5) . ( #ĉ(65 .,# /3 ( )5 &5 *,) / .)5 .)-5 )5 *,)*# -5 +/ 5 ()5 *)- 65 )5 # (65 -/!#,# ( )5 +/ 5 &5 *,) / .)5 *)- 5 , . ,Ú-.# -5 * ,.# /& , -65 / ( )5.) )-5&)-5*,) / .)-5-#'#& , -5*)- (5 -. -5'#-' -5 , . ,Ú-.# -8 ¿Cómo elaborar una etiqueta? Antes de realizar algún gasto en la impresión de la etiqueta, &5 2*),. ),5 5 )() ,5 & -5 , !/& #)( -5 -* Úŀ -5 5 etiquetado que el mercado de destino exige al producto que se pretende comercializar. Para ello, se sugiere consultar con su cliente en el extranjero, recurrir a un consultor especializado en estas regulaciones, o bien, solicitar la opinión y aprobación de la etiqueta directamente a las (.# -5 50 ,#ŀ #ĉ(5 /.),#4 -5 (5 &5* Ú-5#'*),. ),8 Es importante tomar en cuenta que, como toda regulación, & -5(),' -5 5 .#+/ . )5*/ (5') #ŀ ,- 5 (5 / &+/# ,5 momento, por ello es conveniente asegurarse de que se / (. 5 )(5& 5#( ),' #ĉ(50#! (. 8 / ")-5 5&)-5, +/#-#.)-5 5 .#+/ . )50 ,Ú (5 * ( # ( )5 &5*,) / .)5*),5#'*),. ,:5()5 -5&)5'#-')5/(5 .#+/ . )5 para alimentos que para textiles o electrodomÊsticos. A continuación se presentan algunos ejemplos: ? /ï5#( ),' #ĉ(5- 5, +/# , 5 (5& 5 .#+/ . 5 5*, ( -5 50 -.#,535 &4 )>

En general, las etiquetas para prendas de vestir deben *,)*), #)( ,65 )')5'Ú(#')65& 5-#!/# (. 5#( ),' #ĉ(9 R5 )' , 5 5&)-5' . ,# & -5 )'*)( (. -535-/5*), (. $ 5 de contenido. R5 ( ),' #ĉ(5* , 5 &5 /# )5 5& 5*, ( 5B ĉ')5& 0 ,& 5 y plancharla). R5 5. && 5 (5(Ě' ,)-535& ., -8 R5 .)-5 &5#'*),. ),535 &5 ,# (. 8 ),5-/5* ,. 65& -5 .#+/ . -5, , (. -5 &5 &4 )5- 5, +/# , (65 entre otros, los siguientes datos: R5 #*)5 5*# &5)5' . ,# &5 )(5+/ 5 / 5 )( #)( )8 R5 #*)5 5*# &5)5' . ,# &5* , 5&)-5 ),,)-8 R5 && 65 ( ")8 R5 #*)5 5-/ & 8 R5 Ú-5 5),#! (8 R5 &5-Ú' )&)5 5 / ,)8

45


DEFINIENDO SU ESTRATEGIA: PLANEE

CAPĂ?TULO 2

Para los productos alimenticios procesados y envasados, en ),' 5 # #)( &65- 5/.#&#4 5& 5etiqueta nutricional, en la que se 5#( &/#,5& 5#( ),' #ĉ(5-) , 5&)-5 -* .)-5(/.,# #)( & -5 del producto alimenticio. ? /ï5).,)-5 & ' (.)-5 (5#( &/#,- 5 (5& -5, !/& #)( -5 5 .#+/ . )> En tÊrminos generales, otros aspectos en materia de #( ),' #ĉ(5 (5& 5 .#+/ . 5+/ 5 &5 2*),. ),5 5.)' ,5 (5 consideración son: R5 )' , 5 )' , # &5 &5*,) / .)8 R5 )' , 535 #, #ĉ(5 &5*,) / .),65 2*),. ),65 importador, distribuidor. R5 Ú-5 5),#! (8 R5 !#-.,)5 (. 5& 5 /.),# 5 )'* . (. 8 R5 -)5( .)65 (.# 5 &5*,) / .)650)&/' (8 R5 (-.,/ #)( -5 5/-)535 5 &' ( '# (.)8 R5 " 5 5*,) / #ĉ(65 / # 5)5 5 /, #&# 5'Ú(#' 8 R5 Ě' ,)5 5&). 8 R5 &&)5)5#( # #ĉ(5 &5 /'*&#'# (.)5 5/( 5(),' 5 5 calidad.

Regulaciones de envase y embalaje

)-5 (0 - -535&)-5 ' & $ -5.# ( (5 )')5Ĺ€( &# 5*,#( #* &5 proteger los productos durante las etapas de transportaciĂłn y almacenaje, para que lleguen en Ăłptimas condiciones al )(-/'# ),5Ĺ€( &85

&5 (0 - 5()5 5 -. ,5' ( " )5 )(5.# ,, 65 ),' )65 ,).)5)5 )(5).,)5 .)5+/ 5 . 5& 5 &# 5 &5*,) / .)5 )(. (# )5 (5 &5 (0 - 85 -#'#-')65 ,å(5 -. ,5 ,, )-5 *,)*# ' (. 5 (5 /( #ĉ(5 &5.#*)5 5 (0 - 8

Se entiende por envase al envolvente que se utiliza para proteger el producto y para presentarlo al consumidor, tales )')5 $ -65 , - )-65 -) , -65 & . -65 . 85 -5 , !/& #)( -5 5 envase tienen que ver con la calidad de los materiales usados (5& 5 ,# #ĉ(5 &5 (0 - 65(#0 & -5 5, -#-. ( # 65 ),' 5 5 *, - (. #ĉ(5 5 & 5 #( ),' #ĉ(5 &5 *,) / .)5 365 ., .å( )- 5 5 *,) / .)-5 &#' (.# #)-65 0 ,#ŀ (5 & 5 ()5 2#-. ( # 5 5 sustancias nocivas para la salud. Algunos ejemplos de estas regulaciones, según el producto y mercado, son las siguientes:

Por su parte, no se permite que un contenedor tenga una etiqueta que represente errĂłneamente la calidad, cantidad, composiciĂłn, naturaleza, seguridad, origen, valor o variedad de su contenido.

Productos frescos. #0 ,-)-5* Ăš- -5 -. & (5, !& ' (. #)( -5-) , 5materiales 35 , . ,Ăš-.# -5 +/ 5 (5 /'*&#,- 5 (5 -/5 (0 - 85 ),5 $ '*&)65 ( ĂĄ5 -. & 5 (.,)5 5 -/-5 , !/& #)( -5 B ( 5 !,# /&./, &5 ,) / .-5 .65 , -"5 ,/#.5 ( 5 ! . & 5 Regulations) que ningĂşn producto al que se ha establecido un grado de calidad debe estar envasado en un contenedor que exceda: R5hk5%!5 (5* -)5( .)65 (5 &5 -)5 5' (4 ( -8 R5kf5%!5 (5* -)5( .)65 (5 &5 -)5 5 / &+/# ,5).,)5*,) / .)8

46

Alimentos procesados.

En el Tomo 21 Food and Drugs del CĂłdigo de Regulaciones Federales (CFR, por sus siglas en inglĂŠs), de Estados Unidos, se establecen las condiciones de seguridad para la elaboraciĂłn de alimentos y medicamentos, desde la obtenciĂłn de materias primas hasta el envasado y distribuciĂłn de los productos, cuidando principalmente que los alimentos no sean contaminados o deteriorados por los materiales que se emplean en el proceso de envasado. 'ĂĄ-65 (5 -. 5' , )5& -5, !/& #)( -5* , 5productos alimenticios y bebidas por parte de la Food and Drugs Administration (FDA) sobre la protecciĂłn del producto, ' ( #)( (5+/ 5 &5' . ,# &5 &5 (0 - 5 ,ĂĄ5 -. ,5 ,# )5 5 / , )5 )(5&)5+/ 5- 5 -. & 5 (5& -5^ / ( -5*,ĂĄ .# -5


CAPĂ?TULO 2

DEFINIENDO SU ESTRATEGIA: PLANEE

5' (/ ./, _65 )(5 &5ŀ(5 5+/ 5 &5' . ,# &5()5 5 )'*)( (. -5 &5*,) / .)5 (5 (.# 5. &5+/ 5*/ 5, *, - (. ,5/(5 * &#!,)5* , 5& 5- &/ 5"/' ( 5)65 (5-/5 -)65) -#)( 5/( 5') #ŀ #ĉ(5 (5& 5 )'*)-# #ĉ(5 &5 &#' (.)5)5/( 5 &. , #ĉ(5 (5 -/-5 , . ,Ú-.# -8 , 5 &5 -)5 5 (0 - )5 (5& . -65& -5 /.),# -5 -. )/(# (- -5 2#! (5+/ 5- 5 /'*& 5 )(5& -5-#!/# (. -5 , . ,Ú-.# -9 R5 5-)& /, 5 ,å5- ,5 &5.#*)5 5 ), ĉ(5&)(!#./ #( &5 / ,. 8 R5 &5 ,(#45 ,å5- ,5 5!, )5 &#' (.# #)535 / ,#,5 )'*& . ' (. 5 &5#(. ,#),5 5& 5& . 65 5. &5 ),' 5+/ 5()5- 5 -*, ( 5 o mezcle con el contenido. ),5)., 5* ,. 65 &5 ' & $ 5.# ( 5& 5ŀ( &# 5 5*,). ! ,5&)-5*,) / .)-5 (0 - )-5 /, (. 5& 5., (-*),. #ĉ(65 &' ( '# (.)5 35 #-.,# / #ĉ(85 -5, !/& #)( -5 5 ' & $ 5#( &/3 (5 -* .)-5 # , (. -5 )')5& 5 ),' 5 (5+/ 5- 5' ( $ (5& -5' , ( Ú -65 & -5 #' (-#)( -5* ,'#.# -65&)-5' . ,# & -5*),5/- ,65#(-.,/ #)( -5 5 ,' )65*,/ -5 5, -#-. ( # 65 ),' -5 5 )') )5 5 &)-5*,) / .)-65#(-.,/ #)( -5 5- !/,# 5* , 5-/5' ( $)5B )')5& -5& 3 ( -95 ,å!#&65 (ï$ - 5 )(5 /# )65 -. 5& )5" # 5 ,,# 65 . 8C65 /'#! #ĉ(5*, 0# 65 . 8

5') )5 5 $ '*&)65 5 )(.#(/ #ĉ(5- 5*, - (. 5/(5 2., .)5 &5 )(. (# )5 5& 5 ),' 5 ŀ # &5 2# ( 5 7 7fko7 7hfff5 Ú' )&)-5* , 5' ( $)65., (-*),. 535 &' ( $ 65& 5 / &5 -. & 5&)-5-Ú' )&)-5+/ 5, *, - (. (5#(-.,/ #)( -5 5' ( $)65., (-*),. 535 &' ( $ 65 *&# & -5 5&)-5 (0 - -535 ' & $ -5+/ 5 )(. (! (5*,) / .)-5 (5! ( , &5Bŀ!/, -5g5 5giC85 Dicha norma establece lo siguiente: 1.5 &5. 2.)5 å-# )5 5*, / #ĉ(5*/ 5 * , ,5 $)5 &55-Ú' )&)65 (5 &5# #)' 5 &5* Ú-5 5),#! (5)5 (5 &5 &5* Ú-5 -.#()8 2.5 )-5-Ú' )&)-5 (5 -. ,5*#(. )-65*, , (. ' (. 65 (5 )&),5( !,)85 / ( )5 &5 )&),5 &5 (0 - 5)5 ' & $ 5- 5)- /,)65 555 &5-Ú' )&)5 5#'*,#'#,- 5-) , 5/(5 )( )5 & ( )8 3.5 &5-Ú' )&)5*/ 5 -. ,5*#(. )5-) , 5/(5,ĉ./&)85 , , (. ' (. 65 5 -. ,5#'*, -)5 #, . ' (. 5 (5& 5-/* ,ŀ # 5 &5 envase o embalaje. 4.5 &5-Ú' )&)65 (5&)-5 (0 - -5)5 ' & $ -65 5 -. ,5 )&) )5 (5& 5* ,. 5-/* ,#),535 &5& )5#4+/# , )5 5& 5' , 5 &5destinatario. 5.5 (5 &5 -)5 5+/ 5 2#-. (5-Ú' )&)-5- Ą & ( )5* &#!,)-# 65ï-.)-5 (5. ( ,5*,#),# 535 &5-Ú' )&)5 5' ( $)5 5 -. ,5 555 )&) )5 , 535*, , (. ' (. 5 (5& 5&Ú( 5"),#4)(. &8

47


DEFINIENDO SU ESTRATEGIA: PLANEE

CAPĂ?TULO 2

6.5 )-5-Ú' )&)-5* , 5^ 5 ¹_5Bŀ!/, 5kC535^ 5 5 _5B #!/, 5mC65 (5 -. ,5 )&) )-5 (5 55*)-# #ĉ(5 ),, . 5 )(5 &5) $ .)5 5#( # ,5 ĉ')5- 5 5 ./ ,5 &5' ( $)5 &5 (0 - 5)5 ' & $ 8 7.5 &5-Ú' )&)5* , 5^ 5 5 _5Bŀ!/, 5iC65 5 -. ,5 )&) )5*, , (. ' (. 5 (5& -5 )-5 -+/#( -5-/* ,#), -5 55 5 )-5 , -5 3 (. -5 &5 (0 - 5)5 ' & $ 85 -. 5-Ú' )&)5*/ 5 -. ,5, * .# )5-#'#& ,' (. 5 (5)., -5 , -50 ,.# & -5 del envase o embalaje. 8.5 )-5-Ú' )&)-5()5( -#. (5 -. ,5 (' , )-5*),5&Ú( -5 5 )(.),()85 5 #' (-#ĉ(5.). &5 &5-Ú' )&)5 5- ,5 5gf65gk5 55)5hf5 '65-# '*, 535 / ( )5 &5. ' Ą)5 &5 (0 - 5)5 ' & $ 5&)5* ,'#. 8

Marcado de país de origen 5ŀ(5 5# (.#ŀ ,5 &5* Ú-5 5),#! (5 5& -5' , ( Ú -5+/ 5- 5#'*),. (65&)-5* Ú- -5#'*),. ), -5 '#. (5, !& -5 5' , )5 5 * Ú-5 5 ),#! (85 -. -5 , !& -5 - 5 ., / (5 (5 & 5 /.#&#4 #ĉ(5 5 ' , -5 Ú-# -5 +/ 5 (5 )-. (. ,5 & -5 ' , ( Ú -5 (5 &5 ')' (.)5 5-/5#'*),. #ĉ(65. & -5 )')5' , . -65 .#+/ . -65 . 865'#-' -5+/ 5 ,å(5 -. ,5 & , ' (. 50#-# & -65& !# & -5 5 #( # ,5 &5* Ú-5 5),#! (8 'å-5 5&)-5, +/#-#.)-5 5' , -5#( # ), -5 &5* Ú-5 5),#! (65).,)-5),! (#-')-5 2#! (5 .#+/ . -5)5' , -5 -* # & -5 para determinados productos. 5, )'# ( 5+/ 5.) 5#( ),' #ĉ(5-) , 5&)-5, +/#-#.)-5 -* # & -5 5 .#+/ . -5)5' , -5- 5-)&# #. 5 &5),! (#-')5 pertinente. A modo de ejemplo se indica que en Estados Unidos, con base en lo que se dispone en sus leyes y disposiciones, todo *,) / .)5+/ 5- 5#'*),. 5 ,å5#( # ,5 &5* Ú-5 5),#! (5 5& 5' , ( Ú 85 (5 &!/()-5 -)-65- 5#( # 5 &5'ï.) )5 5/.#&#4 ,5* , 5 . &5 .)65 )')5 -5 &5 -)5 5& -5./ ,Ú -5 5"# ,,)535 ,)535-/-5 -),#)-:5&)-5' , )-65&)-5 ,' 4)( -535& -5. * -5 5& -5 ) -5 5& -5 & (. ,#&& -:535&)-5, #*# (. -5* , 5! - -5 )'*,#'# )-65 (5 )( 5- 5" ,å(5 5' , ,65*),5' #)5 5/()5/5).,)5 5&)-5 / .,)5'ï.) )-5-#!/# (. -95.,)+/ & )65#(- ,#* #ĉ(5 (5 &5')& 65!, )5)5!, )5 &5 !/ / ,. 5Bå # )5)5 & .,)&Ú.# )C85

48


CAPĂ?TULO 2

DEFINIENDO SU ESTRATEGIA: PLANEE

Regulaciones sanitarias ., 5, !/& #ĉ(5()5 , ( & ,# 5+/ 5" 5 ) , )5!, (5#'*),. ( # 5 (5 &5 )' , #)5 2. ,#),5 5' , ( Ú -65-)(5& -5, !/& #)( -5 - (#. ,# -65 *&# & -5 5*,) / .)-5 !,)* / ,#)-65*,) - )-5)5()85 (ï,# ' (. 65- 5& -5 ()'#( 5ŀ.)- (#. ,# -5 / ( )5- 5 , ŀ , (5 5*,) / .)-5+/ 5*,)0# ( (5 &5, #()50 ! . &65354))- (#. ,# -5 / ( )5-)(5 *&# & -5 5' , ( Ú -5*,)0 (# (. -5 &5 reino animal. -. -5, !/& #)( -5 ),' (5* ,. 5 5& -5' # -5+/ 5& 5' 3),Ú 5 5&)-5* Ú- -5" (5 -. & # )5 5ŀ(5 5*,). ! ,5& 50# 535& 5 - &/ 5"/' ( 65 (#' &5350 ! . &65 , (. 5 5,# -!)-5 )')9 R5 5#(.,) / #ĉ(535*,)* ! #ĉ(5 5*& ! -535 ( ,' -5 (5 (#' & -535*& (. -5 R5 5*, - ( # 65 (5 &#' (.)-535 ),, $ -65 5 #.#0)-5 )(. '#( (. -65.)2#( -535),! (#-')-5 /- (. -5 5 ( ,' -5 (5 su territorio. ¿QuiÊn aplica las regulaciones? 5* Ú-5#'*),. ),5 / (. 5 )(5 (.# -5, -*)(- & -5 5 -. & ,535" ,5 /'*&#,5& -5, !/& #)( -5 (5& 5' . ,# 5* , 5 los productos agropecuarios y pesqueros que se comercializan, procesados o no. En Estados Unidos de AmÊrica, por ejemplo, las entidades involucradas son: R5 (#' &5 ( 5 & (.5 &."5 (-* .#)(5 ,0# 5B C65 * ,.' (.5) 5 !,# /&./, 5B C8 R5 )) 5 ( 5 .35 (-* .#)(5 ,0# 5B C65 * ,.' (.5) 5 !,# /&./, 5B C6 R5 )) 5 ( 5 ,/!-5 '#(#-., .#)(5B C8 (5 ( å65& 5 (.# 5+/ 5#(. ,0# ( 5 -5ĝ 5 ( # (5 )) 5 (-* .#)(5 ! ( 35B C85 , 5 *ĉ(65 &5 ( ,! )5 -5 &5 Ministerio de Agricultura, Silvicultura y Pesca. (5 ï2# )65& -5, !/& #)( -5- (#. ,# -5+/ 5*) ,å(5- ,5 *&# -5 5 # ,.)-5*,) / .)-5 -.#( )-5 5& 5 2*),. #ĉ(65#( /' (5 9 R5 , . ,Ú 5 5 !,# /&./, 65 ( ,Ú 65 - ,,)&&)5 /, &65 - 535 &#' (. #ĉ(5B C8 R5 , . ,Ú 5 5 &/ 5B C8 R5 , . ,Ú 5 5 #)5 ' # (. 535 /,-)-5 ./, & -5B C8

-5' # -5- (#. ,# -5 , (5/( 5 '*&# 5! ' 5 5 -* .)-85 &!/()-50 (5 - 5& 5 ,.#ŀ #ĉ(5 &5*,) -)5 5*,) / #ĉ(5 hasta pruebas de laboratorio del producto (vÊase anexo 16).

Normas tĂŠcnicas

-5(),' -5.ï (# -5 -. & # -5 (5 5* Ú-5 -* #ŀ (5& -5 , . ,Ú-.# -535*,)*# -5.ï (# -65 -Ú5 )')65 (5 # ,.)-5 -)-65'ï.) )-5 5' (/ ./, 5+/ 5 5 /'*&#,5/( 5' , ( Ú 5* , 5/(5' , )5 -* Úŀ )85 )(5 -. -5(),' -5- 5! , (.#4 5 5&)-5 )(-/'# ), -5+/ 5&)-5*,) / .)-5+/ 5 +/# , (5 / (. (5 )(5& 5 &# 65& 5- !/,# 535'ï.) )-5 5 ,# #ĉ(5 / )-5 para proporcionarles la utilidad buscada. # " -5 (),' -5 - 5 - Ą & (5 (5 ) /' (.)-5 *,) )-5 *),5 /( 5 #(-.#./ #ĉ(5 , )() # 5 +/ 5 -. & 65 * , 5 /-)5 )'Ě(5 35 , * .# )65, !& -65 #, .,# -5)5 , . ,Ú-.# -5* , 5 # ( -5)5*,) -)-5 /3 5) - ,0 ( # 5()5- 5) &#! .),# 85 ¿QuÊ dependencias o entidades establecen las normas tÊcnicas?

-5(),' -5-/ & (5- ,5 -. & # -5*),5),! (#-')-5*,#0 )-65 /(+/ 5 (5 &!/()-5* Ú- -5-)(5& -5 (.# -5!/ ,( ' (. & -5 +/# ( -5&)5" (85 (5 &5 -)5 5 ï2# )65-)(5& -5- , . ,Ú -5 5 -. )5& -5 ( ,! -5 5" ,&)65.)' ( )5 (5 )(-# , #ĉ(5 & 5)*#(#ĉ(5 5& -5 å' , -535 -) # #)( -5 &5- .),5*,#0 )8

49


DEFINIENDO SU ESTRATEGIA: PLANEE

CAPĂ?TULO 2

ÂżCuĂĄntos tipos de normas tĂŠcnicas existen? , 5 5' , ( Ăš 5)5!,/*)5 5*,) / .)-5*/ 5" ,5/( 5)50 ,# -5(),' -85 #(5 ' ,!)65- 5 #-.#(!/ (5& -5+/ 5 )( # #)( (5 /( 5)50 ,# -5 5& -5 , . ,Ăš-.# -5-#!/# (. -9 R5 /, #&# R5 #' (-#)( R5 -#-. ( # R5 (Ĺ‚ ' #&# R5 !/,# 5 (5 &5/-)

R5 )2# # R5 -. (+/ # R5 ,!)()'Ăš R5 )-

ÂżEl cumplimiento de estas normas es obligatorio?

5 )' , # &#4 #ĉ(5 5 & -5 ' , ( Ú -5 -.å5 -/$ . 5 5 0 ,# -5 , !/& #)( -5 .ï (# -5 35 5 &# 5 +/ 65 (5 # ,.)-5 -)-65 -)(5 obligatorias y, en otros, voluntarias. Por ello, es importante que el exportador conozca las normas de cumplimiento obligatorio (5 &5* Ú-5 5 -.#()8 / ( )5 &5*,) / .)5 /'*& 5& 5(),' 5 *&# & 65- 5& 5 )( 5/( 5 ,.#ŀ #ĉ(5+/ 5- 5" 5 .#0 5 )(5sellos o etiquetas que se "# , (5 &5 # (5 (5 / -.#ĉ(653I)5 )(5/(5 ,.#ŀ )85 ),5 $ '*&)65 (5& 5 (#ĉ(5 /,)* 5- 5 )( 5& 5' , 5 55B )( ),'#.ï 5 /,)*ï (( C65 )(5& 5+/ 5- 5 0 & 5+/ 5/(5*,) / .)5 /'*& 5 )(5&)-5 -.å( , -5+/ 5 &5 )'#.ï5 /,)* )5 5 ),' &#4 #ĉ(5 " 5 -. & # )5 * , 5 /( 5 ' , ( Ú 5 )( ),' 5 5 -/5 .#*)65 ( ./, & 4 5 35 ) $ .#0)5 5 /-)65 )')5 & -5 -#!/# (. -5 , . ,Ú-.# -95 *,). #ĉ(5 &5 )(-/'# ),65 &# 65- &/ 5*Ě &# 65- !/,# 535 )&)!Ú 65 (., 5).,)-85 &5- &&)5 5" 5-# )5 )*. )5*),5&)-5hn5 * Ú- -5+/ 5 )( ),' (5& 5 (#ĉ(5 /,)* 8 Con estos sellos o marcas65 &5 )(-/'# ),5- 5 (. , 5 5+/ 5 &5*,) / .)5+/ 5.# ( 5 (5-/-5' ()-5 /'*& 5 )(5& -5 -* #ŀ #)( -5 tÊcnicas requeridas. &!/()-5 $ '*&)-5 5*,) / .)-5 (5&)-5+/ 5- 5 *&# (5(),' -5.ï (# -5) &#! .),# -5 (5 # , (. -5' , )-65 )')5 -. )-5 (# )-65 ( å65 *ĉ(535& 5 (#ĉ(5 /,)* 65-)(5$/!/ . -65 ,' ï/.# )-65 & .,) )'ï-.# )-65 . ,! (. -65' +/#( ,# 5 &ï .,# 65 dispositivos mÊdicos y cosmÊticos. ¿QuiÊn aplica las pruebas tÊcnicas para determinar si un producto cumple con las normas?

-5*,/ -5.ĂŻ (# -5*/ (5- ,5 ./ -5*),5&)-5& ), .),#)-5 /.),#4 )-65)5 # (65*),5& -5 -) # #)( -5)5&)-5#(-.#./.)-5 +/ 5& -5 -. & # ,)(85 -.)-5'#-')-5*/ (5 '#.#,5-/5 ,.#Ĺ€ #ĉ(85 ),5-/5* ,. 65 -5(),' &5+/ 5& 5 (.# 5+/ 5, &# 5& 5 ,.#Ĺ€ #ĉ(5& 5-)&# #. 5/( 5 (.# 5 -* Úŀ 5 5'/ -., -65#( ),' #ĉ(5.ĂŻ (# 65 . 8 En MĂŠxico ha sido creado el Sistema Nacional de Laboratorios de Pruebas (SINALP), en el que se encuentran empresas -* # &#4 -5 /.),#4 -5* , 50 ,#Ĺ€ ,5 &5 /'*&#'# (.)5 5& -5 ),' -5 Ĺ€ # & -5 2# ( -65* ,)5 (5 &5 2., ($ ,)5- 5-/!# , 5 &5 2*),. ),5 *)3 ,- 5 )(5-/-5 )'*, ), -5 (5 &5* Ăš-5 5 -.#()85 &!/( -5 5 -. -5 (.# -5 )(5 , *, - (. #ĉ(5 (5 ĂŻ2# )5 . ' #ĂŻ(5 */ (5 '#.#,5 ,.#Ĺ€ #)( -5 5 (),' -5 .#*)5 65 ASTM, UL, entre otros. Esto Ăşltimo resulta importante para el exportador, toda vez que, al contar con este servicio en ĂŻ2# )65- 5 #&#. 5 &5 /'*&#'# (.)5 5& -5(),' -5 5+/ 5 -.ĂŻ(5-/$ . -5& -5' , ( Ăš -85BvĂŠase apĂŠndice, “Entidades de inspecciĂłn y certificaciĂłnâ€?).

Normas de calidad 'ĂĄ-5 5& -5, !/& #)( -5()5 , ( & ,# -5, & .#0 -5 5 .#+/ . )65- (#. ,# -535.ĂŻ (# -65 &5 2*),. ),5*/ 50 ,- 5) &#! )5 a cumplir con normas de calidad, dependiendo del producto que vaya a exportar. 2#-. (5(),' -5#(. ,( #)( & -5 5 &# 5 )*. -5*),5/(5(Äš' ,)5 50 45' 3),5 5* Ăš- -65 -.#( -5 5 - !/, ,5+/ 5 & -5' , ( Ăš -5 /'*& (5 )(5, +/#-#.)-5'Ăš(#')-5 5 /, #&# 535 /( #)( '# (.)8555

50


CAPĂ?TULO 2

DEFINIENDO SU ESTRATEGIA: PLANEE

/(+/ 5 5' , )5 5 2*),. #ĉ(5.# ( 5-/-5*,)*# -5(),' -5 5 &# 5* , 5 5*,) / .)65'/ ")-5* Ú- -5 - ,,)&& )-65 -) , 5.) )5&)-5 /,)* )-65.# ( (5 5 )*. ,5(),' -5 -. ( ,#4 -85 -.)5-#!(#ŀ 5+/ 5 5* Ú-5. ( ,å5 (5 &5 /./,)5 , ()5 normas comunes aceptadas internacionalmente. Por ejemplo, la ISO 9000, que es una norma de calidad para la comercialización de productos. ¿Cuåles son las características y objetivos principales de la ISO 9000 e ISO 14000? (5 &5å' #.)5'/( # &5 2#-. (5 # , (. -5(),' -5. ( # (. -5 5 -. & ,5/(5-#-. ' 5 5 - !/, '# (.)5 5& 5 &# 65 (5 )( 5 & -5'å-5 )() # -535 *. -5 (5& 5' 3),Ú 5 5&)-5* Ú- -5-)(5 +/ && -5+/ 5" 5 -. & # )5& 5 (. ,( .#)( &5 ,! (#4 .#)(5 ),5 Standardization (ISO). La ISO es una organización internacional dedicada a la elaboración de normas que abarcan todos los campos tÊcnicos (5 # , (. -5- .), -65#( &/3 ( )5 5&)-5*,)0 ), -5 5- ,0# #)-85 -. 5),! (#4 #ĉ(5 / (. 5 )(5/(5-#-. ' 5+/ 5 ()'#( 5 #-. ' 5 5 '#(#-., #ĉ(5 65+/ 5#( &/3 65 (., 5)., -65& -5 '#&# -5 5(),' -5 5offf5 5 5gjfff65& -5 / & -5- 5" (5 constituido como el lenguaje internacional de las operaciones empresa-empresa. ),5-/5( ./, & 4 5! (ï,# 65& 5 '#&# 5 5(),' -5 5offf5 5/(5-#-. ' 5 5 '#(#-., #ĉ(5 5& 5 &# 65 *&# 5 5.) )5 .#*)5 5 '*, - -65 -#(5 #'*),. ,5 -/5 !#,)5 5 ( !) #)5 )5 . ' Ą)65 #( &/3 ( )5 5 & 5 * +/ Ą 5 35 ' # ( 5 '*, - -5 B*3' -C85 (5 -. 5- (.# )65 -. -5(),' -5-)(5 *&# & -5 5*,) / .)-5 )')5' +/#( ,# 65+/Ú'# )-65 +/#*)5 5 ĉ'*/.)65-) .1 , 65' . ,# -5 *,) - -65)5 '*, - -5 5- ,0# #)-65 )')5./,Ú-.# )-65& ! & -535 ( ,#)-8 -5#'*),. (. 5- Ą & ,5+/ 5& 5 5()5, &#4 5 .#0# -5 (5 &5 '*)5 5& 5 ,.#ŀ #ĉ(653 5+/ 5* , 5 &&)5 2#-. (5 (5&)-5 # , (. -5* Ú- -65),! (#-')-5 /.),#4 )-5* , 5 '#.#,5 ,.#ŀ )-5 5 /'*&#'# (.)5 5 -. 5 )($/(.)5 5(),' -653 5+/ 5& 5 ,.#ŀ #ĉ(5 5/( 5 '*, - 5*),5/(5. , ,)5 ),. & 5& 5#' ! (5 5& 5'#-' 65 &5'#-')5.# '*)5+/ 5& 5 5 , # #&# 5 (., 5 -/-5 &# (. -5-) , 5& 5 &# 5 5&)-5 # ( -535- ,0# #)-5+/ 5) , 8

51


DEFINIENDO SU ESTRATEGIA: PLANEE

CAPĂ?TULO 2

5- ,# 5 5(),' -5 5offf95hfff5- 5 )( ),' 5 5& -5-#!/# (. -5(),' -5*,#' ,# -65 *)3 -5*),5/(5(Ě' ,)5, / # )5 5 ) /' (.)-5B!/Ú -65 )&& .)-65, *),. -535 -* #ŀ #)( -5.ï (# -5+/ 5 / ,)(5 ,')(#4 -5 (5 -.,/ ./, 535. ,'#()&)!Ú C9 ., -5(),' -65!/Ú -65, *),. -5.ï (# )-535 -* #ŀ #)( -5.ï (# -5+/ 5. ' #ï(5 ),' (5* ,. 5 5& 5 '#&# 5 5offf95hfff5-)(9 R5 5gofgg95hffh5 /# &#( -5 ),5+/ &#.35 ( I),5 (0#,)(' (. &5' ( ! ' (.5-3-. '-5 / #.#(!85 R5 5gfffk9gook65 / &#.35' ( ! ' (.575 /# &#( -5 ),5+/ &#.35*& (-85 R5 5gfffl9goom65 / &#.35' ( ! ' (.575 /# &#( -5.)5+/ &#.35#(5*,)$ .5' ( ! ' (.85 R5 5gfffm9gook65 / &#.35' ( ! ' (.575 /# &#( -5 ),5 )(ŀ!/, .#)(5' ( ! ' (.85 R5 I 5gffgh7g9gooh65 / &#.35 --/, ( 5, +/#, ' (.-5 ),5' -/,#(!5 +/#*' (.5@5 ,.5g95 .,)&)!# &5 )(ŀ,' .#)(5 55-3-. '5 ),5' -/,#(!5 +/#*' (.8 R5 5gffgh7h9goom65 / &#.35 --/, ( 5 ),5' -/,#(!5 +/#*' (.575 ,.5h95 /# &#( -5 ),5 )(.,)&5) 5' -/, ' (.5) 5 processes. R5 5gffgi9gook65 /# &#( -5 ),5 0 &)*#(!5+/ &#.35' (/ &-85 R5 I 5gffgj9goon65 /# &#( -5 ),5' ( !#(!5." 5 )()'# -5) 5+/ &#.38 R5 5gffgk9gooo65 / &#.35' ( ! ' (.575 /# &#( -5 ),5., #(#(!8 R5 I 5glojo9gooo65 / &#.35-3-. '-575 /.)').#0 5-/**&# ,-575 ,.# /& ,5, +/#, ' (.-5 ),5." 5 **&# .#)(5) 5 5offg9gooj8 ¿QuÊ es la ISO 14000? La ISO ha trabajado en la determinación de normas internacionales sobre sistemas de administración ambiental. Se , & #)( (5 )(5&)-5* -)-5+/ 5 (5- !/#,5&)-5 ,# (. -5 5' , ( Ú -535& -5 '*, - -5 5- ,0# #)-5* , 5 /'*&#,5 )(5&)-5 ,#. ,#)-5#(. ,( #)( &' (. 5 *. )-5 5' ( $)5 ' # (. &85 &5 . '# (.)5 5 -. -5(),' -5- ,å5/(5 .),5 )'* .#.#0)5* , 5 las empresas exportadoras. 5#( # ,5+/ 5& 5 5" 5 - ,,)&& )5'å-5 5ikf5(),' -5#(. ,( #)( & -5* , 5 &5')(#.), )5 5 -* .)-5 ' # (. & -5 (5 &# 5 5 #, 65 !/ 65.# ,, 65,/# )535, # #ĉ(65 (., 5).,)-5. ' -85 (5'/ ")-5* Ú- -65 -. -5(),' -5-#,0 (5 )')5 - 5* , 5 establecer sus regulaciones sobre medio ambiente. &5*,)*ĉ-#.)5 /( ' (. &5 5& 5- ,# 5 5gjfff5 -5*,)0 ,5" ,, '# (. -5* , 5 -#-.#,5 (5& 5#'*& ' (. #ĉ(5 5 #)( -5 ( '#( -5 &5&)!,)5 5/( 5! -.#ĉ(5'å-5 ŀ 4535, #)( &5 &5 ' # (. 5 (5& -5 '*, - -535),! (#4 #)( -8 ./ &' (. 5" 35hg5 -.å( , -5, & .#0)-5 5-#-. ' -5 5 '#(#-., #ĉ(5 ' # (. &65+/ 5#( &/3 (9 R5 #-. ' -5 5 '#(#-., #ĉ(5 5& 5 )&)!Ú 5B (0#,)(' (. &5 ( ! ' (.5 3-. '-C8 R5 /Ú -5 ( , & -5* , 5 / #.),Ú -5 )&ĉ!# -8 R5 -* .)-5 )'*& ' (. ,#)-535 (5 - ,,)&&)5 5).,)-5 -.å( , -65#( &/3 ( )5 .#+/ . -5 )&ĉ!# -535 & , #ĉ(8 R5 0 &/ #ĉ(5 &5 # &)5 5 # 8

5 '#&# 5 5& 5 5gjfff5) , 5" ,, '# (. -5* , 5 &5 )(.,)&535' $), '# (.)5 5&)-5 -* .)-5 ' # (. & -65&)5+/ 5#'*&# 5 tambiÊn: R5 #)( &#4 #ĉ(5 (5 &5/-)5 5' . ,# 5*,#' 8 R5 / #ĉ(5 (5 &5/-)5 5 ( ,!Ú 8 R5 / #ĉ(5 (5& 5! ( , #ĉ(5 5 - ")-8 R5 -)5 5, /,-)-5, ()0 & -8

Otras normas de calidad 'ĂĄ-5 5& -5(),' -5 5 &# 5 5& 5 '#&# 5 65 2#-. (5(),' -5 5 &# 5+/ 5! ( , &' (. 5 -. & (5&)-5* Ăš- -5 #'*),. ), -5* , 5 &#' (.)-5 , - )-65 -Ăš5 )')5* , 5 &#' (.)-5*,) - )-5BvĂŠase anexo 17).

52


CAPĂ?TULO 2

DEFINIENDO SU ESTRATEGIA: PLANEE

Regulaciones ecológicas Este grupo comprende las regulaciones encaminadas a mantener y proteger el ambiente, mejor conocidas como ecológicas. (5&)-5*,#( #* & -5' , )-5#'*),. ), -5- 5" 5 )(0 ,.# )5 (5*,#),# 5 -. 5. ' 65&)5+/ 5- 5" 5, ł $ )5 (5& 5 , #ĉ(535 *&# #ĉ(5 5, !/& #)( -5* , 5 /# ,5& 5 )&)!Ú 65. (.)5 (5& 5*,) / #ĉ(5 )')5 (5& 5 )' , # &#4 #ĉ(5 5 #0 ,-)-5*,) / .)-8 2#-. (5 '/ ")-5 ., . )-5 +/ 5 -.å(5 . ( )5 &)-5 -* .)-5 )&ĉ!# )-65 )')5 &)-5 / , )-5 5 Ú)5 5 ( #,)65 5 gooh65 que generaron el Quinto Programa de Acción sobre el Medio Ambiente, 1993-2000. Asimismo, en el Tratado de Libre )' , #)5 5 'ï,# 5 &5 ),. 5B C5- 5ŀ,'ĉ5/(5 / , )5 )'*& ' (. ,#)5+/ 5- 5, ŀ , 5 5 / , )-5 -* Úŀ )-5-) , 5 & 5 )&)!Ú 535& 5 , #ĉ(5 5/(5 )'#.ï5 (. ,- , . ,# &85 ./ &' (. 5" 35'å-5 5hn5 ) .#+/ . -5 5(#0 &5'/( # &85 &5 .#+/ . )5* , 5& 5*,). #ĉ(5 &5 ' # (. 5/-/ &' (. 5 -5 0)&/(. ,#)65 35 0 5 #,#!# )5 5 #( ),' ,5 &5 )(-/'# ),5 +/ 5 - 5 -.å(5 /'*&# ( )5 &)-5 , +/ ,#'# (.)-5 &5 *,)!, ' 5 365 /( 5 0 45 *,) )-5*),5/( 5 (.# 5 /.),#4 65- 5.# ( 5 , ")5 5 2"# #,5& 5 .#+/ . 5 )&ĉ!# 85 (., 5& -5+/ 5-) , - & (5 -.å(5 &5 /(.)5 , 535 &5™(! &5 4/&65 5 & ' (# :5 &5 &&)5 , 65 (5 -. )-5 (# )-6535& -5 .#+/ . -5 , -5 5 *ĉ(65 ), 535 Tailandia. Algunos ejemplos de ecoetiquetado en Europa son:

53


DEFINIENDO SU ESTRATEGIA: PLANEE

CAPĂ?TULO 2

Es importante considerar este tipo de disposiciones, particularmente si se concurre a ciertos mercados. Por ejemplo, las regulaciones ecológicas que se aplican en el mercado de la Unión Europea para la importación y comercialización de diversos *,) / .)-65 2#! 5+/ 5 &5 (0 - 5 5 ,/. -5350 ! . & -5 , - )-5- 5 5' . ,# & -5, # & )-535 #) !, & -6535+/ 5& -5.#(. -5 5 & 5 .#+/ . 5 -.ï(5 ,# -5 5 - 5 5 !/ 8 (5 &5 -)5 5. 2.#& -535*, ( -5 50 -.#,65 &5 ,# (. 5 ,å5.)' ,5 (5 / (. 65 (., 5).,)-5 -* .)-65+/ 5 (5-/-5*,) -)-5 5 *,) / #ĉ(65 )(- ,0 #ĉ(535. Ą# )5-)&)5- 5/- (5-/-. ( # -5B )')5*& !/# # -535.#(. -C5 /.),#4 -85 (5 &5 /&.#0)5 &5 &!) ĉ(5 -.å5*,)"# # )5 &5/-)5 5#(- .# # -5 )')5 &5 65 &5 # 4#(ĉ(535 &5* (. &),) ()&85 (5 &5 -)5 5&)-5*#!' (.)-65- 5* ,'#. (5 &Ú'#. -5'å2#')-5* , 5 # ,.)-5' . & -65 )')5 &5 '#)65 ,)')65 ) , 65' , /,#)65*&)')65 . 8 ),5-/5* ,. 65 (5 &5' , )5 5& 5 (#ĉ(5 /,)* 65&)-5 ,# (. -5 5'/ & -5 ,å(5. ( ,5 (5 / (. 5 &5#'* .)5 ' # (. &65 (5 /( #ĉ(5 5&)-5' . ,# & -5/.#&#4 )-85 &!/()-5 & ' (.)-5*),5 )(-# , ,5-)(9 R5 , 95 )(- ,0 #ĉ(5 ), -. &65/-)5 5* -.# # -8 R5 2.#& -95* -.# # -65 )&), (. -5* , 5 &5. Ą# )65 )-5/.#&#4 )-5 (5& 5. *# ,Ú 8 R5 # &95+/Ú'# )-5/.#&#4 )-5 (5 &5 /,.# )65 )&), #ĉ(65 )(- ,0 #ĉ(535 )5 5& -5*# & -8 R5 . & -95 & ' (.)-5, & #)( )-5 )(5 &5-)& )65*#(. )535 )(- ,0 #ĉ(5 5 . & -8 R5 ,) / .)-5-#(.ï.# )-95*,) -)-5 5 2., #ĉ(535 )'*)-# #ĉ(65/-)5 5* ! ' (.)-8

Algunos consejos para exportar R5 -5, !/& #)( -5()5 , ( & ,# -5B C5-)(5 )'/( -5 (5 )' , #)5 2. ,#),655*),5&)5+/ 5 )() ,& -5 (. -5 5 exportar es una necesidad. R5 5*,#( #* &5" ,, '# (. 5* , 5 )() ,5& -5 5 -5& 5#( ),' #ĉ(. R5 , 5 &&)65/ #+/ 5& 5 , #ĉ(5 , ( & ,# 5 5-/5*,) / .)85 (.)5 (5 ï2# )5 )')5 (5'/ ")-5* Ú- -65& -5 5- 5 55# (.#ŀ (5*),5& 5 , #ĉ(5 , ( & ,# 5 &5*,) / .)8 R5 ( 5 ),' 5 5 )() ,5& -5 5+/ 5- 5 *&# (5 (5 &5 2., ($ ,)5 -5#(0 -.#! ,5 /å& -5 *&# (5 (5 ï2# )5 5-/5 producto, porque es probable que sean similares. R5 (. -5 5 ' , ,5 &5*,) / .)65- 5-/!# , 5, 0#- ,5& -5, !/& #)( -5()5 , ( & ,# -5 2#!# -5 (5 ï2# )5 5& 5 exportación. R5 0#- 5& -5, !/& #)( -5()5 , ( & ,# -5 (5 &5' , )5 5 -.#()5 5., 0ï-5 5-/5 &# (. 5 (5 &5 2., ($ ,)65+/# (5 seguramente conoce las RNA que rigen en su mercado. R5 ' #ï(5*/ 5 )(-/&. ,5 5-/5 ! (. 5 / ( &5)5 #, . ' (. 5 5& -5 /.),# -5 )' , # & -5 &5* Ú-5#'*),. ),8 R5 ., 5)* #ĉ(5 -5-)&# #. ,5 *)3)5 5& -5 (.# -5)ŀ # & -5 5 5* Ú-85 (5 ï2# )65*),5 $ '*&)65- 5*/ 5 / #,5 5 55 ,) ï2# )65 )( 5*) ,å5, # #,5),# (. #ĉ(535 - -),Ú 5 -* # &#4 8 R5 / 5 )(-/&. ,5 (.# -5(),' .#0 -5 5 5* Ú-653 5- 5 (5 ),' 5 #, . 5)5 (5& 5*å!#( 5, -* .#0 5 (5 (. ,( .8

54


CAPĂ?TULO 2

DEFINIENDO SU ESTRATEGIA: PLANEE

ANEXOS ANEXO 1. Ejercicio de selecciĂłn de mercado

)')5- 5' ( #)()5 (5 -. 5 *Ú./&)65 -5#'*),. (. 5/( 5 / 5- & #ĉ(5 &5' , )85 , 5 &&)5 -5, )' ( & 5 )(-/&. ,5 & -5 / (. -5( #)( & -5 5#(. ,( #)( & -5 5#( ),' #ĉ(5* , 5 -. ,5 (5 )( # #)( -5 5, &#4 ,5/( 5#(0 -.#! #ĉ(5 5' , )5 )(ŀ & 535 ./ &#4 8 5 ., 0ï-5 5 #0 ,-)-5 -#.#)-5 (5 #(. ,( .5 /-. 5 */ 5 ) . ( ,5 #( ),' #ĉ(5 -. Ú-.# 5 * , 5 ( &#4 ,5 ' , )-65 (5 *,#' ,5 &/! ,5 5 )(. ,5 )(5& 55 & -#ŀ #ĉ(5 , ( & ,# 5 5-/5*,) / .)5 (5 &5 #-. ' 5 ,')(#4 )65& 5*å!#( 5 5& 5 , . ,Ú 5 5 )()'Ú 55www.economía.gob.mx, en su sección de comercio exterior dispone de los siguientes esquemas de consulta que &)5*) ,å(5 *)3 ,5* , 5 -. 5*,)*ĉ-#.)535* , 5 )() ,5&)-5ł/$)-5 )' , # & -5 &5* Ú-535-/5(),' .#0# 8 Sistema de Consulta de Información Estadística por País -. 5-#-. ' 5*,)*), #)( 5*),5 5* Ú-65& -5 # , -5 (/ & -65' (-/ & -535*,#( #* & -5*,) / .)-5#'*),. )-535 2*),. )-8 Sistema de Información Arancelaria Vía Internet (SIAVI 4) -. 5-#-. ' 5*,)*), #)( 5#( ),' #ĉ(5(),' .#0 65#'*),. #)( -65 2*),. #)( -535 #, .),#)5 5 2*),. ), -5*),5 , #ĉ(5 , ( & ,# 5 5h65j65l535n5 Ú!#.)-8 Sistema Integral de Información de Comercio Exterior (SIICEX) ( ),' #ĉ(5(),' .#0 535 , ( & ,# 5 *&# 5*),5 ï2# )5 5& -5#'*),. #)( -8 5 )(.#(/ #ĉ(5- 5*, - (. 5/(5 $ , # #)5 5 ĉ')5#(. ,*, . ,5& -5 -. Ú-.# -5 5 )' , #)5 2. ,#),535 -Ú5 . ,'#( ,5 &5), (5 prioritario de los mercados. ' !Ú( - 5+/ 5/-. 5) .# ( 5& -5-#!/# (. -5 # , -5 (5'#& -5 5 ĉ& , -5B C5 5&)-5*,#( #* & -5* Ú- -5#'*),. ), -5 &5 '/( )5 5/(5*,) / .)5"#*).ï.# )65+/ 5&& ' , ')-5^ 7 2_8

)-5 .)-5 5#'*),. #ĉ(5* , 5 -. 5*,) / .)5"#*).ï.# )65*) ,Ú (5*, - (. ,- 5 5& 5-#!/# (. 5' ( , 9

55


DEFINIENDO SU ESTRATEGIA: PLANEE

CAPĂ?TULO 2

(5 *,#( #*#)65 -. -5 # , -5 , 0 & ,Ăš (5 +/ 5 -. )-5 (# )-5 " 5-# )5 &5*,#( #* &5#'*),. ),5 &5*,) / .)5^5 7 2_5 (5 '#& -5 5 ĉ& , -5 (5hfgj65&)5+/ 5-#!(#Ĺ€ ,Ăš 5+/ 5 2#-. 5 / ( 5 *. #ĉ(535 ' ( 5*),5 &5*,) / .)5 (5 - 5* Ăš-:5 -*/ĂŻ-5& 5 - !/#,Ăš (5 (5- !/( )5&/! ,5 . &# 65 ( ĂĄ5 (5. , ,)65 "#& 65 Brasil y Colombia en los siguientes lugares, de acuerdo con & -5 # , -5 5hfgj:5 -.)5- 5, Ĺ‚ $ ,Ăš 5 (5& 5 )&/'( 5B C5 &5 cuadro que se presenta a continuaciĂłn. (5 -. 5), (5 5# -65* , ,Ăš 5- ( #&&)5/ # ,5&)-5' , )-5 prospectos para exportar, pero se trata de valores absolutos y poco relevantes, siempre y cuando no le insertemos otra 0 ,# & 5 *),5 )(-# , ,85 ? /ĂŻ5 * - ,Ăš 5 -#5 - 5 ) ./0# , (5 & -5 # , -5 5 , #'# (.)5 5& 5 ' ( 5 &5*,) / .)5^ 7 2_5 (5 -)-5* Ăš- ->5 )(5 -. 5 ĂĄ& /&)5- 5) . ( ,Ăš 5#( ),' #ĉ(5 -) , 5-#5 &5' , )5 -.ĂĄ5 (5 , #'# (.)65- 5 )(., 5)5+/#4ĂĄ5 no hay movimiento. Tomamos como base el cuadro denominado “Criterio de ordenamiento en la selecciĂłn de mercadoâ€?. Aplicando la ĉ,'/& 5 5& 5 )&/'( 5B C5 &5 / ,)5#(' # .)65- 5'/ -., 5 +/ 5 &5*,#( #* &5#'*),. ),5+/ 5" Ăš ')-5* (- )5B -. )-5 Unidos) no crece mucho realmente (sĂłlo 1%), mientras +/ 5 &5 +/ 5 " Ăš ')-5 )&) )5 (5 (Äš' ,)5 j5 B "#& C5 .# ( 5 un crecimiento de demanda del producto muy superior BmhzC:5 5 &&Ăš5+/ 5/(5 2*),. ),5+/#-# , 5. ( ,5/(5' , )5

56

- !/, )5 (5 &5 /./,)65 )5 &5*,)' . ),5 , #'# (.)5 5& 5 ' ( 5 &5*,) / .)85 (5 - 5. (),65 &5), (5 5* Ú- -5'å-5 prometedores por crecimiento de demanda del producto ^ 7 2_5 - ,Ú (95 "#& 65 ( å65 . &# 65 -. )-5 (# )-65 )&)' # 535 , -#&65. &5 )')5&)5, ł $ 5& 5 )&/'( 5B C8 No obstante, una de las claves para exportar reside en el *, #)85 (5 -. 5 -)65 * , 5 - ,5 /å&5 -5 &5 *, #)5 &5 +/ 5 - 5 #'*),. 5 &5 *,) / .)5 ^ 7 2_5 (5 &)-5 * Ú- -5 ( &#4 )-65 - 5 recurre a calcular el valor unitario de importación dividiendo el valor de las importaciones (en miles de dólares) entre el 0)&/' (5 )5 (.# 5 5 *,) / .)-5 ^ 7 2_5 #'*),. )-5 (5 -)-5* Ú- -65 5' ( , 5. &5+/ 5*) ,Ú 5) . ( ,- 5 &50 &),5 unitario de los productos importados. A mayor valor unitario mejor oportunidad de utilidad, a menor valor /(#. ,#)5 ' 3), -5 $/-. -5 &5 *, #)5 5 2*),. #ĉ(:5 " ,Ú 5 +/ 5 ( &#4 ,5 +/ï5 " ,5 * , 5 - ,5 'å-5 )'* .#.#0)85 -Ú65 Chile representa un buen mercado porque el valor unitario enunciado en la columna (D) indica que los chilenos importan aproximadamente a 20.5 USD cada producto ^ 7 2_65 '# (., -5 +/ 5 -#5 /(5 2*),. ),5 +/#-# , 5 0 ( ,5 (5 . &# 5 . ( ,Ú 5 +/ 5 ) , ,&)5 5 m8n5 5 )5 ' ()-5 * , 5 ser competitivo en precio. Obviamente se trata de valores unitarios muy aproximados, pero útiles para establecer un */(.)5 5, , ( # 5 &5 2*),. ),8


CAPร TULO 2

DEFINIENDO SU ESTRATEGIA: PLANEE

),5 ฤ &.#')65 -)& ' (. 5 , -. ,รน 5 )( &/#,5 /รก&5 -5 &5 ' , )5 'รก-5 *,)' . ),5 * , 5 2*),. ,:5 -.)5 , -/&. ,รน 5 5 -/' ,5 & -5 *)-# #)( -5) . (# -5*),5&)-5* รน- -5*,)-* .)-5*),50 &),5 5#'*),. #ฤ (5B )&/'( 5 C65 , #'# (.)5 5' , )5B )&/'( 5 C535 0 &),5/(#. ,#)5B )&/'( 5 C85 5. &5' ( , 5+/ 5 &5* รน-5+/ 5) . (! 5& -5*,#' , -5*)-# #)( -65*,) / .)5 &5(ฤ ' ,)5'รก-5 $)5 (5 .) )65- ,รก5 &5'รก-5 ., .#0)5* , 5 2*),. ,85 5 / , )5 )(5&)5 (. ,#),65 &5 /./,)5 2*),. ),5 ,รก5 )( (., ,5-/-5 - / ,4)-5 5 #(0 -.#! #ฤ (5 5' , )5 (5&)-5., -5*,#' ,)-5* รน- -5&#-. )-5 (5& 5 )&/'( 5B C65+/ 5- ,รน (95 "#& 65 ( รก535 -. )-5 (# )-8

)')5- 5) - ,0 65()5- 5( -#. 5 5'/ ")-5 รก& /&)-5 ,#.'รฏ.# )-5* , 5# (.#ล ,5 &5' , )5'รก-5*,)*# #)5 5 2*),. #ฤ (:5 -#(5 ' ,!)65 )( ),' 5 0 ( 5 (5-/5#(0 -.#! #ฤ (65*) ,รก5 -. & ,5-#50 , , ' (. 5& 5 )(0# ( 5 2*),. ,5 5 -)-5* รน- -653 5 +/ 5 .), -5 )')5 &5ล . 65&)-5 , ( & -65& -5, !/& #)( -5()5 , ( & ,# -65& 5 -. #&# 5*)&รน.# 65 . 865*/ (5&& 0 ,5 5 # , (. -5 decisiones.

57


DEFINIENDO SU ESTRATEGIA: PLANEE

CAPÍTULO 2

ANEXO 2. Tratado de Libre Comercio de América del Norte (TLCAN)

58


CAPÍTULO 2

DEFINIENDO SU ESTRATEGIA: PLANEE

59


DEFINIENDO SU ESTRATEGIA: PLANEE

CAPÍTULO 2

ANEXO 3. Tratado de Libre Comercio México-Panamá

60


CAPÍTULO 2

DEFINIENDO SU ESTRATEGIA: PLANEE

61


DEFINIENDO SU ESTRATEGIA: PLANEE

CAPÍTULO 2

ANEXO 4. Tratado de Libre Comercio México-Chile

62


CAPÍTULO 2

DEFINIENDO SU ESTRATEGIA: PLANEE

63


DEFINIENDO SU ESTRATEGIA: PLANEE

CAPÍTULO 2

ANEXO 5. Acuerdo de Integración Comercial México-Perú

64


CAPÍTULO 2

DEFINIENDO SU ESTRATEGIA: PLANEE

65


DEFINIENDO SU ESTRATEGIA: PLANEE

CAPÍTULO 2

ANEXO 6. Tratado de Libre Comercio México-Colombia

66


CAPÍTULO 2

DEFINIENDO SU ESTRATEGIA: PLANEE

67


DEFINIENDO SU ESTRATEGIA: PLANEE

CAPÍTULO 2

ANEXO 7. Tratado de Libre Comercio México-Israel

68


CAPÍTULO 2

DEFINIENDO SU ESTRATEGIA: PLANEE

69


DEFINIENDO SU ESTRATEGIA: PLANEE

CAPÍTULO 2

ANEXO 8. Tratado de Libre Comercio México-Centroamérica

70


CAPÍTULO 2

DEFINIENDO SU ESTRATEGIA: PLANEE

71


DEFINIENDO SU ESTRATEGIA: PLANEE

CAPÍTULO 2

ANEXO 9. Tratado de Libre Comercio México-Unión Europea (TLCUE) / Tratado de Libre Comercio México Asociación Europea de Libre Comercio (AELC)

72


CAPÍTULO 2

DEFINIENDO SU ESTRATEGIA: PLANEE

73


DEFINIENDO SU ESTRATEGIA: PLANEE

74

CAPÍTULO 2


CAPÍTULO 2

DEFINIENDO SU ESTRATEGIA: PLANEE

ANEXO 10. Tratado de Libre Comercio México-Uruguay

75


DEFINIENDO SU ESTRATEGIA: PLANEE

76

CAPÍTULO 2


CAPÍTULO 2

DEFINIENDO SU ESTRATEGIA: PLANEE

ANEXO 11. Acuerdo para fortalecimiento de la Asociación Económica México-Japón

77


DEFINIENDO SU ESTRATEGIA: PLANEE

78

CAPÍTULO 2


CAPÍTULO 2

DEFINIENDO SU ESTRATEGIA: PLANEE

79


DEFINIENDO SU ESTRATEGIA: PLANEE

CAPร TULO 2

ANEXO 12. Asociaciรณn Latinoamericana de Integraciรณn (ALADI)

80


CAPÍTULO 2

DEFINIENDO SU ESTRATEGIA: PLANEE

81


DEFINIENDO SU ESTRATEGIA: PLANEE

CAPÍTULO 2

ANEXO 13. Sistema Generalizado de Preferencias Arancelarias (SGP)

82


CAPÍTULO 2

DEFINIENDO SU ESTRATEGIA: PLANEE

83


DEFINIENDO SU ESTRATEGIA: PLANEE

CAPÍTULO 2

ANEXO 14. Certificados de Origen de Artículos Mexicanos

84


CAPÍTULO 2

DEFINIENDO SU ESTRATEGIA: PLANEE

85


DEFINIENDO SU ESTRATEGIA: PLANEE

CAPÍTULO 2

ANEXO 15. Sistema Global de Preferencias Comerciales (SGPC)

86


CAPÍTULO 2

DEFINIENDO SU ESTRATEGIA: PLANEE

87


DEFINIENDO SU ESTRATEGIA: PLANEE

CAPĂ?TULO 2

ANEXO 16. Aspectos båsicos que cubren las regulaciones sanitarias. Proceso de producción La entidad reguladora puede establecer normas sanitarias a los mÊtodos o procesos de producción de un producto. En .ï,'#()-5! ( , & -65 -.å(5 )(. (# -5 (5&)5+/ 5- 5 ()'#( 5 / ( -5 ,å .# -5 5 (/ ./, 5B C85 &5) $ .#0)5*,#( #* &5 es elaborar un producto alimenticio que no represente riesgo para la salud del consumidor. En las BPM se considera todo el proceso de elaboración del alimento, desde la limpieza e higiene personal de los trabajadores +/ 5 -.å(5 (5 )(. .)5 #, .)5 )(5 &5 &#' (.)65" -. 5 &5 +/#*)535&)-5/. (-#&#)-5 '*& )-5 (5& 5- & #ĉ(535 '* +/ 5 &5 *,) / .)5 5#(-. & #)( -85 ' #ï(5#(0)&/ , 5& 5&#'*# 4 5! ( , &5 5& -5 ) ! -5 )( 5- 5 &' ( 5& 5' , ( Ú 535 &5&/! ,5 donde se lleva a cabo la selección y el empaque. Otro concepto relacionado con este aspecto es la aplicación del sistema Hazard Analysis Critical Control Point (HACCP), el cual ha sido reconocido como una herramienta para garantizar la seguridad de un alimento a travÊs del monitoreo y )(.,)&5 5&)-5*/(.)-5 ,Ú.# )-5 5/(5*,) -)5*,) / .#0)65 (5 &5+/ 5-)(50 ,#ŀ )-5-# . 5 -* .)-5 /( ' (. & -9 R5 (-. & #)( -5 Ú-# -8 R5 * , #ĉ(5- (#. ,# 8 R5 (-. & #)( -5- (#. ,# -535-/5 )(.,)&85 R5 ,-)( &

R5 +/#*)535/. (-#&#)-8 R5 &' ( '# (.)535 #-.,# / #ĉ(5 5 &#' (.)-8 R5 ,) -)5 5 & ), #ĉ(535-/5 )(.,)&8

(5& 5 *&# #ĉ(5 5 -. 5-#-. ' 5- 5" (5 . . )5&)-5-#!/# (. -5*/(.)-5 )')5 / (. 5*,#( #* &5 5 )(. '#( #ĉ(9 R5 . ,# 5*,#' 8 R5 ) &#4 #ĉ(5 5& 5*& (. 8 R5 +/#*)535/. (-#&#)-8 R5 (- .)-535,) ), -8 R5 !/ 535"# &)8

R5 #, R5 #-. ' -5 50 (.#& #ĉ(8 R5 ,-)( & R5 #- Ą)535 )(-.,/ #ĉ(5 5& 5*& (. 8

5 - Ą & ,5 +/ 65 * , 5 & 5 2*),. #ĉ(5 5 *,) / .)-5 * -+/ ,)-5 5 -. )-5 (# )-5 35 5 & 5 (#ĉ(5 /,)* 65 (., 5 ).,)-65 - 5 , +/# , 5+/ 5& 5 '*, - 5 2*),. ), 5 *&#+/ 5 -. 5-#-. ' 85 -#'#-')65& -5 /.),# -5- (#. ,# -5 5 #0 ,-)-5* Ú- -5&)5 2#! (5 * , 5& 5 )' , # &#4 #ĉ(5 5).,)-5*,) / .)-5 &#' (.# #)-65 )')5-)(5&)-5$/!)-5 5 ,/. -535& -50 , /, -5*,) - -8 Buenas pråcticas agrícolas (5&)-5 # , (. -5' , )-5#(. ,( #)( & -65& -5 /.),# -5- (#. ,# -5 *&# (50 ,# -5' # -5* , 5 - !/, ,5& 5#() /# 5 5 &)-5 &#' (.)-85 , 5#(!, - ,5 5 -)-5' , )-65" ,å5 5 )(-# , ,& -65 (50#,./ 5 5+/ 5 *&# (5. (.)5 5&)-5*,) / .)-5( #)( & -5 como a los importados. )')5 $ '*&)5. ( ')-5& 5^ /Ú 5* , 5, / #,5 &5'Ú(#')5 &5,# -!)5'# ,) # ()5 (5&)-5 &#' (.)-65* , 5 ,/. -535"),. &#4 -5 , - -_65+/ 5*/ &# ĉ55& 5 5 5 -. )-5 (# )-5 (5) ./ , 5 5goon85 (5.ï,'#()-5! ( , & -65 (5 -. 5 /Ú 5- 5 -. & (5 exigencias sanitarias encaminadas a reducir los riesgos asociados con manejo de abonos, calidad del agua, manejo de aguas ( !, -535, -# / & -65"#!# ( 5 5&)-5., $ ), -65 )( # #)( -5 5., (-*),. 535 ' & $ 6535 /'*&#'# (.)5 5&Ú'#. -5'å2#')-5 de residuos de plaguicidas. (5 '/ ")-5 -)-65 */ (5 2#-.#,5 )(0 (#)-5 5 ))* , #ĉ(5 (., 5 & -5 (.# -5 - (#. ,# -5 5 &)-5 * Ú- -5 #'*),. ), -5 35 exportadores, por lo que es importante que los productores o exportadores investiguen con la entidad sanitaria mexicana si 2#-. 5/(5 / , )5 5 -. 5.#*)653 5+/ 5 &&)5 #&#. 5 &5.,å'#. 5 5 *. #ĉ(5* , 5 &5 (0Ú)5 5 -.)-5*,) / .)-85 (5 -)5 5 2#-.#,5 / , )-65& -5 (.# -5( #)( & -5 5- (# 5 -.å(5 /&. -5* , 5 2* #,5 ,.#ŀ )-5- (#. ,#)-5 5 2*),. #ĉ(5+/ 5-)(5 0å&# )-5* , 5& 5 /.),# 5- (#. ,# 5 &5* Ú-5#'*),. ),8

88


CAPĂ?TULO 2

DEFINIENDO SU ESTRATEGIA: PLANEE

Certificado Tipo Inspección Federal (TIF) , 5 &5 )' , #)5#(. ,( #)( &5 5 ,( 5 , - 535 )(! & 65& 5' 3),Ú 5 5&)-5* Ú- -5#'*),. ), -5-)&)5* ,'#. (5 &5#(!, -)5 5*,) / .)-5 ,#0 )-5 5& 5 ,( 5-#5-)(5*,) / # )-5 (5*& (. -5 /.),#4 -5*),5& 5 (.# 5- (#. ,# 5 &5* Ú-5#'*),. ),85 &5 ,.#ŀ )5 #*)5 (-* #ĉ(5 , &5B C5 -5/(5 ) /' (.)5 2* # )5 (5 ï2# )5*),5 5* , 5, -* & ,5+/ 5 &)-5*,) / .)-5 å,(# )-535-/-5 ,#0 )-5B*),5 $ '*&)65 ,( 65- (!, 5*,) - 65"/ -)-650Ú- , -65*# &5-#(5 /,.#,65 . 8C5+/ 5 / ,)(5 *,) - )-5 (5, -.,)-65*& (. -5#( /-.,# & -535 ,#!),Úŀ )-65 /'*& (5 )(5& -5(),' -5- (#. ,# -5 5#( , -.,/ ./, 535' ( $)5 5 -.)-5*,) / .)-85 &5 5- 5 5) . ( ,5 / ( )5 2*),. (5. & -5*,) / .)-535 -Ú5&)5, +/# , 5 &5* Ú-5 5 -.#()85

)-5*/(.)-5 ,Ú.# )-5+/ 5- 5, 0#- (5 (5& -5*& (. -5 5-)(95 R5 )( # #)( -5 å-# -5 &5 -. & #'# (.)8 R5 )( # #)( -5 &5 +/#*)535 )(-.,/ #ĉ(85 R5 ( $)535*,). #ĉ(5 &5*,) / .)8 R5 )(.,)&5 5 ( ,' -85

R5 ï.) )5 5- ,#ŀ #)85 R5 ,)!, ' 5 5, -# /)-85 R5 )(.,)&5 5*,) / .)-5*,) - )-8 R5 ,) #'# (.)-5 5 )(.,)&5 5#(-* #ĉ(8

Otros de los aspectos que cubren las regulaciones sanitarias son: Uso de pesticidas y fertilizantes.5 &5/-)5 5*& !/# # -535 ,.#&#4 (. -5 /.),#4 )-5 (5&)-5*,) / .)-5 !,Ú )& -5 -.å5, !/& )85 5- Ą & ,5+/ 5& 5 (.# 5 )'* . (. 5 (5 5* Ú-5 -. & 5(#0 & -5'å2#')-5* ,'#.# )-5 5, -# /)-5 5 -. -5-/-. ( # -5 (5&)-5*,) / .)-5 &#' (.# #)-65 , - )-5)5*,) - )-8 -* .)5 5& -5 ,/. -650 , /, -5 , - -65(/ -535")(!)-5+/ 5- 5#'*),. (5 5 ( å65ï-.)-5 (5 /'*&#,5 )(5&)-5, +/#-#.)-5 - (#. ,#)-535 5- !/,# 5 -. & # )-5 (5& 5 85 (5 -. 5), ( '# (.)5- 5#( &/3 (5& -5(),' -5, & .#0 -5 5& -5'å2#' -5 )( (., #)( -5* ,'#.# -5 5, -# /)-5+/Ú'# )-85 5-/!# , 5- 5 )(-/&. 5 (5 &5 ĉ /&)5 5 +/#-#.)-5 #.)- (#. ,#)-5* , 5 & 5 #'*),. #ĉ(5 5 ' , ( Ú -5 , !/& -5 *),5 5 (5 ' . ,# 5 5 - (# 5 0 ! . &65 &)-5 , +/#-#.)-5 ( - ,#)-5 * , 5 & 5 #'*),. #ĉ(5 5(/ -.,)5* Ú-5 5*,) / .)-5 , - )-65, +/#-#.)-5+/ 5-)(5) &#! .),#)-5* , 5) . ( ,5 &5 ,.#ŀ )5ŀ.)- (#. ,#)5* , 5 #'*),. #ĉ(6535 ,å(5 /'*&#,- 5*),5&)-5#'*),. ), -5 (5 &5*/(.)5 5 (., 5 5& 5' , ( Ú 5 &5* Ú-65 (5& -5)ŀ #( -5 5 (-* #ĉ(5 5 (# 5 !,)* / ,# 65*, 0# 50 ,#ŀ #ĉ(5*),5* ,. 5 &5* ,-)( &5 &5 ,0# #)5 #)( &5 5 (# 65 () /# 535 &# 5 !,) &#' (. ,# 5B C85 -.)-5, +/#-#.)-5-)(5/( 5!/Ú 653 5+/ 5-)(5-#'#& , -5 5&)-5 2#!# )-5 (5).,)-5' , )-65 -* # &' (. 5 (5&)-5* Ú- -5'# ' ,)-5 &5 8 Pruebas de laboratorio.5 ( &/3 5'ï.) )-5 5 (å&#-#-5' # (. 5&)-5 / & -5- 5 . . 5 &5 )(. (# )5 5-/-. ( # -5.ĉ2# -535 residuos presentes en los alimentos. Inspecciones. 2#-. (5' (#-')-5 5#(-* #ĉ(5 5*,) / .)-5* , 50 ,#ŀ ,5 &5 /'*&#'# (.)5 5& -5, !/& #)( -5 -. & # -8 Certificaciones sanitarias. -5 /.),# -5- (#. ,# -5 (5 (., ! ,5 5&)-5*,) / .), -5)5 2*),. ), -5/(5 ,.#ŀ )5+/ 5 demuestre que se ha cumplido con las regulaciones. Regímenes de cuarentena. , . '# (.)-5 -. & # )-5* , 5 &#'#( ,5*& ! -53I)5/ # ,5 &5*,) / .)5 5#'*),. #ĉ(5 (5/( 5 4)( 5 ()'#( 5å, 5 5 / , (. ( 65" -. 5+/ 5 -.ï5&# , 5 5*& ! 8 Determinación de zonas libres de plagas y enfermedades.5 -5& 5 &#ŀ #ĉ(5+/ 5).),! 5& 5 /.),# 5- (#. ,# 5 &5* Ú-5 #'*),. ),5 5& -54)( -5*,) / .), -5 5/(5* Ú-5 2*),. ),65 / ( )5- 5 )(-# , 5+/ 5 -.å(5&# , -5 5*& ! -535 ( ,' -65*),5 . (.)65* ,'#. 5& 5#'*),. #ĉ(5 5 # ( -5*,) / # )-5-)&)5 (5 - -54)( -85 +/Ú5 -5#'*),. (. 5& 5& ),5 )), #( 5+/ 5, &#4 (5 & -5 /.),# -5- (#. ,# -5 5&)-5* Ú- -8 -5 #'*),. (. 5 - Ą & ,5 +/ 5 ï2# )5 " 5 -. & # )5 *& ( -5 5 ., $)5 )(5 ,! (.#( 65 /-., &# 65 ( å65 / 65 *ĉ(65 "#& 65 -. )-5 (# )-65 / 0 5 & ( # 535& 5 (#ĉ(5 /,)* 65 (., 5).,)-5* Ú- -65 )( 5- 5 -. & (5&)-5*,) #'# (.)-535 &#( '# (.)-5.ï (# )-5 )')5& 54)( 5 5*,) / #ĉ(65., . '# (.)5 5 / , (. ( 65 ),' 5 5 ' & $ 65., (-*),. 535., . '# (.)5 5&)-5 / & -5- 5 ,å(5-/$ . ,5&)-5*,) / .)-5 !,Ú )& -5 -* Úŀ )-5+/ 5- 5*, . ( (5 )' , # &#4 ,5 (5 -.)-5' , )-8

89


DEFINIENDO SU ESTRATEGIA: PLANEE

CAPĂ?TULO 2

Niveles de impurezas. )-5 2*),. ), -5 5*,) / .)-5 &#' (.# #)-5*,) - )-5 ,å(5 )(-# , ,5+/ 5& -5 /.),# -5 5 &)-5* Ú- -5 2*),. ), -5*/ (5 -. & ,5&Ú'#. -5'å2#')-5 5#'*/, 4 -5 (5&)-5 &#' (.)-8 Todo producto alimenticio que cumpla con las BPM puede ingresar al mercado estadounidense en virtud de que con &&)5- 5 -. ,Ú 5! , (.#4 ( )5+/ 5&)-5*,) / .)-5" (5-# )5*,) - )-5 (5*& (. -5+/ 5 /'*& (5 )(5& -5 )( # #)( -5- (#. ,# -5 establecidas por la FDA. Por otro lado, a todos aquellos productos alimenticios en los que se detecta alguna irregularidad en los niveles de tolerancia 5-/-. ( # -5 2., Ą -5+/ 5*)(! (5 (5,# -!)5& 5- &/ 5 &5 )(-/'# ),65- 5& -5 *&# ,å5/( 5 . #ĉ(5 /.)'å.# 65+/ 5#'*&# 5 que los productos importados son detenidos en la aduana de entrada.

5 5.)' 5 )')5, , ( # 5& -5' # -5 -. & # -5*),5& 5 )) 5 ( 5 " '# &5 ) 25B C65& -5 / & -5-)(5' $),5 )() # -5 )')5 .5 .#)(5 0 &-5 B ÄŤ-C65 '#-' -5 +/ 5 - 5 -. & (5 / ( )5 - 5 )(-# , 5 ( - ,#)5 * , 5 &!/()-5 alimentos o materias primas utilizadas en productos alimenticios. Conviene apuntar que los criterios de la FDA para ') #Ĺ€ ,5 -.)-5(#0 & -5*/ (5 ' # ,5 (5 / &+/# ,5')' (.)85

ANEXO 17. Normas de calidad para alimentos frescos y procesados. Alimentos frescos 5 2#-. (5 , +/ ,#'# (.)-5 'Ú(#')-5 - )-5 (5 & -5 (),' -5 /,)* -5 3I)5 #(. ,( #)( & -65 ! ( , &' (. 5 *, .# -5 *),5 &)-5 )' , # (. -5 -* # &#4 )-5 5 5/()5 5&)-5* Ú- -5+/ 5 )( ),' (5& 5 (#ĉ(5 /,)* 65 /(+/ 5()5 2#-. (5*),5 - ,#.)8 'å-5 5& -5(),' -5 &5 ) 25 &#' (. ,#/-65 (5 &5 -)5 5 /,)* 65& 5 )'#-#ĉ(5 )(ĉ'# 5* , 5 /,)* 5 5& -5 #)( -5 (# -5B I 65*),5-/-5-#!& -5 (5#(!&ï-C5. ' #ï(5 2*# 5(),' -85 5& 5 " 65 2#-. (5 &, ),5 5jl5(),' -5 5 &# 5 * , 5 # , (. -5*,) / .)-5"),.) ,/.Ú )& -5 , - )-65 (., 5&)-5+/ 5- 5 ( / (., (5' (4 ( -65* , -65 -*å,, !)-65 !/ . 65 ,ĉ )&#65 )&5 5 ,/- & -65 Ú.,# )-65 " '*#Ą)( -65 $)65%#1#65& "/! -65' &ĉ(65 )&& -65 -*#( -65/0 5 5' - 65$#.)' . 535- ( Ú -85 (5! ( , &65& 5(),' &#4 #ĉ(5- 5, ŀ , 5 5&)-5 ,#. ,#)-5 -.å( , -5 5 & -#ŀ #ĉ(5 5&)-5*,) / .)-65&)5+/ 5- 5., / 5 (5 # , (. -5 (.# -5 5&)-5'#-')-85 ),5 $ '*&)65& -5&& ' -5 & - 5 2., 65 & - 5 65 & - 5 535 & - 5 65- 5/.#&#4 (5* , 5 & -#ŀ ,5&)-5*,) / .)-5- !Ě(5 &5. ' Ą)65& ,!)655* -)5355!, )5 5' /, 485

5 & - 5 2., 5- 5, ŀ , 5 5&)-5*,) / .)-5 5' 3),5 &# :5&)-5 5 & - 5 5 5&)-5 5 / ( 5 &# :5&)-5 5 & - 5 5-)(5&)-5 5 calidad razonable que puedan ser comercializados, y los de Clase III son de menor calidad, pero que aún pueden ser motivo 5 )' , #)5 /(+/ 65(),' &' (. 65()5- 5 '#. 5/(5 ' ,+/ 5+/ 5. (! 5'å-5 5/(5gk5z5 5*,) / .)-5 5 -. 5 & - 8 'å-5 5 -. -5, !& -5 ),' & -5 5& 5 (#ĉ(5 /,)* 65&)-5#'*),. ), -5 5 ,/. -535"),. &#4 -5 , - -5 5 5* Ú-5.# ( (5-/-5 -.å( , -5()5 - ,#.)-5* , 5 5*,) / .)85 5 -. 5 ),' 65& -5, !& -5 5& 5 (#ĉ(5 (5- ,5.)' -5 )')5/(5#( # .#0)5 5& 5 &# 5+/ 5- 5, +/# , 5*),5* ,. 5 5&)-5#'*),. ), -6535- 5, )'# ( 5 &5 2*),. ),5' 2# ()5+/ 50 ,#ŀ+/ 5 )(5-/5 &# (. 5 /,)* )5 /å&5 -5& 5 &# 5, +/ ,# 5 (5 &5 -)8 (5 &5 -/*/ -.)5 5 +/ 5 ()5 2#-. (5 -* #ŀ #)( -5 5 & 5 (#ĉ(5 *&# & -5 5 /(5 *,) / .)65 - 5 .)' (5 )')5 , , ( # 5 & -5 (),' -5 &5 ) 25 &#' (. ,#/-6535- 5 *&# (5* , 5 &5 )' , #)5 5 # ")-5*,) / .)-85 (5 / &+/# ,5 -)65& -5 ,/. -5350 ! . & -5 deben estar: R5 (. . R5 ( R5 # , -5 5 Ą)53I)5 . ,#),)5 /- )5*),5 &5 ,Ú)8

R5 # , -5 5 / &+/# ,5"/' 5 (),' &5 2. ,( 8 R5 # , -5 5 / &+/# ,5)&),5)5- ),5 2., Ä„)8

5 ,/. 5 5" ,5-# )5 /# )- ' (. 5- & #)( 535 & (4 )5/(5!, )5 *,)*# )5 5 - ,,)&&)535' /, 465- !Äš(5&)-5 criterios aplicables a la variedad y a la regiĂłn de cultivo de que se trate. Este grado de desarrollo y madurez debe ser de tal ( ./, & 4 5+/ 5& 5* ,'#. 5 &5 ,/.)5-)*),. ,5 &5., (-*),. 535' ( $)5 5&)-5 '* +/ -5* , 5&& ! ,5 5/( 5' ( , 5- .#- .),# 5 al mercado de destino.

90


CAPĂ?TULO 2

DEFINIENDO SU ESTRATEGIA: PLANEE

El grado de coloración debe ser tal que, según variedad y clase, alcance su color normal en el punto de destino. En ningún -)5 &5 ,/.)5 5* , ,5-/-5 , . ,Ú-.# -5- (-),# & -8 * ( # ( )5 5& 50 ,# 65 &5 )&),5 5&)-5 ,/.)-5 5- ,5 / )5 (5 / ( )5' ()-5/( 5. , , 5* ,. 5 &5&). 5+/ 5- 5 -.å5#'*),. ( )85 (5 &5 -)5 -* Úŀ )5 5& -5( , ($ -65- 5.)& , ,å5+/ 5 2#-. 5/(5'å2#')5 &5hf5z5 5 ,/. -5+/ 5*, - (. (5/(5 color verde claro. 0# (. ' (. 65 2#-. (5 ,. -5 5 )&), -5* , 5 5 ,/.)5* , 5*) ,5 0 &/ ,5& 5 )&), #ĉ(5 5&)-5 ' ,+/ -855 Alimentos procesados (5.ï,'#()-5! ( , & -65& -5 /.),# -5 5/(5* Ú-5#'*),. ),5 5 &#' (.)-5*,) - )-5*/ (5 -. & ,5(),' -5 5 &# 5 para cierto tipo de alimentos. Por ejemplo, el Consejo de la Comunidad Económica Europea establece diversas disposiciones -* Úŀ -5* , 5 # ,.)-5.#*)-5 5 &#' (.)-85 5') )5 5 $ '*&)65 5 )(.#(/ #ĉ(5- 5- Ą & (5 &!/( -5 #-*)-# #)( -5+/ 5 *&# (5 a las # -5 )( (., -5 5 ,/. 5 , - 65 )(! & 85 (5 -. 5 )(. 2.)65 (5&)-5&#( '# (.)-5#( &/# )-5 (5& 5 #, .#0 5mkImhlI 5+/ 5#( # (5 (5&)-5 )( (., )-5 5 ,/. 5- 5 ŀ( (5&)-5*,) -)-5 5 & ), #ĉ(535., . '# (.)-5 /.),#4 )-5* , 5 -. 5 grupo de productos alimenticios. (5*,#' , 5#(-. ( # 65- 5 ,å5. ( ,5 -* # &5 /# )5-) , 5 &5 -. )5+/ 5. (! 5& 5 ,/. 5+/ 5- 5/.#&# 5 (5& 5 & ), #ĉ(5 &5 )( (., )5 5$/!)5 5 ,/. 85 -.)5-#!(#ŀ 5+/ 5& 5' . ,# 5*,#' 5B ,/. C5 ,å5- ,5 , - 65 )(5/(5!, )5 5' /, 45 adecuado, libre de cualquier deterioro, que contenga todos los constituyentes esenciales necesarios para la producción. ),5-/5* ,. 65 &5 )( (., )5 5$/!)5 5 ,/. -5- ,å5 &5*,) / .)5) . (# )5 &5$/!)5 &5 &#'#( ,5 Ú-# ' (. 5/( 5* ,. 5 &5 !/ 85 Si el producto es para consumo directo, la reducción en volumen de agua no debe ser menor al 50 % de la contenida en el jugo. , 5& 5*,) / #ĉ(5 &5 )( (., )5 5$/!)5 5 ,/. -65- 5* ,'#. 95 1.5 *&# ,5&)-5., . '# (.)-535*,) -)-5+/ 5- 5 /.),#4 (5 5^$/!)-535(ï . , -5 5 ,/. _85 -.)-5-)(9 a)5 5' 4 & 5 5/()5)5'å-5.#*)-5 5$/!)5 5 ,/.)-8 b) El tratamiento con: R5™ # )5 7 - ĉ, # )5B 5iffC5 (5 (.# -5( - ,# 55* , 5*,) / #,5 &5 .)5 (.#)2# (. 8 R5 (#()R5 #.,ĉ! () R5 (.)(#. 5 R5 #ĉ2# )5 5 , )()5B 5hofC85 R5 ,)! &-#&# R5 (4#' -5* .ĉ&# -8 R5 )&Ú(5 R5 (4#' -5*,). ĉ&# -8 R5 , ĉ(50 ! . &8 R5 (4#' -5 '#&)&Ú.# -8 R5 /2#&# , -5#( ,. -5* , 5ŀ&., #ĉ( R5 & .#( 5 )' -.# & 8 (perlita, celulosa, poliamida insoluble). c)5 ,) -)-5 Ú-# )-5/-/ & -535., . '# (.)-5. & -5 )')5 &),65 (.,# /! )535ŀ&., )8 2.5 5 # #ĉ(5 5 4Ě ,5-)&)5- 5* ,'#.#,Ú 5* , 5 &5^$/!)5 5 ,/. 5 )( (., )_5 '* )5* , 5-/50 (. 5 &5 )(-/'# ),5ŀ( &65 debiÊndose indicar en la descripción de los ingredientes de la etiqueta. En este caso, la cantidad de azúcares adicionados no ,å5- ,5' 3),5 5&)-5&Ú'#. -5 ŀ(# )-85 -.)-5-)(9 La adición de azúcares, excepto para la pera y la uva, de acuerdo con las siguientes condiciones: R5 )(5) $ .)5 5 ),, #ĉ(65 2*, - )5 )')5' . ,# 5- 65 (5/( 5 (.# 5()5' 3),5 5gk5!5*),5&#.,)5 5$/!)8 R5 , 5 .)-5 5 ( /&4 '# (.)65 2*, - )5 )')5' . ,# 5- 65 (5/( 5 (.# 5()5' 3),5 95 - 40 g por litro de jugo en caso de manzana. - 200 g por litro de jugo en los casos de limón, lima, bergamota y grosella. 75gff5!5*),5&#.,)5 5$/!)5* , 5)., -5 ,/. -85 3.5 5 -"# , . #ĉ(5* , # &5 &5$/!)5 5 ,/. 5' # (. 5 &!Ě(5., . '# (.)5 Ú-# )65 2 *.)5 &5 5& 5 *&# #ĉ(5 5ł ' 5 #, . 8 4. ),5).,)5& )65 (5-/5 -)65 ,å5, -. /, ,- 5 &5 ,)' 5 5& 5 ,/. 8

91





CAPĂ?TULO 3

3

LA EJECUCIĂ“N: PUESTA EN MARCHA

LA EJECUCIĂ“N: PUESTA EN MARCHA

Una vez que ha concluido su etapa de planeación, esto es, ha determinado el producto y el mercado de exportación y la viabilidad de los mismos, pasaremos a la ejecución; para ello es indispensable que conozca tråmites y documentos que se requieren, cómo deberå cotizar, de quÊ manera se realizarån los pagos, quÊ contratos se ( -#. (5365ŀ( &' (. 65+/ï5 *)3)-5- 5) , (5* , 5 #&#. ,5-/5#( /,-#ĉ(5 (5&)-5' , )-5#(. ,( #)( & -8 -.)-5 -* .)-5- 5., . ,å(5 . && ' (. 5 (5&)-5-#!/# (. -5 * ,. )-65*/ -5. ' #ï(5-)(5 .), -5 - ( # & -5* , 5 lograr que sus negocios de exportación sean exitosos y que con ello asegure su permanencia en el largo plazo.

3.1. DOCUMENTOS Y TRà MITES DE EXPORTACIÓN ( ,5#(. ,( #)( &' (. 5, +/# , 5+/ 5& 5' , ( Ú 5 /'*& 5& -5 )( # #)( -5 50 (. 65* ,)5 )(5 &5 !, 0 (. 5)5 )( # #ĉ(5 5+/ 5 #0 ,- -5 /.),# -5- 5#('#- /3 (5 (5 &5*,) -)5 5#(!, -)5*),5&)-5 #-.#(.)-5* Ú- -5+/ 5 ., 0# - 5 (5-/5* -)5)65-#5 0 5 #, .)65 (5 &5* Ú-5 5 -.#():5 & ,)65 (5*,#' ,5&/! ,5 -5& 5 /.),# 5 / ( , 65* ,)5 -. 5 5 (., 5 5)., -5 /.),# -65 como las sanitarias, ya sea para vigilar y controlar el ingreso de productos de origen animal, vegetal o para humanos, desde &#' (.)-5" -. 5' # #( -65/5).,)5.#*)5 5 /.),# -65 )')5& -5+/ 5 )(.,)& (5 &5#(!, -)5 5 ,' -5 5 / !)535 2*&)-#0)-8 -5( - ,#)5+/ 5- * 5+/ 5& -5 /.),# -5 / ( , -5 5 5* Ú-5-)(5& -5+/ 5, # (65*,#( #* &' (. 65 &5 ( ,!)5 5, 0#- ,5 &5#(!, -)5 5-/5* Ú-:5& 5 /.),# 5 / ( , 5 -5'/35 / #)- 5 (5& 5, 0#-#ĉ(65*),5&)5+/ 5& 5' , ( Ú 5+/ 5- 5*, - (. 5 Ú-# ' (. 5 debe coincidir con la que viene documentada. ),5 -)5- 5 5 /# ,5+/ 5&)-5 ) /' (.)-5+/ 5 )'* Ą (5 5& 5' , ( Ú 5- (5&& ( )-5. (.)5*),5 &5 2*),. ),5 )')5&)-5 *, -. ), -5 5- ,0# #)5B., (-*),.#-. -65*),5 $ '*&)C5 (5 ),' 5 )(-#-. (. 65-#(5 ,,), -5B )')5-/*,#'#,5(Ě' ,)-5 5- ,# 65)5 )(5 /(5 ,,),5' ()!,åŀ )65)5 )&) ,5/(5()' , 5#( )'*& .)65/5).,)-5 . && -C:5()5- 5., . 5-)& ' (. 5 5 (0# ,5' , ( Ú 65-#()5 5 /# ,5+/ 5. ' #ï(5&)-5 ) /' (.)-5+/ 5& 5 )'* Ą (5- (5&& ( )-5 ),, . ' (. 85 5( 5-#,0 5, &#4 ,5 ),, . ' (. 5 & 50 (. 5-#5& 5' , ( Ú 5 -5 . (# 5#( ŀ(# ' (. 5 (5& 5 / ( 5*),5 ,,), -5 ) /' (. & -85 5 )(.#(/ #ĉ(5- 5*, - (. (5 &)-5, !#-.,)-535 ) /' (.)-5 )(5&)-5+/ 5 (5 )(. ,5&)-5 2*),. ), -65 -Ú5 )')5&)-5 .), -5+/ 5#(. ,0# ( (5 (5 &!/( -5 5& -5 - -5 &5*,) -)5 5 2*),. #ĉ(8

REGISTROS PREVIOS A LA EXPORTACIÓN Registro Federal de Contribuyentes (RFC) (5 ï2# )65 -5( - ,#)5 )(. ,5 )(5 &5 !#-.,)5 , &5 5 )(.,# /3 (. -5B C5* , 5*) ,5 ./, ,5 & .,ĉ(# ' (. 5B 5 ., 0ï-5 5 C65-)&# #. ,5 ,.#ŀ )-53I)5* ,'#-)-65)5, &#4 ,5.,å'#. -5( - ,#)-5* , 5& 5 2*),. #ĉ(65 ,5 5 0)&/ #)( -65 )'* (- #)( -5 5#'*/ -.)-5)5 # ,.)-5 ( ŀ #)-5 5*,)!, ' -5!/ ,( ' (. & -85 &5#(. , - )5*/ 5#(- ,# #,- 5 (5 &5 5 )')5* ,-)( 5 Ú-# 5 )(5 .#0# 5 '*, - ,# &5)5 (5 &!/( 5 5& -5') &# -5 5 persona moral (organización empresarial), las cuales deben valorarse tomando en cuenta el giro del negocio, el número de socios, su aportación y responsabilidad. &5.,å'#. 5* , 5#(- ,# #,- 5 (5 &5 5#(# # 5*),5 (. ,( .65 (5& 5*å!#( 5www.sat.gob.mx:5 &&Ú5- 5&& ( 5/( 5*, -)&# #./ 535- 5 indican los documentos a presentar en la Administración Local de Asistencia al Contribuyente del Servicio de Administración ,# /. ,# 5B C65+/ 5 ),, -*)( 5 &5 )'# #&#)5ŀ- &5 &5#(. , - )5B* ,-)( 5 Ú-# 5)5'), &C85 2#-. 5& 5 #&# 5 5+/ 5 / ( )5

95


LA EJECUCIĂ“N: PUESTA EN MARCHA

CAPĂ?TULO 3

- 5 )(-.#./3 5/( 5(/ 0 5),! (#4 #ĉ(5 '*, - ,# &5B* ,-)( 5'), &C5 (. 5/(5 . ,#)5*Ě &# )5B(). ,#)-5)5 ),, ), -5*Ě &# )-C65- 5 *) ,å5)*. ,5*),5, &#4 ,5 -. 5.,å'#. 5 5., 0ï-5 5 +/ &&)-5 . ,#)-5+/ 5- 5 ( / (., (5#( ),*), )-5 &5^ #-. ' 5 5#(- ,#* #ĉ(5 &5 !#-.,)5 , &5 5 )(.,# /3 (. -5 5., 0ï-5 5 . ,#)5*Ě &# )5*),5' #)-5, ').)-_85 -5'/35#'*),. (. 5. ( ,5 &5 5 *),+/ 5 )(5 &&)5- 5*/ 5) . ( ,5& 5 #,' 5 & .,ĉ(# 5 0 (4 5B C65+/ 5& 5- ,0#,å5* , 5/.#&#4 ,5& -5 *&# #)( -5 5& 5 (. (#&& 5 #!#. &5 2# ( 5 5 )' , #)5 2. ,#),8

PadrĂłn de exportadores

-5* ,-)( -5 Ú-# -5)5'), & -5+/ 5 2*),. (5& -5-#!/# (. -5' , ( Ú -5 -.å(5) &#! -5 5, !#-., ,- 5 (5 &5* ,ĉ(5- .),# &5 de exportadores a cargo de la Administración General de Aduanas, del SAT. Los productos sujetos a padrón sectorial de 2*),. #ĉ(5 * , (5 (5 &5 ( 2)5gf65#( #-)5 5 5& -5 !& -5 5 ,å . ,5 ( , &5 (5 )' , #)5 2. ,#),5 &5 6535-)(95 & )")&5 -( ./, &#4 )535'# & -5#( ,#-. &#4 & -65 ,0 4 :5. +/#& 65&# ), -650#()-65 #! ,,)-535. )-5& , )-:5 # -5 ( ,!#4 (. -65 -Ú5 )')5 )( (., )-65*)&0)-535$ , -5* , 5*, * , ,5 # -5 ( ,!#4 (. -:5'#( , & -5 5"# ,,)535-/-5 )( (., )-6535*,) / .)-5 de oro, plata y cobre. , 5, !#-., ,- 5 -5( - ,#)5 )(. ,5 )(5-/5 535&& ( ,5/(5 ),' .)5+/ 5- 5*, - (. 5 (5 / &+/# , 5 5& -5 '#(#-., #)( -5

) & -5 5 ,0# #)-5 &5 )(.,# /3 (. 5B C5)5 (5& 5 '#(#-., #ĉ(5 (., &5 5 (.#ŀ #ĉ(5 &5 )(.,# /3 (. 5B C65 / # 5 (5 085 - )5 5& 5 ),' 5 ),. 5 )85gf65*,#' ,5*#-)65 #ŀ #)5 ),, 5 &&#.)65 )&85 & , 65 &85 / /".ï') 65 C.P. 06030, Ciudad de MÊxico. Ahora bien, si como parte de su estrategia de negocio es la importación de algunos insumos o maquinaria para despuÊs 2*),. ,65 5- ,5+/ 5.) 5* ,-)( 5 Ú-# 5)5'), &5 ,å5#(- ,# #,- 5 (5 &5 ,ĉ(5 5 '*),. ), -5 &5 65365-#5- 5., . 5 5 # ,. -5' , ( Ú -65 (5 &5 ,ĉ(5 5 '*),. ), -5 5 .), -5 -* Úŀ )-:5* , 5 &&)65&)-5#(. , - )-5 (5#(!, - ,5 (5& 5 *å!#( 5www.sat.gob.mx65 )(5& 5-#!/# (. 5,/. 95 ,å'#. -65 65 '*),. ), -535 .), -5 -* Úŀ )-65 )( 5*) ,å(5 & !#,5 / &+/# , 5 5& -5-#!/# (. -5)* #)( -95 (- ,#* #ĉ(5 &5* ,ĉ(5 5#'*),. ), -I5 /' (.)535 #-'#(/ #ĉ(5 5- .), -5 -* Úŀ )-8

Propiedad intelectual e industrial En el comercio internacional resulta necesario proteger los derechos de propiedad industrial e intelectual, ya que son -/- *.# & -5 5*& !#)65&)5 / &5 . ,#), 5& 5#' ! (5 5& 5 '*, - 535*,) / .)65 . ( )5& 5, (. #&# 5 5&)-5( !) #)-8 , 5 0#. ,5 -. -5*,å .# -65&)-5* Ú- -5 / (. (5 )(5., . )-65& 3 -535),! (#-')-5* , 5-/5*,). #ĉ(85 (5 ï2# )65 &5 (-.#./.)5 2# ()5 5& 5 ,)*# 5 ( /-.,# &5B C65&& 0 5 &5, !#-.,)5 5* . (. -5B#(0 (.)-C65 #- Ą)5#( /-.,# &65' , -65()' , -535 avisos comerciales (www.impi.gob.mxC:5'# (., -5+/ 5 &5 (-.#./.)5 #)( &5 &5 , ")5 5 /.),5B C65*,). ! 5 5 &)-5 , ), -5 5 ) , -5 *# .ĉ,# -65 - /&.ĉ,# -65 '/-# & -65 &#. , ,# -65 . ., & -65 / #)0#-/ & -65 *,)!, ' -5 5 ĉ'*/.):5 ).)!,åŀ -535 / &+/# ,5) , 5 ,.Ú-.# 5 *&# 5 5) $ .)-5 5/-)5*,å .# )65 # (5- 5 )')5 ,. - (Ú -5)5*,) / # -5 5 - & 5 industrial (www.indautor.gob.mx ) ),5 $ '*&)65 (5 &5 -)5 &5 &4 )65+/ 5- 5 ( / (., 5*,). !# )5 (5 ),' 5.,# #' (-#)( &65 -5 #,65+/ 5 5* - ,5 5+/ 5el modelo ()5- 5#!/ &5)5* , # )65+/ 5()5. (! 5' , 5)5()' , 5+/ 5- 5* , 4 5)5-/ ( 5-#'#& ,65-#5& 5 ),' 5 &5 &4 )5 ),, -*)( 5 5/()5 *,). !# )5.,# #' (-#)( &' (. 65 -.)5 -5-/ŀ # (. 5* , 5+/ 5- 5 -.ï(50#)& ( )5&)-5 , ")-5+/ 5*,). ! (5 5 - 5 &4 )8

Registro en el Sistema de Información Empresarial Mexicano (SIEM) ante la cåmara correspondiente /(+/ 5 (5 ï2# )5()5 -5) &#! .),#)5#(- ,# #,- 5 (. 5 å' , 5/5),! (#-')5 '*, - ,# &65& 5 35 5 å' , -5 '*, - ,# & -535 -/-5 )( , #)( -5- Ą & 5+/ 5&)-5 '*, - ,#)-5B )' , # (. -5 5#( /-.,# & -C5 (5#(- ,# #,- 5 &5 65 -Ú5 )')5, ()0 ,5-/5 , !#-.,)5 (.,)5 &5*,#' ,5 #' -., 5 5 5 Ą)85 &5 5& 5* ,'#. 5, !#-., ,5-/5( !) #)5 (5/(5 .å&)!)5*),5!#,)535! ( , ,5 /(5* ,ŀ&5* , 5 ,5' 3),5 # /-#ĉ(535*,)') #ĉ(5 5-/-5*,) / .)-53I)5- ,0# #)-5 (5www.siem.gob.mx. &5 , !#-.,)5 (5 &5 5 - ,å5 (5 & 5 å' , 5 +/ 5 & 5 ),, -*)( 5 5 / , )5 )(5 -/5 !#,)5 #( /-.,# &5 35 & 5 'å-5 , ( 5 5 -/5 )'# #&#)5 ŀ- &65 &)5 / &5 - ,å5 ) &#! .),#)5 * , 5 &)-5 '*, - ,#)-65 ' -5 ()5 ) &#! ,å5 &5 * !)5 5 /). 5 &!/( 5 5 ŀ&# #ĉ(5 5 & 5 å' , 5+/ 5& 5 ŀ&# 653 5+/ 5 &5 '*, - ,#)5 ,å5 0 &/ ,5&)-5 ( ŀ #)-5 5 ),' ,5)5()5* ,. 5 5 && 855

96


CAPĂ?TULO 3

LA EJECUCIĂ“N: PUESTA EN MARCHA

(.,)5 5& -5 .#0# -5+/ 5 - ,,)&& (5& -5 å' , -5, !/& ,' (. 65- 5*/ 5' ( #)( ,65*),5 $ '*&)65 &5*,)')0 ,5& -5 .#0# -5 5& -5 '*, - -5 ŀ&# -65 (5 &5å' #.)5( #)( &5 5#(. ,( #)( &5 5-/5 #, /(- ,#* #ĉ(65&)5+/ 5*/ 5- ,5, & 0 (. 5 * , 5 &5 2*),. ),5*),+/ 5#'*&# 5 )(. ,5 )(5 &5, -* & )5 5/( 5#(-.#./ #ĉ(5( #)( &65 'å-5 5& 5/.#&# 5+/ 5, *, - (. 5 &5#(. , ' #)5 5#( ),' #ĉ(5+/ 5, &#4 5& 5 å' , 5 )(5-/-5-#'#& , -5 (5)., -5* ,. -5 &5'/( )85B , 5' 3),5#( ),' #ĉ(65 0ï - 5 &5 *ï( # 5 5^ *)3)-5 5&)-5),! (#-')-5 '*, - ,# & -_).

AutorizaciĂłn de uso del logotipo “Hecho en MĂŠxicoâ€? )(5 &5Ĺ€(5 5/.#&#4 ,5 &5&)!).#*)5 5^ ")5 (5 ĂŻ2# )_5 (5-/-5*,) / .)-65&)-5*,) / .), -5B* ,-)( -5 Ăš-# -5)5'), & -C5 (5 -)&# #. ,5 5& 5 , . ,Ăš 5 5 )()'Ăš 5B C5/( 5 /.),#4 #ĉ(5* , 5-/5/-)85 , 5 &&)65 ,ĂĄ5*, - (. ,- 5/( 5-)&# #./ 5*),5 - ,#.)5 o a travĂŠs del portal www.hechoenmexico.gob.mx. Aunque no es obligatorio, se recomienda que el exportador cuente con este logotipo en su etiqueta, porque es una distinciĂłn !,ĂĄĹ€ 535 5# (.# 5 (5 &5 2., ($ ,):5 'ĂĄ-65 -5/( 5' , 5, !#-., 5*),5 &5 -. )5' 2# ()5 5(#0 &5'/( # &65*),5 -)5- 5 requiere solicitar permiso al Gobierno para su uso. &5 -)&# #. (. 5 *) ,ĂĄ5 /.#&#4 ,5 # ")5 &)!).#*)5 )(5 0#! ( # 5 #( . ,'#( 5 (5 -/-5 .#+/ . -5 )' , # & -65 -)& ' (. 5 (5 &)-5 *,) / .)-5 /.),#4 )-535-# '*, 535 / ( )5- 5 * !/ (5 &5 (/ &5 5 (.# 5 ,ĂĄĹ€ 5 5& 5*,)*# 5 8

ACTORES QUE INTERVIENEN EN EL PROCESO DE EXPORTACIÓN Antes de iniciar el proceso de exportación, el exportador debe estar consciente de que existen varios actores que intervienen (5 &5*,) -)65/()-5, &#4 (5 /( #)( -5 (. 5& 5 / ( 65).,)-5 5., (-*),. 65).,)-5 5 )), #( #ĉ(65).,)-5 5 ,.#ŀ #ĉ(85 5 )(.#(/ #ĉ(5& 5) , ')-5 &!/()-5 5&)-5'å-5#'*),. (. -:55 )(0# ( 5 & , ,5+/ 65 * ( # ( )5 &5.#*)5 5' , ( Ú 5 que vaya a exportar, es necesario involucrar a nuevos actores, por ejemplo, si desea exportar tequila, interviene el Consejo !/& ),5 &5 +/#& 5B C65+/# (5 '#. 5/(5 ,.#ŀ )5 5 2*),. #ĉ(85 #5 (0Ú 5& -5)5 ,(# -5#(ł ' & -65 5 '#.#,- 5 /(5 ,.#ŀ )5 5' , ( Ú 5* &#!,)- 5350 ,#ŀ ,- 5 &5 ' ,+/ 5*),5* ,. 5 5/(5 ! (. 5 5 ,! 5 /.),#4 )85 #5 (0Ú 5 !/ . -65 /(5 /( #)( ,#)5 5 & 5 , . ,Ú 5 5 !,# /&./, 5 ,å5 0 ,#ŀ ,5 & 5 *& (. 5 *,) - ), 5 35 -/5 #() /# 65 * , 5 2. ( ,5 /(5 ,.#ŀ )5ŀ.)- (#. ,#)5*, 0#)5 5& 5 2*),. #ĉ(85 -Ú65 5*,) / .)5.# ( 5-/5*,)*# 5,/. 5" # 55& 5 2*),. #ĉ(8 Podemos dividir a los actores en tres tipos: Relacionados con la COMPRAVENTA

Relacionados con la

LOGĂ?STICA DE TRANSPORTE

Relacionados con el

PROCESO DE DESPACHO ADUANERO

97


LA EJECUCIĂ“N: PUESTA EN MARCHA

CAPĂ?TULO 3

5 )(.#(/ #ĉ(5- 5# (.#ŀ ,å(5&)-5 # , (. -5 .), -5+/ 5 -.å(5, & #)( )-5 )(5 &!/( 5* ,. 5 5& 5)* , #ĉ(8

Actores relacionados con la compraventa (- !/# 5- 5*, - (. (5 +/ &&)-5 .), -5+/ 5 -.å(5 #, . ' (. 5, & #)( )-5 )(5& 5 )'*, 0 (. 5)5 )(5& 5' , ( Ú 8 Productor/Vendedor/Exportador. 5* ,-)( 5 Ú-# 5)5'), &5+/ 65*),5 / (. 5*,)*# 5)5 5. , ,)-65 +/# , 5 &!/( 5 5& -5 -#!/# (. -5ŀ!/, -95*,) / 650 ( 5)5 2., 5' , ( Ú -5 &5* Ú-85 Comprador/Importador. -5/( 5 5& -5* ,. -5-/-. ( # & -5 &5 )' , #)5#(. ,( #)( &:5& 5' 3),Ú 5 5& -50 -5 /(! 5 )')5 )'*, ),65* ,)5. ' #ï(5*/ (5 -/'#,5& 5ŀ!/, 5 5 )(-#!( . ,#)-65 -.#( . ,#)-65*,)*# . ,#)-65*)- ), -5)5. ( ), -5 (5 las exportaciones. Comisionista/Broker.5 ,-)( 5B &5 ! (. C5 )(5*) ,5* , 5#(# # ,5)5 )( &/#,65 (5 0),5 5)., 5* ,-)( 5B &5, *, - (. )C65/(5 )(., .)5 5 )'*, 5)50 (. 5 5' , ( Ú -5 )(5/( 5. , , 5* ,. 85 Empresas de Inspección Previa al embarque. Empresas con solvencia y reconocimiento internacional que, amparados en el Acuerdo sobre Inspección Previa a la Expedición de la OMC, y actuando por cuenta del cliente (normalmente, el #'*),. ),5)5-/5!) # ,()C65 ( &#4 (535 )'*,/ (5& 50 &# 45 5&)-5*, #)-65 &5 -. )535 (.# 5 5& -5' , ( Ú -5 (. -5 5#(# # ,5-/5., (-*),. 5#(. ,( #)( &:5-)(5'/35Ě.#& -5 / ( )5- 5 - 5 &#'#. ,5& -5, -*)(- #&# -5 (., 5 &5 )'*, ),65 0 ( ),535., (-*),.#-. 65 (5 -)5 5+/ 5& 5 ,! 5-/ , 5/(5 0 (./ &5 Ą)5)5,) )8 Certificadores.5 ,! (#4 #)( -5*,#0 -5)5*Ě &# -5+/ 5 /(! (5 )')5& ), .),#)-5 5*,/ -65 ,.#ŀ #ĉ(5 5-#-. ' -5 5 &# 65 5*,) / .)-650 ,#ŀ #ĉ(5 5#(-* #ĉ(5 5 (.# 65 ' & $ 65,)./& )65*, #(. )5 5&)-5 )(. ( ), -65 . 865 5&)-5*,) / .)-8

Actores relacionados con la logĂ­stica de transporte

)-5-#!/# (. -5 .), -5 -.å(5, & #)( )-5 )(5 &5 (0#ĉ5 5& 5' , ( Ú 5 5-/5 -.#()5ŀ( &8 Transportista (carrier) o porteador.5 -5& 5* ,-)( 5 Ú-# 5)5'), &5+/ 5 2*&). 5/( 5 ,)( 0 65 /+/ 65 ,,) ,,#&5)5 '#ĉ(:5 -5 &5 ( ,! )535, -*)(- & 5 5 ./ ,5 &5., -& )85 &5/-/ ,#)5()5( - ,# ' (. 5 )(., . 5 #, . ' (. 5 &5., -& )5 )(5 &5 / Ą)5 &5' #)5 5., (-*),. 653 5+/ 65 (5& 5' 3),Ú 5 5&)-5 -)-65&)-5., (-*),.#-. -5* ,'#. (5+/ 5. , ,)-5B*, 0# ' (. 5 /.),#4 )-C50 ( (5&)-5&/! , -5* , 5& -5 ,! -:5 5 -)-5. , ,)-5- 5& -5 ()'#( 5 ! (. -5 5 ,! 8 Agente de carga.5 ( &/3 5 5 +/ && -5 '*, - -5 )5 * ,-)( -5 # -5 5 *& ( ,65 )* , ,65 )), #( ,5 35 ' ( $ ,5 ' , ( Ú -5 nacionales y extranjeras de cualquier naturaleza, por cualquier medio de transporte, a travÊs de medios propios o de terceras * ,-)( -5*, -. ), -5 5- ,0# #)-5 5., (-*),. #ĉ(85 )-5 ! (. -5 5 ,! 5*,)*), #)( (5- ,0# #)-5 (5' . ,# 5 5*& (#ŀ #ĉ(65 )), #( #ĉ(65 )(.,)&535 #, #ĉ(5 (5.) -5& -5)* , #)( -5( - ,# -5* , 5 ./ ,5 &5., -& )5( #)( &5 5#(. ,( #)( &5 5& 5 ,! 65 -Ú5 )')5&)-5- ,0# #)-5 )'*& ' (. ,#)-5 &5'#-')85 2#-. (50 ,#)-5.#*)-5 5 ! (. -5 5 ,! 5 -* # &#4 )-5 (5 &5' #)5 5., (-*),. :5 -Ú65. ( ')-5 ! (. -5 5 ,! 5 ï, 5B C65( 0# ,)-65. ,, -., 5)5'/&.#') &65 &!/()-5*),5.#*)5 5' , ( Ú 5 *),5., (-*),. ,65 )')5+/Ú'# )-65!,å( & -65 . 8 Naviero o empresa naviera. )() # 5 )'Ě(' (. 5 )')5 Ú( 5 0# , 65 -5 & 5 (.# 5 +/ 5 */ 5 . ( ,5 & 5 *,)*# 5 )5 -#'*& 5 *)- -#ĉ(5 5 /( 5 )5 0 ,# -5 ' , #)( -5 3I)5 ,. .)-5 ( 0 & -65 -#(5 +/ 5 ( - ,# ' (. 5 )(-.#./3 5 -/5 .#0# 5 *,#( #* &85 &#4 5 & -5 -#!/# (. -5 /( #)( -95 +/#* ,65 0#./ && ,65 *,)0#-#)( ,65 ). ,5 5 .,#*/& #ĉ(65 ' (. ( ,5 (5 -. )5 5 ( 0 ! #&# 5& 5 ' , #ĉ(65 -Ú5 )')5 2*&). ,5 )' , # &' (. 5& -5 ' , #)( -65 -5 #,650 ( ,5 -* #)-5 5 ,! 8 Aerolínea.5 5, ŀ , 5 5&)-5* ,'#-#)( ,#)-5)5 )( -#)( ,#)-5 /.),#4 )-5+/ 5*) ,å(5, &#4 ,5 &5., (-*),. 5 5' , ( Ú -5)5 * ,-)( -5 (5 &5. ,,#.),#)5( #)( &5 5#(. ,( #)( &5 5 ),' 5, !/& ,5)5#,, !/& ,85 Consolidador.5 '*, - 5)5* ,-)( 5+/ 5- 5 ( ,! 5 5 )(-)&# ,50 ,#)-5 ' ,+/ -5* +/ Ą)-5* , 50 ,#)-5 &# (. -5 (5/( 5 ,! 5'å-5!, ( :5 (0# )-5 5/( 5&) #ĉ(5 , ( 5 5&)-5 &# (. -5* , 5 -*/ï-5- ,5 #-.,# /# )-5 (5 ' ,+/ -5* +/ Ą)-5 5&)-5 clientes (tambiÊn conocido como Pool Distribution).

98


CAPĂ?TULO 3

LA EJECUCIĂ“N: PUESTA EN MARCHA

Coo-loaders. Son aquellas empresas de consolidaciĂłn de carga que dan servicio a otros consolidadores de carga o 3PL. Aseguradoras. Instituciones autorizadas por el gobierno que pueden emitir pĂłlizas de seguros.

Actores relacionados con el despacho aduanero (5 ï2# )65 )')5 (5 / &+/# ,5* ,. 5 &5'/( )65.) 5' , ( Ú 5+/ 5#(!, - 5)5- & 5 &5* Ú-5 5* - ,5*),5& 5 / ( 65* ! ,5 contribuciones y cumplir con las regulaciones y restricciones no arancelarias que correspondan, para lo cual hay que seguir /(5 )($/(.)5 5 ),' &# -535*,) #'# (.)-5 )() # )-5 )')5^ -* ")5 / ( ,)_85 Algunos importadores y exportadores autorizados por el SAT pueden realizar el despacho aduanero. Fuera de ello, los ! (. -5 / ( & -5 -.å(5 /.),#4 )-5* , 5*,)')0 ,5*),5 / (. 5 $ ( 65 (. 5& 5 /.),# 5 / ( , 65 &5 -* ")5 5& -5' , ( Ú -5 (5, *, - (. #ĉ(5 5)., 5* ,-)( 5 Ú-# 5)5'), &65 -Ú5*/ (5*, - (. ,5 (5 &5-#-. ' 5 & .,ĉ(# )5 / ( ,)5& 5#( ),' #ĉ(5 , +/ ,# 5* , 5 2*),. ,5B* #' (.)5 5 2*),. #ĉ(65 )'*,) (. -5 50 &),5 & .,ĉ(# )5D E65 . 85 'å-65 (5 &!/( -5) -#)( -65 &5 ! (. 5 / ( &5- 5 ( ,! 5 5 )(., . ,5&)-5' #)-5 5., (-*),. 65 / (. 5 )(5 ) ! -5 (.,)5 &5 * Ú-5 )5 (5 &5 2., ($ ,)5 * , 5 !/ , ,5 & -5 ' , ( Ú -65 ., '#. 5 &)-5 - !/,)-5 +/ 5 '* , (5 &5 ,# -!)5 5 &)-5 # ( -5 )5 productos, interviene asesorando a sus clientes en las negociaciones de estos con sus proveedores o compradores, gestiona ,ï #.)-65 ŀ( ( # 5 & -5 )* , #)( -65 ., '#. 5 &)-5 * ,'#-)-5 ( - ,#)-5 5 &#$)65 -.# 65 ,! 5 35 - ,! 65 5 #'*),. #ĉ(5 35 exportación.

PROCESO DE EXPORTACIĂ“N Una vez que ya ha vendido, hay que concretar la exportaciĂłn en las siguientes etapas (recuerde que, dependiendo de la ' , ( Ăš 65 -5&)5+/ 5 5#,5 )(-#!/# ( )C9 a) Preparar el embarque, es decir, acomodar el pedido en cajas, tambos, etc., y despuĂŠs unitarizarla en pallets para posteriormente tenerla lista para el transporte. b) Realizar el proceso de transporte y con el seguro. c) Proceso de despacho aduanero.

PreparaciĂłn del embarque

* ( # ( )5 &5.ï,'#()5 50 (. 5#(. ,( #)( &5B ( ). ,'-XC5+/ 5" 3 5- & #)( )65 &50 ( ),5B (5 -. 5 -)65 &5 2*),. ),C5 ,å5, &#4 ,5&)5-#!/# (. 9 a) , '#. ,5/( 5 ./, 5 &5 &# (. 8 b)5 , * , ,5& 5' , ( Ú 5 )(-# , ( )5 &5 ' & $ 5( - ,#)5, -* .)5 &5' #)5 5., (-*),. 5 (5+/ 5- 5 ' ,+/ 5& 5'#-' :5 &)5+/ 5-#!(#ŀ 65/.#&#4 ,5/(5 ' & $ 5 / )8 c)5 (.#ŀ ,5&)5+/ 5- 50 5 5 (0# ,5 (5 &5 ' ,+/ 5' # (. 5/( 5&#-. 5 5 '* +/ 8 d)5 (5 &!/()-5 -)-65 ,.#ŀ ,5&)5+/ 5- 5 -.å5 (0# ( )8 e) Contactar al transportista para que se tramiten los documentos necesarios. 5 )(.#(/ #ĉ(5- 5# (.#ŀ (5&)-5 ) /' (.)-5+/ 5- 5/.#&#4 (5* , 5 -. 5 - 8 Factura

5 ./, 5 -5 &5 ) /' (.)5+/ 5#(# # 5.) )5 &5*,) -)5 5 2*),. #ĉ(653 5+/ 5& 5, +/# , 5 &50 ( ),5* , 5 , #. ,5-/50 (. 65 & 5. - 5 &5#'*/ -.)5 &50 &),5 !, ! )5B C535& 5 - ,! 5 5-/5#(0 (. ,#):5*),5)., 5* ,. 65 &5 )'*, ),5& 5( -#. 5*),+/ 5 )(5 && 5 )'*,/ 5& 5*,)*# 5 5& 5' , ( Ú 65 &5 - ' )&-)5, &#4 )535 -5( - ,# 5* , 5#'*),. ,5 (5 &5* Ú-5 5 -.#()85 -#'#-')65 -5.)' 5 (5 / (. 5 / ( )5- 5., '#. 5/( 5 ,. 5 5 ,ï #.)65 # ,.)-5 ,.#ŀ )-5 5),#! (5 &5 65* ,'#-)-5 5 2*),. #ĉ(65 ,.#ŀ #)( -65 . 8

99


LA EJECUCIĂ“N: PUESTA EN MARCHA

CAPĂ?TULO 3

(5 ï2# )65/( 5 ./, 5 -5/(5 )'*,) (. 5ŀ- &655 '#.# )5 & .,ĉ(# ' (. 5 )')5/(5 )'*,) (. 5 #- &5 #!#. &5B C85 / &+/# ,5* ,-)( 5 Ú-# 5)5'), &5 5. ( ,5 /.),#4 #ĉ(5 &5 5* , 5 '#.#,&)-85 5 / , )5 )(5 &5 ĉ #!)5 #- &5 5& 5 , #ĉ(65/( 5 ./, 5 & .,ĉ(# 5)5 5 5 )(. ( ,9 a)5 5 & 0 5 &5 !#-.,)5 , &5 5 )(.,# /3 (. -5 5+/# (5 2*# 5& 5 ./, 535 &5,ï!#' (5ŀ- &5 (5+/ 5.,# /. 8 b)5 )'# #&#)5 &5 -. & #'# (.)5+/ 5 2*# 5& 5 ./, 8 c)5 &5(Ě' ,)5 5 )&#)5 -#!( )535 &5- &&)5 #!#. &5 &5 535 &5 )(.,# /3 (. 5+/ 5&)5 2*# 8 d)5 /! ,535 " 5 5 2* # #ĉ(8 e)5 5 & 0 5 &5 !#-.,)5 , &5 5 )(.,# /3 (. -5 5& 5* ,-)( 5 5 0),5 5+/# (5- 5 2*# :5* , 5 &5 -)5 5 2., ($ ,)-65- 5 (). 5 &5 Ě' ,)5 ,# /. ,#)5B (5 &!/()-5* Ú- -65 25 C65)5- 5*/ 5 (). ,5 &5 5! (ï,# )5* , 5 &# (. -5 (5 &5 2., ($ ,)65 +/ 5 -5 fgfgfgfff8 f )5 5 (.# 65/(# 5 5' # 535 & - 5 5&)-5 # ( -5)5' , ( Ú -8 g) El valor unitario consignado en número. h) El importe total consignado en número o letra. i)5 Ą & ,5 (5 ),' 5 2*, - 5-#5 &5* !)5 5& 5 )(., *, -. #ĉ(5+/ 5 '* , 5- 5" 5 (5/( 5-)& 5 2"# # #ĉ(5)5 (5* , # &# -8 j)5 )(.)5 5&)-5#'*/ -.)-5+/ 5 (5., -& ,- 5B (5 &5 -)5 50 (. -5( #)( & -C65& 5 2*),. #ĉ(5 ŀ(#.#0 5()5 -.å5-/$ . 5 5 65*),5&)5+/ 5 -. 5!, 0 ' (5()5 5#( &/#,- 5 (5 &5*, #)5 5& -5'#-' -8 k)5 ),' 5 (5+/ 5- 5, &#4ĉ5 &5* !)5B .#0)65., (- , ( # 5 & .,ĉ(# 5 5 )( )-65 " +/ 5()'#( .#0)5)5. ,$ . 5 5 ï #.)65 5 crÊdito, de servicio o la denominada monedero electrónico que autorice el SAT). l)5 " 535"), 5 5 ,.#ŀ #ĉ(8 m)5 Ě' ,)5 5- ,# 5 &5 ,.#ŀ )5 #!#. &5 &5 5 )(5 &5+/ 5- 5, &#4ĉ5 &5- && )8 'å-5 5 -.)-5 .)-65- 5, )'# ( 5+/ 5 (5-/5 ./, 5 * , 4 5& 5-#!/# (. 5#( ),' #ĉ(5B()5) &#! .),# 5ŀ- &' (. 5 (5 ï2# )65 /(+/ 5-Ú5*/ 5- ,5, +/ ,# 5 (5 &5* Ú-5 5 -.#()C9 a) El domicilio, nombre o razón social del comprador en el extranjero. b)5 &5(Ě' ,)5 5& 5, , ( # 5 5& 5), (5 5 )'*, 5)5* # )5B-#5 2#-.# - C8 c)5 /! ,5 5 (., ! 535 )( # #)( -5 50 (. 5 5 / , )5 )(5&)-5 ï,'#()-5 (. ,( #)( & -5 5 )' , #)5B-#!& 5 &5 ( ). ,'-X5 , -* .#0)C65&)-5 / & -5- 5 2*&# (5 . && ' (. 5 (5 -. 5'#-')5 *Ú./&)85 d)5 )-5')(.)-5*),5 )( *.)5 5ł . -65- !/,)-65 )'#-#)( -535 ' & $ -5B (5 -)5 5+/ 5 &5 &# (. 5&)5-)&# #. 5)5 5 )( ),'# 5 )(5& -5 )( # #)( -5 50 (. 653 5+/ 5 (5 &5* Ú-5 5 -.#()65 -.)-5 )( *.)-5*/ (5 ),' ,5* ,. 5 5& 5 - 5!, 0 & 5* , 5 calcular los impuestos de importación). e) Medio de transporte. f ) Puerto de carga y de descarga. g) Tipo de envase y de embalaje. h) Peso neto. i) Peso bruto. j)5 #*)5 5 #0#- 5/.#&#4 5B- 5, )'# ( 5+/ 5- 5 ./, 5/.#&#4 ( )5/( 5 #0#- 5 /, 65como el dólar de los Estados Unidos de AmÊrica o el euro. Lista de empaque La lista de empaque (Packing ListC5 -5/(5 ) /' (.)5+/ 5* ,'#. 5 &5 2*),. ),65., (-*),.#-. 65 )'* ĄÚ 5 5- !/,)-65 / ( 5 35 &5 )'*, ),65# (.#ŀ ,5 &5 )(. (# )535.#*)5 5 5 /&.)5B $ 65 . )65. ' ),65 . 8C5 (5 )( 5- 5 ( / (., (5 )(. (# -5 & -5' , ( Ú -5* , 5-/5., (-*),. :5*),5 &&)5 5, &#4 ,- 5/( 5&#-. 5 5 '* +/ 5' .ĉ # 5+/ 5 )#( # 5 )(5&)50 ( # )5 (5& 5 ./, 65&)5 / &5-#!(#ŀ 5* , 5 &5 2*),. ),5+/ 5 /, (. 5 &5., (-*),. 5 5-/-5' , ( Ú -5 #-*)( ,å5 5/(5 ) /' (.)5 & ,)5 +/ 5# (.#ŀ+/ 5 &5 ' ,+/ 5 )'*& .)653 5+/ 65 (5 -)5 5* , ( 65- 5*) ,å(5" ,5& -5, & ' #)( -5 ),, -*)( # (. -5 5& 5 )'* ĄÚ 5 5- !/,)-5/5)., -8

100


CAPĂ?TULO 3

LA EJECUCIĂ“N: PUESTA EN MARCHA

(5& 5&#-. 5 5 '* +/ 5- 5#( # ,å9 a)5 5 (.# 5 2 . 5 5&)-5 ,.Ú /&)-5+/ 5 )(.# ( 5 5 /&.)535 &5.#*)5 5 ' & $ 8 b)5 (5 5 /&.)5- 5 (5 (). ,65 (5 ),' 5 & , 535& !# & 65&)-5(Ě' ,)-535& -5' , -5+/ 5&)5# (.#ŀ+/ (65'#-')-5+/ 5 (5 , & #)( ,- 5 (5& 5 ./, 65 (). ( )5& 5 - ,#* #ĉ(5 5 5/( 5 5& -5' , ( Ú -5+/ 5 )(.# ( 8 c)5 5 5*,) /, ,5 )(. ( ,5 5# (.#ŀ ,5& 5' , ( Ú 5 &5'#-')5.#*)653 5+/ 5 -.)5-#'*&#ŀ 535 #&#. 5& 5, 0#-#ĉ(5 5& 5 / ( 8 (5 ' ,+/ 5 )( /-)5B+/ 5 )(. (! 5' , ( Ú -5 # , (. -5 (5/(5-)&)5 /&.)535+/ 5()5 -.ï(5 # ' (. 5, & #)( -C5 *,)*# # 5 /(5 ' 3),5 .# '*)5 5 * ,' ( ( # 5 (5 & 5 / ( 65 3 5 +/ 5 5 *, .# ,5 &5 , )() #'# (.)5 / ( ,)5 .)' ,å5 'å-5 .# '*)5 &5., . ,5 5# (.#ŀ ,535 -. & ,5& 5 (.# 535.#*)5 5& 5' , ( Ú 5 & , :5 -.)5! ( , 5! -.)-5 5' (#) , -5()5 )(-# , )-65&)5+/ 5 /' (. 5 &5 )-.)5 &5*,) / .)65 &5.# '*)5 5 (., ! 535&)-5,# -!)-5* , 5& -5' , ( Ú -8 Preinspección de embarque Para reducir los riesgos inherentes a las operaciones de comercio exterior, es recomendable acudir a empresas internacionales +/ 50#!#& (5 5#(-* #)( (5& 5 ,! 65 5ŀ(5 50 ,#ŀ ,5 &5 /'*&#'# (.)5 5& -5 -* #ŀ #)( -5* . -5*, 0#)5 5& 5- &# 5 5 & -5' , ( Ú -5 &5* Ú-85 5 -.)5- 5& 5&& ' 5*, #(-* #ĉ(5 5 ' ,+/ 85 /(+/ 5 -. 5 .#0# 5()5 -5) &#! .),# 65-Ú5 -5'/35 recomendable porque ayuda a deslindar responsabilidades. Las ventajas de estas empresas son: a)5 / (. (5 )(5/( 5, 5#(. ,( #)( &5 5 2* ,.)-5 (5 # , (. -5. ' -5.ï (# )-65& 5 / &5 , 5& 5' 3),Ú 5 5&)-5*/ ,.)-535 centros industriales del mundo. b)5 / (. (5 )(5, )() #'# (.)5)ŀ # &5* , 5 # ,.)-5 .)-5 (5& 5' 3),Ú 5 5&)-5* Ú- -:5 'å-65.# ( (5& 5, *, - (. #ĉ(5 5 gobiernos o entidades de corte internacional. c) Brindan una extensa gama de servicios en comercio exterior, entre los que se encuentran, entre otros, la supervisión de: R5 &# 65 (.# 535* -)8 R5 ' ,+/ 65 -.# 5)5 - ,! 8 R5 '* , ./, -8 R5 /'#! #)( -8

R5 (.# 5 5 ,! -535 - ,! -5 (5 /+/ -5 5#(-* #ĉ(5 previa para asegurar su limpieza. R5 (-* #ĉ(5 5 ' & $ 8

( 5 *, #(-* #ĉ(5 5 ' ,+/ 5 */ 5 )(-#-.#,5 (5 0 ,#ŀ ,5 & 5 (.# 5 35 &# 5 ' , 5 )(5 , -* .)5 5 &)5 +/ 5 - 5 & , 5 (5 ./, 65 )(5 &&)5 - 5 */ 5 0# ( # ,5 -#5 " 35 Ą)5 )5 ,) )5 /, (. 5 &5 ., (-*),. :5 &)5 (. ,#),5 3/ 5 5 -&#( ,5 , -*)(- #&# -5 (., 5 &5 )'*, ),5 35 &5 0 ( ),85 #(5 ' ,!)65 . ' #ï(5 - 5 */ 5 0 ,#ŀ ,5 & 5 . '* , ./, 5 / ( )5 - 5 trata de un producto perecedero que requiere permanecer congelado en determinado rango de temperatura. La empresa ,.#ŀ ), 5, &#4 5. (.)5& 5#(-* #ĉ(5 5& 5- &# 5 &5* Ú-5 2*),. ),65 )')5 &5')(#.), )5 5& -5. '* , ./, -5 (5&)-5*/ ,.)-5 *),5 )( 5., (-#. ,å5 &5*,) / .)65 -Ú5 )')5 (5 &5* Ú-5 5 -.#()85

101


LA EJECUCIĂ“N: PUESTA EN MARCHA

CAPĂ?TULO 3

Certificación de calidad de mercancías Una condición para competir en el mercado internacional es producir y comercializar productos cumpliendo con -.å( , -5 5 &# 5+/ 5 &5* Ú-5 5 -.#()65 &# (. 5)5#( /-.,# 5 2#! 85 35 ,.#ŀ #)( -5 ) &#! .),# -5 * , 5 2*),. ,65 )')5 */ 5- ,5/( 5 ),' 5 ŀ # &5 2# ( 5B C:5" 35)., -5 +/ 65 -#(5 - ,5 ) &#! .),# -5 * , 5 /(5 !) # ,()65 -Ú5 &)5 -)(5 * , 5 posicionar un producto en el mercado de destino, como por $ '*&)5/( 5 ),' 5 2# ( 5B C5)5 5)., 5#( /-.,# 5 (ITS, HAACP, MÊxico calidad suprema, sello TIF, producto verde, etc.). 'å-65 2#-. (5 ,.#ŀ #)( -5 +/ 5 -)(5 , +/#-#.)-5 5 / , )5 )(5 & 5 #( /-.,# 5 ),, -*)( # (. 5 &5 *,) / .):5 *),5 ejemplo, un exportador que pretenda vender un producto & .,) )'ï-.# )5 (5 ,Ě5 *,) & ' (. 5 ,å5 /'*&#,5 una norma tÊcnica, como sucede en MÊxico, que brinde al /-/ ,#)5& 5 )(ŀ (4 5 5+/ 5()5-/ ,#,å5 Ą)-5 Ú-# )-5 &5/- ,5 &5 *,) / .)65 )5 +/ 5 -. 5 ()5 ! ( , ,å5 /(5 & 0 )5 )(-/')5 5 ( ,!Ú 5 &ï .,# 5*),5 ŀ # ( # 5 5&)-5' . ,# & -5)5 &5 #- Ą)85 -Ú65& 5(),' 5- !/, ' (. 5 2#!#,å5/( 5 ,.#ŀ #ĉ(5 de laboratorio o de empresas registradas ante el gobierno peruano. El exportador tiene dos opciones:

()5 5&)-5 ' & $ -5'å-5 )'/( -5 -5 &5 5' , 65+/ 5 */ 5 . ( ,5 #0 ,- -5 ),' -65 . & -5 )')5 . ,#' -65 $ -65 cajones, jaulas, carretes, calzas, entre otros. A nivel mundial se reconoce al embalaje de madera como una de las principales 0Ú -5 5#(.,) / #ĉ(535 #- '#( #ĉ(5 5*& ! -:5*),5 &&)5&)-5 * Ú- -5 2*),. ), -5 , ,)(5 *,) #'# (.)-5 * , 5 ,.#ŀ ,5 la limpieza de la madera y plasmar una Marca reconocida mundialmente. MÊxico aplica la NOM-144-SEMARNAT-2012 sobre ^ # -5 ŀ.)- (#. ,# -5 , )() # -5 #(. ,( #)( &' (. 5 para el embalaje de madera, que se utiliza en el comercio #(. ,( #)( &5 5 # ( -5 35 ' , ( Ú -_65 (5 & 5 / &5 - 5 menciona la obligación de tratar la madera de los embalajes con dos procesos: a) Fumigación con bromuro de metilo. b) Sometimiento a un tratamiento de tÊrmico conocido )')5^ -./ )_65+/ 5 )(-#-. 5 (5 & (. ,5& 5' , 5 " -. 5kl5!, )-5 (.Ú!, )-535 -*/ï-5- )5 (5 -./ 535 , / # ,. 5 5*, -#ĉ(5 )(5/(5*, - ,0 ),5+/Ú'# )5 *. )8

a) Que su representante comercial en PerĂş se encargue de ) . ( ,& 5 (5 - 5* Ăš-8 b) Recurrir a una empresa internacional que pueda ,.#Ĺ€ ,&)5 (. 5 &5!) # ,()5* ,/ ()8 Regulaciones especiales de embalaje de madera de exportaciĂłn El envase y embalaje son vitales para que los productos && !/ (5 *,). !# )-5 35 -#(5 Ä„)-5 /, (. 5 -/5 ., -& )5 " # 5 su destino. El envase es un “envolvente que se utiliza para *,). ! ,5 &5*,) / .)5 (5-Ăš535* , 5*, - (. ,&)5 &5 )(-/'# ),:5 estos pueden ser de diversos tipos y colores tales como: cajas, , - )-65-) , -65& . -65 (., 5).,)-_651 lo que determina que el )(-/'# ),5Ĺ€( &5 +/# , 5 &5*,) / .)85 Por otra parte, “el embalaje tiene por objeto proteger & 5 ' , ( Ăš 5 (5 &5 ., (- /,-)5 5 -/5 ., (-*),. :5 /, (. 5 & 5 manipulaciĂłn y cuando se hagan almacenajes preliminares, intermedios y terminalesâ€?. 2 Un buen embalaje disminuye el pago de la prima del seguroâ€?. 3

55 65GuĂ­a BĂĄsica del Exportador65 ( )' 2.65oĚŒ5 # #ĉ(65 ĂŻ2# )65hffh65*ĂĄ!85glk8 55 (.,)5 5 )' , #)5 (. ,( #)( &5B I C65Manual de Distribuci6n FĂ­sica de las MercancĂ­as para la ExportaciĂłn65 !/( )5 )&/' (65 555 #( , 65gonn65*ĂĄ!85lj8 3 SCT, GuĂ­a para exportar por vĂ­a marĂ­tima65 ĂŻ2# )65goom65*ĂĄ!85jo8 1 2

102


CAPร TULO 3

LA EJECUCIร N: PUESTA EN MARCHA

/'*&# )5 &)5 (. ,#),65 - 5 *&# ,รก5 /(5 - &&)5 *),5 &5 / &5 รฏ2# )5 , #. 5 #(. ,( #)( &' (. 5 +/ 5 & 5 ' , 5 &5 ' & $ 5 / 5-)' .# )5 5 &!/()5 5&)-5 )-5., . '# (.)-85 5 5" 5 /.),#4 )535 ,.#ล )5 5 , 5 5jff5 '*, - -5* , 5 ./ ,5 -.)-5*,) -)-535 )&) ,5& 5' , 5 / 65& 5 / &5 -5 )')5- 5'/ -., 5 (5& 5-#!/# (. 5ล !/, 8

-5 '*, - -5 /.),#4 -5*) ,รก(5 '#.#,65 5-)&# #./ 5 &5 2*),. ),65/( 5 )(-. ( # 5 5., . '# (.)5 *&# )5 5 / , )5 )(5 la NOM-144-SEMARNAT-2012. Tarimas o pallets

-5. ,#' -5)5* && .-5-)(5'/35/.#&#4 -5* , 5 !,/* ,50 ,#)-5 /&.)-5 (5/( 5 -* # 5 5*& . ),' 5+/ 5*/ 5- ,5' (#*/& 5 *),5/(5')(. ,! -85 &!/()-5* && .-5-)(5 5' , 65*&รก-.# )5)5 &/'#(#)85 35 # , (. -5' # -5 -. ( ,#4 -5 5. ,#' -5 B& -5 / & -5-)(5 # . -5*),5& 5 C535 5., (-*),.#-. 5/.#&#4 5& -5+/ 5'รก-5& 5 )(0 (! (5Bvรฉase el siguiente cuadro).

103


LA EJECUCIĂ“N: PUESTA EN MARCHA

CAPĂ?TULO 3

El contenedor &5 )(. ( ),5 -5/(5' #)5* , 5 &' ( ,5' , ( Ú 535., (-*),. ,& 65()5/(5 ' & $ 85 ),5. (.)65 &5 2*),. ),5 5 . ( ,5 &5 ' & $ 65 -Ú5 )')5& 5 -.# 5B )') )C5 (.,)5 &5 )(. ( ),653 5+/ 5 (5 . ( #ĉ(5 &5 ( ). ,'-X5( !) # )65*) ,Ú 5 ),, ,5 *),5-/5 / (. 535,# -!)5 &5., (-*),. 5*),5 ,, . , 5)5 ,,) ,,#&65& 5 ,! 535 - ,! 5 &5 , )535& 5., 0 -Ú 5 (5 -. 85 -5) &#! #ĉ(5 &5 2*),. ),5 - ,# #,5& -5 , . ,Ú-.# -65& 5 (.# 65 &5 (0 - 65 ' & $ 535 &5* -)5 5&)-5*,) / .)-5*),5 5 )(. ( ),65 5 / , )5 )(5-/5.#*)535 * # 65 # )5 5+/ 5& 5-) , ,! 5 5& -5/(# -5*)( 5 (5,# -!)5& 5' , ( Ú 535 &5 mismo contenedor.

)-5 )(. ( ), -5.# ( (5 #0 ,- -5 #' (-#)( -:5 &5'ĂĄ-5 )'Äš(5B -.ĂĄ( ,C5.# ( 5/( 5 * # 5 5 ,! 5 5hf5.)( & -5 (5/(5 -* #)5'ĂĄ2#')5 5hi5*# -5 Äš # )-85 * ( # ( )5 &5.#*)5 5' , ( Ăš -5*),5., (-*),. ,65*/ (5/.#&#4 ,- 5 # , (. -5.#*)-5 5 )(. ( ), -65 )')5&)-5, ,#! , )-8 35 '*, - -5 / Ä„ -5 5&)-5 )(. ( ), -5+/ 5&)-5, (. (5 5&)-5., (-*),.#-. -5)5 ! (. -5 5 ,! 5* , 5+/ 65 5-/50 465 -.)-5&)-5 &+/#& (5 5&)-5 2*),. ), -:5(),' &' (. 65- 5) , 5 &5 2*),. ),5/( 5 # ,. 5 (.# 5 5 Ăš -5* , 5+/ 5 &5 )(. ( ),5- 5 ,!/ 5 (5& 5 ) ! 5 &5 2*),. ),5 )(5' , ( Ăš 535 -*/ĂŻ-5- 5#(# # 5 &5., -& )5" -. 5 &5&/! ,5 5 -.#()85 En el caso de distintos embarques que no impliquen, por su volumen o peso, la contrataciĂłn y uso de un contenedor en ),' 5* ,.# /& ,65 -5*)-# & 5, &#4 ,5 &5., (-*),. 5 5.) 5& 5' , ( Ăš 5 (5 ,! 5 )(-)&# :5 -5 #,65- 5 )'* ,. 5/(5'#-')5 )(. ( ),5 (5 )( 5-)(5 &)$ -5& -5' , ( Ăš -5 5 #0 ,-)-5, '#. (. -535 (0# -5 5 # , (. -5 -.#( . ,#)-65/ # )-5 (5/(5 '#-')5* Ăš-5 5 -.#()85 , 5 ,5 5 -. 5- ,0# #)65" ,ĂĄ5+/ 5" ,5 )(. .)5 )(5 '*, - -5 )(-)&# ), -5 5 ,! 85 5 -. 5 manera tambiĂŠn se pueden abatir costos en el transporte. A continuaciĂłn se presentan las dimensiones de los contenedores, segĂşn su tipo.

104


CAPĂ?TULO 3

LA EJECUCIĂ“N: PUESTA EN MARCHA

&5 )-.)5 &5., (-*),. 5()5, * , /. 5 (5 ),' 5-#!(#ŀ .#0 5 (5 &5 *, #)5 5 &!/()-5 *,) / .)-65 )')5 &)-5 & .,ĉ(# )-:5 -)5 #-.#(.)5 -5& 5' , 5365 Ě(5'å-65& 5- &85 (5 -. 5Ě&.#')5 -)65 &5., (-*),. 5 -5 &5 )-.)5'å-5, *, - (. .#0)5* , 5ŀ$ ,5 &5*, #)5ŀ( &8 'å-5 &5 )-.)5 &5ł . 65- 5 (5 )(-# , ,5).,)-5 .), -5 para elegir el medio de transporte, ya que si el transportista ) , 5/(5- ,0# #)5#,, !/& ,65 # Ú #&' (. 5- 5. ( ,å5/( 5 (., ! 5 a tiempo, lo que provoca quejas de los clientes, la pÊrdida de ellos, e incluso demandas internacionales. Para el transporte es necesario considerar todo el recorrido 5& 5' , ( Ú 65 5 / , )5 )(5& 5( !) # #ĉ(5* . 85 (5 /( #ĉ(5 5&)5 (. ,#),65 &!/()-5' #)-5+/ 5- 5/.#&#4 (5-)(5 ,,) ,,#&65 '#ĉ(65 0#ĉ(65 , )5)5/( 5 )' #( #ĉ(5 5 )-5 )5'å-5 5 -.)-5B., (-*),. 5'/&.#') &C8 TambiÊn debe tomarse en cuenta la manera en que el cliente desea recibir su producto: en camión cerrado o de *& . ),' 85 #5& 5&&/0# 65 &5"# &)65& 5(# 0 5)5 &5 &),5* ,$/ # (5 & 5 ,! 65" ,å5+/ 5)*. ,5*),5 &5- '#,, ')&+/ 5 5 $ 5)5 &5 )(. ( ),85 .,)5 & ' (.)5*),5 )(-# , ,5 -5& 5 )(ŀ #&# 5 5&)-5 &' ( -5)5 5&)-5*/ ,.)-5*),5&)-5+/ 5., (-#. ,å5& 5 ' , ( Ú 65 5ŀ(5 5 #-'#(/#,5& -5*)-# #&# -5 5,) )8

Proceso de transporte y seguro Para competir con Êxito en los mercados internacionales, -5#( #-* (- & 5 ./ ,5/(5 (å&#-#-5 2" /-.#0)5 &5' #)5 5., (-*),. 85 (5* ,å' .,)5#'*),. (. 5 5 -. 5 (å&#-#-5-)(5 los costos y la oportunidad en la entrega. Por ejemplo, en el caso de los productos perecederos, cuya vida comercial -5 ),. 535- 5 (0Ú (5 5' , )-5& $ ()-65*) )5- 5.# ( 5+/ 5 ( &#4 ,5* , 5 # #,5+/ 5& 50Ú 5 ï, 5 -5 &5' #)5# ĉ( )8 )')5, !& 5! ( , &65.) 5' , ( Ú 5 /3)50 &),5 (5, & #ĉ(5 )(5-/5* -)5- 5 &.)5 )(0# ( 5, '#.#,& 5*),50Ú 5 ï, 653 5+/ 5 el costo de transporte incide en proporción muy baja en el )-.)5 &5 *,) / .)85 'å-65 " 35 +/ 5 . ( ,5 (5 / (. 5 +/ 5 a menor tiempo de transporte, menores son los riesgos, las *,#' -5 5 - !/,)5 -)(5 'å-5 $ -5 35 &)-5 )-.)-5 5 ' & $ 5 tambiÊn disminuyen. (5 ' #)65 (5 &5 -)5 5 &)-5 *,) / .)-5 ' (/ ./, )-65 cuyo peso y volumen son altos y hay que enviarlos a un )'*, ),5 &5+/ 5()-5- * , 5 &5' ,65&)5'å-5, )' ( & 5 -5 & 5 0Ú 5 ' ,Ú.#' 85 #(5 ' ,!)65 ()5 (5 .) )-5 &)-5 -)-5 -5 å #&5 # #,5 &5' #)5 5., (-*),. 65- 5. ,, -., 5B ,,) ,,#&5 )5 '#ĉ(C65' ,Ú.#')65 ï, )5)5/( 5 )' #( #ĉ(5 5 )-5)5'å-5 (transporte multimodal).

Para decidir los medios idóneos de transporte es #'*),. (. 5 ( &#4 ,5 &5 )-.)5ŀ( ( # ,)5 &5 *#. &5#(0 ,.# )5 (5&)-5#(0 (. ,#)-5 (5.,å(-#.)535 (5 ) ! 85 / ( )5 -.)-5-)(5 & 0 )-65 &5., (-*),. 5'å-5,å*# )5- ,å5 &5'å-5, )' ( & 85 / (.)5'å-5& (.)5 -5/(5., (-*),. 5'å-5 $ -5-)(5-/-5. ,# -:5 * ,)5 &5 )-.)5ŀ( ( # ,)5- 5 & 0 5*),5 &5#(0 (. ,#)5, +/ ,# )8 El valor unitario, el peso y el volumen del producto tienen mucha importancia en los costos de transporte. Las relaciones valor-peso y valor-volumen son variables /( ' (. & -5 * , 5 .)' ,5 /( 5 #-#ĉ(85 (5 &)-5 *,) / .)-5 con una relación valor alto-peso bajo, o valor alto-volumen bajo, los costos del transporte tienden a reducirse, en tanto que los de inventarios tienden a aumentar. Por ejemplo: en el caso de los aparatos electrónicos, la importancia del costo &5 ., (-*),. 5 (5 &5 *, #)5 ŀ( &5 -5 , / # 85 )5 ) -. (. 65 un inventario elevado resultante del uso de un medio de ., (-*),. 5*) )5 )-.)-)535& (.)5B 5gk5 5go5 Ú -5 50# $ C65 genera un alto costo por la elevada inversión que se requiere. (5 )(., * ,. 65-#5- 5, /,, 5 5/(5., (-*),. 5,å*# )5B )-5 Ú -C65 - 5 , +/# , 5 /( 5 (.# 5 ' (),5 5 ' , ( Ú 85 &&)5 implica un menor capital invertido y, por ende, un costo ŀ( ( # ,)5 #( ,#),5 &5 +/ 5 ! ( , 5 /(5 ., (-*),. 5 & (.)85 )(5 &&)65 &5 ( ŀ #)5 )(ĉ'# )5ŀ( &5- 5)*.#'#4 8

105


LA EJECUCIĂ“N: PUESTA EN MARCHA

CAPĂ?TULO 3

Documento de transporte -5 &5 ) /' (.)5 2* # )5 *),5 & 5 '*, - 5 ., (-*),.#-. 5 +/ 5 5 )(-. ( # 5 5 +/ 5 & 5 ' , ( Ú 5 - 5 " 5 ' , )5 )5 - 5 ' , ,å5 5/(5 -.#()5 . ,'#( )5365 -#'#-')65 5& 5 )( # #ĉ(5 (5+/ 5- 5 ( / (., 85 &5., (-*),.#-. 5 -5, -*)(- & 5 &5 (0Ú)535 5& 5 /-.) # 5 5& 5' , ( Ú 5" -. 5 &5*/(.)5 5 -.#()65 5 / , )5 )(5& -5 )( # #)( -5* . -8 * ( # ( )5 &5 .#*)5 5 .,åŀ )5 35 &5 ' #)5 5 ., (-*),. 5 /.#&#4 )5 B' ,Ú.#')65 . ,, -., 65 ï, )5 )5 '/&.#') &C5 *),5 & 5 empresa transportista, este documento se denomina: R5 /Ú 5 ï, 5Bairway billC5B.,åŀ )5 ï, )C8 R5 )() #'# (.)5 5 ' ,+/ 5B #&&5) 5& #(!I I C5B.,åŀ )5' ,Ú.#')C8 R5 ,. 5 5*),. 5B /.)., (-*),. C8 R5 &ĉ(5 5 ' ,+/ 5B ,,) ,,#&C8

5#( ),' #ĉ(5 å-# 5+/ 5 )(.# ( (5 -.)-5 ) /' (.)-5 -9 R5 )' , 535 #, #ĉ(5 &5, '#. (. 8 R5 )' , 535 #, #ĉ(5 &5 -.#( . ,#)5)5 )(-#!( . ,#)8 R5 , ( Ú 5+/ 5- 5., (-*),. 8 R5 Ě' ,)5 5 )(. ( ), -53I)5 (.# 5 5 /&.)-8 R5 /! ,5 5),#! (7 -.#()65 (., 5).,)-8 &5 ) /' (.)5 5., (-*),. 5 ),' 5* ,. 5 5& 5 ) /' (. #ĉ(5+/ 5- 5 (0Ú 5 &5#'*),. ),5 (5 &5* Ú-5 5 -.#()85 Los tÊrminos del documento de transporte deben coincidir con los de la carta de crÊdito o, en su caso, con los del contrato 5 )'*, 0 (. 65& 5 ./, 65&#-. 5 5 '* +/ 5B*),5 $ '*&)65 (5&)5, , (. 5 5& 5 - ,#* #ĉ(5 5& 5' , ( Ú C65 . 85 -#'#-')65 se debe conservar la copia del documento de transporte, debido a que constituye un respaldo de la operación y, en su caso, para aclaraciones.

Consideraciones particulares del transporte marítimo 5 , - &. ,5 +/ 5 !, (5 * ,. 5 &5 #(. , ' #)5 )' , # &5 5 ï2# )5 )(5 ).,)-5 * Ú- -5 - 5 , &#4 5 *),5 ' ,85 (5 & 5 ./ &# 65 &5 ., (-*),. 5 ' ,Ú.#')5 .# ( 5 /( 5 !, (5 #(ł/ ( # 5 (5 &5 - ,,)&&)5 )(ĉ'# )5 35 , -*)( 5 5 &)-5 requerimientos del comercio, el cual tiende a exigir un aumento considerable en la capacidad de carga, la rapidez y & 5 -* # &#4 #ĉ(85 )35- 5 / (. 5 )(5 #0 ,-)-5.#*)-5 5 /+/ -5+/ 5- 5 $/-. (5 5& -5 # , (. -5( -# -5 5 ,! 85 )'* , )5 )(5).,)-5' #)-5 5., (-*),. 65 &5' ,Ú.#')5 -5 &5'å-5 , .)65 (5 /( #ĉ(5 5& 5 * # 5 5 ,! 5 5 &)-5 /+/ -535 5+/ 5 , 5 -.#()-5'å-5& $ ()-8 &5ł . 5' ,Ú.#')5 -5 &5')(.)5+/ 5- 5* ! 5 &5( 0# ,)5*),5 )( *.)5 &5., (-*),. 5 - 5 &5*/ ,.)5 5),#! (5" -. 5 &5 5 -.#()85 5ŀ$ 65 å-# ' (. 65 5* ,.#,5 5& 5) ,. 535& 5 ' ( 65* ,)5 2#-. (5 # ,.)-5 .), -5+/ 5" (5-/5 å& /&)5'/ ")5'å-5 )'*& $)65 )')5*),5 $ '*&)9 R5 5( ./, & 4 5 5& 5 ,! 8 R5 &5.)( & $ 5+/ 5- 5., (-*),. ,å8 R5 &50 &),5 5& 5' , ( Ú 8 R5 5, & #ĉ(5* -)7' # 8 R5 5 #-. ( # 5 (., 5&)-5*/ ,.)-8 -.)-5-)(5-)&)5 &!/()-5 5&)-5 .), -653 5+/ 5 # ,.)-5),! (#-')-5#(. ,( #)( & -5" (5 . . )5).,)-5 & ' (.)-5 +/ 5 . (5 &5 )-.)5 &5ł . 8

106


CAPĂ?TULO 3

LA EJECUCIĂ“N: PUESTA EN MARCHA

Seguros por el envĂ­o de carga El seguro incluye una serie de coberturas para resarcir al - !/, )5 *),5 & -5 *ĂŻ, # -5 )5 Ä„)-5 ' . ,# & -5 +/ 5 -/ , (5 & -5 ' , ( Ăš -5 /, (. 5 -/5 ., (-*),. 5 *),5 / &+/# ,5 ' #)5 o combinaciĂłn de medios. Lo debe contratar quien tenga interĂŠs en la seguridad de los bienes durante su transporte &5 -.#()5Ĺ€( &5 )(5/( 5 - !/, ), 5+/ 65 5*, , ( # 65 -.ĂŻ5 registrada en la ComisiĂłn Nacional de Seguros y Fianzas.

5-/' 5'ĂĄ2#' 5 5, -*)(- #&# 5 5 ),, -*)( ,5 &5 .). &5 &50 &),5 5 ./, 65'ĂĄ-5Ĺ‚ . -65 , ")-5)5#'*/ -.)-5 de importaciĂłn y todos los gastos propios de la transacciĂłn comercial internacional.

/, (. 5 &5 .,ĂĄ(-#.)5 5 &)-5 # ( -65 - 5 / , (5 &)-5 ,# -!)-5 *),5*ĂŻ, # 5.). &5)5* , # &535*),5 Ä„)-5' . ,# & -5-/ ,# )-5 5 causa de algunos de los siguientes siniestros:

En caso de siniestro, se debe enviar un escrito de reclamaciĂłn dentro del plazo establecido en la pĂłliza, adjuntando lo siguiente:

R5 ( ( #)8 R5 2*&)-#ĉ(8 R5 /( #'# (.)85 R5 )&#-#ĉ(85 R5 Ú 5 5 0#)( -85 R5 )& /, -855 R5 - ,,#& '# (.)8 Si el cliente lo solicita de manera expresa, la cobertura puede ampliarse a otros riesgos, como robo por bulto (total o parcial), contaminación por el contacto con otras cargas, manchas, roturas, derrame, oxidación y mojadura de agua, carga y descarga. Para cubrir riesgos especiales, las empresas aseguradoras , &#4 (5 /(5 (å&#-#-5 *, 0#)5 *),5 )(0 (#)5 2*, -)85 & -5 riesgos son: R5 / &! -535 & ),).)-5*)*/& , -85 R5 / ,, 5 R5 ) )5 )(50#)& ( # 5)5 - &.)5 5' ()5 ,' 85 R5 -0# #ĉ(5)5 ' #)5 5,/. 85 R5 , (- ), )5/5)., 50 ,# #ĉ(5 (5& 5,/. 85 R5 .)-5 5. ,,),#-')8 R5 &' ( $ 5 (5 2 -)5 /, (. 5-/5.,å(-#.)8 El contrato de seguro entre la aseguradora y el exportador - 5 ()'#( 5*ĉ&#4 :5 (5 && 5- 5#( # 5&)5-#!/# (. 95 R5 &5),#! (535 -.#()5 5& 5,/. 5 / # ,. 65 R5 )-5' #)-5 5., (-*),. 85 R5 # ( -535,# -!)-5 / # ,.)-85 R5 2 &/-#)( -85 R5 #! ( # 5 5& 5*ĉ&#4 85 R5 Ú'#. 5)5-/' 5'å2#' 5 5, -*)(- #&# 85 R5 / # & -85 R5 )(.)5 5& 5*,#' 5 5* ! ,85 R5 &50 &),5* , 5 .)-5 5- !/,)8

La póliza de seguro puede ser contratada por embarque -* Úŀ )5)5*),5/(5.# '*)5 . ,'#( )5+/ 5 '* , 5.) -5 las operaciones en ese periodo.

R5 )*# 5 ,.#ŀ 5 5& 5*,). -. 5 &5 *#.å(5 &5 /+/ 5 55B0Ú 5' ,Ú.#' C8 R5 ,.#ŀ )5 5 Ą)-8 R5 ./, 535 ) /' (.)-5*,) .),#)-5 5&)-5! -.)-5 (5que se incurrió con motivo del transporte (maniobras, etc.). R5 )*# 5 &5 )() #'# (.)5 5 ' ,+/ 8 R5 )*# 5 5& 5, & ' #ĉ(5 5&)-5*),. ), -8 / ( )5/(5 ' ,+/ 5. (! 5- Ą & -5 5 0 ,Ú 65()5 ,å5 darse por recibido si antes no se realiza lo siguiente: R5 , - (. ,5*),5 - ,#.)5& 5, & ' #ĉ(5 &5*),. ),5)5 transportista. R5 )&# #. ,5& 5#(-* #ĉ(5 5&)-5 # ( -535& 5 ,.#ŀ #ĉ(5 55 5 Ą)-5 5& 5 )'* ĄÚ 5., (-*),.#-. 65(). ,#)5*Ě &# )65 55 /.),# 5$/ # # &65*)-. &5)5*)&# Ú 5&) &65- !Ě(5- 5 &5 lugar de los hechos. R5 ,5 0#-)5 5& 5 '*, - 5 - !/, ), 8 -.)-5 .)-5- 5 (5 ./ ,5 (5/(5*& 4)5 5 / .,)5 Ú -5 "å #& -5 -*/ï-5 5& 5. ,'#( #ĉ(5 &50# $ 65)5 (5 &5')' (.)5 en que se tenga conocimiento del siniestro. Seguro sobre riesgos comerciales

(5 ĂŻ2# )65 -. 5- !/,)5 / , 5&)-5,# -!)-5 5 ,ĂĄ . ,5 )' , # &5 ),#!#( )-5*),5& 5#( * # 5Ĺ€( ( # , 5 &5#'*),. ),5* , 5 cubrir sus deudas (insolvencia). Los tipos de insolvencia que cubre este seguro son los siguientes:

Insolvencia legal. Ocurre cuando existe una declaración $/ # # &5 5+/# , 65-/-* (-#ĉ(5 5* !)5)5 &!Ě(5 .)5$/,Ú # )5 similar, que impida el cobro del crÊdito asegurado. Insolvencia de hecho. Se presenta cuando el deudor se encuentra en una situación económica tal, que el ejercicio 5/( 5 #ĉ(5$/,Ú # 5 (5-/5 )(., 5* , 5, /* , ,5 &5 ,ï #.)5 , -/&. ,Ú 5#(Ě.#&8

107


LA EJECUCIĂ“N: PUESTA EN MARCHA

CAPĂ?TULO 3

Mora prolongada. Sucede cuando transcurren seis meses desde el vencimiento del crÊdito y este no se ha podido cobrar a * - ,5 5& -5! -.#)( -5 ./ -85 5()5 )(ŀ!/, ,- 5 (. -5 &!/()5 5&)-5 )-5.#*)-5 5#(-)&0 ( # 5 #. )-5B& ! &5)5 5" ")C65 - #-5' - -5 -5 &5*& 4)5'å2#')5+/ 5*/ 5., (- /,,#,5* , 5+/ 5 &5- !/,)5- 5" ! 5 2#!# & 85 -. 5.#*)5 5- !/,)5- 5*/ 5., '#. ,65 5' ( , 5#( * ( # (. 5 5&)-5).,)-65 (. 5 - 5 ï2# )65 8 85 5 8 85B (5 )( 5.# ( 5* ,.# #* #ĉ(5 ( )' 2.C8 Seguro de responsabilidad civil Uno de los requisitos indispensables para realizar operaciones comerciales en los mercados internacionales, en especial en &5 5 -. )-5 (# )-65 -5& 5 )(., . #ĉ(5 5/(5- !/,)5 5, -*)(- #&# 5 #0#&65+/ 5 / , 5&)-5 Ą)-65 -Ú5 )')5&)-5* ,$/# #)-5 35 &5 Ą)5'), &5+/ 5 &5/-)5 &5*,) / .)5 )' , # &#4 )5*),5 &5 - !/, )5*/ 5 /- ,5 5. , ,)-535*),5&)-5+/ 5 -. 5 5 , -*)( ,65 (5 * !)5 5 & 5 & !#-& #ĉ(5 0#! (. 5 (5 & 5 ' . ,# 85 & -5 Ą)-5 */ (5 - ,5 *),5 " ")-5 /5 )'#-#)( -5 ()5 )&)-)-65 ocurridos durante la vigencia de la póliza, que causen la muerte, atenten contra la salud o deterioren (o destruyan) los bienes de terceros. El costo de este seguro debe incorporarse al precio de exportación o negociarlo con el cliente.

Proceso de despacho aduanal ( 5* ,. 5#'*),. (. 5 5& 5 2*),. #ĉ(5 -5 &5 -* ")5 / ( ,)65+/ 5 )(-#-. 5 (5*, - (. ,5 Ú-# ' (. 5& 5' , ( Ú 5 (. 5& 5 /.),# 5 / ( , 5$/(.)5 )(5-/5 ) /' (. #ĉ(5 #!#. &#4 5B&)5 / &5()5-#!(#ŀ 5+/ 5- 5 2 (. 5 &5#(. , - )5 5 )(. ,5 )(5 la documentación original).

)-5 2*),. ), -5 (5., (-'#.#,5 & .,ĉ(# ' (. 5 5& 5 / ( 65*),5-Ăš5'#-')-5)5 5., 0ĂŻ-5 5/(5 ! (. 5 / ( &65 &5* #' (.)5 5 2*),. #ĉ(65 )'* Ä„ )5 5&)-5 # , (. -5 ) /' (.)-5 #!#. &#4 )-5+/ 5&)5 *)3 (5B 65* ,'#-)-65 ,.#Ĺ€ )-5 5 ),#! (65 - ,#.)-65 0#-)-65!/Ăš -5 ĂŻ, -65 I 65 . 8C65&)-5 / & -5- 5^ - ( (_535- 5-/ (5 5& 5 *&# #ĉ(5 5& 5 (. (#&& 5 #!#. &5 Mexicana de Comercio Exterior (www.ventanillaunica.gob.mxC85 )-5 , "#0)-5 5&)-5 ) /' (.)-5 (5 -. ,5 (5 ),' .)5 PDF en blanco y negro. Al tĂŠrmino del procedimiento se genera un nĂşmero por cada documento digitalizado (e-document), el cual se declara, adjunta y vincula electrĂłnicamente al Pedimento de exportaciĂłn. ()5 5&)-5 )'*)( (. -5'ĂĄ-5#'*),. (. -5 &5-#-. ' 5 / ( ,)5' 2# ()5 -5 &5*),. &5 5www.ventanillaunica.gob.mx, (5 &5 / &65 )')5 - 5 #( # ĉ65 - 5 */ (5 ! ( , ,5 &)-5 7 ) /' (.-65 * ,)65 'ĂĄ-65 - 5 */ (5 ., '#. ,5 &!/()-5 * ,'#-)-5 5 2*),. #ĉ(535! ( , ,5&)-5 :5+/ 5.# ( (5& 5#( ),' #ĉ(5 5& 5 ./, 5)5 ) /' (.)5 50 &),5 5 2*),. #ĉ(65& 5 / &5 -5 capturada directamente por el exportador o por un agente aduanal autorizado por este. Todo lo tramitado en el citado portal ,ĂĄ5- ,5., (-'#.# )535 )(Ĺ€,' )5' # (. 5& 5 8 #( &' (. 65 / ( )5 (5 &5')' (.)5 5*, - (. ,5& 5' , ( Ăš 5 (. 5& 5 /.),# 5 / ( , 65- 5 )'* Ä„ 5 5/( 5#'*, -#ĉ(5 -#'*&#Ĺ€ 5 5 * #' (.)5 )(5 /(5 ĉ #!)5 5 ,, -65 '#-')5 +/ 5 - 5 - ( 5 35 )(5 &&)5 - 5 '/ -., 5 &5 * #' (.)5 35 .) )-5 -/-5 ) /' (.)-5 $/(.)-5 B 7 ) /' (.-5 35 (Äš' ,)5 &5 /- 5 5 0 &),5 &5 C5 (5 & 5 & .5 &5 0 ,#Ĺ€ ),5 / ( &65 -#'*&#Ĺ€ ( )5& 5)* , #ĉ(8 Carta de instrucciones al agente aduanal Aunque la Ley aduanera permite que el exportador transmita directamente su pedimento (autorizado previamente por el C65. ' #ĂŻ(5*/ 5" ,&)5*),5 )( / .)5 5/(5 ! (. 5 / ( &85 )-5")(), ,#)-5+/ 5 -. 5 *&# 5*),5-/-5- ,0# #)-50 ,Ăš (5 35-/ & (5- ,5/(5*), (. $ 5 &50 &),5 5& 5' , ( Ăš 5 5 2*),. #ĉ(65*),5&)5+/ 5- 5, )'# ( 5+/ 65 (. -5 5-)&# #. ,&)-65- 5 / , (5. (.)5&)-5")(), ,#)-5 )')5).,)-5! -.)-5 )'*& ' (. ,#)-:5*),5 $ '*&)95&)-5.,ĂĄ'#. -5, & #)( )-5 )(5 &5 -* ")5 5 & -5' , ( Ăš -5 2*),. -65&& ( )5 &5 65! ( , #ĉ(5 5 7 ) /' (.-65, )() #'# (.)5 / ( ,)65-)&# #./ 5 5* ,'#-)-65 etc. (vĂŠase el apĂŠndice de “Organismos de apoyo en MĂŠxicoâ€?). Excepcionalmente, pueden hacerse erogaciones adicionales por demoras, manejos y manipulaciones especiales de las ' , ( Ăš -:5 (5 -.)-5 -)-65 &5 2*),. ),5 5-)&# #. ,5 &5 ! (. 5 / ( &5+/ 5- 5 & , (535-/-. (. (65* , 5 )() ,5.) )-5 aquellos atribuibles a la actuaciĂłn de este representante obligatorio.

108


CAPĂ?TULO 3

LA EJECUCIĂ“N: PUESTA EN MARCHA

#5 # (5 &5 ! (. 5 / ( &5 ) , 5*),5-/-5- ,0# #)-65. ' #ï(5*) ,Ú 5- ,5, -*)(- & 5-)&# ,#)5 5& 50 , # 535& 5 2 .#./ 5 5 &)-5 .)-5 35 & 5 #( ),' #ĉ(5 -/'#(#-., )-5 (5 &5 * #' (.)65 -# '*, 5 35 / ( )5 &5 2*),. ),5 & 5 (., !/ 5 /( 5^ ,. 5 5 #(-.,/ #)( -_5*, 0# 5 &5 -* ")5 / ( ,)535*),5 ' ,+/ 65& 5 / &5*/ 5- ,5 (5 ),' .)5&# , 535 (0# 5*),50Ú 5 & .,ĉ(# 5 )5 25 )(65*),5&)5' ()-65&)-5-#!/# (. -5 .)-9 R5 .)-5 5& 5 '*, - 5 2*),. ), 8 R5 .)-5 &5 ! (. 5 / ( &5 5+/# (5- 5 #,#! 5& 5 ,. 8 R5 " 535&/! ,8 R5 #*)5 5' , ( Ú -8

R5 &),535 (.# 8 R5 ï!#' (5 / ( ,)5 5 2*),. #ĉ(8 R5 / ( 5 5 2*),. #ĉ(8

'å-65 &5 ! (. 5 / ( &5*) ,å5-)&# #. ,5 &5 2*),. ),5&)-5-#!/# (. -5 ) /' (.)-9 a) Copia del Registro Federal de Contribuyentes. b) Factura del embarque. c)5 ,.#ŀ )5 5),#! (5B-#5*,) # - C8 d) Lista de empaque (si procediese). e) Documentos de transporte. f )5 - ,0 #ĉ(5 (5& 5 ! ( # 5( 0# , 5 (5& 5+/ 5- 5 ./ ,å5 &5 ' ,+/ 5 5& 5' , ( Ú 65 (5 -)5 5., . ,- 5 5/(5 -* ")5 *),5 / ( 5' ,Ú.#' :5-#5()5- 5 / (. 5 )(5 # " 5, - ,0 #ĉ(65 ,5#(-.,/ #)( -5 5& 5 ! ( # 5 / ( &5* , 5+/ 5& 5-)&# #. 5*),5 cuenta del exportador. g)5 #5- 5., . 5 5 )(. ( ), -65-)&# #. ,5-/5)*),./()5 (0Ú)5* , 5 ,! ,&)-5 )(5& 5' , ( Ú 5+/ 5- 5 2*),. ,å535. ( ,&)-5&#-.)-5 * , 5-/5 ' ,+/ 5 )(5., -5 Ú -5 5 (.# #* #ĉ(8 h)5 #5& 5 & - 5)5( ./, & 4 5 5& 5' , ( Ú 5 -Ú5&)5, +/# , 65 ,å5 !, ! ,- 5&)5-#!/# (. 9 R5 ,'#-)-5)5 /.),#4 #)( -8 R5 ,.#ŀ )-5 5 (å&#-#-5+/Ú'# )-8 R5 #-. 5 5 '* +/ 8 Localice a un agente aduanal que atienda sus exportaciones. Pedimento de exportación /# ( -5 2*),. (5 ' , ( Ú -5 ,å(5 ., (-'#.#,65 5 ., 0ï-5 &5 -#-. ' 5 & .,ĉ(# )5 / ( ,)65 /(5 * #' (.)5 +/ 5 '* , 5 & 5)* , #ĉ(65+/ 5#( #+/ 5& 5 - ,#* #ĉ(65 & -#ŀ #ĉ(5 , ( & ,# 65 (.# 650 &),5 5& 5' , ( Ú 65 'å-5 5&)-5 .)-5 &5 exportador y del destinatario, rÊgimen aduanero. &5 * #' (.)5 5 2*),. #ĉ(5 -5 /( 5 & , #ĉ(5 ŀ- &5 *),+/ 5 (5 && 5 - 5 * ! (5 & -5 )(.,# / #)( -5 , & #)( -5 )(5 & 5 exportación, que pueden ser: a) El Impuesto General de Exportación (IGE) que, en escasas ocasiones, procede. b)5 5 , 0 &# #ĉ(5B C85 c)5 )(., *, -. #ĉ(5* , 5 .)-5 5 , 0 &# #ĉ(5B C85 d)5 &5 , ")5 5 ,å'#. 5 / ( ,)5B C65 2 *.)5* , 5+/# ( -5, &# (5& 5 2*),. #ĉ(5 5' , ( Ú -5 5 -. )-5 (# )-65 ( å65 )-. 5 # 65 "#& 65 )&)' # 65 &5 &0 ),65 / . ' & 65 )( /, -65 # , !/ 535 )&#0# 65-# '*, 5+/ 5 & , (5 (5 &5* #' (.)5+/ 5& 5' , ( Ú 5 &#ŀ 5 )')5),#!#( ,# 6535+/ 5 / (. (5 )(5 &5 ,.#ŀ )5 5 ,#! (5 &5 , . )5 5 # 5 Comercio (TLC) respectivo. -#'#-')65 )(. ,5 )(5 &5 * #' (.)5 5 2*),. #ĉ(5 * ,'#. 5 &5 )(.,# /3 (. 5 B* ,-)( 5 Ú-# 5 )5 '), &C5 )'*,) ,5 -/-5 2*),. #)( -5 (. 5 &5 65* , 5&)-5 .)-5ŀ- & -5+/ 5 ),, -*)( (5B 0)&/ #ĉ(5)5 , #. '# (.)5 5 )(.,# / #)( -5 5 65 *,#( #* &' (. C5365 ./, ,5 5& 5. - 5 &5f5z5 &5 5B / ( )5- 5., . 5 5 2*),. #ĉ(5 ŀ(#.#0 :5 /(+/ 5" 35 &!/( -5 2 * #)( -C8

109


LA EJECUCIĂ“N: PUESTA EN MARCHA

CAPĂ?TULO 3

Comprobante de valor electrónico (COVE) /# ( -5 2*),. (5' , ( Ú -5 -.å(5) &#! )-5 5., (-'#.#,65*, 0#)5 &5 -* ")5 5& 5' , ( Ú 65& 5#( ),' #ĉ(5, & .#0 5 &5 0 &),535 'å-5 .)-5, & #)( )-5 )(5& 5 )' , # &#4 #ĉ(5 5& -5' , ( Ú -5 )(. (# )-5 (5& 5 ./, 5)5 ) /' (.)5 +/#0 & (. 85 , 5 &&)65&)-5 2*),. ), -5 (5#(!, - ,535., '#. ,5 (5 &5*),. &5 5& 5 (. (#&& 5 #!#. &5 2# ( 5 5 )' , #)5 2. ,#),5 (www.ventanillaunica.gob.mxC5 &5 65+/ 5 )(.# ( 5 å-# ' (. 5& 5-#!/# (. 5#( ),' #ĉ(9 a)5 /! ,535 " 5 5 2* # #ĉ(8 b)5 )' , 535 )'# #&#)5 &5 -.#( . ,#)5 5& 5' , ( Ú 85 c)5 5 - ,#* #ĉ(5 )' , # &5 . && 5 5& -5' , ( Ú -535& 5 -* #ŀ #ĉ(5 5 && -5 (5 / (.)5 5 & - 65 (.# 5 5/(# -65 (Ě' ,)-5 5# (.#ŀ #ĉ(65 / ( )5 -.)-5 2#-. (65 -Ú5 )')5&)-50 &), -5/(#. ,#)535.). &5 5& 5 ./, 5+/ 5 '* , 5& -5' , ( Ú -5 contenidas en la misma. d) Nombre y domicilio del proveedor o vendedor. e) Nombre y domicilio del comprador cuando sea distinto del destinatario. f )5 Ě' ,)5 5 ./, 5)5 5# (.#ŀ #ĉ(5 &5 ) /' (.)5+/ 5 2*, - 5 &50 &),5 )' , # &5 5& -5' , ( Ú -8 ( 5 0 45 ., (-'#.# 5 & 5 #( ),' #ĉ(65 - 5 , # #,å5 /(5 /- 5 5 , , ( # 5 '#.# )5 *),5 & 5 (. (#&& 5 #!#. &65 ()'#( )5 ^(Ě' ,)5 &5 /- 5 50 &),_65'#-')5+/ 5- 5' (# -. ,å5 (5 &5* #' (.)5, -* .#0)8 Permisos o certificados exigidos a la exportación # ,. -5' , ( Ú -5, +/# , (5 /'*&#,5 )(5, !/& #)( -535, -.,# #)( -5()5 , ( & ,# -5 5& 5 2*),. #ĉ(65. & -5 )')5* ,'#-)-65 ,.#ŀ )-5ŀ.)- (#. ,#)-5)5- (#. ,#)-65 . 85 &!/()-5 $ '*&)-5-)(9 Certificado fitosanitario. Para la exportación de productos de origen vegetal, productos y subproductos de origen animal -5( - ,#)5-)&# #. ,5 5& 5 , . ,Ú 5 5 !,# /&./, 65 ( ,Ú 65 - ,,)&&)5 /, &65 - 535 &#' (. #ĉ(5B C65 &5 ,.#ŀ )5)5 /.),#4 #ĉ(5 ),, -*)( # (. 8 Certificado sanitario. Para la exportación de bebidas, alimentos preparados, elaborados o enlatados, medicamentos, productos derivados de la sangre humana, se requiere ., '#. ,5/( 5 /.),#4 #ĉ(65 ,.#ŀ )5/5)ŀ #)5 5& 5 , . ,Ú 5 de Salud. Permiso de exportación5 5 & 5 , . ,Ú 5 5 )()'Ú 5 B C65 &5.,å'#. 5- 5 .Ě 5Ě(# ' (. 5 / ( )5 &5*,) / .)5 estÊ sujeto a permiso previo. Certificado CITES de exportación. Para la exportación o reexportación de ejemplares, partes y derivados de la vida silvestre protegidos por la Convención sobre el Comercio Internacional de Especies Amenazadas de Fauna y Flora Silvestres (CITES), emitido por la SEMARNAT. Certificado de Cumplimiento de Normas Oficiales Mexicanas (NOM). En el caso de la exportación de tequila, ' 4 &535 ï5 -5( - ,#)5*, - (. ,5 &5 ,.#ŀ )5 '#.# )5 por los Consejos Reguladores.

110


CAPĂ?TULO 3

LA EJECUCIĂ“N: PUESTA EN MARCHA

-5#'*),. (. 5' ( #)( ,5+/ 65* , 5 .)-5 &5 -* ")5 / ( ,)65&)-5 ) /' (.)-5+/ 5- 5) . (! (5 ,å(5*, - (. ,- 5 5' ( , 5 & .,ĉ(# 5$/(.)5 )(5& -5' , ( Ú -5* , 5-/5 -* ")85 , 5 &&)65- 5 #!#. &#4 (5 (5& 5 (. (#&& 5 #!#. &5 2# ( 5 de Comercio Exterior (www.ventanillaunica.gob.mxC6535- 5., (-'#. (:5/( 50 45" ")5 -.)65- 5, # #,å5/(5 /- 5 5, , ( # 5 B ()'#( )5 7 ) /' (.C65+/ 5 ,å5 & , ,- 5 (5 &5* #' (.)5, -* .#0)8 Certificado de origen -5 &5 ) /' (.)5+/ 5 0 & 5+/ 5 &5*,) / .)5 -5),#!#( ,#)5 5 ï2# )65#( # 5 &5!, )5 5#(. !, #ĉ(5, !#)( &5 5& -5' , ( Ú -5 B -5 #,65-#5 /'*& 5 )(5& -5, !& -5 5),#! (5 -. & # -5*),5&)-5 / , )-C85 #5 &5*,) / .)5 / (. 5 )(5*, , ( # -5 , ( & ,# -5 *),5* ,. 5 5&)-5* Ú- -5 )(5&)-5+/ 5 ï2# )5" 5ŀ,' )5., . )-5)5 / , )-5 )' , # & -65 -5, +/#-#.)5#( #-* (- & 5*, - (. ,5 &5 ,.#ŀ )5 5),#! (5* , 5*) ,5!)4 ,5 5 # " -5*, , ( # -85

Algunos consejos para el exportador a) Establezca una ruta de exportación. b)5 &#$ 5 &5' #)5)5' #)-5 5., (-*),. 5'å-5 / )-8 c) Revise la congruencia entre los documentos con respecto a lo embarcado. d)5 * , 5 ),, . ' (. 5&)-5 /&.)-5 )(5' , -5* , 5+/ 5- (5# (.#ŀ )-5#(' # . ' (. 8 e) Programe los tiempos de entrega considerando eventualidades (por ejemplo: cierres carreteros, demora en obtención de documentos necesarios para la exportación, etc.). f )5 (5.,åŀ )5' ,Ú.#')65, - ,0 5 )(5 (.# #* #ĉ(5/(5&/! ,5 (5 &5 , )5)5 (5 &5 )(. ( ),8 g)5 0 &Ě 5&)-5- ,0# #)-5 5., (-*),.#-. -5350 ,#ŀ+/ 5-/-5 & ( -535, -*)(- #&# -8 h) Evalúe la posibilidad de contratar un seguro internacional de transporte. , !/(. 5 5 -/5 )'*, ),5 +/ï5 ) /' (.)-5 , +/# , 5 * , 5 -/5 #'*),. #ĉ(5 (5 -/5 * Ú-:5 *),5 $ '*&)65 2#-. 5 /(5 ) /' (.)5 '/35 #'*),. (. 5 && ' )5 ^ ,.#ŀ )5 5 # , 5 (. _65 +/ 5 '#. (65 (5 ! ( , &65 & -5 /.),# -5 - (#. ,# -6535+/ 5* ,'#. 5+/ 5& 5 /.),# 5- (#. ,# 5 &5* Ú-5, *.),5 /.),# 5-/5#(!, -)8

3.2. TÉRMINOS DE NEGOCIACIÓN INTERNACIONAL (5 &5 (.),()5 &5 )' , #)5 2. ,#),5- ,Ú 5 # Ú #&5, &#4 ,5)* , #)( -5 5#'*),. #ĉ(535 2*),. #ĉ(5-#(5, !& -5 *. -5 (5 &5å' #.)5#(. ,( #)( &65+/ 5- Ą & (5& -5) &#! #)( -535&)-5 , ")-5 &5 )'*, ),535 &50 ( ),85 ./ &' (. 65 (5& -5 operaciones mundiales, prevalecen dos grupos de tÊrminos: R5 -5 !& -5 ( ). ,'-X55B (. ,( .#)( &5 )'' , 5 ,'-C65 5& 5 å' , 5 5 )' , #)5 (. ,( #)( &5B C8 R5 -5 ŀ(# #)( -5 0#- -5 &5 )' , #)5 2. ,#),5 ),. ' ,# ()5B 65*),5-/-5-#!& -5 (5#(!&ï-C65 5& 5 å' , 5 de Comercio de Estados Unidos de AmÊrica. )(5/.#&#4 -5*),5&)-5 )'*, ), -5350 ( ), -535 /- (5 #&#. ,5& -5)* , #)( -5 5 )' , #)5 2. ,#),8

TĂŠrminos de la CĂĄmara de Comercio Internacional (IncotermsÂŽ)

-5 !& -5 ( ). ,'-X5 -. & (5(),' -5 & , -5* , 5&)-5 )'*, ), -5350 ( ), -65 (5 / (.)5 5 &#'#. #ĉ(5 5 , ")-5 35, -*)(- #&# -65 -Ú5 )')5& 5# (.#ŀ #ĉ(5 5 )-.)-65 ) /' (.)-535. , -5( - ,# -5* , 5& 5 (., ! 5 5& 5' , ( Ú 5" -. 5 &5&/! ,5 )(0 (# )65 5 ),' 5+/ 5- 5 0#. (5#( ,.# /' , -5 ,#0 -5 5& -5 #-.#(. -5#(. ,*, . #)( -5 (5&)-5 # , (. -5* Ú- -8

-5 !& -5 ( ). ,'-X5- 5, )*#& ,)(5*),5*,#' , 50 45 (5goil6535" (5. (# )5 ('# ( -535 # #)( -5 (5&)-5 Ą)-5goki65golm65 goml65gonf65goof65hfff535hfgf5B& 5 / &5 (.,ĉ5 (50#!),5 &5g5 5 ( ,)5 5hfggC65* , 5 ./ &#4 ,& -5 5& -5*,å .# -5 )' , # & -5 internacionales, por ejemplo, la aceptación de los documentos electrónicos, uso de transporte multimodal o los costos que implica la seguridad en el embarque.

111


LA EJECUCIĂ“N: PUESTA EN MARCHA

CAPĂ?TULO 3

Por otra parte, la CCI recomienda que cada vez que se utilicen los tÊrminos en el contrato de compraventa internacional, - 5#( #+/ 5& 50 ,-#ĉ(5 ),, -*)( # (. 653 5+/ 5" (5 ' # )5 (5 #-.#(. -5) -#)( -5B& -5 / & -5'å-5 & (. 5- 5- Ą & ,å(C65 -Ú65 por ejemplo, hay que indicar: Quotations subject to the Rules IncotermsŽ 2010 (Cotización sujeta a las Reglas IncotermsŽ 2010). !/, ' (. 5 &5& .),5" ,å5(). )5+/ 5 -*/ï-5 5& 5* & , 5^ ( ). ,'-_5 * , 5 &5-#!()5X65 -.)5- 5 5" ,5-# '*, 5 +/ 5- 5, ŀ , 5 5&)-5.ï,'#()-5 '#.# )-5*),5& 5 65.) 50 45+/ 65 5* ,.#,5 5& 50 ,-#ĉ(5hfgf65& 5 5" 5, !#-., )5 &5()' , 5 365*),5&)5. (.)65 -.å5*,). !# )5*),5& -5& 3 -5 5*,)*# 5#( /-.,# &65 /(+/ 5& 5 5* ,'#. 5/.#&#4 ,&)5&# , ' (. 65& 5* & , 5 ( ). ,'-X5 5- ,5.)' 5 )')5/(5 $ .#0)65 -5 #,65/( 5* & , 5+/ 5#( # 5 / &# -65, -!)-5)5*,)*# -5 5 &!Ě(5 -/-. (.#0)65+/ 5 (5 -. 5 -)5- 5, ŀ , 5 &5 )(. (# )5 5& -5 !& -5 ( ). ,'-X5 '#.# -5 (5 )& .#( -5*),5& 5 8

)-5 ( ). ,'-X5 . ,'#( (5 &5*/(.)5 2 .)5 5& 5., (- , ( # 5 &5,# -!)5 5 Ä„)535& 5, -*)(- #&# 5 5 (., ! 5 5& 5 ' , ( Ăš 5 (., 50 ( ),535 )'*, ),8 &5/-)5 5&)-5 ( ). ,'-X5()5#'*&# 5& 5., (- , ( # 5 5& 5*,)*# 5 5& -5' , ( Ăš -65 . && -5+/ 50 (5'ĂĄ-5 &&ĂĄ5 5 &&)-65 &)-5 / & -5 (5- ,5 / # ,.)-5 (5)., -5* ,. -5 &5 )(., .)85 (5& -5, !& -5 ./ & -5 5&)-5 ( ). ,'-X5- 5, )() 5 ),' &' (. 5 que ellos pueden aplicarse a las transacciones en ambos mercados, externo e interno.

)-5 ( ). ,'-X5*),5-Ú5'#-')-5NO: R5 )(-.#./3 (5/(5 )(., .)8 R5 '*& 4 (5& -5& 3 -5+/ 5,#! (5 &5 )(., .)8 R5 ŀ( (5& -5., (- , ( # -5 5.Ú./&)8 R5 .# ( (5& -5 )( # #)( -5 5*, #)5 (5 .#0)5)5 ,ï #.)-8 -.)-5 & ' (.)-5- 5 ŀ( (5*),5& -5 )( # #)( -5 2*, - -5 (5 &5 )(., .)5 50 (. 535*),5& 5& !#-& #ĉ(5 *&# & 8 Clasificación de los IncotermsŽ

-5 !& -5 ( ). ,'-X5 hfgf5 #(0)&/ , (5 gg5 .ĂŻ,'#()-65 +/ 5 0 (5 - 5 & -5 ) &#! #)( -5 'ĂĄ-5 - ( #&& -5 * , 5 &5 2*),. ),65 . & -5 )')5 $ ,5& 5' , ( Ăš 5 (5-/5 ĂĄ ,# 5* , 5+/ 5 &5 )'*, ),5& 5, )$ 5B)5- 65.ĂŻ,'#()5 C65" -. 5 )'*,)'#-)-5'ĂĄ-5 )'*&# )-65 )')5& 5 (., ! 5 5& 5' , ( Ăš 65*),5* ,. 5 &5 2*),. ),65 (5& 5*/ ,. 5 &5 )'*, ),5B.ĂŻ,'#()5 C85 , 5 )'*, ( ,&)-5' $),5- 5*/ (5 !,/* ,5 (5 )-5 . !),Ăš -9 a) Reglas para cualquier modo o modos de transporte. b)5 !& -5* , 5 &5., (-*),. 5' ,Ăš.#')535Ĺ‚/0# &8

112


CAPĂ?TULO 3

LA EJECUCIĂ“N: PUESTA EN MARCHA

ClasificaciĂłn de los tĂŠrminos IncotermsÂŽ 2010 por tipo de transporte

5*,#' , 5 & - 5# (.#Ĺ€ 5 5-# . 5.ĂŻ,'#()-5B 65 65 65 65 65 535 C65+/ 5*/ (5- ,5/- )-5* , 5 / &+/# ,5' #)5 5., (-*),. 5B. ,, -., 65 ĂŻ, )535' ,Ăš.#')C5)5'/&.#') &65 -.)5- 5" ,ĂĄ5-# '*, 535 / ( )5 &5.). &5 &5., 3 .)5 ()5- 5' ,Ăš.#')65 /(+/ 5*/ (5/- ,- 5 / ( )5/( 5* ,. 5 -5*),5 -. 50Ăš 8

5-#!/# (. 5 & - 5#( &/3 5 / .,)5.ï,'#()-5B 65 65 535 C65+/ 5- 5/.#&#4 (5* , 5., (-*),. 5' ,Ú.#')535ł/0# &85 , 5&)-5.ï,'#()-5 65 535 5& 5 (., ! 5- ,å5^ 5 ), )_5 &5 /+/ 65&)5+/ 5-#!(#ŀ 5+/ 5 &50 ( ),5 $ 5& 5' , ( Ú 5 (5 - 5&/! ,535()5 &5., (-*),.#-. 65*),5&)5+/ 5 5.)' ,- 5 (5 / (. 5+/ 5., .å( )- 5 5' , ( Ú -5 5!, ( &5 )')5 ' (.)65 * .,ĉ& )65 ,,)465 . 865-Ú5 -5*)-# & 5&& 0 ,&)5 5 )65* ,)5 (5 &5 -)5 5' , ( Ú 5+/ 50 5 (.,)5 5 )(. ( ),5B )(. ( ,#4 C65 en raras ocasiones el vendedor directamente puede subir y descargar su contenedor en el buque (normalmente lo hace el agente naviero u otra persona contratada por este), por lo que en esta situación el grado de responsabilidad del vendedor es muy alto, ya que no es Êl quien ejecuta la maniobra, en tal caso se recomienda utilizar FCA.

IncotermsŽ 2010 5 / , )5 )(5 & 5 65 "), 5 " 35 )-5 (/ 0 -5 . !),Ú -65 /( 5 +/ 5 - 5 , ŀ , 5 5 &)-5 .ï,'#()-5 +/ 5 */ (5 /.#&#4 ,- 5 )(5 / &+/# ,5' #)5 5., (-*),. 5B 65 65 65 65 535 C535)., 5 (5& 5+/ 5- 5 !,/* (5&)-5.ï,'#()-5* , 5., (-*),. 5 ' ,Ú.#')5)50Ú -5( 0 ! & -5B 65 65 535 C855 (5&)-5-#!/# (. -5 / ,)-5- 5 - ,# 5 5/()5 5 -.)-5.ï,'#()-8

113


LA EJECUCIÓN: PUESTA EN MARCHA

114

CAPÍTULO 3


CAPÍTULO 3

LA EJECUCIÓN: PUESTA EN MARCHA

115


LA EJECUCIÓN: PUESTA EN MARCHA

116

CAPÍTULO 3


CAPÍTULO 3

LA EJECUCIÓN: PUESTA EN MARCHA

117


LA EJECUCIÓN: PUESTA EN MARCHA

118

CAPÍTULO 3


CAPĂ?TULO 3

LA EJECUCIĂ“N: PUESTA EN MARCHA

Obligaciones permanentes del vendedor y del comprador 5 & , ,5+/ 5 &50 ( ),5 -.å5) &#! )5 5 (0 - ,535 ' & ,5& 5' , ( Ú 85 ),5&)5. (.)65 -. 5 #-*)-# #ĉ(5 -5 *&# & 5 5 .) -5& -5 !& -5 ( ). ,'-X65- 5, )'# ( 5+/ 5 (5 &5 )(., .)5 5 )'*, 0 (. 5- 5 -# (. (5& -5 , . ,Ú-.# -5 &5 (0 - 535& -5 &5 ' & $ 65 5 / , )5 )(5 &5., (-*),. 535 &5.#*)5 5' , ( Ú 8 -#'#-')65 &50 ( ),5.# ( 5*),5) &#! #ĉ(5 &5 ' & $ 5 5& 5' , ( Ú 5' , ( )5 / ' (. 5 (5 &5'#-')5& -5#(-.,/ #)( -5 5 /# )535 , . ,Ú-.# -65 )')5*/ (5- ,5^ ,å!#&_65^ # .#0)_65^ ,) / .)5+/Ú'# )_65^ )5 $ ,5 (5&/! ,5"Ě' )_65^ )5 $ ,5 $)5& 5&&/0# _65 . 85 5#!/ &5 ),' 65 5 -#-.#,5 &5 )'*, ),5 (5 -)5 5+/ 5 -. 5&)5, +/# , 65-# '*, 535 / ( )5 # " 5 -#-. ( # 5 sea pagada.

Nota: Para una explicación detallada sobre el alcance y el uso de las reglas, vÊanse las publicaciones de la CCI: / &# #ĉ(5(Ě' ,)5mgk 95 ( ). ,'-X5hfgf / &# #ĉ(5(Ě' ,)5mhf 95 /Ú 5 5 ( ). ,'-X5hfg0

119


LA EJECUCIÓN: PUESTA EN MARCHA

120

CAPÍTULO 3


CAPร TULO 3

LA EJECUCIร N: PUESTA EN MARCHA

Definiciones Revisadas de Comercio Exterior Norteamericano (RAFTD, 1941) Antecedentes

-5 0#- 5 ' ,# (5 ), #!(5 , 5 ล (#.#)(-5B C5- 5 -. & # ,)(5 5ล ( & -5 5& 5- !/( 5 รฏ 5 &5-#!&)5 85 )5) -. (. 5+/ 5 / ,)(5 ,)! -5 (5gonk65- 5-#!/ (5/.#&#4 ( )5*),5 )-./' , 5 (5& -5)* , #)( -5 )' , # & -5 (5 -. )-5 (# )-65 &5 2#-.#,5 0 ,# (. -5 (., 5 & -5 !& -5 ( ). ,'-X65 */ (5 , -/&. ,5 # , ( # -5 (5 , & #ฤ (5 )(5 &)-5 )'*,)'#-)-5 35 ) &#! #)( -5 (., 5 )'*, ),5 35 0 ( ),65 *),5 &)5 +/ 5 - ,รก5 ( - ,#)5 ), ,5 - 5 &5 *,#( #*#)5 /รก& -5 - ,รก(5 & -5 (),' -5 convenidas.

-5 5()5-)(5 5/-)5) &#! .),#):5& 50 &# 45- 5& 5 (5& -5* ,. -5 (5 &5')' (.)5 (5+/ 5 / , (5-/-5 , ")-85 (5 ).#4 #)( -5* . -5 )(5& -5 '*, - -5 ' ,# ( -65- 5 ,รก5 -* #ล ,5 /รก& -5- ,รก(5& -5, !& -5 5/.#&#4 ,65 -5 #,65 ( ). ,'-X5 hfgf5)5& -5 :5 (5.รฏ,'#()-5! ( , & -65 -.)5 "),, ,รก5*)-# & -5 # , ( # -535 )-.)-5 # #)( & -8

-5 ล (# #)( -5.# ( (5 # , (. -50 ,# (. -85 &5.รฏ,'#()5 271),%-5*, - (. 5- #-50 ,# (. -535 &5 65)., -5. (. -85 (5 &5-#!/# (. 5 / ,)5- 5#( # (5&)-5 # , (. -5.#*)-5 5 5 )(5-/-50 ,# (. -9

121


LA EJECUCIĂ“N: PUESTA EN MARCHA

CAPĂ?TULO 3

),5)., 5* ,. 65-#5- 5, # 5/( 5 ).#4 #ĉ(5 5 -. )-5 (# )-535" 35 / 5 5-#5 -.å(5 '*& ( )5 5)5 ( ). ,'-X5 2010, es preciso aclararlo con el comprador o proveedor, ya que los derechos y obligaciones del vendedor pueden cambiar si se emplean los tÊrminos RAFTD. Por último, tambiÊn se recomienda que al utilizar los RAFTD se incluya en los contratos )5 ).#4 #)( -5 - ,#. -5& 5-#!/# (. 5& 3 ( 95 /). .#)(5 / $ .5.)5." 5 0#- 5 ' ,# (5 ), #!(5 , 5 ŀ(#.#)(-5gojg5 B ).#4 #ĉ(5-/$ . 5 5& -5 ŀ(# #)( -5 0#- -5 5 )' , #)5 2. ,#),5 ),. ' ,# ()5 5gojgC8 (5& 5, &# 5&)-5 5-)(5 # , (. -5 (5-/-5 -* .)-5 å-# )-65&)5+/ 5) -#)( 5 )(ł# .)-5 (5&)5, , (. 5 5^ )'*,)'#-)-5 y responsabilidades entre comprador y vendedor�, razón por la cual es conveniente acordar mutuamente desde el principio /å& -5- ,å(5& -5(),' -5 )(0 (# -8

Por quÊ utilizar IncotermsŽ o RAFTD -5#'*),. (. 5 -. ,5& 5/.#&# 5 5& -5 !& -5 ( ). ,'-X5 / ( )5- 5( !) # 5/(5 )(., .)653 5+/ 65 (5 -)5 5 / 65 )(5 &&)-5- 5 & , 5*& ( ' (. 5& 5*)-# #ĉ(5$/,Ú # 8 5#( # ,5+/ 5& -5 !& -5 ( ). ,'-X5hfgf65-#5 # (5 ŀ( (5 )(5 & ,# 5&)-5 , ")-535& -5) &#! #)( -5+/ 5 )(., (5. (.)5 la parte vendedora como la parte compradora, si hay algo que deba aclararse se puede hacer en el contrato de compraventa.

122


CAPĂ?TULO 3

LA EJECUCIĂ“N: PUESTA EN MARCHA

),' &' (. 65 -5 - & 5+/ 5 &5 -* ")5 (5& 5 / ( 5&)5 .Ě 5& 5* ,. 5 )'# #&# 5 (5 &5* Ú-5 (5+/ 5- 5" ,å5& 5)* , #ĉ(65 *),5&)5' ()-5*),5 &!/# (5+/ 5 .Ě 5 (5-/5()' , 85 -Ú65 &5 2*),. ),5-/ & 5 ( ,! ,- 5 &5 -* ")5 5 2*),. #ĉ(65'# (., -5+/ 5 &5#'*),. ),5" 5&)5*,)*#)5 )(5 &5 5#'*),. #ĉ(85 50 ,-#ĉ(5 5 ( ). ,'-X5hfgf5 *&# 5 -. 5 ,#. ,#)5 / ( )5- 5 '*& (5&)-5 .ï,'#()-5 6 65 65 65 65 65 65 65 535 65 &50 ( ),5- 5 )'*,)' . 5 5 -* " ,5& -5' , ( Ú -5 (5& 5 / ( 5 5 2*),. #ĉ(85 5 2 * #ĉ(5- 5 *&# 5 (5 &5.ï,'#()5 5 / ( )5 -5 &5 )'*, ),5+/# (5., '#. 5& 5 2*),. #ĉ(8 &!)5-#'#& ,5-/ 5 )(5.) )-5&)-5 ( ). ,'-X5hfgf5 (5&)-5+/ 5 &5 )'*, ),5- 5 ( ,! 5 &5 -* ")5 5#'*),. #ĉ(5 (5& 5 aduana de destino, salvo el tÊrmino DDP, en el que el vendedor es quien realiza el despacho aduanal. En este último caso, ' -5* ,. -5 (5 -/'#,5 / &+/# ,5,# -!)65 )')5& -5*,)"# # #)( -535& -5, -.,# #)( -65 -Ú5 )')5 )(. ,5 )(5 &5 )(- (.#'# (.)5 5& 5 /.),# 5 5 - 5* Ú-5* , 5+/ 5&)-5 -* ")-5 / ( ,)-5&)-5 .Ě (5* ,-)( -5()5 )'# #&# -5 (5 - 5* Ú-65)5, !#-., -5 * , 5 .)-5 5#'*/ -.)-5#(. ,()-8 &0)5 2#! ( # 5 2*, - 5 &5 )'*, ),65 -5, )' ( & 5+/ 5 0#. 5/- ,5 / &+/# ,5).,)5.ï,'#()5 5( !) # #ĉ(5 # , (. 5 5&)-5 ( ). ,'-X5hfgf65 (5 /3)5 -)5 -5, )' ( & 5" ,5& -5*, #-#)( -535 ). #)( -5( - ,# -5 (5 &5 )(., .)5 5 )'*, 0 (. 5 respectivo.

123


LA EJECUCIĂ“N: PUESTA EN MARCHA

CAPĂ?TULO 3

A quÊ precio tengo quÊ exportar &5 2*),. ),5 5. ( ,5/(5 )() #'# (.)5*, #-)5 &5 )-.)5 (5+/ 5" 5#( /,,# )5* , 5 ,# ,5)5 )' , # &#4 ,5/(5*,) / .)5 -.#( )5 5& 5 2*),. #ĉ(85 -. 5 -5 &5*/(.)5 5* ,.# 5* , 5 . ,'#( ,5 &5*, #)5'å-5 )(0 (# (. 85 (5 )( # #)( -5(),' & -5 5&# , 5' , )65 &5 )-.)5 -5 &5&Ú'#. 5#( ,#),5 &5 / &5()5*/ 5 $ ,5 &5*, #)5 50 (. :5 &5*, #)5' 3),5&)5 . ,'#( 5& 5 & -.# # 5 &5' , )85 ),5&)5. (.)65& 5ŀ$ #ĉ(5 &5*, #)5 50 (. 5)- #& 5 (., 5/(5&Ú'#. 5#( ,#),5ŀ$)5B )-.)C535/()5-/* ,#),5 negociado y establecido por el mercado y el producto, principalmente. &5 å& /&)5 &5 )-.)5 5/(5*,) / .)5 5 2*),. #ĉ(5 5 )(-# , ,5 & ' (.)-5 # , (. -5 5&)-5+/ 5- 5.)' (5 (5 / (. 5* , 5 el mercado nacional. Ello se debe a que en este último, por ejemplo, se incluyen gastos de publicidad, los cuales no deben repercutir necesariamente en el costo del producto de exportación. Lo mismo sucede con los impuestos de importación que se tuvieron que pagar por ciertos insumos utilizados en el proceso de producción, y que posteriormente se devuelven, sea ' # (. 5 &5 , 15 %5)5*),5& 5 *&# #ĉ(5 5& 5 / (. 5 / ( , 85BvÊase apartado Organismos de apoyo en MÊxicoC85 &5 å& /&)5 5 )-.)5 -5 )')5 & ), ,5/(5., $ 5 5& 5' # 65 &5 / &5 2#! 5/( 5- ,# 5 5*, #-#)( -5 , 5 &5*,) -)5 5 ,# #ĉ(535 5 comercialización. (# # &' (. 65 &5 '*, - ,#)5 5" ,5/(5 (å&#-#-5 )(. & 5 (5 &5+/ 5 ŀ( 5-/-5 -., . !# -535 /# 5()5 - *#. &#4 ,- 65 *,)!, ' ( )5/( 5,). #ĉ(5 5-/5ł/$)5ŀ( ( # ,)5+/ 5& 5* ,'#. 5 )(. ,5 )(5/(5*, #)5 )'* .#.#0)5 5 2*),. #ĉ(85 &5'ï.) )5 que se propone a continuación debe analizarlo el empresario para cada caso en particular, sobre todo si la empresa se encuentra (5-/5*/(.)5 5 +/#&# ,#)5)5 )(5/(5' ,! (5'Ú(#')5 $)5 5ï&65 (5& 5 . ( #ĉ(5 &5' , )5( #)( &85 &5*,) #'# (.)5- 5 denomina costo variable unitario total. Costo variable unitario total Una manera de integrar y distribuir los costos que se integran al producto es considerar los siguientes aspectos: R5 . ,# 5*,#' 85 )-.)5*),5 )( *.)5 5&)-5#(-/')-5)5 # ( -5*),5., (- ),' ,65+/ 5- 5*,) - (535 * ( (5 5& 5 (.# 5 de compra o producción. R5 ()5 5) , 85 )-.)5 &5., $)5"/' ()65 &5 / &50 ,Ú 5- !Ě(5 &5!, )5 5 -* # &#4 #ĉ(535-#5 -5*),5 )(., .)5)5 5 -. $)8 R5 .,)-5! -.)-50 ,# & -85 )-.)-5 (5+/ 5- 5#( /,, 5 )(5').#0)5 5& 5 ,# #ĉ(6535+/ 5-)(5 #-.#(.)-5 5&)-5 )-5 (. ,#), -5 B*),5 $ '*&)65 *, # #ĉ(5 &5 +/#*)5 / ( )5 -. 5- 5, &#4 5 (5 /( #ĉ(5 5& -5/(# -5 ,# -C8

5-/' 5 5 -.)-5., -5 )( *.)-5 )(-.#./3 5 &5 )-.)50 ,# & 5 5 ,# #ĉ(8 (., 5& -5-#!/# (. -5 .#0# -5" 35 &!/( -5+/ 5! ( , (5! -.)-65#( * ( # (. ' (. 5 5+/ 5- 50 ( 5)5():5- 5 ()'#( (5 gastos constantes de comercialización (sueldo de personal de ventas, rentas, publicidad por contrato, entre otros): R5 (0 -.#! #)( -535 -./ #)-5 5' , )8 R5 ,)') #ĉ(5 50 (. -8 R5 / &# #

R5 -. Ăš-.# -5 50 (. -8 R5 (. -535-/-5 )-.)-5 '#(#-., .#0)-8

)-5*,#( #* & -5 )-.)-5 5 2*),. #ĉ(5- 5 & -#ŀ (5 5& 5-#!/# (. 5' ( , 9 R5 )-.)-5ŀ$)-5+/ 5- 5),#!#( (5*),5' (. ( ,5/( 5/(# 5)5! , ( # 5 5 2*),. #ĉ(65-/ & )-535, (. -65 (., 5).,)-8 R5 )-.)-50 ,# & -5) -#)( )-5*),5& 5, &#4 #ĉ(5 )( , . 5 5& 5 2*),. #ĉ(8 -Ú65 &5 )-.)50 ,# & 5/(#. ,#)5.). &5 5/(5*,) / .)5*),5 2*),. ,- 5- 5 )'*)( 5 &5 )-.)50 ,# & 5/(#. ,#)5 5 ,# #ĉ(535 &5 costo variable unitario de exportación. Los costos variables de comercialización pueden no incluirse, ya que solo tienen como propósito principal la comercialización en el mercado interno. (5 &5 ' , )5 5 & 5 )' , # &#4 #ĉ(5 #(. ,( #)( &65 &5 &# (. 5 ()5 -.å5 #-*/ -.)5 5 * ! ,5 *),5 & 5 #( ŀ # ( # 5 35 && -5 5 programación de una empresa exportadora, ya que puede seleccionar otro proveedor. En esta situación, la determinación )(. & 65 &5 å& /&)535& 5 *&# #ĉ(5 &5 )-.)50 ,# & 5/(#. ,#)5.). &5 +/# , (5.) 5& 5#'*),. ( # 65 (50#,./ 5 5& 5*, #-#ĉ(5

124


CAPĂ?TULO 3

LA EJECUCIĂ“N: PUESTA EN MARCHA

35*/, 4 5 )( *./ & -535& 5*,å .# 5+/ 5- 5, +/# , 85 &5*,) #'# (.)5-/! ,# )5()5.# ( 5& -5 -0 (. $ -5 5&)-5'ï.) )-5 5 costo promedio unitario total, o costo variable total, que consideran otros gastos y restan competitividad al producto en su *, #)5 50 (. 85 )')5- 5- Ą &ĉ65& 5 '*, - 5+/ 5*, . ( 5 2*),. ,5 ,å5 ./ ,5/(5 (å&#-#-5 )(. & 5'/35 2" /-.#0)5* , 5 determinar la base y si realmente encuentra un precio competitivo en escala mundial, de acuerdo con el costo del producto. (5 -. 5 (å&#-#-5" ,å5 5 ,- 5, -*/ -. 5 5& -5-#!/# (. -5*, !/(. -65+/ 5- 5 (/( # (5 5.Ú./&)5 5 $ '*&)535-)(5 *. & -5 5 situaciones concretas: R? /å&5 -5 &5 )-.)5/(#. ,#)5 5 ,# #ĉ(5-#5& 5 '*, - 5 ,# 5gff5*,) / .)-65gfff5*,) / .)-535gf5fff5*,) / .)-> (precios escalonados y punto de equilibrio) R? /å&5 -5& 5/.#&# 5+/ 5) .# ( 5& 5 '*, - 5-#5 ,# 5gff5/(# -535-)& ' (. 50 ( 5gf5z65kf5z535gff5z5 5-/5*,) / #ĉ(> R? ĉ')5- 5 . 5& 5/.#&# 5( . 5 &5*,) / .)5. ,'#( )5-#5 -. 5- 5 &' ( 5*),5/()65 )-5)5., -5' - -> R? /ï50 &) # 5 5,). #ĉ(5 5 *#. &5- 5( -#. 5* , 5. ( ,5/(5*, #)5 )'* .#.#0)> R? /ï5 -., . !# 5&)!Ú-.# 535 5' ( $)5 5#(0 (. ,#)5 -5& 5 / 5* , 5 - 5*, #)5 )'* .#.#0)>

Metodología para definir el precio de exportación Pricing.5 ).#4 #ĉ(5 )(5 - 5 (5 &5' , )I )'* . ( # 5B - 5-/-., .#0 C85 (5 -. 5'ï.) )5- 5 -. & 5/(5*, #)5ĉ*.#')5 ŀ( &65 # , (. 5* , 5 5' , )6535 & /& )5 )(5 - 5 (5& -5 )( # #)( -5 5& 5) ,. 535 ' ( 5 5*,) / .)-5-#'#& , -535 )'* .#.#0)-5 (5 &5å, 5 5 (å&#-#-85 5! ( ( # 5( . 50 ,# ,å5 5/(5&/! ,5 5).,)65 5 / , )5 )(5& -50 (. $ -5 5#( )(0 (# (. -5 del producto, en relación con otros similares y de acuerdo con la estabilidad de los mercados individuales. , 5+/# (5- 5#(# # 5 (5& 5 2*),. #ĉ(65 -. 5'ï.) )5()5 -5 &5'å-5 / )653 5+/ 5 5* ,.#,5 5/(5*, #)5 - 5" ,å50 ,# & -5 +/ 5- 5 - )() (65#( &/-)5 &!/( -5 5 && -5 -. ,å(5 / , 5 &5 )(.,)&5 &5 2*),. ),8 Costing. Precio con base en costos (base aditiva). A partir del costo de producción se adiciona un margen de utilidad, 'å-5 5ŀ$ ,5& 5 -., . !# 5 50 (. 5+/ 5 )(. '*& 5& -50 ,# & -650)&Ě' ( -65*, #)-65.# '*)-535ŀ( ( # '# (.)-65 -Ú5 )')5 )() ,5& 5! ( ( # 5( . 535 # #)( ,5-#-. 'å.# ' (. 5&)-5! -.)-5 (5+/ 5- 5#( /,, (65*)-. ,#), -5 &5*, #)5 27 ),%-8 (5&)-5 ( 2)-5 5")$ 5 5 )-.)-65+/ 5- 5 ( / (., (5 &5ŀ( &5 5 -. 5 *Ú./&)5- 5*, - (. (5& -5")$ -5 5 )-.)-5* , 5 # , (. -5 ' #)-5 5., (-*),. 5B ï, )65' ,Ú.#')535. ,, -., C65 -Ú5 )')5/( 5' .,#45 5 å& /&)5 5 )-.)-5- !Ě(5& 5 !& 5 ( ). ,'-X5 & !# :5 (5 # " -5 ")$ -5 * , 5 & 5 ' 3),Ú 5 5 &)-5 & ' (.)-5 +/ 5 - 5 (5 #(. !, ,5 35 -/' ,5 * ( # ( )5 &5 ' #)5 5 ., (-*),. 85 5 & , ,5+/ 5 -.)-5 ),' .)-5-)(5 (/( # .#0)-535-/-5")$ -5- 5*/ (5 & ), ,5 )( ),' 5 5& -5 , . ,Ú-.# -5 particulares de cada producto.

Por Ăşltimo, recuerde lo siguiente a) Una de las principales bases para una cotizaciĂłn internacional reside en la determinaciĂłn del precio de venta de 2*),. #ĉ(65*),5&)5+/ 5-/5 ),' #ĉ(5 -5'/35#'*),. (. 8 b)5 (! 5*, - (. 5+/ 5 5' , )5 -5 # , (. :5*),5&)5'#-')65- ,ĂĄ5 #-.#(.)5*, #)5 (5/(5* Ăš-5+/ 5).,)85 & /& 5 su precio de exportaciĂłn por cada mercado. c)5 &# 5/( 5 / #.),Ăš 535 (ĂĄ&#-#-5 5 )-.)-85 (.#Ĺ€+/ 5&)-5 )-.)-5 5' ()5 5) , 65' . ,# &65! -.)-5 #, .)-5 5 indirectos, gastos generales y administrativos, costos de distribuciĂłn, promociĂłn y comercializaciĂłn en general. d)5 ( &# 5&)-5*, #)-5 5-/5 )'* . ( # 5 (5 &5' , )5 5 -.#()85 -.)5& 5- ,0#,ĂĄ5 5, , ( # 5* , 5 )'* , ,5-/-5 precios. (Recuerde el ejercicio de selecciĂłn de mercado). e)5 . ,'#( 5&)-5&Ăš'#. -5 (5&)-5 / & -53 5()5*/ 5 #-'#(/#,5-/5*, #)8 f )5 )(-# , 5&)-5 )-.)-5 5.,ĂĄ'#. -535 /'*&#'# (.)5 5, !/& #)( -5()5 , ( & ,# -5B C65+/ 5#( &/3 (5*,/ -5 de laboratorio, participaciĂłn en licitaciones pĂşblicas, requisitos de etiquetado. (vĂŠase “Regulaciones no arancelariasâ€?). g)5 & ), 5 ).#4 #)( -5 & , -535 )'*& . -5+/ 5#( &/3 (5 )( # #)( -5 )' , # & -5B !& -5 ( ). ,'-XC65 &ĂĄ/-/& -5 5* !)65.# '*)-5 5 (., ! 65*& 4)-5 5 ,ĂŻ #.)-65 / (. 5 ( ,# 5 )( 5- 5 )( ,ĂĄ65')( 5*),5/.#&#4 ,C8

125


LA EJECUCIÓN: PUESTA EN MARCHA

CAPÍTULO 3

h)5 ( $ 5 &. ,( .#0 -5 5*, #)-95 65 65 65 8 i)5 , 5- ,5 & ,)65- Ą & 5& 50 ,-#ĉ(5 5& -5 !& -5 ( ). ,'-X5+/ 5/.#&#4 85 j)5 & , 5 &5 ( ). ,'-X5hfgf5- !/# )5 &5&/! ,5)5*/(.)5 5 (., ! 65'# (., -5'á-5 -* ùŀ )65' $),85 / , 95()5 -5&)5'#-')5#( # ,5+/ 5 (., ! 5& 5' , ( ù 5 (5& 5 #/ 5 5 ï2# )65 , (. 5 &5 )'# #&#)5 (5calle “x”, número “x”. código postal, etc. k)5 (! 5 *, - (. 5 & -5 # , ( # -5 (., 5 5 5 ( ). ,'-X65 '/ " -5 )'* Ąù -5 ).#4 (5 5 )5 :5 -#(5 ' ,!)65& -5) &#! #)( -535, -*)(- #&# -5-)(5 # , (. -5 (5 5-#-. ' 8 l)5 . ,'#( 5" -. 5+/ï5*/(.)5 - 5 &#'#. ,5-/5, -*)(- #&# 5 5& 5' , ( ù 85 (5&)-5.ï,'#()-5 65 65 65 65 65 65 535 65& 5, -*)(- #&# 5 5 (., ! 5* , 5 &50 ( ),5. ,'#( 5 (5-/5* ù-65'# (., -5 +/ 5 (5&)-5.ï,'#()-5 65 65 5& 5, -*)(- #&# 5 5 (., ! 5. ,'#( 5 (5 &5* ù-5 &5 )'*, ),8 m)5 ,#ŀ+/ 5 &5 )-.)5 &5., (-*),. 5#(. ,( #)( &95? (5 ĉ( 5 -5'á-5 , .)535 )(0 (# (. 5 )(., . ,5 &5., (-*),. 95 (5 ï2# )5)5 (5 &5* ù-5 5 -.#()>

126


CAPĂ?TULO 3

LA EJECUCIĂ“N: PUESTA EN MARCHA

3.3. FORMAS DE PAGO INTERNACIONAL Sin duda, uno de los puntos clave para el Êxito de las )* , #)( -5 5 )' , #)5 #(. ,( #)( &5 -5 & !#,5 & 5 ),' 5 'å-5 / 5 * , 5 , # #,5 )5 ./ ,5 &)-5 * !)-5 (5 & -5 transacciones comerciales. En una transacción comercial las partes son quienes pactan cómo se paga y el lugar y momento de pago. Por eso, la primera recomendación general que debe .)' ,- 5 (5 / (. 5 -5 +/ 65 (. -5 5 ' , ,5 ' , ( Ú -5 &5 2., ($ ,)65 - 5 5 )(. ,5 )(5 , , ( # -5 5 & 5 * ,. 5 )'*, ), 65 (5 -/5 -)85 2#-. (5 )'* ĄÚ -5 +/ 5 (5 -. 5 .#*)5 5 , , ( # -65 )')5 /(5 ;5 , -., .65 )5 #( &/-)5 */ 5 0 ,#!/ ,& -5 5., 0ï-5 5& -5)ŀ #( -5 5 ,) ï2# )8 (5 / (.)5 5 & 5 ),' 5 5 * !)5 *),5 & !#,65 . ' #ï(5 -5 conveniente saber que el exportador debe cumplir con lo *,)' .# )6535+/ 5()5-)& ' (. 5 -5 )(5 (., ! ,5& -5' , ( Ú -5 )5- ,0# #)-65-#()5 )(5& 5 ) /' (. #ĉ(5 (5.# '*)535 ),' 8 -Ú65 & -5 ' , ( Ú -5 - 5 '* , (5 )(5 & 5 ./, 5 B*)- -#ĉ(5 legal) y el documento de transporte (posesión material), en tanto que el pago se evidencia a travÊs de un cheque, un pagarÊ, una letra de cambio o cualquier otro instrumento de pago usual en el comercio internacional.

Principales formas de pago (5 &5 )' , #)5#(. ,( #)( &5- 5 / (. 5 )(50 ,# -5 ),' -5 * , 5, &#4 ,5)5, # #,5&)-5* !)-5 5& -5' , ( Ăš -85 5' ( , 5 '/35! ( , &65 &!/( -5 5 && -5-)(5& -5-#!/# (. -65 & -#Ĺ€ -5 por su nivel de seguridad:

Asimismo, es indispensable no olvidar negociar previamente (., 5 & -5 * ,. -65 +/#ï(5 35 ĉ')5 / ,#,å(5 &)-5 ! -.)-65 35 & -5 comisiones de los bancos que intervengan en la instrumentación 5& 5 ),' 5 5* !)5 & !# 8 Pago en efectivo -. 5' #)5 -5-#'*& 535, /,, (. 5 (5 ,# -5)5 2*)-# #)( -5 )' , # & -5 (5&)-5+/ 5- 5* ,'#. 50 ( ,5& 5' , ( Ú 65-)&)5 0 ,#ŀ+/ 5 #( ,)5 &-)65 *)-# #&# 5 5 -/ ,#,5 ,) )I - &.)65 & , #ĉ(5 &5 .#0)5 (. 5 / &+/# ,5 /.),# 5 / ( , 65 -# '*, 535 / ( )5-/* , 5&)-5&Ú'#. -5#( # )-8 Cheques No es raro que en algunas operaciones de comercio internacional - 5 )(0 (! 5 (5+/ 5&)-5* !)-5- 5 .Ě (5 )(5 " +/ -65*),+/ 5 - 5.# ( 5& 5 )(ŀ (4 5 5+/ 5- 5 ) , ,å(5-#(5 #ŀ /&. :5-#(5 ' ,!)65 - 5), (5 5* !)5-)&)5- ,å5 /'*&# 5*),5 &5 ( )5 -#5" 35 )( )-5 #-*)(# & -5 (5& 5 / (. 5 (5 &5')' (.)5 5& 5 *, - (. #ĉ(5)5 ) ,)5 &5 " +/ 6535-#5& 5ŀ,' 5 5+/# (5&)5 suscribe es idÊntica a la que el banco tiene como autorizada en sus registros.

-5 '*, - -5 )5 & -5 * ,-)( -5 Ú-# -5 +/ 5 , # (5 " +/ -5 con cargo a los bancos establecidos en el extranjero # Ú #&' (. 5 *) ,å(5 -. ,5 - !/, -5 5 -Ú5 & 5 / (. 5 +/ 5 &)-5 , -* & 5 2#-. 5)5.# ( 5&)-5 )( )-5-/ŀ # (. -65)5 # (65-#5+/# (5 ŀ,' 5 &5 ) /' (.)5 -.å5 /.),#4 )5* , 5" ,&)85 , 5 &&)5 2#-. 5& 5ŀ!/, 5 5^ " +/ 5 ,.#ŀ )_65 (5& 5+/ 5 &5 ( )5 '#. 5/(5 " +/ 535 - !/, 5+/ 5 2#-. (5 )( )-535+/# (5ŀ,' 5 -5 &5 /.),#4 ):5" 35+/ 5' ( #)( ,5+/ 5()5.) )-5&)-5 ( )-5 tienen ese servicio. ' #ï(5 -5 *,å .# 5 )'Ě(5 +/ 5 &!/()-5 )'*, ), -5 (., !/ (5 " +/ -5*)- " )-65 # )5 5+/ 5 &5 ( ŀ # ,#)5 )( Ú 5 (5 +/ 5 &5 / ),5 )(. ,å5 )(5 )( )-5 (5 & 5 " 5 *,)*/ -. 85 #(5 ' ,!)65 2#-. 5& 5*)-# #&# 5 5+/ 5$ 'å-5 - 5 */ 5 ) , ,5 &5 ) /' (.)5 *),5 &. 5 5 , /,-)-5 (5 & 5 / (. 85 )-5,# -!)-5 5 -. 5*,å .# 5-)(5 0# (. -8 #5 &5 2*),. ),5 # 5 *. ,5 -. 5 ),' 5 5* !)65 ,å5 prestar mucha atención a lo siguiente:

5- & #ĉ(5 5& 5 ),' 5 5* !)5*/ 5#,- 5 $/-. ( )5*),5 &5' 3),5)5' (),5(#0 &5 5 2* ,# ( # 535 )(ŀ (4 5+/ 65 5 ' ( , 5, Ú*,) 65- 50 (5. (# ( )5& -5* ,. -5 / ( )5" (5. (# )5 & 5)*),./(# 5 5 )' , # ,5 (., 5-Ú5 (5, * .# -5) -#)( -5365 por lo tanto, conocen su seriedad en el cumplimiento de sus )'*,)'#-)-65 -Ú5 )')5-/5-)&0 ( # 5'), &535 )(ĉ'# 8

R / 5 &5()' , 5 &5 ( ŀ # ,#)5- 5 (). 5 ),, . ' (. 8 R / 5& -5 (.# -5 (). -5 )(5(Ě' ,)535 )(5& ., coincidan. R / 5 &5 ) /' (.)5()5*, - (. 5 (' ( /, -5) alteraciones.

De ellas, la carta de crĂŠdito es la que sin duda brinda la ' 3),5- !/,# 5 &5 2*),. ),5 5+/ 5 ) , ,ĂĄ5 (5-/5*& 4 8

127


LA EJECUCIĂ“N: PUESTA EN MARCHA

CAPĂ?TULO 3

Algo que debe saber de las transferencias internacionales (. -5 5 ( &#4 ,5& -5-#!/# (. -5 ),' -5 5* !)5 (5& -5+/ 5- 5#(0)&/ , (5., (- , ( # -5 & .,ĉ(# -5 5 #( ,)5 (., 5 / (. -5 (5#(-.#./ #)( -5 ( ,# -5)5ŀ( ( # , -65 -5#'*),. (. 5+/ 5 &5 2*),. ),5- * 5+/ 5- 5& 5-)&# #. ,å(5&)-5-#!/# (. -5 .)-85 ),5 - 5, 4ĉ(5& 5, )' ( ')-5+/ 5&)-5#( ),*), 5 (5-/5 )(., .)5)5 (5-/5 ./, 5* , 5+/ 5& 5" ! (5 &5 *ĉ-#.)8

Nota: El cĂłdigo SWIFT es un cĂłdigo alfanumĂŠrico de identificaciĂłn de las instituciones financieras que facilitan las transferencias internacionales de dinero.

128


CAPĂ?TULO 3

LA EJECUCIĂ“N: PUESTA EN MARCHA

Ă“rdenes de pago

5 ), (5 5 * !)5 #(. , ( ,# 5 -5 /( 5 )* , #ĉ(5 5 ., (- , ( # 5 5 )( )-5 +/ 5 .Ě 5 /(5 ( )5 '#-),5 &) &5 5 /(5 2., ($ ,)65 $)5& -5ĉ, ( -5 5/(5 &# (. 5B , ( (. C65+/# (5 )'*, 5/( 5^), (5 5* !)_65 5 0),5 5/( 5* ,-)( 5 Ú-# 5)5 '), &5 5/(5 ( )5 (5 &5 2., ($ ,)5B ( ŀ # ,#)C85 # ( 5& -5-#!/# (. -5 , . ,Ú-.# -9 R5 5 )'*, 5 (5 / &+/# ,5 ( )65*/ -5()5- 5, +/# , 5- ,5 / (. " # (. 8 R5 5*/ (5 '#.#,5 -#5 (5 / &+/# ,5 #0#- 8 R5 )(5()'#( .#0)-653 5+/ 5()5- 5 2*# (5!#,)-5 &5*),. ),8 R5 )5*/ (5- ,5 ) , )-5*),5. , ,)-65*/ -.)5+/ 5&)-5 ( )-5Ě(# ' (. 5&)-5, # (5* , 5 )()5 (5 / (. 8 Para tramitar en el banco un pago de este tipo se deben tener los siguientes datos: R5 (.# R5 #0#- R5 )' , 5 R5 )'# #&#)

R5 Ě' ,)5 5 / (. 535 ( )5 &5 ( ŀ # ,#)85 R5 & 4 5B* Ú-535 #/ C8 R5 ĉ #!)5 5)5(Ě' ,)5 5)5 85

Le recomendamos que pregunte con su asesor bancario si el banco que emite la orden de pago tiene relación directa con el ( )5+/ 5, # #,å5 &5 #( ,)65*),+/ 5 50 -5 5 (., ,5/(5 ( )5#(. ,' # ,#)535& 5 ) , ,å5/( 5 )'#-#ĉ(5 # #)( &8 -5/( 5*,å .# 5 )'Ě(5+/ 5&)-5 2*),. ), -5+/ 5 *. (5 -. 5 ),' 5 5* !)5 ' ,+/ (5& -5' , ( Ú -5 (. -5 5, # #,5 &5 *ĉ-#.)5^ (5ŀ,' _65&)5 / &5()5 -5 )(- $ & 85 Giros Los giros, o money order65 - 5 )'*, (5 (5 '/ ")-5 &/! , -:5 *),5 $ '*&)5 (5 & -5 )ŀ #( -5 5 ),, )-65 ( )-65 #(-.#./ #)( -5 ŀ( ( # , -5 /.),#4 -65-/* ,' , )-5)5-/ /,- & -5 5 -. ,(5 (#)(65 )( 3 , '65 & )''65 . 85 &5/-/ ,#)5 )'*, 5& 5 ), (5 5* !)535& 5 5 5 &5 ( )5)5#(-.#./ #ĉ(5ŀ( ( # , 5& 5 (.# 5 5, /,-)-5 5., (- ,#,65- 5 (5 .#0)65. ,$ . -5 5 ï #.)65 tarjetas de crÊdito o cheques. Las partes que intervienen en este tipo de operaciones son: R5 , ( (. 85 5* ,-)( 5+/ 5 )'*, 5& 5), (5 5* !)8 R5 ( )5)5#(-.#./ #ĉ(5), ( (. 85 &5+/ 50 ( 5& 5), (5 5* !)535, # 5 (5-/-50 (. (#&& -5 &5#'*),. 5 5& 5), (5 5* !)8 R5 ( )5)5#(-.#./ #ĉ(5* ! ), 85 &5+/ 5 *. 5 ./ ,5 &5* !)5' # (. 5 &5 *ĉ-#.)5 5/()5 5-/-5 / (. " # (. -8 R5 ( ŀ # ,#)85 5* ,-)( 5)5 '*, - 5+/ 5, # #,å5 &5#'*),. 8 -*/ï-5 5* ! ,5& 5), (5 5* !)5" 35+/ 5&& ( ,& 65.) 50 45+/ 5 -5 )')5/(5 " +/ 5)5 #( ,)5 (5 .#0)95-#5- 5 $ (5&)-5 campos en blanco cualquiera puede cobrarla. Se deben incluir los siguientes datos: R5 5 (.# 535& 5 #0#- 5 5& 5), (5 5* !)8 R5 )' , 535 )'# #&#)5 &5 ( ŀ # ,#)65Pay to order (persona o empresa). R5 )' , 535 )'# #&#)5 &5), ( (. 8 R5 )-5 .)-5 )'*& .)-5 &5 ( )5* ! ),8 R5 &5(Ě' ,)5 5& 5 / (. 5 (5& 5+/ 5 ,å(5 )( ,5&)-5 )( )-8 R5 &5()' , 535 &5 )'# #&#)5 )'*& .)-5 &5 ( ŀ # ,#)8 )(5 - 5#( ),' #ĉ(65 &5 ( )5)5#(-.#./ #ĉ(5), ( (. 5., (-'#.#,å5 &5 ( )5)5#(-.#./ #ĉ(5* ! ), 5 &5' (- $ 5, -* .#0)5 * , 5+/ 5- 5 )( (5&)-5 )( )-5 (5& 5 / (. 5 &5 ( ŀ # ,#)65)5* , 5+/ 5- 5*, - (. 5 &5 ( ŀ # ,#)5 5, )! ,5&)5 *)-#. )8 &5#!/ &5+/ 5 (5 &5 -)5 5& 5), (5 5* !)5 ( ,# 65&)5'å-5 )(- $ & 5 -5+/ 5 &5 2*),. ),5()5 ' ,+/ 5& 5' , ( Ú 5 " -. 5+/ 5()50 ,#ŀ+/ 5+/ 5&)-5 )( )-5, -* .#0)-5 -.ï(5 , #. )-5 (5-/5 / (. 5)5- 5& 5" (5* ! )8

129


LA EJECUCIĂ“N: PUESTA EN MARCHA

CAPĂ?TULO 3

(.)5& -5ĉ, ( -5 5* !)5 )')5&)-5!#,)-5-)(5/(5'ï.) )5 5* !)5+/ 5 - !/, 5 &5 ( ŀ # ,#)5+/ 5 &5), ( (. 5.# ( 5 &5 dinero y que lo ha enviado (pues de lo contrario, no puede emitirse el giro u orden). Cobranza bancaria internacional La cobranza documentaria ( ) /' (. ,35 )&& .#)() es un servicio que prestan los bancos de acatar instrucciones del 0 ( ),5* , 5& 5 (., ! 5 5 ) /' (.)-5 )' , # & -5 )(., 5 &5* !)5 5& 5' , ( Ú 85 , 5 &5' ( $)5 5 -. 5' (#-')5&)-5 ( )-5- 5,#! (5*),5& -5 !& -5 (# ),' -5* , 5 ) , (4 -65 )() # -5 )')5 75khh65 */ &# -5*),5& 5 65+/ 5 -5/( 5),! (#4 #ĉ(5()5!/ ,( ' (. &5 &5- ,0# #)5 &5 )' , #)5'/( # &65 (5& 5+/ 5* ,.# #* (5'å-5 5gif5* Ú- -8 La cobranza bancaria se divide en: Cobranza simple.5 #5 - 5 ' ( $ (5 2 &/-#0 ' (. 5 ) /' (.)-5 ŀ( ( # ,)-95 " +/ -65 !#,)-5 ( ,#)-65 * ! ,ï-5 )5 & ., -5 5 ' #)65+/ 5 )')5- 5, ), ,å5-)(5, *, - (. .#0)-5 &5* !)5 5& -5' , ( Ú -8 Cobranza documentaria.5 -5& 5'å-5/-/ &535 (5& 5+/ 5- 5 )'* Ą (65 'å-5 5&)-5 ) /' (.)-5ŀ( ( # ,)-65&)-5 ) /' (.)-5 )' , # & -95 ./, 65 ) /' (.)5 5., (-*),. 65 . 865- !Ě(5- 5' ( #)(ĉ65-)(5#( #-* (- & -5* , 5.)' ,5*)- -#ĉ(5 5& 5' , ( Ú 8

-5* ,. -5+/ 5#(. ,0# ( (5 å-# ' (. 5 (5& 5 ) , (4 5 ( ,# 5B ,.85i5 5& -5 7khhC5-)(9 R5 (. 5)5 ( ŀ # ,#)85 ( ),5B 2*),. ),C5+/ 5 ( )'# ( 5 &5.,å'#. 5 5 ) , (4 8 R5 ( )5 (. 85 &5+/ 5, # 5& 5-)&# #./ 5 5#(# # ,5& 5 ) , (4 8 R5 ( )5*, - (. ),85 &5+/ 5*, - (. ,å5&)-5 ) /' (.)-5 &5!#, )8 R5 #, )5/5) &#! )85 )'*, ),5B#'*),. ),C65 &5+/ 5- 5& 5 ) , ,å(5&)-5 ) /' (.)-8 &5 (. 5)5 2*),. ),5 5 / #,5 5/(5 ( )5 5-/5&) &# 5 5-)&# #. ,5 &5- ,0# #)5 5 ) , (4 65* , 5&)5 / &5 ,å5&& ( ,5 &5 ),' .)5 5#(-.,/ #)( -65 ()'#( )5 ,. 5, ' - 65 ( 2 ( )5&)-5),#!#( & -5 5&)-5 ) /' (.)-5, +/ ,# )-8 5&)-5 ) /' (.)-5ŀ( ( # ,)-5)5.Ú./&)-5 5 ,ï #.)5' ( #)( )-65&)-5'å-5/.#&#4 )-5-)(5& 5& ., 5 5 ' #)5)5* ! ,ï65* ,)5- 5 -/!# , 5+/ 5 (. -5 5 *. ,5 -. 5 ),' 5 5* !)5- 5-)&# #. 5& 5 - -),Ú 5 5 -* # &#-. -5-) , 5& -5& 3 -5, -* .#0 -5 5&)-5* Ú- -5 con los que se realicen este tipo de operaciones internacionales.

5& ., 5 5 ' #)535 &5* ! ,ï5#(. ,( #)( & -5-)(5 ) /' (.)-5 - ,#.)-5 )(5 " 535ŀ,' 5 (5 )( 5 &5ŀ,' (. 5B&# , ),5 o suscriptor) se convierte en deudor y se compromete a pagar una suma determinada de dinero a la persona indicada B.)' ),C85 ),5&)5. (.)65& 5& ., 5 5 ' #)535 &5* ! ,ï5#(. ,( #)( &5-)(5.Ú./&)-5 5 ,ï #.)535/( 5') &# 5 5* !)5 5 /./,)8 ( 5& ., 5 5 ' #)5)5* ! ,ï5*) ,å5- ,5 ( )- )5 5/(5. , ,)5-#5&)5* ,'#. 5 &5&# , ),5)5-/- ,#*.),8 La letra de cambio o el pagarÊ internacional son documentos por escrito en donde: R5 35/( 5), (5#( )( # #)( &5 5/()5)5'å-5^&# , ), -_5)5^-/- ,#*.), -_5 5* ! ,5/( 5-/' 5 . ,'#( 5 5 #( ,)5 5 /()5)5'å-5^.)' ), -_5)5 5-/5), (8 R5 -5* ! ,)5 5, +/ ,#'# (.)5B 5& 50#-. C5)5 (5/( 5 " 5)5*& 4)5 . ,'#( )8 R5 # ( 5 " 5 5 '#-#ĉ(8 R5 & 0 5& 5ŀ,' 5 &5&# , ),5)5-/- ,#*.),8 R5 / 5. ( ,5/( 5! , (.Ú 5)5 0 &5+/ 5 ,å5 (). ,- 5 (5 &5.Ú./&)5)5 (5-/*& ' (.)5 Ą # )5 5 -. 5Ballonge). 5(#0 &5#(. ,( #)( &65& 5& ., 5 5 ' #)535 &5* ! ,ï5#(. ,( #)( &5 -.å(5, !# )-5*),5& 5 )(0 ( #ĉ(5 5& -5 #)( -5 (# -5 sobre letras de cambio internacionales y pagarÊs internacionales de Nueva York de 1988 y, a nivel nacional, por la Ley ( , &5 5 Ú./&)-535 * , #)( -5 5 ,ï #.)8

130


CAPĂ?TULO 3

LA EJECUCIĂ“N: PUESTA EN MARCHA

Carta de crÊdito ),5 -/5 !, (5 /-)5 (5 & 5 *,å .# 5 ') ,( 65 & 5 ,. 5 5 ,ï #.)5 - 5 " 5 )(0 ,.# )5 (5 /(5 *#& ,5 /( ' (. &5 &5 )' , #)5 #(. ,( #)( &:5 (5)., -5* & , -65 (5/( 50 , , 5#(-.#./ #ĉ(65*/ -5 (., 5& -5 # , (. -5 ),' -5 5* !)5 -5& 5+/ 65-#(5 / 65 ,#( 5& 5' 3),5- !/,# 5 5& -5* ,. -95 &5 2*),. ),65 5+/ 5 ) , ,å5 (5-/5*& 4 6535 &5#'*),. ),65 5+/ 5, # #,å5& 5' , ( Ú 5 en el punto acordado. &5.ï,'#()5 ),' &5 -5^ ,ï #.)5 ) /' (. ,#)_85 ( 5 ,. 5 5 ,ï #.)5 -5/(5 ) /' (.)5 2* # )5*),5/(5 ( )65 (5 )( 5 ŀ,' 5-/5 )'*,)'#-)5 5* ! ,5 5 &!/# (5B*,)0 ),I 2*),. ),I0 ( ),C5/( 5 (.# 5 2 . 5 5 #( ,)65*),5 / (. 5 5/(5 )'*, ),5B#'*),. ),C65-# '*, 535 / ( )5 &50 ( ),5 /'*& 5 )(5.ï,'#()-535 )( # #)( -5 -* Úŀ -8 ),5& 5#'*),. ( # 535., - ( ( # 5 &5. ' 65& 5 å' , 5 5 )' , #)5 (. ,( #)( &5B C5, &#4 65 - 5" 50 ,# -5 ï -65 una compilación de reglas de *&# #ĉ(5#(. ,( #)( &5B ,.85gC65 )() # -5'/( # &' (. 5 )')5 !& -535 -)-5 (# ),' -5 & .#0)-5 5&)-5 ,ï #.)-5 ) /' (. ,#)-5)65 (5-/5 ),' 5 , 0# 65 65 /3 50 ,-#ĉ(50#! (. 5 - 5 &5g5 5$/&#)5 5hffm5 -5& 5 */ &# #ĉ(5 7lff65+/ 5/(#ŀ 5&)-5 ,#. ,#)-535*,)0 5 ,. 4 5 (5 / (.)5 5& 5 ),' 5 5&& 0 ,5 5 / (5ŀ(5 # " -5)* , #)( -85 / ( )5 &5. 2.)5 &5 ,ï #.)5#( #+/ 5 2*, - ' (. 5+/ 5 -.å5-/$ .)5 5 -. -5, !& -65) &#! (5 5.) -5& -5* ,. -65- &0)5 (5&)5+/ 5 &5 ,ï #.)5') #ŀ+/ 5)5 2 &/3 5 5 ),' 5 2*, - 8 Las UCP-600 rigen las relaciones entre compradores, vendedores y banqueros, en todos los aspectos del crÊdito ) /' (. ,#)65 &5 / &5- 5 ŀ( 5 )')5^.) )5 / , )5*),5 &5+/ 5/(5 ( )5B 5 C65 5* .# #ĉ(5 5/(5 &# (. 5 (ORDENANTE), se obliga a hacer un pago a un tercero (BENEFICIARIO) o a aceptar y pagar letras de cambio libradas *),5 &5 ( ŀ # ,#)65 )(., 5& 5 (., ! 5 5 ) /' (.)-65-# '*, 535 / ( )5- 5 /'*& (5&)-5.ï,'#()-535 )( # #)( -5 &5 ,ï #.)_55 (Art. 2 de las UCP-600). ),5 &&)5 -5 '/35 , )' ( & 5 +/ 65 (. -5 5 #(# # ,5 /( 5 )* , #ĉ(5 )(5 ,. 5 5 ,ï #.)65 - 5 ( &# 5 *,) /( ' (. 5 -. 5 ) /' (.)65)5 # (65- 5 /-+/ 5& 5 - -),Ú 5 5/(5 ( )5-) , 5& -5* ,.# /& ,# -5 5 -. 5') &# 5 5* !)8 -5 )(0 (# (. 5- Ą & ,5+/ 5& -5 ,. -5 5 ,ï #.)5-)(65*),5-/5*,)*# 5( ./, & 4 65)* , #)( -5#( * ( # (. -5 5&)-5 )(., .)-5 (5&)-5+/ 5*/ (5 -. ,5 - -6535 5&)-5 ( )-5()5& -5 . 5(#5 -.å(50#( /& )-5*),5. & -5 )(., .)-5B ,.85j5 5& -5 7lffC85 (5 )(- / ( # 65()5 -5( - ,#)5 #. ,5 (5/( 5 ,. 5 5 ,ï #.)5& 5, , ( # 5 5/(5 )(., .)5 (5* ,.# /& ,85 ,)65*),5 &5 )(., ,#)65 -5'/35#'*),. (. 5+/ 5 (5& -5 &å/-/& -5 &5 )(., .)5- 5 -.#*/& (5&)-5.ï,'#()-535 )( # #)( -5+/ 5" 3 (5 )(0 (# )5& -5* ,. -5 contratantes para la operación de la carta de crÊdito. Asimismo, es importante destacar que los bancos, y todas las partes que intervienen en el manejo de una carta de crÊdito, -)& ' (. 5- 50#( /& (5 )(5&)-5 ) /' (.)-5+/ 5- 5., '#. (5 )(5 - 5 (5 - 5)* , #ĉ(65* ,)5()5 )(5& -5' , ( Ú -5B ,.85j5 5 & -5 7lffC85 ),5. (.)65 / &+/# ,5 )( # #ĉ(5()5 ) /' (. ,# 5+/ 5- 5 -. & 4 5 (5/( 5 ,. 5 5 ,ï #.)5- 5* - ,å5*),5 &.)8 ' #ï(5" ,å5+/ 5.)' ,5 (5 )(-# , #ĉ(5+/ 5&)-5 ( )-5-)(5'/35 /# )-)-5 &5, 0#- ,5& 5 ) /' (. #ĉ(5 5/( 5 ,. 5 5 ,ï #.)6535 *&# (5/(5 ,#. ,#)5 5 -.,# . 5&#. , &# 5 &5. 2.)5 5&)-5.ï,'#()-535 )( # #)( -5*, 0#-.)-5 (5& 5'#-' 85 -Ú65*),5 ejemplo, para los bancos, las siguientes expresiones constituyen discrepancia: Zuecos -- Suecos -5 # ,.)5 +/ 5 & -5 ,. -5 5 ,ï #.)5 )(-.#./3 (5 &5 #(-.,/' (.)5 5 * !)5 'å-5 )(ŀ & 5 (5 & -5 )* , #)( -5 )' , # & -5 #(. ,( #)( & -:5-#(5 ' ,!)65 -5#'*),. (. 5+/ 5 &50 ( ),5B 2*),. ),C65 (5 &5')' (.)5 5, # #,5/( 5 ,. 5 5 ,ï #.)65 (5 -)5 5()5 (. ( ,5/(5.ï,'#()65 )(-/&. 5 )(5 &5 -* # &#-. 5 5-/5 ( )65+/# (5&)5*) ,å5 - -), ,5 # ' (. 8 El secreto de las cartas de crÊdito de exportación radica en que se sepan interpretar adecuadamente sus tÊrminos y condiciones, 35 (5+/ 5- 5 )( #)( (5&)-5 ) /' (.)-5. &5 )')5- (5, +/ ,# )-:5'# (., -5+/ 5 (5& -5 ,. -5 5 ,ï #.)5 5#'*),. #ĉ(5&)5'å-5 importante es saber indicar al banco sobre los documentos y las condiciones que deben presentarse y cumplirse. Definición -5 /(5 #(-.,/' (.)5 5 * !)65 ' # (. 5 &5 / &5 /(5 ( )5 B ( )5 '#-),C65 ) , ( )5 5 * .# #ĉ(5 35 5 )( ),'# 5 )(5 & -5 #(-.,/ #)( -5 5/(5 &# (. 5B , ( (. C65)5 (5-/5*,)*#)5()' , 65- 5) &#! 5 5" ,5/(5* !)5 5/(5. , ,)5B ( ŀ # ,#)C5)5 (5 -/5), (65)5 5 *. ,535* ! ,5 .)-5&# , )-5*),5 &5 ( ŀ # ,#)65)5 /.),#4 5 5).,)5 ( )5* , 5+/ 5 .Ě 5 &5* !)65)5* , 5+/ 5 *. 535* !/ 5. & -5 .)-65)5 /.),#4 5 5).,)5 ( )5* , 5+/ 5( !) # 65 )(., 5& 5 (., ! 5 &I 5&)-5 ) /' (.)I-5 2#!# )I-65 siempre y cuando se cumplan los tÊrminos y las condiciones de la propia carta de crÊdito.

131


LA EJECUCIĂ“N: PUESTA EN MARCHA

CAPĂ?TULO 3

Participantes En la instrumentación de la carta de crÊdito se tienen los siguientes participantes: Exportador o vendedor.5 /5#(. ,0 ( #ĉ(5- 5#(# # 5/( 50 45+/ 5- 5" 5 ),' &#4 )5/( 5)* , #ĉ(5 5 )'*, 0 (. 535- 5" (5 -. & # )5&)-5.ï,'#()-535& -5 )( # #)( -5 5& 5 ,. 5 5 ,ï #.)85 &5')' (.)5 5, # #,5*),5* ,. 5 5/(5 ( )5().#ŀ ),5 )5 )(ŀ,' ),5& 5 ,. 5 5 ,ï #.)5 5-/5 0),65 &5 2*),. ),5. ( ,å5+/ 5 ' , ,5& -5' , ( Ú -5 5 / , )5 )(5&)5 )(0 (# )85 ' #ï(5- 5& 5 )() 5 )')5 &5 ( ŀ # ,#)5 5& 5 ,. 5 5 ,ï #.)65.) 50 45+/ 5ï&5, # #,å5 &5* !)5* . )8 Importador o comprador. -5+/# (5#(# # 5&)-5.,å'#. -5* , 5 -. & ,65 5., 0ï-5 5/(5 ( )5 '#-),65& 5 ,. 5 5 ,ï #.):5- 5& 5 conoce tambiÊn como el ordenante, ya que es quien solicita, en primera instancia, la apertura de una carta de crÊdito. Banco emisor. Es el que emite o abre la carta de crÊdito de acuerdo con las instrucciones de su cliente, es decir, del comprador (importador). Banco intermediario.5 5 & 5 (5 #-.#(.)-5 ()' , -5 * ( # ( )5 &5 * * &5 +/ 5 $/ !/ 95 ( )5 ().#ŀ ),5 B-#5 Ě(# ' (. 5 ' ( 5 0#-)5 5& 5 ,. 5 5 ,ï #.)C535 ( )5 )(ŀ,' ),5B-#5 !, ! 5-/5 )(ŀ,' #ĉ(5 5& 5 ,. 5 5 ,ï #.)5 5-/5 &# (. C85 -#'#-')65 representa el banco del exportador. Para llevar a cabo su cometido, los bancos suelen utilizar los servicios de otros bancos del extranjero, a los que se denomina ),, -*)(- & -5 )'# #&# )-5 (5 &5* Ú-5 &50 ( ),65 /3 5*,#( #* &5 /( #ĉ(5 -5& 5 5, 0#- ,535 ,.#ŀ ,5+/ 5&)-5 ) /' (.)-5 cumplen con tÊrminos y condiciones de la carta de crÊdito para garantizar el Êxito de la operación. )(5 &5ŀ(5 5. ( ,5/( 50#-#ĉ(5'å-5 & , 5-) , 5& 5)* , #ĉ(5 5/( 5 ,. 5 5 ,ï #.)65 5 )(.#(/ #ĉ(5- 5*, - (. 5/(5 $ '*&)9 /*ĉ(! - 5+/ 5/( 5 '*, - 5' 2# ( 5B , ( (. C5( -#. 5 +/#,#,5/( 5'å+/#( 5 (5 -* Ą 6535* , 5 - !/, ,5& 5)* , #ĉ(5 / 5 5-/5 ( )5B ( )5 '#-),C535& 5), ( 5& 5 * ,./, 5 5/( 5 ,. 5 5 ,ï #.)5 5 0),5 5/( 5 '*, - 5 2*),. ), 5 -* Ą)& 5 B ( ŀ # ,#)C65 #-*)(# & 5)5/.#&#4 & 5 )(., 5& 5*, - (. #ĉ(5 5&)-5 ) /' (.)-5+/ 5 , #. (5 &5 ' ,+/ 5 5& 5' , ( Ú 5 adquirida. El banco del importador mexicano procede a la apertura de la carta de crÊdito y transmite las instrucciones a -/5 ( )5 ),, -*)(- &5 (5 -* Ą 5B ( )5().#ŀ ),I )(ŀ,' ),C5* , 5+/ 5- 5&& 0 5 5 )5& 5)* , #ĉ(65 )( ),' 5 5&)-5 tÊrminos y las condiciones convenidas entre el importador y el exportador. &5 ),, -*)(- &5 (5 -* Ą 5 5 - 5 ( )5' 2# ()5 0#- 5 &5 ( ŀ # ,#)5* , 5+/ 5*,) 5 &5 ' ,+/ 5 5& -5' , ( Ú -5365 /( 50 45+/ 5*, - (. 5&)-5 ) /' (.)-5 )'*,) .),#)-5 5 &&)65*) ,å5" ,5 .#0)5 &5#'*),. 5 5& 5)* , #ĉ(8 -5#'*),. (. 5' ( #)( ,5+/ 5&)-5 ( )-5., . (5 )(5 ) /' (.)-535()5 )(5& -5' , ( Ú -65- ,0# #)-5)5*, -. #)( -5 ), -5 (., 5 &5 )'*, ),5350 ( ),:5*),5 &&)65-#5/( 5 ,. 5 5 ,ï #.)5 2#! 5& 5*, - (. #ĉ(5 5 # ,.)-5 ) /' (.)-65 -.)-5 ,å(5 - ,5 (., ! )-5 (5),#!#( &5B)65-#5- 5* ,'#. 65 (5 )*# -C535- ,å(5 2 '#( )-5*),5 &5 ( )85

Le recomendamos que tenga cuidado, considerando las siguientes observaciones sobre los documentos: 1.5 5 ./, 5 )' , # &5 5- ,5 '#.# 5 (5& 5'#-' 5')( 5 5& 5 ,. 5 5 ,ï #.)65 5()' , 5 &5), ( (. 535 *),5 &5 0 ( ),I 2*),. ),:5 5 #!/ &5 ' ( , 65 & 5 - ,#* #ĉ(5 5 & -5 ' , ( Ú -65 - ,0# #)-5 )5 *, -. #)( -5 (5 corresponder con lo que aparece en la carta de crÊdito. 2. &5 ) /' (.)5 5., (-*),. 55 5#( # ,5& 5 " 5 5 '#-#ĉ(65()' , 535ŀ,' 5 &5., (-*),.#-. 5)5-/5 ! (. 65 -Ú5 )')5 &5&/! ,5 5 ' ,+/ 65),#! (535 -.#()65 &5.#*)5 5& -5' , ( Ú -5 -.#*/& -5 (5& 5 ,. 5 5 ,ï #.)6535 )(. ( ,5 los tÊrminos y condiciones de transporte. 3.5 )-5 ( )-5Ě(# ' (. 5 *. ,å(5/(5 ) /' (.)5 5., (-*),. 5&#'*#)65 -5 #,65 +/ &5+/ 5()5 )(. (! 5 &å/-/& 5 )5 (). #ĉ(5+/ 5#( #+/ 5 &5 -. )5 ./)-)5 5& -5' , ( Ú -5)5-/5 ' & $ 85 4.5 -5*ĉ&#4 -5)5 ,.#ŀ )-5 5- !/,)55 (5- ,5 '#.# )-535ŀ,' )-5*),5/( 5 )'* ĄÚ 5 - !/, ), :5 -#'#-')65 (5 *, - (. ,- 5 .) )-5 &)-5 ),#!#( & -5 +/ 5 - 5 #( #+/ (5 (5 & 5 *ĉ&#4 :5 365 (.,)5 5 & 5 '#-' 65 - 5 5 - Ą & ,5 &5 #'*),. 5 - !/, )65& 5'#-' 5')( 5 5& 5 ,. 5 5 ,ï #.)65& 5 ) ,./, 5 &5- !/,)5-) , 5 &50 &),5 5& 5' , ( Ú 5 )50 &),5 ./, 5'Ú(#')65 5#( # ,5&)-5,# -!)-5 / # ,.)-:5 'å-65& 5 " 5 &5 ) /' (.)5 5- !/,)5()5 5- ,5 *)-. ,#),5 5& 5 " 5 5 ' ,+/ 8

132


CAPĂ?TULO 3

LA EJECUCIĂ“N: PUESTA EN MARCHA

Modalidades de la carta de crĂŠdito /(+/ 5 2#-. (5 #0 ,- -5') &# -5)5 & -#Ĺ€ #)( -5 5& 5 ,. 5 5 ,ĂŻ #.)65-)& ' (. 5- 5' ( #)( ,ĂĄ(5 &!/( -5 5 && -8 Con anterioridad se manejaban cartas de crĂŠdito revocables +/ 5 &5 ( )5 '#-),5*) Ăš 5') #Ĺ€ ,5)5 ( & ,5 (5 / &+/# ,5 momento, mismas que se consideraban en las reglas anteriores de la CCI en su publicaciĂłn (UCP) nĂşm. 600, pero ya no se incluyen. Se menciona este punto para que sea tomado en cuenta en la emisiĂłn de una carta de crĂŠdito. POR SU SEGURIDAD

Irrevocables. En la actualidad, las cartas de crÊdito tienen -. 5 , . ,Ú-.# 65 /(5 (5 &5 -)5 5+/ 5()5- 5 -* #ŀ+/ 5 en el documento. Tiene como particularidad principal que &5 ( )5 '#-),5- 5 )'*,)' . 5 (5 ),' 5.). &535 ŀ(#.#0 5 5* ! ,65 *. ,65( !) # ,5)5 /'*&#,5 )(5&)-5* !)-5 # ,# )-5 a su vencimiento, siempre que los documentos respectivos cumplan con todos los tÊrminos y condiciones. Un crÊdito #,, 0) & 5()5*) ,å5 '#.#,- 65 (' ( ,- 5)5 ( & ,- 5-#(5 el consentimiento del banco emisor, del banco corresponsal B ( )5 ().#ŀ ),5 3I)5 )(ŀ,' ),C5 35 &5 ( ŀ # ,#)5 B ,.Ú /&)5gf65 5& 5*/ &# #ĉ(5 7lffC85 ),5 -. 5, 4ĉ(65- 5 dice que un crÊdito documentario irrevocable es sinónimo 5- !/,# 535 )(ŀ (4 655-) , 5.) )5* , 5 &5 ( ŀ # ,#)653 5 +/ 5/( 50 45 -. & # )5()5*) ,å5- ,5') #ŀ )5(#5'/ ")5 menos cancelado de manera unilateral, sino solamente con la anuencia de todas las partes. En caso de que una carta de crÊdito no indique si es , 0) & 5)5#,, 0) & 65- 5 )(-# , ,å5#,, 0) & 5B ,.85i5 5 las UCP-600). -. 5 ') &# 5 5 ,. 5 5 ,ï #.)5 -5 & 5 'å-5 /.#&#4 65 3 5 +/ 5 ).),! 5 &5 2*),. ),5 ' 3),5 - !/,# 5 35 )(ŀ (4 85 # #)( &' (. 65 - 5 5 - Ą & ,5 +/ 5 (5 & 5 *,å .# 5 -#5 .) )-5&)-5 ( )-53 5 / (. (5 )(5 ),' .)-5 )(5& 5#( # #ĉ(5 impresa de que la carta de crÊdito es irrevocable. 5 -. 5 ),' 65-#5/(5 2*),. ),5.# ( 53 5 (5-/5*) ,5/( 5 ,. 5 5 ,ï #.)65 -)&)5 ,å5 *, - (. ,5 &)-5 ) /' (.)-5 requeridos en orden y en los plazos previstos para obtener el pago o aceptación correspondiente. POR COMPROMISO DE PAGO

Notificada (avisada). Este tipo de crÊdito se realiza cuando el banco corresponsal (o banco avisador en el * Ú-5 &5 0 ( ),C5 ()5 -/' 5 , -*)(- #&# 5 5 * !)5 (#5 de aceptación. La responsabilidad de pago es asumida únicamente por el banco emisor, y el banco corresponsal solo -.å5) &#! )5 5 (., ! ,5& 5 ,. 5 5 ,ï #.)5 &5 ( ŀ # ,#)8

Exime a los bancos distintos del emisor de todo compromiso 5* !)5 (. 5 &5 ( ŀ # ,#)653 5+/ 5-)&)5- 5&#'#. (5 5().#ŀ ,5 &5 ( ŀ # ,#)5&)-5.ï,'#()-535& -5 )( # #)( -5 5& 5)* , #ĉ(85 El único banco que se compromete a pagar es el emisor, * ,)65 )')5- 5- Ą &ĉ65! ( , &' (. 5 -. 5- 5 ( / (., 5 (5).,)5 * Ú-85 &5!, (5#( )(0 (# (. 5 5 -. 5.#*)5 5 ,. 5 5 ,ï #.)5 es que el exportador no cuenta con la obligación absoluta e #( )( # #)( &5 &5 ( )5().#ŀ ),653 5+/ 5 -. 5& 5 (., ! ,å5 &)-5 )( )-5 &5 ( ŀ # ,#)5" -. 5" ,&)-5, # # )5*),5* ,. 5 &5 ( )5 '#-),:5 -#(5 ' ,!)65 -#5 &5 ( )5 +/ 5 *. 5 ().#ŀ ,5 &5 ,ï #.)65*)( ,å5/(5 /# )5, 4)( & 5 (50 ,#ŀ ,5 & 5 * , (. 5 /. (.# # 5 &5 ,ï #.)5 &5+/ 5#( ),' 85 Confirmada. Cuando el banco emisor realiza la apertura 5 & 5 ,. 5 5 ,ï #.)5 35 &5 ( )5 0#- ),65 'å-5 5 avisar, asume el compromiso, directo y principal, de pagar, -/'# ( )5 -Ú5&)-5'#-')-5 )'*,)'#-)-5 , (. 5 &50 ( ),5 que el banco emisor. Es decir, tienen que pagar al vendedor &5 #!/ &5 +/ 5 &5 '#-),85 &5 ( )5 )(ŀ,' ),5 35 0#- ),5 ahora realiza el pago y le cobra al banco emisor. O sea, que tiene que pagar al vendedor al igual que al emisor. El banco )(ŀ,' ),5 35 0#- ),5 "), 5 , &#4 5 &5 * !)5 35 & 5 ) , 5 &5 banco emisor, este revisa los documentos nuevamente y * ! 5 &5 )(ŀ,' ),85 , 5 &50 ( ),65 (5 -. 5 -)65 &5,# -!)5 comercial es aún menor, porque hay un segundo banco obligado, por lo que el riesgo de no cobrar es casi nulo (Art. 9 de las UCP-600).

133


LA EJECUCIĂ“N: PUESTA EN MARCHA

CAPĂ?TULO 3

POR SU DISPONIBILIDAD DE PAGO Todas las cartas de crÊdito deben indicar claramente si -)(5 #-*)(# & -5' # (. 5* !)5 5& 50#-. 65 )(5* !)5 # ,# )65 aceptación o negociación (Art. 6 de las UCP-600). &5 ,ï #.)5 5#( # ,5/( 5 " 5 50 ( #'# (.)5* , 5& 5 *, - (. #ĉ(85 5 " 5 50 ( #'# (.)5#( # 5* , 5")(, ,5 )5( !) # ,5- ,å5 )(-# , 5 )')5/( 5 " 5 50 ( #'# (.)5 para la presentación (punto d. i Art. 6 de las UCP-600).

5/ # #ĉ(5 &5 ( )5 (5 &5+/ 5 &5 ,ï #.)5 -.å5 #-*)(# & 5 es el lugar de presentación. POR DISTRIBUCIÓN GEOGRà FICA ),5 &5 -*& 4 '# (.)5 5 & 5 ' , ( Ú 65 ),#! (5 35 -.#()65 & -5 ,. -5 5 ,ï #.)5- 5*/ (5 & -#ŀ ,5 (5 ,. -5 5 ,ï #.)5 de importación, domÊsticas y de exportación. R5 '*),. #ĉ(85 (!, -)5 &5* Ú-5 5 # ( -5)5- ,0# #)procedentes del extranjero. R5 2*),. #ĉ(85 &# 5 &5* Ú-5 5 # ( -5)5- ,0# #)mexicanos. R5 )'ï-.# 85 (., 5 )-5 #/ -5 &5'#-')5* Ú-8 5 /()5 5 &)-5 ( )-5 +/ 5 * ,.# #* (5 (5 &5 .,å'#. 5 5 la carta de crÊdito dispone de un plazo no superior a cinco Ú -5 ( ,#)-5"å #& -5 5* ,.#,5 5& 5 " 5 5, * #ĉ(5 5 los documentos, para examinarlos y decidir si los aceptan o , " 4 (6535().#ŀ ,5-/5 #-#ĉ(5B ,.85gj5 5& -5 7lffC8

)-5 ( ). ,'-X5 hfgf5 )(-.#./3 (5 /( 5 " ,, '# (. 5 å-# 5 (5 &5' ( $)5 5 ,. -5 5 ,ï #.)653 5+/ 5' # (. 5 &)-5'#-')-5 &50 ( ),5)5 )'*, ),65 'å-5 5 ), ,5 &5 precio de la operación (considerando el envase, el embalaje, el transporte, las maniobras de carga y descarga, los aranceles 5 2*),. #ĉ(5 5#'*),. #ĉ(535&)-5- !/,)-5 5& 5' , ( Ú C65 # #,å(5. ' #ï(5" -. 5 ĉ( 5 &50 ( ),5 -5, -*)(- & 5 5 (., ! ,5& 5' , ( Ú 535 &5 )'*, ),5 5, )! ,& 8 POR MODALIDAD Revolventes. Generalmente, las cartas de crÊdito expiran (5 / (.)5- 5& -5/.#&#4 :5 -5 #,65/( 50 45+/ 5 &5 ( ŀ # ,#)5 obtiene el pago de las mismas o cuando termina su vigencia. Sin embargo, sucede que compradores y vendedores requieren -. & ,& -5 )(5 , & .#0 5 , / ( # 65 *),5 & -5 ( -# -5 propias de sus negocios (por ejemplo, cuando se trata de un '#-')5*,)0 ),535 5& -5'#-' -5' , ( Ú -C85 (5 -. 5 -)5 no es recomendable tramitar una carta de crÊdito por cada embarque, sino que se pueden utilizar las cartas de crÊdito revolventes, en las que la vigencia de la operación puede

134

, #(-. & ,- 5 (5 ),' 5 /.)'å.# 65 )( # #)(å( )& 5 5* ,#) )-5 -* Úŀ )-5 35 5 /(5 ')(.)5 *, 0# ' (. 5 . ,'#( )85 ),5 ejemplo, se puede establecer una carta de crÊdito revolvente por la cantidad de 100 000 dólares estadounidenses mensuales hasta el 31 de junio de 2016. 5' -65 &5 ( )5*)( ,å5 5 #-*)-# #ĉ(5 &5 ( ŀ # ,#)5& 5-/' 5 5gff5fff5 ĉ& , -5" -. 5 && ! ,5 5 & 5 " 5 #( # 85 (5 -. 5 -)65 &5 ( )5 , # #,å5 &)-5 ) /' (.)-5 ),, -*)( # (. -5 5 5 ' ,+/ 5 35 * ! ,å5 -/5 importe, siempre y cuando ese embarque no exceda de 100 000 dólares. 5- Ą & ,5+/ 5 -. 5') &# 5 5& -5 ,. -5 5 ,ï #.)5 puede ser acumulativa o no acumulativa. En las revolventes acumulativas, los importes no utilizables durante el periodo que indique el crÊdito (mensual, bimestral, trimestral, . 8C5 - ,0#,å(5 * , 5 '*&# ,5 &5 &Ú'#. 5 &5 ,ï #.)5 #-*)(# & 5 durante el siguiente lapso. El no utilizar totalmente el crÊdito disponible en ese periodo no implica su pÊrdida, sino la acumulación para el lapso posterior. Siguiendo con el ejemplo anterior, si un exportador durante el primer * ,#) )5 ' , 5' , ( Ú 5*),5/(50 &),5 5nf5fff5 ĉ& , -5 -. )/(# (- -65 (5 &5 -#!/# (. 5 & *-)5 *) ,å5 #-*)( ,5 5 120 000 dólares. Por el contrario, en las cartas de crÊdito , 0)&0 (. -5 ()5 /'/& .#0 -65 &5 #'*),. 5 - Ą & )5 * , 5 /(5 * ,#) )5()5 -5 /'/& & 5* , 5 &5-#!/# (. :5-#5 &5 ( ŀ # ,#)5 ()5 #-*)( 5 &5#'*),. 5 -#!( )5 (5 - 5* ,#) )65* , ,å5 (5 ese momento su derecho a utilizarlo. Transferibles. &5 ,ï #.)5 ) /' (. ,#)5 ., (- ,# & 5 -5 +/ &5+/ 5#( # 5 5 ),' 5 2*, - 5+/ 5 -5^., (- ,# & _85 5 * .# #ĉ(5 &5 ( ŀ # ,#)5 B*,#' ,5 ( ŀ # ,#)C65 /(5 ,ï #.)5 ., (- ,# & 5 */ 5 - ,5 */ -.)5 .). &5 )5 * , # &' (. 5 5 #-*)-# #ĉ(5 5).,)5 ( ŀ # ,#)5B- !/( )5 ( ŀ # ,#)C8 &0)5 ).,)5 / , )5 (5 &5 ')' (.)5 5 & 5 ., (- , ( # 65 todos los cargos (tales como comisiones, honorarios, costes o ! -.)-C5#( /,,# )-5 (5, & #ĉ(5 )(5/( 5., (- , ( # 5 ,å(5 - ,5 * ! )-5 *),5 &5 *,#' ,5 ( ŀ # ,#)85 (5 ,ï #.)5 */ 5 - ,5., (- ,# )5 (5* ,. 5 5'å-5 5/(5- !/( )5 ( ŀ # ,#)65 5 condición de que las utilizaciones o expediciones parciales estÊn autorizadas. Esta modalidad obedece, en gran medida, a las necesidades &5 .,åŀ )5 ' , (.#&5 #(. ,( #)( &65 5 & 5 *, - ( # 5 5 intermediarios que sirven de puente entre el comprador y el vendedor (brokerC6535 5& -5( -# -5 5ŀ( ( # '# (.)5 de las empresas. -5 #'*),. (. 5 - Ą & ,5 +/ 5 &5 ( )5 ., (- , (. 5 ()5 -.å5 ) &#! )5 5 ./ ,5& 5., (- , ( # 65- &0)5 (.,)5 5&)-5&Ú'#. -5 35 (5 & 5 ),' 5 2*, - ' (. 5 )(- (.# -5 *),5 # ")5 ( )85 ' #ï(5 -5#'*),. (. 5+/ 5& 5., (- , ( # 5*/ 5 ./ ,- 5 /( 5-)& 50 4:5*),5&)5. (.)65/(5- !/( )5 ( ŀ # ,#)5()5*/ 5 asignar, a su vez, a un tercero (Art. 38 de las UCP-600).


CAPĂ?TULO 3

LA EJECUCIĂ“N: PUESTA EN MARCHA

Clåusula roja. Son las cartas de crÊdito que autorizan al banco pagador entregar un anticipo o el importe total, previo 5& 5 (., ! 5 5& -5' , ( Ú -85 -5/( 5 ),' 5 5ŀ( ( # '# (.)5* , 5 &5 2*),. ),65+/ 5& 5).),! 5-/5 )'*, ),65 (5 / (.)5 /.),#4 5 &5 ( ŀ # ,#)5B 2*),. ),C5 5, # #,5 (.# #*)-5 5 / (. 5 &5 ,ï #.)5 )(., 5 &5 )'*,)'#-)5 5 -. 5 5*, - (. ,5&)-5 ) /' (.)-5 -#!( )-5 (5& 5 ,. 5 5 ,ï #.)65 (5.# '*)535 ),' 8 Clåusula verde.5 -5 ,. -5 5 ,ï #.)5 )(5 &å/-/& 50 , 5- 5* ! (5 )(., 5& 5*, - (. #ĉ(5 5/()5)50 ,#)-5 ,.#ŀ )-5 5 *ĉ-#.)5B 5' , ( Ú -C5 '#.# )-5*),5/(5 &' ï(5 #- &5 5 *ĉ-#.)5 5 , ( Ú -5 (5/( 5)50 ,# -5 #-*)-# #)( -85 (5& 5 *, - (. #ĉ(5 5& 5Ě&.#' 5 #-*)-# #ĉ(65 &50 ( ),5 ,å5*, - (. ,5& -5 ./, -5 )' , # & -535&)-5 ) /' (.)-5 5 ' ,+/ 5 requeridos en la carta de crÊdito. STAND BY -. 5.#*)5 5 ,. -5 5 ,ï #.)5- 5/.#&#4 (5 )')5! , (.Ú 5 5 # , (. -5 & - -5 5) &#! #)( -65" # 5 &5 ( ŀ # ,#)65& 5! , (.#4 (5 &5 2*),. ),5+/ 5-#5 &5#'*),. ),5()5* ! 65&)5" ,å5 &5 ( )5 '#-),5 )(., 5& 5*, - (. #ĉ(5 5 ) /' (.)-5+/ 5 '/ -., (5 &5 ()5* !)65 &5 / &5*) ,å5- ,5 / # ,.)5 )(5/(5 ) /' (.)5 ,.#ŀ )5*),5/(5. , ,)65+/ 5-/5 / ),5()5& 5* !ĉ5 (5-/5)*),./(# 85 -.å(5, !/& -5*),5& -5 5on65* ,)5. ' #ï(5*/ (5 -. ,5-/$ . -5 5& -5 7lff65 ' -5 '#.# -5*),5& 5 85 -. -5 ,. -5 5 ,ï #.)5- 5/.#&#4 (5 (5).,)5.#*)5 5)* , #)( -65()5( - ,# ' (. 50#( /& -5 )(5 &5 )' , #)5#(. ,( #)( &:5 por ejemplo: la adquisición de bienes inmuebles, cumplimiento de obligaciones derivadas de licitaciones internacionales, capital de trabajo, etc. A travÊs de las cartas de crÊdito Stand by pueden garantizarse obligaciones tales como: R5 &#! #)( -5 5.#*)5 )' , # &8 R5 &#! #)( -5 5.#*)5ŀ( ( # ,)8 R5 &#! #)( -5 5- ,0# #)-8

135


LA EJECUCIĂ“N: PUESTA EN MARCHA

CAPĂ?TULO 3

Flujo de operación de la carta de crÊdito 1. Las cartas de crÊdito derivan de operaciones comerciales previamente acordadas entre compradores y vendedores. Una 0 45+/ 5& -5* ,. -5" (5 ŀ(# )5& -5 , . ,Ú-.# -5.ï (# -5 5& 5)* , #ĉ(65ŀ,' (5/(5 )(., .)5 5 )'*, 0 (. 5)5& 0 (. (5 /(5* # )5)5/( 5), (5 5 )'*, 65 (5 )( 5 & , ' (. 5- 5 -.#*/& 5+/ 5& 5 ),' 5 5* !)5- 5, &#4 ,å5' # (. 5/( 5 ,. 5 de crÊdito irrevocable, pagadera contra documentos de embarque. 2. Con la documentación previamente acordada con su contraparte, el comprador se dirige a su banco local (banco emisor) 35& 5 5#(-.,/ #)( -5* , 5+/ 5 '#. 5/( 5 ,. 5 5 ,ï #.)5 5 0),5 5& 5 '*, - 50 ( ), I 2*),. ), 5B ( ŀ # ,#)C65'#-' 5 +/ 5 ,å5 (0# ,5 5-/5 ( )5 ),, -*)(- &5B ( )5().#ŀ ),I )(ŀ,' ),C5 (5 &5* Ú-5 &50 ( ),650Ú 5#(. ,( .5)5 5 autenticado, dirigida al Departamento de Cartas de CrÊdito. (Nota: En cartas de crÊdito domÊsticas, el banco emisor . ' #ï(5*/ 5 ./ ,5 )')5 ( )5().#ŀ ),535* ! ),C8 3.5 ( 50 45, # # 5& 5 ,. 5 5 ,ï #.)5*),5 &5 ( )5().#ŀ ),I )(ŀ,' ),65, 0#- 5+/ 5 &5. 2.)5 5& 5'#-' 5- 5 $/-. 5 5& 5 *,å .# 5#(. ,( #)( &5* , 5' ( $)5 5 ,. -5 5 ,ï #.)65& 5 (., ! 5 &50 ( ),I 2*),. ),8 4. Tan pronto como el vendedor recibe la carta de crÊdito y encuentra que puede cumplir con todos los tÊrminos y )( # #)( -5 "Ú5 -.#*/& -65*,) 5 5 -* " ,5& -5' , ( Ú -8 5.5 )-. ,#),' (. 65 &5 0 ( ),5 (., ! 5 &5 ( )5 ().#ŀ ),I )(ŀ,' ),5 &)-5 ) /' (.)-5 *,) .),#)-5 &5 (0Ú)5 5 & 5 ' , ( Ú 65-)&# #. )-5 (5 &5. 2.)5 5& 5 ,. 5 5 ,ï #.)8 6.5 / ( )5 &5 ( )5().#ŀ ),I )(ŀ,' ),5 ,.#ŀ 5+/ 5&)-5 ) /' (.)-5 /'*& (5 -.,# . 535&#. , &' (. 5 )(5&)-5.ï,'#()-5 estipulados en la carta de crÊdito, procede de la siguiente manera: a) Solicita los recursos correspondientes al banco emisor. b)5 .Ě 5* !)5 &50 ( ),I 2*),. ),85 c)5 (0Ú 5 &5 ( )5 '#-),5&)-5 ) /' (.)-5-)&# #. )-5 (5& 5 ,. 5 5 ,ï #.)5* , 5-/5*)-. ,#),5 (., ! 5 &5 )'*, ),535, .#,)5 5-/5' , ( Ú 5 5& 5 / ( 5 ),, -*)( # (. 8 Ventajas de la carta de crÊdito (., 5 & -5 0 (. $ -5 +/ 5 ) , 5 /( 5 ,. 5 5 ,ï #.)5 * , 5 &5 0 ( ),5 B 2*),. ),C5 35 * , 5 &5 )'*, ),5 B#'*),. ),C65 - 5 encuentran las siguientes:

Algunos puntos que no debe olvidar a)5 /( 5, &# 5/(5 ' ,+/ 5 (. -5 5, # #,5 5-/5 ( )5& 5().#ŀ #ĉ(I )(ŀ,' #ĉ(5 5& 5 ,. 5 5 ,ï #.)8 b)5 ,#ŀ+/ 5+/ 5.) )-5&)-5.ï,'#()-535& -5 )( # #)( -5 )#( # (5 )(5&)5 )(0 (# )5 )(5 &5 &# (. 8 c) Cerciórese si puede conseguir los documentos que se enlistan en la carta de crÊdito. d) Prepare todos los documentos tal como se requieran en la carta de crÊdito. e)5 ,#ŀ+/ 5-#5.) )-5&)-5 .)-5 )(-#!( )-5 (5&)-5 ) /' (.)-5 )( / , (5 )(5&)5#( # )5 (5& 5 ,. 5 5 ,ï #.)8 f )5 (. 5 / &+/# ,5 / 65*),5* +/ Ą 5+/ 5- 65 )(-/&. 5 5&)-5 -* # &#-. -5 (5& 5' . ,# 8 g)5 / &+/# ,5 ('# ( 5 5/( 5 ,. 5 5 ,ï #.)5 ,å5, &#4 ,- 5*),5 )( / .)5 5&)-5 ( )-535 )(5 )() #'# (.)5 de los involucrados.

136


CAPĂ?TULO 3

LA EJECUCIĂ“N: PUESTA EN MARCHA

Si usted exporta, le aconsejamos que trate de negociar que el pago de sus productos se realice mediante una carta de crÊdito #,, 0) & 65 )(ŀ,' 535* ! , 5 5& 50#-. 5 )(., 5& 5 (., ! 5 5&)-5 ) /' (.)-5, -* .#0)-65-) , 5.) )5 / ( )5()5 2#-. 5 '/ " 5 )(ŀ (4 5 )(5-/5 &# (. 8 (5 &5 ( 2)5 5 -. 5 *Ú./&)5 ( )(., ,å5/(5 / ,)5 )'* , .#0)5 5,# -!)5 )'*, ),70 ( ),5*),5 ),' 535')' (.)5 5 ()5* !)5/.#&#4 )-5 (5 &5 )' , #)5#(. ,( #)( &:5 &&Ú5) - ,0 ,å5 ĉ')5-)& ' (. 5& 5 ,. 5 5 ,ï #.)5*,)0 5 &5' #)5 5* !)5 'å-5 +/#. .#0)65. (.)5* , 5& 5* ,. 50 ( ), 5 )')5* , 5& 5 )'*, ), 65, 4ĉ(5*),5& 5 / &5- 5" 5 )(0 ,.# )5 (5& 5' ( , 5'å-5 usual de cerrar negocios en el comercio internacional. Bancomext y los apoyos en cartas de crÊdito

)(5) $ .)5 5+/ 5 )()4 5&)-5- ,0# #)-5 (5' . ,# 5 5 ,. -5 5 ,ĂŻ #.)535! , (.Ăš -5+/ 5) , 5 ( )' 2.65& 5-/! ,#')-5 )(-/&. ,5 &5 * ,. )5 5 *)3)-65 )( 5- 5*, - (. (5&)-5- ,0# #)-5Ĺ€( ( # ,)-5+/ 5) , 5 5& 5 )'/(# 5 2*),. ), 85 ,5-/5 1 95www.bancomext.com.

3.4. CONTRATOS INTERNACIONALES (5 )(., .)5 -5/(5 / , )5 50)&/(. -5 (., 5 )-5)5'å-5* ,. -65+/ 5! ( , 5 , ")-535) &#! #)( -85 35/(5 )(., .)5 #(. ,( #)( &5 / ( )5/( 5)5'å-5* ,-)( -5 Ú-# -5)5'), & -5 -.å(5 )'# #&# -5 (5 # , (. -5* Ú- -8 2#-. (50 ,#)-5.#*)-5 5 )(., .)-5+/ 5#(0)&/ , (5 # , (. -5 .#0# -5 5 )' , #)5#(. ,( #)( &65 )')5-)(9 R5 5 )'*, 0 (. 65+/ 5 )'*, ( 5/( 5-)& 5., (- #ĉ(8 R5 5-/'#(#-.,)5B') &# 5 &5 )(., .)5 5 )'*, 0 (. C65+/ 5*/ 5#( &/#,5 (., ! -5, * .# -5 5/(5*,) / .)65 (5 &5 marco de un solo contrato. R5 5 #-.,# / #ĉ(65 5 )'#-#ĉ(5)5 ! ( # 5' , (.#&8 R5 5&# ( # 5* , 5 &5/-)5)5 2*&). #ĉ(5 5/( 5* . (. 5)5/( 5' , 8 R5 5' +/#& 5 5 2*),. #ĉ(5B )( #ĉ(5 5*, ( -5 50 -.#,65 (., 5).,)-C8 R5 5*, -. #ĉ(5 5- ,0# #)-8 R5 5 , (+/# # 5 5 2*),. #ĉ(8

)-5 )(., .)-5#(. ,( #)( & -5*/ (5- ,5#( ),' & -65*),5' #)5 5/(5 / , )50 , &5)5 5/(5#(. , ' #)5 5 ) /' (.)-5 B ),, -*)( ( # 65 2 -65 ),, )5 & .,ĉ(# )65 * # )-65 ĉ, ( -5 5 )'*, 65 ) /' (.)-5 5 ' ,+/ 65 . 8C65 )5 */ (5 - ,5 ),' & -65 5., 0ï-5 5 )(., .)-5 - ,#.)-65+/ 5 -5&)5'å-5 )(- $ & 8 (5 &5#(. , ' #)5 )' , # &5#(. ,( #)( &65 -5/( 5*,å .# 5 )'Ě(5+/ 5& -5( !) # #)( -5- (5#( ),' & -65&)5+/ 5()5& -5 invalida ni impide que sean concretadas las operaciones, pero para evitar riesgos siempre es bueno plasmar las reglas de la relación comercial a travÊs de un contrato. , 5, !/& ,5 &5 )(., .)5 5 )'*, 0 (. 5#(. ,( #)( &5 5' , ,Ú -5B &5'å-5/.#&#4 )5 (5 &5 )' , #)5#(. ,( #)( &C65 (5 1980 se concluyó y se aprobó la Convención de las Naciones Unidas sobre los Contratos de Compraventa Internacional de , ,Ú -5 (5& 5 #/ 5 5 # ( 65 /-.,# 65, 4ĉ(5*),5& 5 / &5- 5& 5 ()'#( 5 )(0 ( #ĉ(5 5 # ( 5 5gonf85 ï2# )5 ),' 5 parte de esta convención internacional. &5) $ .#0)5*,#( #* &5 5& 5 )(0 ( #ĉ(5 5 # ( 5 -5 &5 5 -. & ,5&)-5*,#( #*#)-5! ( , &' (. 5 *. )-5+/ 5,#! (5 (5& -5 ( !) # #)( -5 )' , # & -5, -* .)5 5& 5 )'*, 0 (. 5#(. ,( #)( &5 5' , ,Ú -65 (., 5#( #0# /)-5)5 '*, - -5 )'# #&# -5 (5 #-.#(.)-5* Ú- -8 Antes de realizar una transacción comercial internacional, las partes (empresario mexicano y extranjero) deben negociar los tÊrminos y las condiciones contenidas en un contrato y consignarlos por escrito, ya que es importante considerar que existen &å/-/& -5 5'/ " 5#'*),. ( # 535., - ( ( # 5+/ 5()5- 5' ( #)( (5 (5).,)-5 ) /' (.)-65 )')5/(5* # )5 (5ŀ,' 65 ,. -5 de crÊdito y otros documentos tradicionales.

137


LA EJECUCIĂ“N: PUESTA EN MARCHA

CAPĂ?TULO 3

La negociación de los tÊrminos y las condiciones de todo contrato internacional debe partir del principio general de que en && 5*, 0 & 4 5& 5 /.)()'Ú 5 5& 50)&/(. 5 5& -5* ,. -5B+/ 5-#!(#ŀ 5+/ 5& -5* ,. -5 )(., . (. -5!)4 (5 5 -)&/. 5&# ,. 5 para estipular en los contratos todos aquellos tÊrminos y condiciones que consideren convenientes para el buen desarrollo 5-/-5( !) # #)( -C65 /# ( )5-# '*, 5+/ 5& -5 -.#*/& #)( -5, &#4 -5- 50 (5, ł $ -535, -* . -5 (5 &5 )(. (# )5 &5 contrato que se negoció. 5 5. ( ,5 (5 / (. 5+/ 5 &5 )(., .)5#(. ,( #)( &5 -5 &5 ) /' (.)5 ),' &535$/,Ú # )5+/ 5, !#,å5* -)5 5* -)5.) 5& 5 )* , #ĉ(5 )' , # &65 'å-5 5 &)-5 -* .)-5 , & .#0)-5 &5 ) $ .)5 &5 )(., .)65 &5 *, #)5 5 & -5 ' , ( Ú -65 . 8:5 -#'#-')65 - 5 */ (5 #( &/#,5 ).,)-5 -* .)-65 )')5 & 5 &)!Ú-.# 5 5 & 5 )* , #ĉ(65 &)-5 ( & -5 5 )' , # &#4 #ĉ(65 &)-5 ' (#-')-5 5 promoción y la solución de controversias internacionales. -5 5-/' 5#'*),. ( # 5+/ 5& 5 '*, - 5' 2# ( 65 (. -5 5#(# # ,5)* , #)( -5 5 )' , #)5 2. ,#),65) . (! 5#( ),' -5 5 -/5 )(., * ,. 5* , 5#(0 -.#! ,5, , ( # -5 )' , # & -535 ( ,# -65 -Ú5 )')5& 5-)&0 ( # 5'), &535 )(ĉ'# 5 5& 5 '*, - 5 2., ($ , 65 5 .)5 5+/ 5 / (. 5 )(5 & ' (.)-5-/ŀ # (. -5+/ 5& 5* ,'#. (5 )() ,& 535 0#. ,5 (5&)5*)-# & 5 )(.,)0 ,-# -5 )' , # & -5 #(. ,( #)( & -85 5 #( ),' #ĉ(5 - 5 */ 5 ) . ( ,5 5 ., 0ï-5 5 * ( ( # -5 !/ ,( ' (. & -5 )5 )(-/&.),Ú -5 privadas. (- !/# 5- 5*, - (. (5 &!/( -5 &å/-/& -5 å-# -5, +/ ,# -5* , 5 & , ,5/(5 )(., .)5 5 )'*, 0 (. 5#(. ,( #)( &5 5 ' , ,Ú -9

ClĂĄusulas del contrato de compraventa internacional de mercancĂ­as Objeto

5*,#( #* &5) &#! #ĉ(5 &50 ( ),5 (5/(5 )(., .)5 5 )'*, 0 (. 5 -5& 5 (., ! 5 5& 5' , ( Ú 535& 5., (-'#-#ĉ(5 5& 5 *,)*# 5 &5 )'*, ),:5*),5. &5').#0)65- 5 ,å5- Ą & ,5 &5),#! (5 5& 5' , ( Ú 5) $ .)5 &5 )(., .)65 -Ú5 )')5& 5 (.# 65 & - 65.#*)65/-)65 &# 535 -* #ŀ #)( -5 -.#*/& -65*),5&)5+/ 5 -5( - ,#)5 . ,'#( ,5 )(5 & ,# 5.) -5-/-5 , . ,Ú-.# -85 5 - 5' ( , 65 (5 &5')' (.)5 5& 5 $ / #ĉ(5 &5 )(., .)65- 5 0#. (5 ,,), -5+/ 5*/ (5 ,#0 ,5 (5 )(ł# .)-5 )' , # & -8 Precio

5*,#( #* &5) &#! #ĉ(5 5/(5 )'*, ),5 (5/(5 )(., .)5 5 )'*, 0 (. 5 -5 &5* !)5 5& 5' , ( Ú 5 5/(5*, #)5 . ,'#( )85 -5 , )' ( & 5 +/ 5 &5 *, #)5 - 5 ( !) # )5 (5 /( 5 #0#- 5 -. & 65 *, , (. ' (. 5 &5 ĉ& ,5 5 &)-5 -. )-5 (# )-5 5 'ï,# 65 # , 5 -. ,&#( 5)5 /,):5 5#!/ &5 ),' 65 (5-/5 -)65 -5( - ,#)5 -.#*/& ,5 (5 -. 5 &å/-/& 5 &5 )'*,)'#-)5 5& -5* ,. -5 5 ./ ,5* ,#ĉ # ' (. 5, 0#-#)( -5* , 5+/ 5 (5 / &+/# ,5')' (.)5- 5*/ 5, ( !) # ,5 &5*, #)5* . )65 / ( )5 -. 5- 5 . )5*),50 ,# #)( -5 (5 &5' , )5#(. ,( #)( &5)5*),5 )( # #)( -5 )(ĉ'# -65*)&Ú.# -65( ./, & -5)5-) # & -5 (5 &5* Ú-5 de origen o en el de destino. (5 -. 5 &å/-/& 5 -5 (5 )( 5- 5, )'# ( 5& 5/.#&#4 #ĉ(5 5& -5 !& -5 ( ). ,'-X50#! (. -5 '#.# -5*),5& 5 65* , 5 basar la cotización internacional del precio de los productos objeto del contrato de compraventa y establecer los derechos y ) &#! #)( -5 5/(5 )'*, ),535/(50 ( ),65 (5, & #ĉ(5 )(5& 5 (., ! 535, * #ĉ(5 5& -5' , ( Ú -8 Forma de pago

(5& 5( !) # #ĉ(5* , 5 & ), ,5 &5 )(., .)65- 5 5 )(-# , ,5*,#( #* &' (. 5 &5(#0 &5 5 )(ŀ (4 5+/ 5 2#-. 5 (., 5& -5 * ,. -65* , 5#(-.,/' (. ,65 5 )'Ě(5 / , )535 5& 5' $),5' ( , 65& 5 ),' 5 5* !)8 (5 &5 å' #.)5 )' , # &5 #(. ,( #)( &5 2#-. (5 #0 ,-)-5 ' (#-')-5 * , 5 ./ ,5 &5 * !):5 -#(5 ' ,!)65 35 (5 . ( #ĉ(5 5 & 5#'*),. ( # 535')(.)5 5& 5)* , #ĉ(65& 5 ),' 5+/ 5*,)*), #)( 5' 3),5- !/,# 5 -5& 5 ,. 5 5 ,ï #.)65& 5 / &5- 5., . 5 '*&# ' (. 5 (5/(5 * ,. )5 -* Úŀ )5 5 -. 5 /Ú 8 ( 50 45 ), 5 (., 5& -5* ,. -5& 5 ),' 5 (5+/ 5- 5* ! ,å(5& -5' , ( Ú -5+/ 5- 5 2*),. (65- 5 ,å5 )(-#!( ,5 (5 -. 5 &å/-/& 5 &5 )(., .)8

138


CAPĂ?TULO 3

LA EJECUCIĂ“N: PUESTA EN MARCHA

Envase y embalaje Es necesario envasar y embalar el producto de acuerdo con las necesidades, exigencias y regulaciones vigentes en el mercado de destino. (5 0#,./ 5 5 &)5 (. ,#),65 35 )(-# , ( )5 & 5 ( ./, & 4 5 5 & 5 ' , ( Ú 65 & -5 * ,. -5 (5 -* #ŀ ,5 &5 .#*)5 5 (0 - 5 35 ' & $ 5- & #)( )65 )(5 &5ŀ(5 5*,). ! ,5 &5*,) / .)5 5., 0ï-5 5-/5., (-*),. 535 /# ,5+/ 5&& !/ 5 5-/5 -.#()5-#(5+/ 5- 5 altere su estado original. -* .)5 &5 (0 - 65- 5 (5.)' ,5 (5 / (. 5&)-5' . ,# & -5/.#&#4 )-5 (5-/5 ,# #ĉ(65-/-5 #' (-#)( -65-/5 #- Ą)535)., -5 -* #ŀ #)( -5* . -5*),5& -5* ,. -5B*),5 $ '*&)95 .#+/ . )5 )(5#( ),' #ĉ(5 )' , # &65 . 8C8 5, )'# ( 5+/ 5 &5 2*),. ),5' 2# ()5- 5 * #. 535- 5 - -), 5 (5 &5' ( $)5 5.#*)-5 5 (0 - 535 ' & $ 65 5ŀ(5 5 )(- ,0 ,535*,). ! ,5-/5*,) / .)5 )( ),' 5 5&)-5 å()( -5#(. ,( #)( & -85 5 5.)' ,5 (5 / (. 5+/ 5& -5' , ( Ú -5.# ( (5 que transportarse por trayectos muy largos, lo que las expone a riesgos por manipulaciones descuidadas o temperaturas extremas. , 5 &&)65 &5 2*),. ),5 ' 2# ()5 */ 5 / #,5 &5 (.,)5 ,)').),5 5 #- Ą)@ ï2# )5 B& 5 #, #ĉ(5 5 #( ),' #ĉ(5 - 5 ' ( #)( (5 (5 &5 *ï( # 5 5 ,! (#-')-5 5 *)3)5 (5 ï2# )C65 (5 )( 5, # #,å5& 5 - -),Ú 535& 5 * #. #ĉ(5 (5& 5' . ,# 8 Entrega de mercancía , 5 .)-5 5 . ,'#( ,5 & -5 ),' &# -5 5 & 5 (., ! 5 5 & 5 ' , ( Ú 65 -5 '/35 #'*),. (. 5 +/ 5 & -5 * ,. -5 -.#*/& (5 )(5 & ,# 5& 5 " 5 5 (., ! 65 &5*/(.)5 (5 )( 5 # " 5 (., ! 5- 5 ./ ,å65 -Ú5 )')5& 5 ),' 5 5, &#4 ,& 5B' #)5 5 ., (-*),. C85 -.)5Ě&.#')5 * ( ,å5 5& 5 ).#4 #ĉ(5#(. ,( #)( &5 5 )( ),'# 5 )(5& -5 !& -5 ( ). ,'-X5 *. -5*),5 los contratantes. Responsabilidad civil sobre el producto (5 &!/()-5* Ú- -65 )')5 -. )-5 (# )-5 5 'ï,# 65,#! (5 #-*)-# #)( -5& ! & -5, & .#0 -5 5& 5, -*)(- #&# 5 #0#&85 &5 ,# (. 5)50 ( ),5 5 # ,.)-5 # ( -65*,#( #* &' (. 5 &#' (.)-5 (& . )-5)5 ,.Ú /&)-5 & .,) )'ï-.# )-65#( /,, 5 (5. &5 , -*)(- #&# 5 / ( )65*),5 .)-5 5 ,# #ĉ(65 &!Ě(5*,) / .)5 /- 5 Ą)-5B& -#)( -5)5'/ ,. C5 5+/# (5&)-5/- 5)5&)-5 consuma. ) , 5 -. 5* ,.# /& ,65 &5 ,# (. 5*/ 5., (- ,#,5.). &5)5* , # &' (. 65' # (. 5 -.#*/& #)( -5 2*, - -5 (5/(5 )(., .)65 &5,# -!)5 5, -*)(- #&# 5 #0#&5+/ 65- !Ě(5 -. 5ŀ!/, 65-)(5#'*/. & -5 &5 ,# (. 650 ( ),5)5 #-.,# /# ),85 ., 5 ),' 5 5 &#'#( ,5)5 . (/ ,5&)-5 .)-5 5/( 5 ' ( 5 -5 )(., . ,5/(5- !/,)8 Patentes y marcas

)-5 2*),. ), -5' 2# ()-5+/ 5 / (. (5 )(5/( 5' , 65 #- Ą)5#( /-.,# &5)5/( 5* . (. 5*,)*# 5)5 / &+/# ,5 , ")5 5 *,)*# 5#(. & ./ &65- 5 ( / (., (5 (5,# -!)5 )(-. (. 5 5+/ 5 -.)-5& -5- (5*& !# )-65&)5 / &5 -5 , / (. 5 (5 &5 )' , #)5 #(. ,( #)( &85 ( 5 ),' 5 5 0#. ,5 -. 5,# -!)5 -5#( &/#,5 (5 &5 )(., .)5/( 5 &å/-/& 5 (5& 5+/ 5& 5 )(., * ,. 5 2., ($ , 5- 5) &#!/ 5 5, )() ,5 &5 , ")5 5*,)*# 5#(. & ./ &65 -Ú5 )')65 (5-/5 -)65+/ 5 3/ 5 5-/5, !#-.,)85 -#'#-')65 )'*,)' . ,&)-5 5 dar aviso a la empresa mexicana en caso de que tenga conocimiento de la violación a dichos derechos. ., 5' ( , 5 5 0#. ,5*& !#)-5 -5+/ 5& 5 '*, - 5' 2# ( 65' # (. 5/(5 -* ")5 5 )! )-5 &5* Ú-5 5 -.#()65, !#-., 5 (5 -. 5-/5' , 65 #- Ą)5)5* . (. 85 / , 5+/ 5 ï2# )5 ),' 5* ,. 5 &5 #-. ' 5 5 ,# 5 5, !#-.,)5#(. ,( #)( &5 5 ' , -65 (5 )( 5 &5 '*, - ,#)5' 2# ()5*/ 5#(# # ,535* ! ,5 &5, !#-.,)5 5-/5' , 5 (5 # ,.)-5* Ú- -5B ŀ&# )-5 &5 #-. ' C8 Impuestos (5& -5)* , #)( -5 5 )'*, 0 (. 5#(. ,( #)( &5 5' , ,Ú -65& -5* ,. -5 (5 ), ,65 )(5 - 5 (5& 5 !& 5 ( ). ,'-X5 & !# 65 &5*/(.)5 -* Úŀ )5 (5 &5+/ 5- 5 (., ! ,å(5&)-5*,) / .)-85 * ( # ( )5 &5.ï,'#()5 & !# )65 5/( 5* ! ,å5&)-5 ! -.)-535 ./ ,å5&)-5.,å'#. -5+/ 5& 5 ),, -*)( (85 -Ú5*),5 $ '*&)65-#5 &5.ï,'#()5 50 (. 5 )(0 (# )5 -5 5 (5 &5*/ ,.)5 5 , ,/465 ï2# )5B ( ). ,'-X5hfgfC65 &50 ( ),5 ,å5 / ,#,5.) )-5&)-5! -.)-65#( &/# )-5&)-5#'*/ -.)-5 5 2*),. #ĉ(5 B (5-/5 -)C65" -. 5 (., ! ,5& 5' , ( Ú 5 &5., (-*),.#-. 5' ,Ú.#')5 (5 &5*/ ,.)5 5 ' ,+/ 5 )(0 (# )85

139


LA EJECUCIĂ“N: PUESTA EN MARCHA

CAPĂ?TULO 3

CesiĂłn de derechos y obligaciones

5 )'*, 0 (. 5- 5* , #)( 5' # (. 5& 5 (., ! 5 5& 5' , ( Ú 535 &5* !)5 5 -. 65*),5&)5+/ 5()5- 5 5 *. ,5& 5 cesión de derechos a un tercero mientras no sean estipuladas en el contrato las obligaciones del tercero. Si no se toma esta *, / #ĉ(65$/,Ú # ' (. 5()5- 5*/ 5) &#! ,5 5/(5. , ,)5 5 /'*&#,5 )(5-/5 )'*,)'#-)8 Clåusula compromisoria o arbitral -. 5 &å/-/& 5- 5, ŀ , 5 &5 , #., $ 5 )' , # &5#(. ,( #)( &5*,#0 )85 -.)5 -5/( 50Ú 5 &. ,( 5* , 5-)&/ #)( ,5 )(.,)0 ,-# -5 )' , # & -65+/ 65 (5.ï,'#()-5-#'*& -65()5 -5)., 5 )- 5'å-5+/ 5-)' . ,5& -5 # , ( # -5 (., 50 ( ),535 )'*, ),5 5& 5 consideración de un tercero, ajeno a los intereses en disputa, para que las resuelva. Su utilización es adecuada para ayudar 5, -)&0 ,5 )(.,)0 ,-# -5 5 )' , #)5#(. ,( #)( &5 (5& -5 / & -5- 5, +/# , 5/(5!, )5 5 -* # &#4 #ĉ(5.ï (# :5*),5 -.)65 &5 arbitraje comercial representa una ventaja sobre los tribunales judiciales. Cabe mencionar que, para que pueda proceder un , #., $ 5 )' , # &65 -5#( #-* (- & 5& 5' (# -. #ĉ(5 2*, - 5 (5 - 5- (.# )5 5& -5* ,. -5 )(., . (. -:5 5 "Ú5& 5#'*),. ( # 5 5& 5 &å/-/& 5 )'*,)'#-),# 5)5 , #., &8 (5 -. 5 &å/-/& 65& -5* ,. -5 # (5-)' . ,5 &5 , #., $ 5& -5 )(.,)0 ,-# -5+/ 5" 3 (5-/,!# )5)5*/ (5-/,!#,5 (., 5 && -5 , -* .)5 &5 )(., .)85 (5 # " 5 &å/-/& 5. ' #ï(5& -5* ,. -5 &#! (5 &!Ě(5),! (#-')5 5 )( #&# #ĉ(5)5 , #., $ 5 )' , # &5 #(. ,( #)( &5*,#0 )65&)!, ( )5+/ 5&)-5,# -!)-5 )' , # & -5- (5'Ú(#')-65 / ( )5- 5., . 5 5& 5, /* , #ĉ(5 5 / )-5*),5 incumplimientos contractuales.

-5* ,. -5 )(., . (. -5 -.ĂĄ(5 (5&# ,. 5 5 & !#,5&# , ' (. 5 &5.,# /( &5/5),! (#-')5 , #., &5+/ 5'ĂĄ-5 )(0 (! 5 5-/-5#(. , - -8

Contrato de distribuciĂłn

)5*) ')-5 ŀ(#,5 )')5 &5 )(., .)5*),5' #)5 &5 / &5 &5 #-.,# /# ),5B )'*, ),C5- 5) &#! 5 5 +/#,#,65 )' , # &#4 ,5 35 , 0 ( ,65 5 ()' , 5 35 *),5 / (. 5 *,)*# 65 &)-5 *,) / .)-5 &5 ,# (. 65 *,) / .),5 )5 )' , # &#4 ),5 B0 ( ),C5 (5 &)-5 .ï,'#()-535 )( # #)( -5 5, 0 (. 5+/ 5 -. 5- Ą & 85 &5 '*, - ,#)5. ( ,å5& 5 /&. 5 5#'*)( ,5 &5 #-.,# /# ),5 . ,'#( -5 ) &#! #)( -5-) , 5& 5),! (#4 #ĉ(5 &5( !) #)5* , 5& 5 )' , # &#4 #ĉ(535, 0 (. 5 5& -5' , ( Ú -8 (.,)5 5 -. 5 )(., .)65 -# '*, 5 +/ 5 & -5 * ,. -5 &)5 / , (65 *) ,å5 )(. ( ,5 &5 * .)5 5 2 &/-#0# 5 &#'#. )5 5 # ,.)5 territorio y a cierto plazo.

5 2 &/-#0# 5- 5, ŀ , 5 5& 5) &#! #ĉ(5 5-)&)5, &#4 ,5)* , #)( -5 )(5& 5* ,-)( 5 5+/# (5- 5& 5, )() 5& 5 2 &/-#0 65*),5 &)5+/ 5 2 &/3 5 5. , ,)-5 5& 5, &#4 #ĉ(5 5 . ,'#( )-5( !) #)-85 , 5 &5 ( ŀ # ,#)65 -.)5-#!(#ŀ 5& 5 2 &/-#0 85 -. 5 2 &/-#0# 5- 5*/ 5* . ,5 (5 ),' 5/(#& . , &5)5 #& . , &65*),5&)5+/ 5& -5 )-5* ,. -5- 5*/ (5) &#! ,5 5 )( ,5 2 &/-#0# 85 (5 -. 5 -)65 &5*,) / .),65 ,# (. 5)5 )' , # &#4 ),5B0 ( ),C5- 5) &#! 5 5()5 -#!( ,5).,)-5 #-.,# /# ), -5 B )'*, ), -C5 (5 -/5 4)( 65 35 &5 #-.,# /# ),5 - 5 ) &#! 5 5 *,)')0 ,5 Ě(# ' (. 5 & -5 ' , ( Ú -5 )5 - ,0# #)-5 &5 *,) / .),65 ,# (. 5)5 )' , # &#4 ),8 )5- 5, )'# ( 5+/ 5 -. 5 2 &/-#0# 5- 5).),!/ 5 5 ),' 5 -., . 535! ( , &85 -#'#-')65 -5#( #-* (- & 5+/ 5 / (. 5 )(5 )-5, +/#-#.)-95. ,,#.),#)535. '*), &# 85 (5 -. 5- (.# )65- 5. ( ,å5+/ 5#( # ,5 &5. ,,#.),#)5B*/ 5- ,5*),5, !#)( -65* Ú- -65 -. )-65 . 8C5 (5 &5+/ 5- 5 )( 5& 5 2 &/-#0# 65 -. & # ( )5/(5* ,#) )5 5.# '*)5B*/ 5- ,5 # , (. 5 5& 5 5& 50#! ( # 5 del contrato).

Contrato de comisión o agencia mercantil internacional -5 , / (. 5+/ 5&)-5 2*),. ), -5' 2# ()-65 )(5 &5ŀ(5 5#( , ' (. ,5& -5 2*),. #)( -5 5-/-5*,) / .)-65 -. & 4 (50Ú( /&)-5 5 ,å . ,5 )' , # &5 )(5 '*, - -5)5* ,-)( -5 Ú-# -5+/ 65*),5 &5 )() #'# (.)5+/ 5.# ( (5 5&)-5' , )-5 &5* Ú-5 (5 &5+/ 5 , # (65" (5 ., .#0 5-/5 )(., . #ĉ(5 )')5#(. ,' # ,#)-5' , (.#& -5B )'#-#)(#-. -5)5 ! (. -C85 5#!/ &5 ),' 65/(5!, (5 (Ě' ,)5 5 '*, - -5 2*),. ), -5' 2# ( -65 5+/# ( -5& -5 -5'/35 # Ú #&5' (. ( ,5)5 -.,/ ./, ,5-/5*,)*# 5),! (#4 #ĉ(5 5 ventas en el extranjero, deben contratar y operar a travÊs de intermediarios (comisionistas o agentes) en el mercado de destino, 3 5+/ 5 (5'/ ")-5* Ú- -5 -5 # Ú #&5, &#4 ,535 )( , . ,5( !) #)-5-#(5. ( ,5/(5#(. ,' # ,#)5 )' , # &5&) &8

140


CAPĂ?TULO 3

LA EJECUCIĂ“N: PUESTA EN MARCHA

Sin embargo, es aconsejable que, antes de suscribir un contrato de esta naturaleza, se consulten las disposiciones legales 0#! (. -5 (5&)-5* Ú- -5 (5&)-5+/ 5- 5*, . ( 5 )(., . ,5 )(5#(. ,' # ,#)-5B )'#-#)(#-. -5)5 #-.,# /# ), -C:5 &&)5 -5 -* # &' (. 5 ( - ,#)5-#5- 5 - 5)* , ,5 (5* Ú- -5 &5å, 5 (.,) ' ,# ( 65 # )5 5+/ 5 (5 &!/()-5 -)-5& -5, !/& #)( -5#(. ,( -5 5 -)-5 * Ú- -5*,). ! (5 (5 ),' 5 2 ! , 5 5-/-5( #)( & -5B*),5 $ '*&)65 2#!# ( )65 5(#0 &5 5 35&) &65 &5* !)5 5/( 5 . ,'#( 5 cantidad de dinero a cargo de la empresa mexicana por concepto de indemnización por terminación contractual). 5 (.# ( 5 )')5 )(., .)5 5 )'#-#ĉ(5)5 ! ( # 5 , (.#&5 (. ,( #)( &5 &5 / , )5 50)&/(. -5 (., 5 )-5)5'å-5 * ,-)( -5 Ú-# -5)5'), & -5 )'# #&# -5 (5 # , (. -5* Ú- -65' # (. 5 &5 / &5- 5 , (5)5- 5., (-ŀ , (5 , ")-535) &#! #)( -5 (., 5-Ú85 (5 -. 5 )(., .)65/( 5 5& -5* ,. -5).),! 5 5& 5)., 6535 -. 5 *. 65 &5 ( ,!)5B' ( .)C5* , 5 . ( ,5* # )-5 5 ' , ( Ú -6535, &#4 ,5& 5 )&) #ĉ(5 5& -5'#-' -65 (.,)5 5/(5. ,,#.),#)5 . ,'#( )85 (5 -. 5- (.# )65- 5., . 5 5 )(., .)-5 de intermediación mercantil, es decir, que el intermediario bien puede ser un mandatario (con o sin representación), agente 5 )' , #)65 .),65' (- $ ,)65 . 8:5 -5 #,65/( 5* ,-)( 5+/ 5 .Ě 5 (5()' , 5*,)*#)65* ,)5*),5 / (. 5 5).,)-65+/ 5 -*&# ! 5 su actividad en acercar a las partes interesadas, para la celebración de un negocio o contrato, en este caso, de comercio internacional. 5 & , ,5 +/ 65 (5 & -5 & 3 -5 5 ).,)-5 * Ú- -65 -. 5 .#*)5 5 )* , #)( -5 -)(5 )() # -5 . ' #ï(5 )')5 5 ! (. -5 5 Comerciales, Agentes de Representación, Representantes de Casas Extranjeras, entre otras. Objeto El objeto de este tipo de contratos es el de promover y, en su caso, concluir contratos por cuenta del principal (productor, ,# (. 65 )' , # &#4 ),C85 -5( - ,#)5 -* #ŀ ,5 &5.#*)5 5 ( ,!)5B' ( .)C5+/ 5& 5 '*, - 5B' 2# ( C5).),! 5 5& 5* ,-)( 5 Ú-# 5)5'), &5 &5 extranjero. Conviene que las acciones y los productos se describan de manera pormenorizada para evitar errores. 5 ,å5 . ,'#( ,65 & , 535 '*&# ' (. 65 &5 ,å . ,5 5& 5, *, - (. #ĉ(5 )(5& 5+/ 5 &5 )'#-#)(#-. 5)5 ! (. 5 .Ě (653 5 +/ 5 -. 5.#*)5 5 )(., .)-5B )'#-#ĉ(5)5 ! (. C5*/ 5- ,5, *, - (. .#0)5)5()5, *, - (. .#0):5 -5 #,65+/ 5 &5.#*)5 5 ( ,!)5 +/ 5- 5 ( )'# ( 5*/ 5 ./ ,5 (5()' , 5*,)*#)5)5 5& 5 '*, - 5 )(5& 5+/ 5 -.å5 )(., . ( )85 -5'/35#'*),. (. 5 -.#*/& ,5 (5 &5 )(., .)5+/ 5 &5 )'#-#)(#-. 5)5 ! (. 5 5(#(!/( 5 ),' 5.# ( 5, & #ĉ(5& ), &65*),5&)5+/ 5&)-5 .)-5 ,#0 )-5 5-/-5 #)( -5- ,å(5.). &5, -*)(- #&# 5 5 &&)-8 Distribución exclusiva del producto/zona o territorio de exclusividad &5 #!/ &5 +/ 5 (5 &5 )(., .)5 5 #-.,# / #ĉ(65 - 5 */ 5 * . ,5 /( 5 2 &/-#0# 65 +/ 5 - 5 , ŀ , 5 5 & 5 ) &#! #ĉ(5 5 , &#4 ,5 operaciones solamente con la persona a quien se le reconoce la exclusiva, por lo que excluye a terceros de la realización de . ,'#( )-5( !) #)-85 -.)5-#!(#ŀ 5& 5 2 &/-#0 5* , 5 &5 ( ŀ # ,#)85 )(5 &&)5- 5*, . ( 5+/ 5 &5 )'#-#)(#-. 5)5 ! (. 5 (5 ).,)5* Ú-5()5 #-., #! 5-/5 . ( #ĉ(5 )(5)., -5 .#0# -535 - /# 5 &5) $ .)5*,#'), # &5* , 5 &5+/ 5- 5& 5 )(., .ĉ8 -5#'*),. (. 5+/ 5& 5 '*, - 5' 2# ( 5 . ,'#( 5 &5. ,,#.),#)5 5 2 &/-#0# 5+/ 5).),! 5 5& 5* ,-)( 5 Ú-# 5)5'), &5 &5 extranjero para la promoción de sus productos. Se sugiere que la zona de exclusividad sea un territorio limitado, que bien */ 5- ,5/( 5 #/ 5)5/(5* Ú-65* ,)5()5/(5å, 5' 3),8 (5-/5 -)65- 5 5 ŀ(#,5 &5 , ")5 &5 2*),. ),5' 2# ()5 5., . ,5 )(5).,)-5 ! (. -5)5 5, &#4 ,50 (. -5 #, . ' (. 5 dentro de un territorio sin la intermediación de su representante comercial, situación en la que puede haber una representación no exclusiva. Obligaciones de la comitente

-5) &#! #)( -5 5& 5 '*, - 5 2*),. ), 5' 2# ( 5 (5 -* #Ĺ€ ,- 5 & , ' (. 5 (5 -. 5 * ,. )65 /(5 / ( )5 -.ĂŻ(5 )(-#!( -5 (5)., -5 &ĂĄ/-/& -5 &5 )(., .)8 &5 2*),. ),5 ' 2# ()5 -.ĂĄ5 ) &#! )65 *),5 , !& 5 ! ( , &65 5 )(-# , ,5 & -5 -)&# #./ -5 )5 &)-5 * # )-5 ),'/& )-5 *),5 &)-5 &# (. -5Ĺ€( & -535 5" ĂŻ,- &)-5&& ! ,5 )(5)*),./(# 5 &5, *, - (. (. 5 )' , # &5B )'#-#)(#-. 5)5 ! (. C5 , #. )5 (5).,)5 * Ăš-85 5 -. 5 ),' 65*/ 5- & #)( ,5&)-5* # )-5+/ 5*/ 5 /'*&#,535-/,.#,5&)-5 )(Ĺ€,' )-65-#(5 )'*,)' . ,- 5 5 (0# ,5 , ' - -5+/ 5 2 (5-/5 * # 535+/ 5*/ (5) -#)( ,& 5/(5 )(Ĺ‚# .)5& ! &5*),5#( /'*&#'# (.)8

141


LA EJECUCIĂ“N: PUESTA EN MARCHA

CAPĂ?TULO 3

&5 2*),. ),5' 2# ()5 -.å5) &#! )5 5* ! ,5& 5 )'#-#ĉ(5 )(0 (# 5 5-/5 )'#-#)(#-. 5)5 ! (. 5 (5 &5 2., ($ ,)65 5 / , )5 )(5& -50 (. -5, &#4 -5*),5 -. 535+/ 5" 3 (5-# )5 .#0 ' (. 5* ! -5*),5 &5 &# (. 5ŀ( &8 Otra obligación es proporcionar a su representante o distribuidor una lista pormenorizada de los productos que desea )' , # &#4 ,65 -Ú5 )')5-/-5*, #)-65 )( # #)( -5 50 (. 535 &# 85 ' #ï(5 5 )'/(# ,& 5 )(5)*),./(# 5.) )5 ' #)5 en estos renglones. -#'#-')65*/ 5 )(-# , ,- 5) &#! #ĉ(5 &5 2*),. ),5#( &/#,65 5* ,.#,5 5& 5 " 5 5& 5ŀ,' 5 &5 )(., .)65& 5 2 &/-#0# 5 que otorga a su representante o distribuidor para ejecutar el encargo encomendado en la zona o territorio determinado. Por último, es importante que en esta relación contractual el exportador se comprometa a tener un inventario o stock * ,' ( (. 5 5' , ( Ú -65 * ( # ( )5 &5*,) / .)65 (5 &5 -. & #'# (.)5 &5, *, - (. (. 5 )' , # &5B )'#-#)(#-. 5)5 ! (. C65 (5 0#,./ 5 5 +/ 5 &)-5 )'*, ), -5 ŀ( & -5 -/ & (5 -)&# #. ,5 /( 5 *,/ 5 )5 /( 5 ')-., #ĉ(5 * , 5 )() ,5 # (5 & 5 operatividad o calidad del producto. Obligaciones del comisionista o agente Las siguientes son algunas obligaciones de los comisionistas o agentes: R5 -/'#,5& 5, *, - (. #ĉ(5 )' , # &5 5-/5 &# (. 5B '*, - 5 2*),. ), 5' 2# ( C8 R5 ,)')0 ,5 &5*,) / .)5 (5 &5' , )8 R5 )(.,)& ,535! -.#)( ,5& 5 #-.,# / #ĉ(8 R5 /'*&#,5 )(5/(5(#0 &5'Ú(#')5 50 (. -8 R5 ,5, *),. -5#( ),' .#0)-5-) , 5 &5 )'*),. '# (.)5 &5' , )8 Monto de la comisión , 5 . ,'#( ,5 &5')(.)5 5& 5 )'#-#ĉ(5+/ 5" 5 5* ! ,5 5-/5, *, - (. (. 5 )' , # &5 (5).,)5* Ú-65 &5 2*),. ),5 5 realizar un estudio de mercado para conocer las demandas y los precios de los productos que pretende introducir en los ' , )-5 5 -.#()85 -Ú5 -. ,å5 (5 )( # #)( -5 5ŀ$ ,5 &5*), (. $ 5+/ 5 -#!( ,å5 5-/5, *, - (. (. 5B )'#-#)(#-. 5)5 ! (. C8 Forma de pago &5 2*),. ),5 5 #( &/#,5 (5 &5 )(., .)5 /( 5 &å/-/& 5 +/ 5 &)5 /.),# 5 5 (0# ,5 & 5 ' , ( Ú 5 #, . ' (. 5 &5 &# (. 5 )(. . )5*),5-/5#(. ,' # #ĉ(5' , (.#&85 (5 -. 5 -)65 &5 &# (. 5 -. & ,å5 #, . ' (. 5 )(5& 5 '*, - 5' 2# ( 5/( 5 ,. 5 5 ,ï #.)5 )(ŀ,' 65#,, 0) & 535* ! , 5 5& 50#-. 85 ( 50 45+/ 5 &5 2*),. ),5" 3 5, # # )5 &5* !)65 5&#+/# ,5 la comisión respectiva a su representante comercial (comisionista agente). ., 5') &# 5 )(-#-. 5 (5+/ 5 &5#(. ,' # ,#)5' , (.#&5 / , 5* # )-5 )(5& -5' , ( Ú -5+/ 5) , (5 (5-/5*) ,5 (5 &# 5 5-.) %85 / ( )5, # 5 &5* !)65 5 (0# ,5 &5#'*),. 5 &5 2*),. ),5 (5/(5*& 4)5()5' 3),5 5., -5 Ú -6535, . ( ,5 únicamente la parte de su comisión. Rendición de cuentas &5 2*),. ),5' 2# ()5 ,å5#( &/#,5/( 5 &å/-/& 5 (5& 5+/ 5 &5, *, - (. (. 5 )' , # &5B )'#-#)(#-. 5)5 ! (. C5- 5) &#!/ 5a rendir cuentas, transcurrido un periodo convenido (un mes, un trimestre, un semestre, etc.), sobre las actividades realizadas y el comportamiento del producto en ese mercado. Publicidad , 5 *,)')0 ,5 &)-5 *,) / .)-5 (5 -/5 * Ú-65 &5 #(. ,' # ,#)5 ' , (.#&5 B )'#-#)(#-. 5 )5 ! (. C5 ,å5 '*& ,5 &5 ' #)5 */ &# #. ,#)5'å-5 )(0 (# (. 5B 5' 3),5*/ &# # 65' 3),5*)-# #&# 5 50 (. C85 (50#-. 5 5&)5 (. ,#),65- 5-/!# , 5#( &/#,5 -. 5 &å/-/& 5' # (. 5& 5 / &5 # ")5, *, - (. (. 5- 5) &#!/ 5 5/.#&#4 ,5&)-5' #)-5 5*/ &# # 65*, 0#)5 / , )5 5&)-5 )-.)-5'å-5 adecuados para el productor mexicano.

142


CAPĂ?TULO 3

Vigencia del contrato Es recomendable que la vigencia del contrato sea de - #-5 ' - -5 5 /(5 Ą)65 .# '*)5 -/ŀ # (. 5 * , 5 . ,'#( ,5 & 5 conveniencia de sostener a un intermediario mercantil (comisionista o agente) en el extranjero, de acuerdo con sus , -/&. )-85 (5 ' #)65-#5),#!#( &' (. 5- 5ŀ$ĉ5/( 50#! ( # 5 *,)&)(! 65 " ,å5 +/ 5 -* , ,5 5 +/ 5 -. 5 )( &/3 5 * , 5 poder cambiar de comisionista o agente. Patentes y marcas (0ï - 5&)5, & .#0)5 (5 &5 )(., .)5 5 )'*, 0 (. 5 (. ,( #)( &5 de Mercaderías)

LA EJECUCIĂ“N: PUESTA EN MARCHA

R5 & #ĉ(535 -#!( #ĉ(5 5/(5),! (#-')5 , #., &8 R5 &5(Ě' ,)5 5å, #.,)-5 -#!( )-8 R5 &5&/! ,5 &5 , #., $ 8 R5 &5# #)' 5)5# #)' -5+/ 5- 5/.#&#4 ,å(5 (5 &5 , #., $ 8 R5 -5, !& -5 &5*,) #'# (.)5 , #., &8

Componentes de un contrato

Legislación aplicable El derecho aplicable determina el alcance de las obligaciones de las partes y contribuye a salvar las lagunas en las estipulaciones contractuales. Es conveniente que lo previsto en el contrato se rija por las leyes vigentes en la *Ě &# 5 2# ( 5365 (5-/5 .)65*),5&)-5/-)-535*,å .# -5 de comercio internacional reconocidos por estas. -5 , / (. 5 +/ 5 (5 -. 5 &å/-/& 5 & 5 * ,. 5 2., ($ , 5 #(0)+/ 5& 5& !#-& #ĉ(5 5-/5* Ú-65*),5&)5 / &5-/! ,#')-5+/ 5& 5 '*, - 5' 2# ( 5*/ 5( !) # ,65 5ŀ(5 5&)!, ,5+/ 5- 5& 5 legislación nacional la que rija cualquier controversia. Cabe - Ą & ,5+/ 5 (5 &!/()-5* Ú- -65 )')5&)-5 (.,) ' ,# ()-65 existe una legislación proteccionista para los comisionistas o agentes de empresas extranjeras, para lo cual conviene )() ,5 *, 0# ' (. 5 &5 .#*)5 5 & !#-& #ĉ(5 (5 &5 * Ú-5 correspondiente y, en su caso, buscar alguna estrategia para comercializar el producto. Clåusula compromisoria o arbitral &5 / , )5 5 , #., $ 5 *) ,å5 )*. ,5 & 5 ),' 5 5 /( 5 &å/-/& 5 )'*,)'#-),# 5 #( &/# 5 (5 &5 *,)*#)5 )(., .)65 o bien constituirse como un acuerdo independiente. No obstante, se recomienda la primera opción, ya que, una vez +/ 5-/,! (5&)-5 )(ł# .)-65 -5 2., ' ' (. 5 # Ú #&5+/ 5& -5 * ,. -5 / , (5-)' . ,- 5 5& 5 #-#ĉ(5 5/(5å, #.,)8 ( 5 &å/-/& 5 )'*,)'#-),# 5 ()5 5 - ,5 )'*& $ :5 -#(5 embargo, se recomienda que en su redacción se consideren &)-5-#!/# (. -5 & ' (.)-5'Ú(#')-95 R5 ( 5 & , #ĉ(5 (5& 5+/ 5- 5 -. & 4 5+/ 5.) )5&#.#!#)5 ),#!#( )5 5 /(5 )(., .)5 - ,å5 , -/ &.)5 ' # (. 5 /(5 arbitraje comercial internacional privado, si no se llega a /(5 / , )5*),5& 50Ú 5 )( #&# .),# 8

143


LA EJECUCIĂ“N: PUESTA EN MARCHA

CAPĂ?TULO 3

Solución de controversias de comercio internacional En sentido amplio, existen dos alternativas para arreglar &)-5 )(ł# .)-5 ,#0 )-5 5 /( 5 )* , #ĉ(5 5 )' , #)5 internacional: los tribunales judiciales y el arbitraje comercial internacional. Esta segunda se ubica dentro de los diversos mÊtodos alternativos de solución de controversias B*),5 $ '*&)95 & 5 ' # #ĉ(65 / ()-5 )ŀ #)-65 '#! & 5 )'*)-# #ĉ(C65& 5 / &5) /* 5 &5*,#' ,5&/! ,5*),5-/5 ŀ # 8 2#-. 5 /( 5 # , ( # 5 *,å .# 5 35 /( ' (. &5 (., 5 &)-5 procedimientos judicial y arbitral. Si se opta por el arbitraje (que es el recomendado) en relación con un contrato en * ,.# /& ,65 (5 & 5 *,å .# 5 - 5 5 .)' ,5 & 5 #-#ĉ(5 (5 &5 ')' (.)5 5 , . ,5 # ")5 )(., .)5 5 #( &/#,5 /( 5 &å/-/& 5 compromisoria o arbitral (como ya se mencionó, una de las , . ,Ú-.# -5 - ( # & -5 &5 , #., $ C85 #(5 ' ,!)65 -5 # (5 sabido que se puede recurrir a los tribunales judiciales para #,#'#,5& 5 )(.,)0 ,-# 65#( &/-)5 (5 /- ( # 5 5 &å/-/& 5 )( , . 5 )5 5 &!Ě(5, , (. 5 5 )'* . ( # 85 (5 )(- / ( # 65-)&)5 - 5*) ,å5 #- ,/. ,5 5& -50 (. $ -5 &5 , #., $ 5-#5& -5 '*, - -5 conocen y reconocen de antemano sus estipulaciones contractuales. Una vez que surge la controversia, si las partes no se han puesto previamente de acuerdo sobre el arbitraje, - ,å65*),5&)5! ( , &65 ' -# )5. , 8 El arbitraje comercial internacional es un medio alternativo de solución de controversias, por medio del cual las partes -)' . (5/(5 )(ł# .)5 5& 5 #-#ĉ(5 5/(5. , ,)65+/ 5*)( 5 ŀ(5 5 # " 5 )(.,)0 ,-# 8 #(5 ' ,!)65 -5 , / (. 5 +/ 5 & -5 * ,. -5 " 3 (5 -# )5 omisas o que, a pesar de que hayan estipulado el tribunal y el derecho aplicables, prevalezca la incertidumbre sobre estos aspectos, en razón de lo que establecen los sistemas $/,Ú # )-5 5 5 /( 5 5 & -5 * ,. -5 )(., . (. -85 -5 +/Ú5 cuando los compromisos arbitrales incluidos en los contratos internacionales comerciales muestran su utilidad para resolver estos problemas. Por lo que se sugiere utilizar este recurso para solucionar las controversias en materia de comercio internacional.

144

Algunas de las ventajas del arbitraje comercial internacional , (. 5 5&)-5.,# /( & -5$/ # # & -5-)(5+/ 95 a)5 )-5ĂĄ, #.,)-5+/ 5- 5 - )! (5-)(5 2* ,.)-5 (5& 5' . ,# 5 de comercio exterior. b)5 # ")-5 ĂĄ, #.,)-5 -.ĂĄ(5 ' $),5 #( ),' )-65 - 5 .# ( 5 /( 5 mayor continuidad, ya que siguen de cerca el negocio, desde su origen hasta su resoluciĂłn. c)5 &5 *,) #'# (.)5 , #., &5 -5 '/ ")5 'ĂĄ-5 Ĺ‚ 2# & 5 35 adaptable que el litigio judicial. d)5 -5 )(Ĺ€ ( # &85 &5 *,) #'# (.)5 , #., &5 -5 *,#0 )5 35- 5!/ , 5 /# )- ' (. 5& 5 )(Ĺ€ ( # &# 5 &5 -)8

()5 5 &)-5 *,) & ' -5 'å-5 # Ú #& -5 5 & -5 )* , #)( -5 comerciales internacionales es el de encontrar un modo ,å*# )65 )(ĉ'# )5 35 )(ŀ & 5 * , 5 , -)&0 ,5 &)-5 )(ł# .)-65 cuando no puedan solucionarse mediante negociaciones amistosas entre las partes.

Adicionalmente a lo anterior, la experiencia muestra que &)-5*,) #'# (.)-5 , #., & -5-)(5'/ ")5'å-5 '#! & -5+/ 5 &5*,) #'# (.)5$/ # # &65 )(5&)5+/ 5 #&#. 5& 5 )( #&# #ĉ(5 (., 5& -5* ,. -5365 (5& 5' 3),Ú 5 5&)-5 -)-65- &0 5& 5, & #ĉ(5 (., 5 -. -65 &)5 / &5 * ,'#.#,Ú 5 , &#4 ,5 (/ 0 -5 )* , #)( -5 con la contraparte del arbitraje, independientemente del resultado del juicio.

El arbitraje comercial internacional ha probado su utilidad para la soluciĂłn de problemas que no logran un arreglo adecuado a travĂŠs de los procedimientos tradicionales (tribunales judiciales).

Otra razĂłn por la que en la actualidad se acude al arbitraje -5& 5 #Ĺ€ /&. 5* , 5 $ /. ,5& -5- (. ( # -5$/ # # & -5 (5 &5 2., ($ ,)85 (5 '/ ")-5 * Ăš- -65 -5 'ĂĄ-5 - ( #&&)5 $ /. ,5 /(5 laudo arbitral (sentencia arbitral), que es el resultado del


CAPĂ?TULO 3

LA EJECUCIĂ“N: PUESTA EN MARCHA

( ,!)5 )( ,# )5*),5& -5* ,. -5 5/()5)50 ,#)-5å, #.,)-5* , 5+/ 5 (5-)&/ #ĉ(5 5-/-5 )(.,)0 ,-# -85 -5 #-.#(. -5#(-.#./ #)( -5 , #., & -5 2#-. (. -5 &, ),5 &5'/( )5, *),. (5+/ 65 (5& 5' 3),Ú 5 5&)-5 -)-65& -5* ,. -5" (5 /'*&# )50)&/(. ,# ' (. 5 los laudos arbitrales. -#'#-')65 (5(/ -.,)5* Ú-65 (5&)-5Ě&.#')-5 Ą)-5- 5" (5 ./ &#4 )5& -5& 3 -5 )' , # & -5, , (. -5 5 -. 5'ï.) )5 5-)&/ #ĉ(5 5 )(.,)0 ,-# -85 (., 5)., -5, ),' -5#'*),. (. -5 -. (5. (.)5& -5+/ 5- 5, &#4 ,)(5 &5 ĉ #!)5 5 )' , #)65 (5 &5+/ 5 - 5#( &/3 5 &5.Ú./&)5 5 &5 , #., $ 5 )' , # &65 -Ú5 )')5 &5 ĉ #!)5 , &5 5 ,) #'# (.)-5 #0#& -85 )(5 &&)65 ï2# )5" 5 ./ &#4 )5-/5& !#-& #ĉ(5* , 5" ,& 5 ), 5 )(5& -5 'å-5 #-*)-# #)( -5 (5 -. 5' . ,# 8 (5& 5 ./ &# 5 2#-. (5'å-5 5gff5#(-.#./ #)( -5 5 , #., $ 5 )' , # &5#(. ,( #)( &5 (5.) )5 &5'/( ):5 (., 5& -5'å-5 importantes se pueden mencionar: R5 5 ),. 5 5 , #., $ 5 (. ,( #)( &5 5 )( , -65 (!& . ,, 5B C8 R5 5 -) # #ĉ(5 ' ,# ( 5 5 , #., $ 5 5 -. )-5 (# )-5 5 'ï,# 5B C85 R5 5 ),. 5 5 , #., $ 5 5& 5 å' , 5 5 )' , #)5 (. ,( #)( &65 5 ,Ú-65 , ( # 5B C8 (5 ï2# )65& -5#(-.#./ #)( -5'å-5#'*),. (. -5 ( ,! -5 5& 5 '#(#-., #ĉ(535*,)') #ĉ(5 &5 , #., $ 5 )' , # &5-)(5& -5 siguientes: R5 5- #ĉ(5' 2# ( 5 5& 5 å' , 5 (. ,( #)( &5 5 )' , #)8 R5 5 å' , 5 5 )' , #)5 5& 5 #/ 5 5 ï2# )5B C8 R5 &5 (.,)5 5 , #., $ 5 5 ï2# )5B C8

3.5. APOYOS Y SERVICIOS A LA EXPORTACIÓN )(5 &5) $ .)5 5 #&#. ,5& 5 2*),. #ĉ(65. (.)5 (5-/-5#(# #)-5 )')5 (5& 5 #0 ,-#ŀ #ĉ(65& -5 * ( ( # -5 &5!) # ,()5 , &5 35 (.# -5 &5- .),5*,#0 )65 / (. (5 )(5 #0 ,-)-5 *)3)-535- ,0# #)-5* , 5& -5 # , (. -5 . * -5 &5*,) -)5 2*),. ),8 -. 5 *Ú./&)5.# ( 5 )')5*,)*ĉ-#.)65+/ 5& -5 '*, - -5&)-5 )()4 (535*/ (5 )(-# , ,&)-535/.#&#4 ,&)-85 , 5 -. 5 .)5 - 5" (5 #0# # )5 (5*,) / #ĉ(65 )' , # &#4 #ĉ(535*,)') #ĉ(65-/5*, - (. #ĉ(5- ,å5 (/( # .#0 535& -5 '*, - -5 ( )(., ,å(5 ' 3),5#( ),' #ĉ(5-) , 5& -5 (.# -5+/ 5&)-5).),! (5 (5&)-5 *ï( # -5 5 -. 5 ) /' (.)8 5' ( #)( ,5+/ 5 &!/()-5" (5-# )5 #- Ą )-5 -* Úŀ ' (. 5* , 5& 5 2*),. #ĉ(535).,)-65 /(5 / ( )5-)(5).),! )-5 para mejorar la competitividad de cualquier empresa, son aplicables para este proceso. -5#'*),. (. 5- Ą & ,5+/ 65* , 5 # , ( # ,&)-65 (5 &5 -)5 5&)-5- ,0# #)-65 &!/()-5 5 -.)-5.# ( (5/(5 )-.)535&)-5 *)3)-5-)(5 #( ,)5).),! )5 5^ )( )5* , # )_65-# '*, 535 / ( )5- 5 /'*& (5 )(5&)-5, +/#-#.)-5+/ 5' , 5& 5(),' .#0# 5+/ 5& -5 #)5 ),#! (85 'å-5- 5 / (. 5 )(5&)-5 *)3)-5ŀ( ( # ,)-5B ,ï #.)-C535 &!/()-5' (#-')-5+/ 65-#5 # (5()5-)(5 *)3)-5 )')5. &65 " (5-# )5 #- Ą )-5* , 5 #&#. ,5& 5#( /,-#ĉ(5 5& -5 '*, - -5 (5 &5' , )5#(. ,( #)( &65/(5 $ '*&)5 5 &&)5-)(5&)-5 / , )-5 internacionales.

a. Producción , 5 ,# ,5&)-5*,) / .)-5+/ 5, +/# , 5 &5' , )5 2. ,()65 -5( - ,#)5 / ,#,5 # , (. -5 . * -65 )')53 5- 5' ( #)(ĉ5 (5 -. 5!/Ú 65 (., 5 && -5- 5 ( / (., (5& 5*,) / #ĉ(65 &5 )() #'# (.)535 0 &/ #ĉ(5 &5' , )65 &5 /'*&#'# (.)5 5, +/#-#.)-5 35 -.å( , -5#(. ,( #)( -535& 5 * #. #ĉ(8 Para ello las empresas cuentan con los siguientes apoyos y servicios, los cuales se desglosan por tipo y dependencias. R5 )() #'# (.)5 &5' , )85 *)3)-535- ,0# #)-5 5 ,) ï2# )65 ,0# #)-5 &5 (.,)5*,)').),5 5 #- Ą)65- ,0# #)-5 5 & 5 , . ,Ú 5 5 )()'Ú 535 5& -5 å' , -535 -) # #)( -8 R5 - -),Ú 5-) , 5' , )-85 ,0# #)-5 5 ,) ï2# )65 - , 65 (.,)5 ,)').),5 5 #- Ą)535 å' , -535 -) # #)( -8

145


LA EJECUCIĂ“N: PUESTA EN MARCHA

CAPĂ?TULO 3

R5 / #ĉ(5 5*,) / .)85 *)3)-5 ,) ï2# )535 - , 8 R5 *)3)-5* , 5& 5*,) / #ĉ(85 )( 3.85 R5 -#-. ( # 5 5#( ),' #ĉ(5. ()&ĉ!# 85 ,0# #)-535 *)3)-5 5/(#0 ,-# -535 (.,)-5 5#(0 -.#! #ĉ(8 R5 ,.#ŀ #ĉ(855 *)3)-5 ,) ï2# )535- ,0# #)-5 5& -5 (.# -5 5 ,.#ŀ #ĉ(8 R5 * #. #ĉ(85 *)3)-535- ,0# #)-5 5 ,) ï2# )65 *)3)-5 - , 65 -Ú5 )')5- ,0# #)-5 &5 (.,)5 ,)').),5 5 #- Ą)65 ŀ(- 65 , . ,Ú 5 &5 , $)535 , 0#-#ĉ(5 ) # &535 å' , -535 -) # #)( -8 R5 ,)*# 5 ( /-.,# &85 8 R5 , ")-5 5 /.),85 8 R5 #( ( # ,)-85 ,ï #.)-5* , 5 *)3 ,5 &5*,) -)5*,) / .#0)85 ( )' 2.535 ŀ(- 8

b. Comercialización ( 5 0 45 ( &#4 )5 35 - & #)( )5 &5 ' , )65 -Ú5 )')5 / )5 &5 *,) / .)5 35 * #. )5 &5 .),5 "/' ()65 0 ')-5 5 , &#4 ,5& 5 2*),. #ĉ(5* , 5 &&)5 -5#'*),. (. 5*)( ,()-5 (5 )(. .)5 )(5 &5' , )535 *,)0 " 5&)-5 # , (. -5' (#-')-5 para mejorar la competitividad del producto. R5 *),./(# -5 5 !) #)85 ,0# #)-5 ,) ï2# )535 å' , -535 -) # #)( -8 R5 ! ( -5 5( !) #)-85 ,0# #)-5 5 ,) ï2# )8 R5 ,)!, ' -5 5 2*),. #ĉ(85 *)3)-5 5& 5 , . ,Ú 5 5 )()'Ú 8 R5 / , )-535( !) # #)( -5#(. ,( #)( & -85 , . ,Ú 5 5 )()'Ú 8 R5 #( ( # ,)-85 ,. -5 5 ,ï #.)65 .), $ 65! , (.Ú -655 ( )' 2.8

c. PromociĂłn -. ,5 (5 )(. .)5 )(5 &5' , )5 -5/( 5 5& -5' $), -5' ( , -5 5/ # ,5(/ 0)-5 )'*, ), -5 5#( , ' (. ,5& -50 (. -65 -Ăš5 )')5 0 &/ ,5 5& 5 )'* . ( # 65* , 5 &&)5 2#-. (5&)-5 # , (. -5' (#-')-8 R5 ,# -5 )' , # & -85 *)3)-535- ,0# #)-5 5 ,) ĂŻ2# )65 *)3)-5 - , 65- ,0# #)-5 5 ĂĄ' , -535 -) # #)( -8 R5 #-#)( -5 )' , # & -85 *)3)-535- ,0# #)-5 5 ,) ĂŻ2# )85 *)3)-5 - , 535- ,0# #)-5 5 ĂĄ' , -5355 -) # #)( -8 R5 *, - (. (. -5#(. ,( #)( & -85 *)3)-535- ,0# #)-5 5 ,) ĂŻ2# )8

146


CAPÍTULO 3

LA EJECUCIÓN: PUESTA EN MARCHA

ANEXO 1. Hojas de costos para exportación por vía aérea en país de origen

147


LA EJECUCIÓN: PUESTA EN MARCHA

CAPÍTULO 3

ANEXO 2. Hojas de costos para exportación por vía aérea en país de destino

148


CAPÍTULO 3

LA EJECUCIÓN: PUESTA EN MARCHA

ANEXO 3. Hojas de costos para exportación por vía marítima en país de origen

149


LA EJECUCIÓN: PUESTA EN MARCHA

CAPÍTULO 3

ANEXO 4. Hojas de costos para exportación por vía marítima en país de destino

150


CAPÍTULO 3

LA EJECUCIÓN: PUESTA EN MARCHA

ANEXO 5. Hojas de costos para exportación por vía terrestre en país de origen

151


LA EJECUCIÓN: PUESTA EN MARCHA

CAPÍTULO 3

ANEXO 6. Hojas de costos para exportación por vía terrestre en país de destino

152


CAPÍTULO 3

LA EJECUCIÓN: PUESTA EN MARCHA

ANEXO 7. Términos internacionales de comercio 2010

153


LA EJECUCIร N: PUESTA EN MARCHA

CAPร TULO 3

ANEXO 8. Comparativo de riesgo vendedor-comprador (exportador-importador) por formas y momento de pago, utilizados en el comercio internacional

Nota: Para una explicaciรณn detallada sobre el alcance y el uso de las reglas, ver las publicaciones del CCI: t 3FHMBT Z VTPT VOJGPSNFT QBSB DSร EJUPT EPDVNFOUBSJPT SFWJTJร O QVCMJDBDJร O 6$1 Oร N EF MB $$* t 3FHMBT 6OJGPSNFT QBSB $PCSBO[BT DPOPDJEBT DPNP 63$ EF MB $$* t *OUFSOBUJPOBM 4UBOEBSE #BOLJOH 1SBDUJDF GPS UIF &YBNJOBUJPO PG %PDVNFOUT VOEFS %PDVNFOUBSZ $SFEJUT *4#1 QVCMJDBDJร O Oร N EF MB $$* SFWJTBEB

154


Recomendaciones de la Organizaci贸n para la Cooperaci贸n y el Desarrollo Econ贸micos en materia de prevenci贸n del cohecho y el papel de las empresas

CAPITULO 4



CAPÍTULO 4

4

RECOMENDACIONES

RECOMENDACIONES DE LA ORGANIZACIÓN PARA LA COOPERACIÓN Y EL DESARROLLO ECONÓMICOS EN MATERIA DE PREVENCIÓN DEL COHECHO Y EL PAPEL DE LAS EMPRESAS

INTRODUCCIÓN La corrupción es un fenómeno que genera efectos económicos y sociales que trascienden el ámbito gubernamental. Cuando en una sociedad existe corrupción, ésta contamina todas las esferas de la vida pública, incluida la relación entre privados, como individuos o como organizaciones. Por ello, su prevención y combate son una responsabilidad colectiva, donde las empresas juegan un papel fundamental. Aquellas empresas que adopten herramientas de integridad que eviten la comisión de actos de corrupción en su operación diaria, estarán mejor posicionadas para atraer inversión (nacional o extrajera) a su campo de actividad económica, lo que a su vez se traduce en un aumento en la competitividad de estas empresas. La capacidad de generar un mayor número de oportunidades de negocios para las empresas mexicanas está en cierta forma ligada al cumplimiento de compromisos internacionales anticorrupción, una de las cuales es la Convención para Combatir el Cohecho de Servidores Públicos Extranjeros en Transacciones Comerciales Internacionales de la Organización para la Cooperación y el Desarrollo Económicos (OCDE). Las recomendaciones de la Organización para la Cooperación y el Desarrollo Económicos en materia de prevención del cohecho y el papel de las empresas

Antecedentes de la Convención Anticohecho de la OCDE. El 17 de diciembre de 1997, en París, Francia, los 34 países miembro de la Organización para la Cooperación y el Desarrollo Económicos (OCDE) firmaron la Convención para Combatir el Cohecho de Servidores Públicos Extranjeros en Transacciones Comerciales Internacionales. La Convención, ratificada por México en 1999, tiene como propósito ofrecer condiciones sanas de competencia para las empresas de los países signatarios y favorecer la instrumentación de políticas anticorrupción en los sectores público y privado de las naciones. De igual forma, busca prevenir, detectar y penalizar a las empresas y a las personas que en sus transacciones comerciales internacionales prometan, den o encubran pagos extraoficiales (cohecho) a servidores públicos extranjeros. Es así como la Convención busca eliminar la competencia desleal generada por estas gratificaciones y por primera vez, incorpora responsabilidades, recomendaciones y sanciones para las empresas que realizan operaciones fuera de sus fronteras. Este instrumento jurídico persigue un propósito fundamental: crear igualdad de oportunidades para las empresas que compiten por las contrataciones gubernamentales de las economías que forman parte de la OCDE, al prevenir que dentro o fuera de su territorio algunas personas o corporaciones prometan u otorguen pagos a servidores públicos extranjeros, con el fin de favorecer y beneficiar sus negocios. En términos generales, el cohecho es entendido como el ofrecimiento intencional o el pago indebido a un servidor público, con el fin de que éste deje de actuar en cumplimiento de sus deberes oficiales, para obtener así negocios u otras ventajas indebidas. En el caso de la Convención Anticohecho, el soborno debe ser ofrecido o entregado a un funcionario público extranjero, durante la realización de un negocio internacional, y está relacionada con la tentativa, la complicidad, la incitación o el encubrimiento de dicho ofrecimiento.

157


RECOMENDACIONES

CAPÍTULO 4

Algunas consideraciones que deben tomar en cuenta las empresas y las autoridades de los países signatarios de la Convención son las siguientes: • El culpable puede ser perseguido en cualquier país firmante de la Convención, independientemente del lugar en donde el acto de cohecho (pago extraoficial) haya sido cometido. • En el caso de personas físicas, las sanciones incluyen la privación de la libertad y el delito de cohecho puede ser motivo de extradición. • El dinero o el bien utilizado para cometer el cohecho, o el beneficio obtenido por ofrecerlo, puede ser embargado y decomisado o se pueden imponer sanciones monetarias comparables. Para asegurar el cumplimiento Para garantizar la plena adopción de la Convención Anticohecho de la OCDE, los países signatarios acordaron un mecanismo de seguimiento conformado por dos etapas de evaluación. La primera de ellas busca comprobar la compatibilidad de los sistemas legales nacionales con los lineamientos de la Convención. Para el caso de México, esta primera fase de evaluación se llevó a cabo durante el año 2001, y para lograrlo, nuestro país reformó el Código Penal Federal, incluyendo el artículo 222-bis que tipifica como delito el cohecho internacional. Es decir, se reconoce como ilegal que un tercero ofrezca u otorgue un pago extraoficial a un servidor público extranjero. Los resultados de dicha evaluación fueron positivos, aun cuando la OCDE hizo observaciones para que México profundizara en ciertas reformas legales, relacionadas con el significado de “servidor público extranjero”, con incrementar el monto de las sanciones pecuniarias o monetarias impuestas a personas morales o empresas involucradas en actos de cohecho, y con la factibilidad de establecer sanciones penales para las empresas que estuvieran involucradas en un acto de cohecho. La segunda fase de evaluación tiene como objetivo verificar la existencia de condiciones necesarias para cumplir con las leyes nacionales relacionadas con la Convención; demostrar que las recomendaciones derivadas de la Fase I de evaluación han sido solventadas y comprobar que la Convención ha sido ampliamente difundida entre los actores responsables de su cumplimiento. Para nuestro país, la Fase II de evaluación inició en noviembre de 2003 y finalizó el 1º de octubre de 2004, con la publicación de un Informe sobre la implementación de la Convención. Actores involucrados en el cumplimiento de la Convención. 1. Gobierno: estableciendo el marco jurídico que prevenga y en su caso sancione las conductas relacionadas con la Convención; garantizando su cumplimiento; así como difundiendo los lineamientos de la Convención y promoviendo en los sectores público y privado, la adopción de medidas preventivas a la corrupción y en particular al cohecho. 2. Empresas: construyendo programas de integridad centrados en códigos de conducta, e institucionalizando mejores prácticas corporativas que aseguren la prevención del cohecho transnacional. 3. Profesionistas: Contadores: realizando las auditorías internas de las empresas y no encubriendo actividades ilícitas penalizadas por la Convención. Abogados: conociendo los alcances de la Convención y siendo sus garantes, así como impulsando la adopción de medidas preventivas al cohecho 4. Sociedad: fungiendo como observadores e impulsores de su cumplimiento.

158


CAPÍTULO 4

RECOMENDACIONES

Recomendaciones para México El Informe Final estableció una serie de recomendaciones para que nuestro país adopte plenamente los principios de la Convención. Algunas están relacionadas con: • Impulsar mayor colaboración entre la federación, los estados y los municipios; • Difundir la lista de empresas que hayan estado involucradas en casos de cohecho, con el fin de informar a las diversas instituciones de gobierno sobre el riesgo potencial de tener tratos con éstas. • Asegurar que los servidores públicos conozcan y cumplan con su deber de denunciar el cohecho transnacional, así como los ciudadanos y en particular los contadores y auditores, sin contravenir las normas profesionales relativas a la confidencialidad de su profesión. • Facilitar la denuncia de casos de cohecho transnacional y equipararlos con aquellos existentes a los que se tienen para el cohecho nacional. Recomendaciones para las empresas Las recomendaciones para las empresas, y en particular para aquellas que invierten en el extranjero o exportan, están relacionadas con: • Contar con programas de integridad, centrados en códigos de conducta; • Prohibir expresamente la realización de negocios con el gobierno cuando de por medio exista el pago de una comisión o pago extraoficial; • Establecer y adoptar esquemas y/o disposiciones de protección a denunciantes o informantes de actos de corrupción, para proteger a sus empleados de represalias o despido. • Difundir y promover la adopción de herramientas y medidas preventivas al cohecho para las empresas que invierten en el extranjero o exportan, así como incrementar el grado de conocimiento sobre la Convención y el delito de cohecho; • Participar en las campañas de difusión que buscan elevar el grado de conciencia sobre la corrupción en general, así como en aquellas orientadas a elevar el grado de conciencia sobre el delito de cohecho transnacional y sobre esta convención ; • Fortalecer los programas específicos con otras instituciones de gobierno cuya misión está relacionada con el apoyo a empresas que hacen negocios en el extranjero, tales como ProMéxico y Bancomext; • Alentar a las empresas, así como a los contadores, auditores y abogados del país a desarrollar cursos de capacitación específicos sobre el delito de cohecho; • Identificar en coordinación con el sector público, mejores prácticas en lo referente a políticas anticorrupción y difundirlas para promover su adopción.

159


RECOMENDACIONES

CAPÍTULO 4

Cómo pueden las empresas cumplir con estas recomendaciones Una empresa debe cumplir con ciertos requisitos para considerarse íntegra, y para ello debe desarrollar una política de integridad que le permita posicionarse en el mercado como una empresa confiable y honesta. Esta política deberá considerar la estructura de la empresa, su misión y valores, su esquema de liderazgo, sus programas de capacitación y comunicación, así como las mecánicas de evaluación y seguimiento. 1. Definición de una política de integridad a) Esta política tiene que definirse a la medida de cada empresa, y debe implicar un diagnóstico de riesgos de corrupción, que incluya la revisión y el análisis de: • La estructura actual de la empresa y las funciones de cada una de las áreas. • Las prácticas vigentes, incluyendo la identificación de espacios vulnerables que faciliten incurrir en prácticas tales como el conflicto de interés, presiones que induzcan conductas poco éticas, actos irregulares más frecuentes, entre otras. • Los valores corporativos, su conocimiento y la forma en que están integrados en las políticas de la empresa. • El marco jurídico, leyes, normas, disposiciones que en general regulen la operación de la empresa. • La percepción que tienen los empleados sobre cómo se viven los valores en la empresa. • Este diagnóstico servirá también como base para la evaluación que se lleve a cabo al final del proceso, y como insumo necesario para mejorar la política de integridad. b) Como resultado de esta recopilación de información, documental y perceptual, es importante definir el tipo de información que se hará pública. 2. Establecimiento de una política de integridad Consta de tres partes: un código de conducta; un sistema de información y capacitación, y un sistema de asesoría y vigilancia del cumplimiento. a) El código de conducta (en cuya redacción participarán representantes de todas las áreas de la compañía, y deseablemente de todos los niveles jerárquicos de mando de ésta) es un documento en el que se especifica un conjunto de reglas de comportamiento que establecen de manera formal, cuál es el comportamiento esperado por parte de cada uno de los miembros de la empresa, así como cuáles son aquellas conductas que no pueden ser permitidas. Este documento describe cuáles son los estándares de comportamiento que contribuyen a que la empresa cumpla con sus objetivos de forma eficiente y eficaz. El código no sólo describe los valores de la empresa, sino que también sugiere la forma en que éstos se traducen en decisiones y acciones cotidianas y prevé la forma en que se mantendrán las relaciones de la empresa con sus audiencias clave. A fin de dar cumplimiento puntual a las recomendaciones de la Convención de la OCDE, las empresas deberán determinar si sus códigos de conducta dan respuesta a las siguientes preguntas: - ¿El código prohíbe expresamente el pago de comisiones extraoficiales? - ¿La empresa cuenta con un esquema de protección para directivos, empleados o proveedores que denuncien actos de corrupción?

160


CAPÍTULO 4

RECOMENDACIONES

b) El sistema de información y capacitación tiene como funciones principales las de dar a conocer el código de conducta y capacitar a todos los miembros de la empresa en su interpretación. Los programas de capacitación permanentes a cargo de este grupo resultan fundamentales, ya que para que un código de conducta sea efectivo, es indispensable que los miembros de la organización lo conozcan, entiendan sus conceptos y lo sepan aplicar. La capacitación deberá buscar la re exión sobre los valores y la resolución de dilemas éticos, para así apoyar a los integrantes de la empresa a adoptar los valores expuestos en el código en su conducta cotidiana. c) El sistema de asesoría y vigilancia (normalmente reside en la gura de un comité encargado de garantizar el cumplimiento de la política de integridad o de un individuo en el caso de empresas pequeñas), tiene como n veri car y auxiliar el cumplimiento del código de conducta, asesorando a los miembros de la empresa sobre sus dudas y preocupaciones, recibiendo quejas o denuncias, y aplicando las sanciones correspondientes en caso de incumplimiento. 3. Seguimiento de la política de integridad Con el objetivo de veri car el grado de cumplimiento de la política de integridad, se deberán establecer mecanismos de auditoría internos y externos, los cuales revisarán de manera periódica todos los estados nancieros de la empresa. Asimismo, el comité encargado del cumplimiento de la política de integridad revisará y reportará periódicamente sobre el desempeño ético de la compañía. 4. Evaluación de la política de integridad La evaluación periódica de la política de integridad permitirá detectar las áreas de riesgo que persisten en la empresa. Una vez detectadas, se podrán poner en marcha acciones para minimizarlas y mejorar sustancialmente la política de integridad en la empresa. ¿Qué hacer para evaluar los resultados de la política de integridad, con miras a mejorarlo? • Recibir retroalimentación del proceso de seguimiento. • Evaluar su efectividad. • De nir las mejoras necesarias a la política. • Publicar el resumen de la implementación de la política y sus resultados (opcional). • Difundir el trabajo realizado y los resultados obtenidos para mejorar el entorno de integridad de la empresa, puede funcionar como un efectivo estímulo para los integrantes de la corporación; asimismo, ayudará a reforzar los valores de la empresa y favorecerá su reputación y credibilidad ante sus audiencias clave externas.

161


RECOMENDACIONES

CAPÍTULO 4

Conclusiones La capacidad de atraer inversión a México y las posibilidades de generar negocios para las empresas nacionales en otros países depende hoy, en gran medida, de la transparencia y la integridad con que operen estas empresas. Cumplir con los compromisos internacionales en la materia, desde los sectores público y privado, apuntalará las condiciones de competencia que ofrece el mercado y nos pondrá en una posición de ventaja frente a inversionistas, cali cadoras, consumidores y otras economías. Las empresas son un actor fundamental en el cumplimiento de la Convención, por ello, se deben identi car las características que las convierten en organizaciones íntegras y por tanto competitivas. Es importante que las empresas reconozcan que la posibilidad de competir por un mercado, por créditos e incluso por la preferencia de los consumidores o clientes, implica, cada vez más, la adopción de criterios de integridad y probidad. Para los gobiernos, estos elementos afectan la con anza y la aceptación de los ciudadanos, y su integridad fortalece o debilita en el mediano y largo plazo su posibilidad de atraer inversión y, por tanto, generar desarrollo. La prevención de la corrupción en las actividades económicas y comerciales genera posibilidades de negocios para las empresas y capacidad de crecimiento para las naciones. Las prácticas corruptas o las conductas poco transparentes son incompatibles con el fomento a una economía abierta y se oponen en consecuencia al desarrollo y crecimiento de una sociedad. El texto completo de dicha convención puede encontrarse en la siguiente liga: http://www.promexico.mx/documentos/pdf/convencion-OCDE-anti-cohecho.pdf

CONVENCIÓN INTERAMERICANA CONTRA LA CORRUPCIÓN DE LA OEA La Organización de Estados Americanos (OEA) emitió la “Convención Interamericana contra la Corrupción”, siendo ésta el primer tratado internacional de su tipo en el mundo, a n de fortalecer la participación de la sociedad civil en la prevención y lucha contra la corrupción. Los objetivos de esta Convención son promover y fortalecer el desarrollo de los mecanismos necesarios para prevenir, descubrir, sancionar y erradicar la corrupción, así como promover, facilitar y regular la cooperación entre los Estados Parte a n de asegurar la e cacia de las medidas y acciones para prevenir, descubrir, sancionar y erradicar la corrupción en el ejercicio de las funciones públicas y los actos vinculados con tal ejercicio. El texto completo de dicha convención puede encontrarse en la siguiente liga: http://www.promexico.mx/documentos/pdf/convencion-OEA-contra-corrupcion.pdf

162


CAPÍTULO 4

RECOMENDACIONES

1) México, Alemania, Argentina, Australia, Austria, Bélgica, Brasil, Bulgaria, Canadá, Corea, Chile, República Checa, Dinamarca, República Eslovaca, Eslovenia, España, Estados Unidos de Norteamérica, Finlandia, Francia, Grecia, Holanda, Hungría, Islandia, Irlanda, Italia, Japón, Luxemburgo, Nueva Zelanda, Noruega, Polonia, Portugal, Reino Unido, Suecia, Suiza, Turquía. 2) En julio de 2005, el Congreso aprobó la Iniciativa de Reformas al Código Penal Federal en Materia de Cohecho a Servidores Públicos Extranjeros, presentada por el Titular del Ejecutivo Federal en diciembre de 2003. Con estas reformas al artículo 222bis, se armonizó la de nición de servidor público extranjero con la de nición autónoma de la Convención, se aseguró que los terceros bene ciarios estén cubiertos y se incrementó el monto de las sanciones pecuniarias para personas físicas y morales. 3) Los documentos relacionados sobre la implementación de la Convención en México pueden consultarse en: http://www.programaanticorrupcion.gob.mx/index.php/internacionales/convenciones/convencion-para-combatir-el-cohecho-ocde.html 4) La Convención Anticohecho establece responsabilidades especí cas para los contadores, auditores y abogados de los países signatarios, con el n de prevenir actos de cohecho y evitar el encubrimiento de los mismos.

163


CAPITULO 5



CAPÍTULO 5

APÉNDICES

APÉNDICES GLOSARIO DE TÉRMINOS TÉCNICOS El comercio exterior es una actividad especializada que ha ido creando un lenguaje técnico para designar documentos, importación y exportación. Es necesario que las personas que se inician y realizan actividades de comercio exterior conozcan actividades de comercialización internacional.

A

Abandono. Acuerdo preferencial. Acuerdo General sobre Aranceles y Comercio (GATT). Acuerdo establecido en Ginebra principal la liberación del comercio internacional. Actualmente se denomina Organización Mundial del Comercio (OMC). Aduanas. Son los lugares autorizados para la entrada o la salida del territorio nacional de Ad valorem. Agente aduanal.

Agente de carga. Persona que presta servicios en materia de planeación, coordinación, control y dirección de las operaciones de transportación nacional o internacional. Alianza aduanera.

Arancel. Arancel cuota. Mecanismo por el que se establece la aplicación de cierta tasa arancelaria a excedan tal cantidad.

165


APÉNDICES

CAPÍTULO 5

Arancel especí co. Gravamen expresado en unidades monetarias sobre o por cada unidad de medida de un bien importado. Arancel mixto. Autoridad aduanera. una parte, es responsable de la administración de sus leyes y reglamentaciones aduaneras. Avería.

B

Balanza de pagos. mundo durante un tiempo determinado. Barreras o medidas no arancelarias. Cuotas de importación u otras restricciones cuantitativas, procedimientos aduanales, subsidios a las exportaciones, normas o procedimientos irracionales de los derechos de propiedad intelectual y restricciones a las inversiones que niegan el acceso

Base gravable del impuesto general de importación. Bien no originario. reglas correspondientes. Bien originario. correspondiente de un tratado de libre comercio. Bienes de una parte. que las partes convengan en un tratado de libre comercio. Bill of Loading (Mani esto de carga o Conocimiento de embarque). Equivale a la carta

Broker. En un mercado organizado, es el agente que sirve como intermediario entre el

C 166

Carnet ATA (ATA Carnet). que puede utilizarse para la admisión temporal, libre de impuestos, de ciertos bienes a un


CAPÍTULO 5

APÉNDICES

requisitos de cuotas y visas. La Convención ATA de 1961 autorizó la sustitución de las ECS

garantizan el pago de derechos a las autoridades aduanales locales, en el caso de que los Carriage and Insurance Paid to (CIP). Transporte y seguro pagado hasta... Carriage Paid to (CPT). Transporte pagado hasta... Carta de crédito. previamente establecida, a cambio de que este haga entrega de los documentos de embarque en un periodo de tiempo determinado. Se conoce también como crédito comercial, o por su denominación en inglés, Carta de encomienda. Instrucciones por escrito que da el destinatario para importación (o el remitente para exportación, según sea el caso) al agente aduanal. Carta de porte (autotransporte). Documento que entrega el transportista al remitente de la carga, que ampara la carga transportada por tierra. Certi cado de calidad. nacionales del exportador. Certi cado de origen.

través de un tratado comercial, o para determinar la aplicación, o no, de cuotas compensatorias. Certi cado sanitario. importadores, que asegura que los productos no representan algún riesgo para la salud humana. Clasi cación arancelaria. comercio exterior que deben presentar los importadores, exportadores y agentes o apoderados aduanales, previamente a la operación de comercio exterior que pretendan realizar. Cláusula de la nación más favorecida.

Cobertura. aseguradora, en caso de ocurrir alguna de las contingencias indicadas en la póliza respectiva. Código de barras. inglés, UPC (Universal Product Code).

167


APÉNDICES

CAPÍTULO 5

Comprador nal. Es la última persona que, en territorio de la parte importadora, adquiere

Conocimiento de Embarque. ser nominativo. Consignación. (consignatario) con el acuerdo de que el agente la venda por cuenta del exportador. El consignador mantiene (una vez que los bienes son vendidos). Consignatario.

Contenedor. internacionalmente (container, en inglés). Contrato de compraventa. bien o servicio, y el comprador, a su vez, se obliga a pagar por ello un cierto precio en dinero. Contribuciones. pagan por la exportación e importación de productos y servicios. Contribuyente. Control aduanero. Conjunto de medidas destinadas a asegurar el cumplimiento de las leyes Cost and Freight (CFR). Cost, Insurance and Freight (CIF). Costo neto. Cuanti cación de mercancías. acuerdo con la unidad de medida que corresponda en el arancel. Cuenta aduanera. Mecanismo que consiste en un depósito con el cual se cubren o se aseguran

168


CAPÍTULO 5

APÉNDICES

Cuotas compensatorias. Son los derechos aplicables a ciertos productos originarios de a la exportación de estos productos. Medida de regulación o restricción no arancelaria que comercio internacional, y se aplican independientemente del arancel que corresponda a las antidumping y cuotas o derechos compensatorios, según la legislación de cada parte del tratado. Cuotas de exportación. Restricción cuantitativa, resultado de una negociación, acuerdo o

Cupos de importación o exportación. Capacidad permitida tanto al régimen de importación como al de exportación en cuanto a cantidad y tiempo. CURP.

D

Declaración de aduana.

Declaración de mercancías. Delivered at place (DAP). Entregada en lugar. Delivered at terminal (DAT). Entrega en terminal. Delivered duty paid (DDP). Entregada derechos pagados, lugar de destino convenido. Derecho de trámite aduanero (DTA). Contribución establecida en la Ley Federal de Derechos por el aprovechamiento de los bienes de dominio público, y por los servicios que Desgravación arancelaria. Eliminación progresiva y cronológica de aranceles aduaneros para bienes considerados originarios. Despacho aduanero. Draw Back. Mecanismo que permite la devolución total o parcial de los impuestos de

Dumping (discriminación de precios) producto en un mercado extranjero a un precio menor que el que tiene en el mercado interior (vender el producto por abajo del costo de producción).

169


APÉNDICES

CAPÍTULO 5

E

Embalaje. Todo aquello que envuelve, contiene y protege los productos envasados, y que Embargo precautorio. Aduanera. Embarque. En tránsito (In bond).

Envasado y elaboración asépticos. El llenado de un producto comercialmente estéril en envases esterilizados, seguido de un cerrado hermético con un cierre esterilizado y en una Envase. contacto directo con el producto). Estiba. Etiqueta. sea que esté inscrita, impresa, marcada, grabada en relieve, huecograbado o adherida a un Ex Works (EXW). En punto de origen. Exportación. Exportación de nitiva. al mismo. Exportación temporal.

Exportador indirecto.

F

Factura comercial. las partes compradoras y vendedoras, e incluye la cantidad y descripción de los productos de acuerdo con lo convenido entre las partes. Fracción Arancelaria. Franja fronteriza.

170


CAPÍTULO 5

APÉNDICES

Franquicia. Libertad y exención que se concede a una persona para no pagar derechos e Free Along side Ship (FAS). Libre al costado del barco. Free Carrier (FCA). Libre transportista. Free on Board (FOB). Libre a bordo.

G

Gastos de corretaje. Retribuciones pagadas a un tercero por los servicios prestados como Gravamen. Guía aérea.

. Documento de embarque utilizado por

las reclamaciones. Este documento también contiene instrucciones de embarque para

para el transportista como para el embarcador.

I

Importación de nitiva. consumo en un territorio aduanero. Importación temporal.

Impuesto ad valorem. Derechos arancelarios que se determinan mediante una tasa porcentual Impuestos. Son las contribuciones establecidas en las leyes, que deben pagar las personas mismas, y que sean distintas de aportaciones, contribuciones y derechos. Impuestos al comercio exterior. territorio nacional de bienes y servicios.

171


APÉNDICES

CAPÍTULO 5

INCOTERMS (International Commercial Terms). Conjunto de términos y sus reglas, de compraventa internacional. Inspección aduanera. Es la actuación realizada por la autoridad aduanera competente, con autorizada para importación. Insumos. Materias primas, partes y componentes, empaques y envases, combustibles, exportaciones. Intercambio compensado. incluyen trueque, recompra o compensación, contracompra, requerimientos compartidos o compensados, intercambio, cambio, cuentas de evidencia o compensación. En la contracompra arreglar su compra a un tercero. Los bienes vendidos por cada parte normalmente no tienen relación, pero son equivalentes en valor. El valor de los bienes contracomprados es un porcentaje acordado del precio de los bienes originalmente exportados. Por ejemplo: A

con la contraobligación. En compensación, el exportador acepta utilizar bienes y servicios del

pueden ser directas o indirectas, dependiendo de si los bienes y servicios son parte integral del producto. La compensación directa involucra arreglos de coproducción basados en la

con dichos equipos como pago. IVA. Impuesto al valor agregado.

L

Licencia o permiso de importación. Permiso previo a la operación de importar. El requisito

Lista de empaque. Relación detallada del número de bultos y de su contenido en un embarque.

172


CAPÍTULO 5

M

APÉNDICES

Maquila, operación de. para su exportación posterior, realizado por empresas maquiladoras o que se dediquen Maquiladora y de Servicios de Exportación. Marcado. Materia prima. procesos productivos alteran su estructura original. Medidas de salvaguardia. cuando ve amenazada su estabilidad económica o algún sector productivo. Mercancía extranjera. La que proviene del exterior, cuya importación no se ha consumado

Mercancía nacional. o nacionalizadas. Mercancías. cuando las leyes las consideren como no sujetas a una operación comercial. De acuerdo con la bienes, aun cuando las leyes los consideren inalienables o irreductibles a propiedad particular. Mermas. Son consideradas como mermas aquellas que se consumen durante el proceso de producción, o bien, se pierden por desperdicio y no es posible comprobar. Mora prolongada. Muestra sin valor comercial. gobierno nacional. Multimodal.

N

Normas. que pueden tener como objetivo proteger la salud humana, preservar la vida y salud de los Normas o ciales mexicanas (NOM). Es una regulación técnica de observancia obligatoria, contenido debe reunir ciertos requisitos y seguir el procedimiento legal.

173


APÉNDICES

CAPÍTULO 5

Normas técnicas.

P

Partida. la subpartida. Pedimento. cumplan con la Ley Aduanera. Pedimento consolidado. de un solo exportador. Permisos previos. Autorizaciones expedidas por la SE para realizar la entrada o salida de Potestad aduanera. aduanero nacional. Precio de exportación. Precio al cual debe cotizar el exportador su producto, considerando una

Precio de referencia. comercio. Precios estimados. Preferencia arancelaria. los aranceles requeridos, resultado de acuerdos comerciales o negociaciones internacionales Procedimiento Administrativo en Materia Aduanera (PAMA). Conjunto de actos previstos omitidas y, en su caso, imponer las sanciones que correspondan en materia de comercio exterior, respetando al particular su derecho de audiencia al considerarse las probanzas y argumentaciones Producto perecedero. Producto cuya vida comercial es corta. Programa de devolución de aranceles. Mecanismo que permite la devolución total o Draw Back devolución de impuestos de importación a los exportadores.

174


CAPÍTULO 5

APÉNDICES

Programa IMMEX. destinados a la exportación, importar temporalmente diversos bienes (materias primas, en la elaboración de productos de exportación, sin cubrir el pago del impuesto general de importación, del impuesto al valor agregado y de las cuotas compensatorias, en su caso. Puerto. Lugar de entrada o lugar de salida de un medio de transporte, en donde los Punto de equilibrio. Situación en la cual los ingresos son iguales a los costos y, por tanto, no hay pérdidas ni ganancias. PYME.

R

Recintos scales. controlados directamente por las autoridades aduaneras y en donde se da el manejo, Reconocimiento aduanero. Procedimiento mediante el cual se realiza una revisión de

Reexportación.

Región fronteriza. Es el territorio que determine el Ejecutivo Federal, en cualquier parte Regla de origen.

Reglamentaciones uniformes. tratados, establecen y ejecutan las partes, mediante sus respectivas leyes y reglamentaciones, las partes. Resolución de determinación de origen. Responsables solidarios.

Restricción a la importación.

175


APÉNDICES

CAPÍTULO 5

Restricciones no arancelarias. Acto administrativo por medio del cual se imponen

Retorno. destino y no desembarcarla. RFC. Registro Federal de Contribuyentes.

S

Salvaguardas.

dumping y sin recibir subsidio. Sistema Armonizado de Designación y Codi cación de Mercancías (SA). Código de

Subvenciones. Acción de los gobiernos de subsidiar directa o indirectamente a los productores para estimularlos a exportar.

T

Talón de embarque (ferrocarril). remitente de la carga. Tarifa de honorarios. Cobro que realiza el agente aduanal por la explotación de su patente en la realización del despacho aduanero a cuenta de un tercero. Territorio aduanero. Territorio de un estado en el cual son aplicables las disposiciones de su legislación aduanera. Tipo de cambio (Exchange Rate). Precio al cual una moneda puede ser convertida a otra. Las monedas comercializadas libremente en los mercados cambiarios tienen un tipo a la vista o Tránsito aduanero. son transportadas de una aduana a otra. Tránsito de mercancías.

176


CAPÍTULO 5

U

APÉNDICES

Unión aduanera.

de la unión aduanera. Usuario.

V

Valor de contenido regional. Indica el valor de los insumos que se incorporan de una Valor de transacción. vende para exportación. Valor en aduana. importado.

Z

Zona de libre comercio. Entidad constituida por los territorios aduaneros de una asociación

territorio de la zona. Zona de vigilancia aduanera. Parte determinada del territorio aduanero donde la aduana ejerce poderes especiales, en virtud de los cuales aplica, o puede aplicar, medidas especiales de control aduanero. Parte del territorio aduanero en que la posesión y la circulación de Zonas libres.

177


APÉNDICES

CAPÍTULO 5

TRÁMITES DE IMPORTACIÓN Y EXPORTACIÓN

178


CAPÍTULO 5

APÉNDICES

179


APÉNDICES

180

CAPÍTULO 5


CAPÍTULO 5

APÉNDICES

ORGANISMOS DE APOYO EN MÉXICO

sector privado que apoyan a las empresas exportadoras.

Banco Nacional de Comercio Exterior, S.N.C. (BANCOMEXT)

El Banco Nacional de Comercio Exterior S.N.C. (Bancomext) tiene por objeto contribuir al desarrollo y generación de

de las empresas exportadoras y, en su caso, la internacionalización de las mismas, mediante la atención de calidad a los

- Capital de trabajo. - Equipamiento. - Proyectos de inversión. - Corporativo. - Estructurado. - Sindicado. Actividades que apoya

DIRECCIÓN

C.P.14210, Ciudad de México. Tel.: 5449 9000 www.bancomext.com

181


APÉNDICES

CAPÍTULO 5

Centro Promotor de Diseño–México Diseño de negocios competitivos Desarrollando proyectos orientados a generar valor agregado y propiciar la innovación.

Tipos de proyectos que realiza

Sectores que atiende

DIRECCIÓN

Av. Insurgentes Sur No.1855 Piso 10, C.P. 01020, Ciudad de México. Tel.: (55) 56629790 www.centrodiseno.com

Consejo Nacional de Ciencia y Tecnología (CONACYT) Misión

182


CAPÍTULO 5

APÉNDICES

Registro Nacional de Instituciones y Empresas Cientí cas y Tecnológicas (RENIECYT)

Fondos

DIRECCIÓN

Av. Insurgentes Sur No.1582, Col. Crédito, Constructor, Tel:. 5322 7708 www.conacyt.mx

Instituto Mexicano de la Propiedad Industrial (IMPI)

La modernización del sistema de propiedad industrial en México se inició con la Ley de Fomento y Protección de la Propiedad Industrial promulgada el 27 de junio de 1991, misma que sustituyó a la anterior Ley de Invenciones y Marcas de

Dentro de sus actividades se encuentran, entre otras, las siguientes: a) Fomentar y proteger los derechos relacionados con la propiedad industrial de todas aquellas creaciones de aplicación

especial a un producto.

183


APÉNDICES

CAPÍTULO 5

b) internacionales dirigidos a asociaciones empresariales y comerciales, universidades y centros de investigación. c) industrial en el extranjero para que las empresas nacionales incrementen su competitividad internacional. d) e) f) g) tecnológica de las empresas. Servicios a) y nombres comerciales, denominaciones de origen y secretos industriales. b) Registro, concesión y protección de los derechos de propiedad industrial. c) d)

.

DIRECCIÓN

C.P. 01900, Ciudad de México. www.impi.gob.mx

Instituto Nacional del Derecho de Autor (INDAUTOR) los derechos de autor, promover la creatividad, controlar y administrar el registro público del derecho de autor, mantener actualizado el acervo cultural de la nación y promover la cooperación internacional y el intercambio con instituciones encargadas del registro y protección del derecho de autor y los derechos conexos.

184


CAPÍTULO 5

APÉNDICES

Publicaciones Periódicas (ISSN) DIRECCIÓN

Puebla 143, Col. Roma Norte, Deleg. Cuauhtémoc, C.P. 06700, Ciudad de México. www.indautor.gob.mx

Nacional Financiera S.N.C. (NAFIN) impacto económico.

a) b) c) d) e) de valores nacional e internacional. f ) Fomentar alianzas estratégicas.

DIRECCIÓN

Insurgentes Sur 1971, Nivel Avenida, Col. Guadalupe Inn, C.P. 01020, Ciudad de México. www.na n.gob.mx

185


APÉNDICES

CAPÍTULO 5

ProMéxico coordinando acciones encaminadas a la atracción de inversión extranjera.

DIRECCIÓN

Camino a Santa Teresa 1679, Col. Jardines del Pedregal, Deleg. Álvaro Obregón www.promexico.gob.mx

Secretaría de Economía (SE) a) comercial y de servicios. b) Impulsar a los emprendedores y las empresas de los sectores social y privado. c) La mejora regulatoria y la competencia de mercado. d) comercio exterior, normatividad, inversión extranjera, mediante programas e instrumentos, de entre los cuales se pueden citar: a) Programas de exportación: b) Programas de Promoción Sectorial (PROSEC). c) CompraNET. d) Cupos ALADI y TLC. e) Red de Apoyo al Emprendedor. f ) Registro de Proveedores Nacional para la Industria Eléctrica.

186


CAPÍTULO 5

APÉNDICES

g) Registro de Proveedores Nacionales para la Industria de Hidrocarburos. h) Registro Nacional de Inversiones Extranjeras (RNIE). i) j) k) Base de datos: Socios comerciales de México en ALADI. l) Sistema Integral de Administración Minera (SIAM). m) n) o)

DIRECCIÓN

Av. Insurgentes Sur 1940, Col. Florida, C.P. 01030, Ciudad de México. www.economia.gob.mx

Instituto Nacional del Emprendedor (INADEM) competitividad y proyección en los mercados nacional e internacional, para aumentar su contribución al desarrollo económico

y competitividad de dichas empresas y los emprendedores.

en sectores estratégicos, para incentivar el crecimiento económico nacional, regional y sectorial, mediante el impulso al

Sus apoyos se estructuran anualmente y tienen como metas: a) b) c) Celebrar el éxito empresarial y promover modelos de emprendedores. d) e) Mejorar la calidad de la mano de obra en sectores estratégicos por medio de la capacitación. f) g) Impulsar el incremento en el volumen de préstamos bancarios otorgados a MIPYMES.

187


APÉNDICES

CAPÍTULO 5

h) i) Incrementar la disponibilidad de capital semilla y de riesgo para empresas de nueva creación y en sus primeras etapas. j) Incrementar la capacidad tecnológica y de innovación en las nuevas empresas y MIPYMES existentes. k) administración, producción y comercialización. l) MIPYMES y universidades. m) n) o) p) Facilitar el acceso de MIPYMES a las oportunidades de contratación pública. q) Mejorar la capacidad y propensión de las MIPYMES para exportar.

DIRECCIÓN

Insurgentes Sur 1940, Col. Florida, Del. Álvaro Obregón C.P. 01030, Ciudad de México. www.inadem.gob.mx

Secretaría del Trabajo y Previsión Social (STPS) servidores públicos, unidades administrativas y órganos desconcentrados, tiene como misión promover el empleo digno desarrollo económico.

Servicio Nacional de Empleo (SNE). Es la institución pública a nivel nacional que atiende, de manera gratuita y

Programa de Apoyo para la Productividad (PAP). Contribuir a la adquisición

Apoyos:

188


CAPÍTULO 5

APÉNDICES

Observatorio para la productividad laboral. para medir la productividad laboral.

DIRECCIÓN

C.P. 14140, Ciudad de México. Tel.: 3000 2100 www.stps.gob.mx

Agencia de Servicios a la Comercialización y Desarrollo de Mercados Agropecuarios (ASERCA)

de negociación, entre otros esquemas.

a la Agencia de Servicios a la Comercialización y Desarrollo de Mercados Agropecuarios. Objetivos a) b) Fortalecer el ingreso de los productores agropecuarios y pesqueros. c) d) Promover la capitalización del sector productivo rural. e) Fortalecer la comercialización y elevar la competitividad de productos agropecuarios y pesqueros en los mercados nacional e internacional. f ) Prevenir y abatir la corrupción y transparentar la instrumentación y operación de los apoyos y sus servicios. g) comercialización.

DIRECCIÓN

Av. Municipio Libre 377, Col. Santa Cruz Atoyac, C.P. 03310, Ciudad de México. Tel.: 55 3871 7300 www.aserca.gob.mx

189


APÉNDICES

CAPÍTULO 5

Unidad de Transferencia de Tecnología (UUT)

La UTT es una asociación civil con operación creada en noviembre de 1993. Nace como proyecto interinstitucional en

IBM de México.

medio ambiente. Los servicios que presta son:

DIRECCIÓN

Av. Parque Chapultepec núm. 18 Edo. de México, C.P. 53390 Tels.: (55) 5357 2062 y (55) 5357 2530 www.uttmexico.com

APOYOS DE LOS ORGANISMOS EMPRESARIALES American Chamber of Commerce of Mexico, A. C. (AMCHAM)

Es una organización independiente, no lucrativa, dedicada a representar, promover y desarrollar los intereses de negocios entre México y Estados Unidos, sirviendo a la comunidad de negocios en la promoción del comercio y la inversión. Sus objetivos son: a) Promover el comercio y la inversión entre México y Estados Unidos. b) Representar y comunicar las opiniones de sus socios sobre asuntos de importancia para los sectores público y privado. c) Los principales servicios que presta son:

190


CAPÍTULO 5

APÉNDICES

DIRECCIÓN

Blas Pascal 205, 3er. piso Col. Los Morales C.P. 11510, Ciudad de México. Tel.: (55) 5141-3800 www.amchammx.org.mx

Asociación de Exportadores e Importadores de la República Mexicana (ANIERM)

desarrollo del comercio exterior de México. Procura la vinculación con universidades, centros de investigación y organismos internacionales, en apoyo a la creación de una cultura de comercio exterior. Los principales servicios que presta son los siguientes:

materia de comercio exterior. DIRECCIÓN

Monterrey No. 130, Col. Roma Norte Del. Cuauhtémoc, C.P. 06700, Ciudad de México. www.anierm.org.mx

191


APÉNDICES

CAPÍTULO 5

Cámara Nacional de Comercio de la Ciudad de México (CANACO) empresarial y prestadora de servicios a los empresarios del comercio, servicios y turismo de la Ciudad de México. Dentro de los principales servicios que presta tenemos los siguientes:

ATA del extranjero.

DIRECCIÓN

Delegación Cuauhtémoc, C.P. 06040, Ciudad de México. Tel.: (55) 3685 2269 twitter.com/CANACOMexico www.ccmexico.com.mx

Confederación de Asociaciones de Agentes Aduanales de la República Mexicana (CAAAREM) aduanales.

192


CAPÍTULO 5

APÉNDICES

DIRECCIÓN

Tel.: (55) 3300 7500 www.caaarem.mx

Cámara Nacional de la Industria de Transformación (CANACINTRA) de toda la República Mexicana. Los principales servicios que presta son:

ambiental, recursos humanos, ventas y atención al cliente, motivación personal, etc.

DIRECCIÓN

C.P. 03849, Ciudad de México. Tel.: (55) 5482 3000 www.canacintra.org.mx

193


APÉNDICES

CAPÍTULO 5

Confederación de Cámaras Nacionales de Comercio, Servicios y Turismo (CONCANACO-SERVYTUR) a nivel nacional e internacional, las actividades del comercio, los servicios y el turismo. Los principales servicios que presta son: a) Oportunidades de negocio para las empresas mexicanas con el resto del mundo, en coordinación estrecha con embajadas y consulados acreditados en el extranjero, organismos económicos internacionales y dependencias del Gobierno Federal. b) inversión estratégica. c) d) e) de Salud, y de Medio Ambiente y Recursos Naturales. f) DIRECCIÓN

Balderas 144, Centro, Cuauhtémoc, C.P. 06070, Ciudad de México Tel: (55) 5722 9300 www.nueva.concanaco.com.mx Twitter@Concanaco

Consejo Mexicano de Comercio Exterior (COMCE)

Es el organismo del sector privado mexicano dedicado a la promoción del comercio exterior, la inversión extranjera y el desarrollo tecnológico. Sus principales servicios son: a) Comités Empresariales Bilaterales. b) c)

DIRECCIÓN

Lancaster 15, Pisos 2 y 3,

www.comce.org.mx

194


CAPÍTULO 5

APÉNDICES

ENTIDADES DE INSPECCIÓN Y CERTIFICACIÓN

195


APÉNDICES

CAPÍTULO 5

SERVICIOS DE ASISTENCIA E INFORMACIÓN TECNOLÓGICA PARA LAS EMPRESAS Proveedores de tecnología

196


CAPÍTULO 5

APÉNDICES

197


APÉNDICES

CAPÍTULO 5

Programas de asistencia técnica y nanciamiento

Propiedad Industrial

198


CAPÍTULO 5

APÉNDICES

PREGUNTAS INICIALES PARA EL EXPORTADOR

Comentarios y Advertencias a) b) c) d) Se recomienda que consulte y conteste el cuestionario en la medida en que avance en la comprensión de este documento. e) ahora inicia. f ) No se preocupe por la velocidad, sino por la certeza de sus respuestas. En los negocios, el éxito garantizado no lo tiene g) los indicados en los apéndices.

Preguntas 1. 2. 3. 4. producto al mes) 5. ¿Conoce sus costos de producción unitarios y escalonados por volumen? 6. 7. ¿Conoce los productos de sus competidores en México? 8. ¿Su producto se ha visto desplazado en el mercado nacional por productos importados? 9. En caso de ser positiva la respuesta anterior, ¿obedece a alguna de las siguientes razones: 10. ¿Conoce las etapas del proceso de exportación? 11.

199


APÉNDICES

CAPÍTULO 5

12. ¿Ha considerado la exportación indirecta o a través de terceros? 13. ¿Conoce si existe demanda de su producto en el mercado externo? 14. 15. ¿Tiene registrada la marca en el mercado interno? 16. 17. 18. 19. ¿Cuenta ya con un agente aduanal? 20. 21. ¿Conoce los documentos necesarios para la exportación? 22. 23. ¿Conoce si su producto se encuentra sujeto a normas técnicas o a una reglamentación especial en el mercado de destino? 24. ¿Ha pensado en algún medio de transporte adecuado y el posible costo de este para su producto? 25. ¿Conoce los riesgos que deben cubrir sus seguros? 26. ¿Conoce los términos de negociación internacional? 27. 28. 29. ¿Conoce el tipo de envase y presentación requeridos para poder exportar? 30. 31. 32. 33. 34. ¿Ha pensado en promocionar sus productos por Internet? 35. sus productos?

200



Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.