Portfolio CEDIEL projets professionnels

Page 1

Oriana CEDIEL

Besoin du permis B : Oui

Statut Free-lance - Indépendante en France

Née le 22 mars 1995

cedieloriana@gmail.com

www.linkedin.com/in/oriana-cediel-173aa61b6

https://issuu.com/efdr/docs/portfolio_acad_cediel

Langues

Espagnol

Francais

Allemand

Anglais

Languematernelle

C1 - Dipl. FLE, Caen

B1 - Dipl. FLE, Leipzig

A2

Centres d’intérêts : PratiqueduWater-poloHautNiveau(EquipenationaleduVzla).

-PRO A France et Suise PRO A. -Voyages-géopopilitque-écologie-peinture-langues.

2

Expériences Professionnelles

ARCHITECTE DEA

( Suivi de chantier, VISA, DET, OPR, suivi d’études, faisabilité, esquisse, APS, APD, PRO/DCE ).

ARCHITECTE DEEA

( Participation à la conception de centre d’exploitation de transport, véri cation des plans d’éxécutation, VISA ).

STAGE FACULTATIF

( Participation à l’élaboration / conception des concours ).

ARCHITECTE DEEA

( Réalisation de projets de logements et tertiaire, relevés, faisabilités, esquisses, PC ).

STAGE FACULTATIF

( Instruction des dossiers d’appel à projets de fonds d’urgence ).

Formation

L’habilitation « à l’unanimité du jury » - (HMONP)

Diplôme d’État d’architecte avec « félicitations du jury » - Master

Année d’étude à l’étranger ( HTWK ) Allemagne

Diplôme d’études en architecture - Licence

Baccalauréat mention « Très Bien » - Sciences

Logiciels

REVIT

ADOBE PHOTOSHOP

ADOBE ILLUSTRATOR

ADOBE INDESIGN

PACK OFFICE

AUTOCAD

Portfolio 3
- 06.2023 Paris 2022 - 2023
2019 - 2020 Leipzig
Architecte
HTWK
Lycée Fatima 11.2021 - 07.2022 Paris 2021 - 2022
2016 - 2019 Paris 2013
JFS Architectes 01.2021 - 03.2021 Genève
Architectes 03.2020 - 12.2020 Leipzig PBM Architects
- 12.2020 Paris Region IDF
10.2022
Paris
Rolinet&Associes
ENSA-PVS
ENSA-PVS ENSA-PVS
Paris
Mérida,Venezuela
MEIER+Associes
03.2020

TABLE DES MATIÈRES

4 Grand Angle Logements Collectifs Eau de Paris Faisabilité architecturalBureaux BS concours à un degré Concours Gagné Bureaux 01 02 03

Ferienhaus

Logements Collectifs

Gartenhaus

Maison individuelle

Neubau

Wohnensemble

Collectifs

Portfolio 5
Logements
04 05 06

Grand Angle

46 LOGEMENTS COLLECTIFS DOUVAINE 01 /

Le projet se situe à la sortie Est de la commune de Douvaine, France, le long de la départementale 1005, reliant Douvaine à Thonon. Il couvre une parcelle de 3 281 m2, comprenant 3 maisons à démolir. Il sera accessible via la rue de Moisy, avec une future route piétonne et cyclable menant à Thonon. The project is located on the eastern outskirts of the town of Douvaine, France, along Route 1005, connecting Douvaine to Thonon. It covers a plot of 3,281 square meters, including 3 houses to be demolished. It will be accessible via Moisy Street, with a future pedestrian and cycling route leading to Thonon.

6
aerienne
Perspective vue
© Perspective réalisée par un graphiste externe

Le projet implique la construction de deux bâtiments comprenant un total de 46 logements, dont 13 seront destinés à un opérateur social. En outre, il comprendra : a) 88 places de stationnement, dont 75 couvertes et 13 en extérieur. b) des locaux pour les vélos au rez-de-chaussée. La surface de plancher totale (SDP) de l’ensemble du projet sera de 3 205 m2 The project involves the construction of two buildings comprising a total of 46 housing units, with 13 designated for a social operator. Additionally, it will include: a) 88 parking spaces, of which 75 will be covered, and 13 will be outdoors. b) bicycle facilities on the ground floor. The total floor area (SDP) of the entire project will be 3,205 m2

Portfolio 7

CONFIGURATION

Les deux immeubles présentent une configuration différente de chaque côté : côté nord, ils s’élèvent jusqu’au troisième étage (R+3), tandis que, du côté sud, ils atteignent le deuxième étage (R+2). Une caractéristique notable est que les deux bâtiments, y compris leurs balcons, sont espacés de plus de 8 mètres les uns des autres.

The two buildings have a different configuration on each side: on the north side, they rise up to the third floor (R+3), while on the south side, they reach the second floor (R+2). One notable feature is that both buildings, including their balconies, are spaced more than 8 meters apart from each other.

Plan masse

Chaque section de façade mesure moins de 30 mètres. La toiture est principalement végétalisée, avec un minimum de 80% de couverture végétale, laissant seulement 20% de la surface sans végétation. Each facade section is less than 30 meters long. The roof is predominantly vegetated, with a minimum of 80% vegetative coverage, leaving only 20% of the surface without vegetation.

Le coefficient d’emprise au sol (CES) est limité à 0,4, ce qui équivaut à 1 312 m2 sur une surface totale de 3 281 m2. Les bâtiments ont une forme simple, avec des formes carrées ou rectangulaires. Les étages en attique couvrent au moins 40% de la superficie du niveau inférieur et se retirent sur au moins deux façades.

The ground coverage ratio (GCR) is limited to 0.4, equivalent to 1,312 m2 on a total area of 3,281 m2. The buildings have a simple shape, with square or rectangular forms. Attic floors cover at least 40% of the lower-level area and are recessed on at least two facades

8
Implantation Insertion Emprise au sol Volume
8m R+2 attique Bat. A Bat. B R+1 attique

Les constructions sont situées à une distance minimale de plus de 3 mètres par rapport aux limites de propriété, avec une distance égale ou supérieure à la moitié de leur hauteur (H/2). La hauteur maximale des bâtiments principaux est de 12 mètres, et R+2+combles/attiques.

The buildings are located at a minimum distance of more than 3 meters from the property boundaries, with a distance equal to or greater than half of their height (H/2). The maximum height of the main buildings is 12 meters, and they have a configuration of up to ground floor, two upper floors, and attic/loft space (R+2+combles/attiques).

Portfolio 9
longitudinale
1 10m
du Rez-de-Chaussée
Coupe
5
Plan

FAÇADE

L’architecture des façades est homogène et structurée par l’utilisation de balcons équipés de brise-vues/pare-soleil, ainsi que de panneaux en bois coulissants. Toutes les façades sont revêtues d’enduit avec isolation thermique intérieure. Le bois est utilisé pour habiller les attiques en bardage. The facades’ architecture is homogeneous and structured through the use of balconies equipped with sunshade, as well as sliding wooden panels. All facades are coated with interior thermal insulation. Wood is used to clad the attics.

Détail garde-corps - tôle perforée

Élévation Nord-Est

10

L’immeuble « A » comprend 23 dont 5 logements sociaux

Typologie :

© Perspective réalisée par un graphiste externe

L’immeuble « B » comprend 23 dont 8 logements sociaux

Perspective depuis la terrasse

Portfolio 11
sud-ouest
Elévation
Nombre : Surface : Surface total : 1 475 m2 Repartition en % 49 - 64 m2 61 - 69 m2 71 - 98 m2 95 m2 T2 7 T3 7 T4 7 T5 2 Typologie : Nombre : Surface : Surface total : 1 547 m2 Repartition en % 49 - 68 m2 63 - 69 m2 76 - 84 m2 100 - 115 m2 T2 5 T3 9 T4 6 T5 3

Eau De Paris

FAISABILITÉ ARCHITECTURALE 02 /

Un immeuble de bureaux réalisé par le promoteur Bouygues Immobilier et conçu par l’architecte Marc Rolinet, a été livré début 2002. Il est situé dans le quartier Tolbiac, le premier quartier aménagé dans le cadre du projet de développement de l’est parisien, la ZAC Paris Rive Gauche, et offre une surface utile brute totale de 6 722 m2.

An office building constructed by the developer Bouygues Immobilier and designed by architect Marc Rolinet, was delivered in early 2002. It is located in the Tolbiac district, the first district developed as part of the project for the development of eastern Paris, known as the Paris Rive Gauche ZAC (Zone d’Aménagement Concerté). It has a total gross usable area of 6,722 m2.

12
Plan Situation

La programmation cible comprend 324 places de travail, avec une moyenne de 1 m2 par personne. L’espace est également équipé de diverses salles de réunion, d’espaces de support et de commodités pour les employés, favorisant ainsi un environnement de travail complet et fonctionnel. Le projet est estimé à un budget de travaux de 15M €.

The target program includes 324 workstations, with an average of 1 square meter per person. The space is also equipped with various meeting rooms, support areas, and amenities for employees, thus promoting a comprehensive and functional work environment. The project is estimated to have a construction budget of €15 million.

Portfolio 13
Image depuis la rue Boulevard Vincent Auriol Copyright 2023 CRE Herald

HALL D’ACCUEIL

Réaménagement du hall avec une volumétrie plus généreuse, avec la mise en place scénique d’un espace vert dédié à l’eau à double perception : accès du public et accès du personnel salarié. Reconfiguration of the hall with a more generous volume, featuring the scenic establishment of a water-themed green space with dual access: for the public and for employees.

Plan de 1er étage RDC Mezzanine projeté

Accueil

Plan d’étage Rez-de-Chaussée projeté

Création de deux entrées sur le boulevard Vincent Auriol pour les rendre plus identifiables, ainsi qu’aménagement d’espaces extérieurs au RDC et au 1ere étage afin d’apporter de la convivialité à cet espace Creation of two entrances on Boulevard Vincent Auriol to make them more identifiable, as well as the development of outdoor spaces on the ground floor and the first floor to add a sense of conviviality to this area.

14
projetée - Hall d’accueil
d’accueil existant
Perspective
Hall
Locaux sociaux

PAVILLON DE L’EAU

Plan de 1er étage RDC Mezzanine projeté

Plan d’étage Rez-de-Chaussée projeté

Conception d’un nouveau Pavillon de l’eau utilisant le dénivelé entre les niveaux RDC bas et haut.

Designing a new Water Pavilion utilizing the elevation difference between the lower and upper ground levels.

Accueil 105 m2

Locaux sociaux 50m2

Sanitaires

Locaux Techniques

Circulation - pallier

Circulation verticale

Portfolio 15
Pavillon de l’eau Pavillon de l’eau

ÉTAGE COURANT

La conception générale de l’immeuble, et en particulier la structure métallique à partir du 2ème niveau, lui confère légèreté et facilité d’adaptation. The overall design of the building, and especially the steel structure from the 2nd level upward, gives it a sense of lightness and adaptability.

Plan d’étage courant existant

Plan d’étage projeté

SDP récupérée

16
Façade Sud-ouest existant Façade Nord-Est existant Façade projetée système
Désenfumage Sanitaires Locaux Techniques Circulation - pallier Circulation verticale Accès pompier Balcon détente

Double

FAÇADE DOUBLE PEAU RESPIRANT

Toiture végétalisée

Création rooftop

intérieur ouvert

Printemps / Automne

Plafond rayonnant

Poteau

Hiver

Été

Ravalement et remplacement des façades vitrées pour améliorer considérablement leurs performances thermiques, en remplaçant également l’aspect métallique de l’immeuble par une finition en bois.

Renovation and replacement of glass facades to significantly enhance their thermal performance, as well as replacing the metallic appearance of the building with a wooden finish.

Portfolio 17
système
double-peau
vitrage Double vitrage extérieur fixe Store Façade double peau Rail nacelle nettoyage

Montbrillant

BS CONCOURS À UN DEGRÉ 03 /

Le bâtiment actuel, construit dans les années 80, est principalement utilisé par le personnel des CFF. Cependant, en raison de la réalisation d’une gare souterraine et d’autres contraintes, il est envisagé de le démolir et de construire un nouveau bâtiment de service à partir de 2030. The current building, constructed in the 1980s, is primarily used by CFF personnel. However, due to the construction of an underground station and other constraints, it is envisaged to demolish it and construct a new service building starting in 2030

Plan Masse Plan Situation
Jardin Botanique OMM JTI
Étudiants Bureau Av. de FR Centre CFF La poste BS Montbrillant Gare Cornavin 1 5 10m
Maison de la paix
Résidence

CONFIGURATION

Perspective depuis la Gare Cornavin

Étude Morphologique

20
© Perspective réalisée par un graphiste externe

Axonométrie

Le bâtiment s’adapte de manière dynamique à une parcelle polygonale près des voies de chemin de fer, en utilisant des plis et des décalages pour rappeler le mouvement des trains. Il s’intègre harmonieusement aux nouvelles voies souterraines, valorise les bâtiments voisins et crée un espace public prolongeant la Place des Gares. La conception limite les vues entre les bâtiments et maximise l’ensoleillement de la nouvelle Place des Gares.XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX

The building dynamically fits a polygonal plot near the railway tracks, using folds and shifts to mimic train movement and integrating smoothly with new underground tracks. It enhances nearby buildings and extends a public space from Place des Gares. The design reduces visibility between buildings and maximizes sunlight for the new Place des Gares.

Les aménagements extérieurs devant le bâtiment s’harmonisent avec les futurs projets près de la Gare de Cornavin. Ils créent un espace ouvert avec de la verdure pour la détente et des arbres pour l’ombre. Le RDC est accessible aux visiteurs, offrant une vue sur les trains et abritant des commerces. Les bureaux et autres activités occupent les 7 étages supérieurs, avec une terrasse au 5ème étage offrant une vue panoramique sur la ville et les environs.

The outdoor developments in front of the building seamlessly integrate with future projects near Cornavin Station. They create an open space with greenery and trees that provide shade for relaxation. The ground floor welcomes visitors with train views and houses businesses. Offices and activities occupy the seven upper floors, with a fifth-floor terrace offering panoramic city views.

Portfolio 21

FAÇADES

© Perspective réalisée par un graphiste externe

Perspective depuis les Rails

Élévation Ouest

22
Portfolio 23
Est
1 10m
Plan du Rez-de-Chaussée Élévation
5

Ferienhause 04 /

62 MAISON DE VACANCES

Le projet se situe dans un quartier calme de Berlin, à la rue Hafenstraße 11, à Hennigsdorf, dans le nord-ouest de la ville, abritant environ 26 000 habitants. Ce quartier urbain, surnommé “la place de la diversité”, offre une combinaison unique entre une riche histoire industrielle et un cadre naturel apaisant, avec ses forêts et ses lacs.

The project is located in a quiet neighborhood of Berlin, at 11 Hafenstraße, in Hennigsdorf, in the northwestern part of the city, home to approximately 26,000 residents. This urban district, nicknamed “the place of diversity,” offers a unique combination of rich industrial history and a peaceful natural setting, with its forests and lakes.

CONFIGURATION

L’ensemble comprend 62 appartements répartis dans 23 maisons mitoyennes, situées dans un cadre pittoresque le long d’un chemin public de dix mètres de large, à proximité du port de Hennigsdorf. Les habitants de Hennigsdorf auront toujours accès à cette zone portuaire et à son embarcadère même après la construction de ces maisons de vacances, appelées ‘Ferienhaus’ en allemand. L’objectif était d’améliorer l’aménagement du lotissement et de proposer de nouvelles typologies de logements.

The overall structure comprises 62 apartments distributed across 23 terraced houses, located in a picturesque setting along a ten-meter-wide public path, near the port of Hennigsdorf. The residents of Hennigsdorf will still have access to this port area and its pier even after the construction of these holiday homes, known as “Ferienhaus” in German. The objective was to enhance the layout of the development and offer new housing typologies.

Les principaux enjeux résidaient dans la cohérence de la structure, notamment en ce qui concerne la répartition de la charge sur le toit à double pente.

The main challenges lay in the coherence of the structure, particularly regarding the distribution of load on the dual-pitched roof.

L’objectif était d’élaborer une trame structurelle adaptée aux nouvelles typologies de logements.

The objective was to develop a structural framework suited to the new housing typologies.

26
20m 12 8 4 1
Plan Masse

Axes Modulaires Modular Axes

Juxtaposition d’Axes Axes Juxtaposition

Ordre Fonctionnel Functional Order

Plan du Rez-de-Chaussée

Le choix d’une structure en béton armé a été fait à la place de l’ossature bois prévue initialement, dans le but d’optimiser l’espace intérieur et d’offrir des logements plus spacieux et confortables.

The choice of a reinforced concrete structure was made instead of the originally planned wooden frame, in order to optimize interior space and provide more spacious and comfortable housing.

Portfolio 27
Coursives à l’air libre Open-Air Walkways
Portée maximale T2 T3 T4 Aménagement Jardin Portée
20m 12 8 4 1
5,60m 7,50m

TRAME STRUCTURALE

L’utilisation de la trame comme structure de construction architecturale a permis d’exprimer la continuité entre l’espace interne et externe, ainsi que l’emboîtement régulier des lotissements. La construction apparaîtra comme la juxtaposition de deux axes modulaires, formant ainsi une trame à la fois structurelle et fonctionnelle.

Deux pièces T2

Taille de Famille

Répartition des Zones

Trois pièces T3

Quatre pièces T4

28
5,60m 5,60m 5,60m 7,50m Chambre
Sanitaires Espaces de Vie Cuisine

The use of the grid as an architectural construction structure has allowed the expression of continuity between the internal and external spaces, as well as the regular interlocking of housing developments. The construction will appear as the juxtaposition of two modular axes, thus forming a grid that is both structural and functional in nature.

Axonometrie

Portfolio 29

ÉTAGE COURANT

Pour l’implantation et l’articulation entre les deux ailes du bâtiment, le choix est de suivre la continuité de la parcelle, car cela permet d’augmenter la surface tout en mettant en valeur la liaison entre les deux bâtiments.

For the placement and articulation between the two wings of the building, the choice is to follow the continuity of the plot, as this increases the surface area while highlighting the connection between the two buildings.

30
20m 12 8 4 1

Taille de Famille :wwwww

Typologie : T2

Surface : 48 m2 - 51 m2

Nombre : 22 Logements

Taille de Famille :wwwww

Typologie : T3

Surface : 68 m2 - 84m2

Nombre : 31 Logements

Taille de Famille :wwwww

Typologie : T4

Surface : 101 m2

Nombre : 2 Logements

Taille de Famille :wwwww

Typologie : Duplex

Surface : 149 m2

Nombre : 4 Logements

Portfolio 31

FAÇADES

Les façades des pavillons s’inspirent du bâtiment EMI Music de Renzo Piano à Paris. Elles ne sont pas très hautes, sont revêtues de terre cuite et sont couvertes de toits en pente afin de créer une identité commune unificatrice

The facades of the pavilions are inspired by Renzo Piano’s EMI Music building in Paris. They are not very tall, clad in terracotta, and covered with sloping roofs to create a unified common identity.

32
Image : © PH. MICHEL DENANCÉ© PH. MICHEL DENANCÉ
Portfolio 33
Élévation Nord-Est
Élévation
Élévation Sud-Est
Sud-Ouest

Le projet est situé dans un quartier paisible, entouré de vastes jardins, à l’adresse Nathanaelstraße 15a, à Lindenau. Cette zone bénéficie d’une scène culturelle dynamique, avec cinq salles de théâtre. Les événements hebdomadaires, les lectures, et les expositions témoignent de la vitalité de Lindenau, renforcée par la proximité de la forêt d’Auwald.

The project is located in a tranquil neighborhood surrounded by expansive gardens at Nathanaelstraße 15a, Lindenau. This area enjoys a vibrant cultural scene, with five theaters. Weekly events, readings, and exhibitions attest to the vitality of Lindenau, enhanced by the proximity of the Auwald forest.

Un bâtiment existant sera rénové en une maison de ville comprenant 8 unités résidentielles, dont une unité indépendante (Hinterhaus NA 15). Le programme initial comprend la rénovation de l’appartement indépendant situé au sud-est de la parcelle. La surface habitable de l’HH est d’environ 141,53 m2, et la construction a débuté en février 2021.

An existing building will be renovated into a townhouse comprising 8 residential units, including an independent unit (Hinterhaus NA 15). The initial program includes the renovation of the independent apartment located in the southeast of the plot. The living area of the HH is approximately 141.53 m2, and construction began in February 2021.

34
GartenHaus Maison Individuelle 05 /
Plan Situation
Hinterhaus N15

Perspective réalisée par un graphiste externe

PLAN Rez-de-Chaussée

Le plan d’étage ouvert dans la conception de l’appartement favorise une circulation fluide. La buanderie a été déplacée vers le côté gauche, voisine d’une cuisine ouverte qui offre une vue panoramique sur le salon. L’élément remarquable du salon est une fenêtre d’angle, qui baigne la pièce de lumière naturelle, créant une atmosphère chaleureuse. Enfin, la terrasse a été métamorphosée en un espace de détente avec une piscine, offrant ainsi un cadre agréable pour la relaxation. The open floor plan in the apartment design promotes smooth circulation. The laundry room has been moved to the left side, adjacent to an open kitchen that offers a panoramic view of the living room. The standout feature of the living room is a corner window, bathing the room in natural light, creating a warm atmosphere. Lastly, the terrace has been transformed into a relaxation space with a pool, providing a pleasant setting for unwinding.

36
10m 6 4 2 1

PLAN D’ÉTAGE

Un escalier ouvert relie les deux niveaux de l’appartement, créant une transition fluide. À l’étage, l’objectif est de réduire les couloirs pour maximiser l’espace, d’ajouter deux salles de bains pour plus de confort, d’intégrer un bureau pour des besoins professionnels, et de permettre l’accès au toit, ouvrant ainsi de nouvelles perspectives d’utilisation de cet espace, qu’il s’agisse d’un espace extérieur privé ou d’autres aménagements. Ces objectifs ont contribué à façonner un espace de vie complet et fonctionnel pour nos clients.

An open staircase connects the two levels of the apartment, creating a seamless transition. Upstairs, the goal is to reduce corridors to maximize space, add two bathrooms for added comfort, integrate an office for professional needs, and allow access to the roof, thus opening up new possibilities for using this space, whether it be a private outdoor area or other amenities. These objectives have contributed to shaping a comprehensive and functional living space for our clients.

Portfolio 37
10m 6 4 2 1

FAÇADES

Le design du garde-corps est classique et solide, offrant à la fois légèreté et robustesse.

The railing design is classic and sturdy, offering both lightness and strength.

L’utilisation du béton est exclue pour la façade, la brique noire pour une esthétique qui s’intègre

The use of concrete is excluded for the facade, aesthetic that blends with the neighborhood’s

38
Nord-Est Élévation Sud-Ouest
Élévation

Élévation Sud-Est

façade, privilégiant plutôt des options comme s’intègre avec l’ambiance du quartier. facade, favoring options like black brick for an neighborhood’s ambiance.

L’intégration d’un éclairage à l’escalier contribuerait à l’ambiance générale de l’espace.

The integration of lighting into the staircase would enhance the overall atmosphere of the space.

Portfolio 39

Josephstraße 06 /

NEUBAU EINES WOHNENSEMBLES

Le programme implique le réaménagement et l’amélioration d’un ensemble résidentiel conçu en 2018. Le projet comprend trois structures de bâtiments individuelles avec un total de 22 unités résidentielles, dont les superficies varient de 30 à 205 m2, ainsi qu’un parking souterrain.

The program involves the redevelopment and improvement of a residential complex designed in 2018. The project comprises three individual building structures with a total of 22 residential units, ranging in size from 30 to 205 square meters, as well as an underground parking facility.

Perspective réalisée par un graphiste externe

CONTEXTE

Le quartier de Lindenau est situé à l’ouest du centre-ville de Leipzig, entre le Palmengarten et l’Auenwald. Ce quartier urbain se caractérise par son riche style wilhelminien et par la réhabilitation active d’anciens monuments industriels. The Lindenau district is located to the west of the city center of Leipzig, between the Palmengarten and the Auenwald. This urban district is characterized by its rich Wilhelminian style and the active rehabilitation of former industrial monuments.

Un espace dédié à l’expression artistique des sculpteurs pour les jardins et des quartiers écologiques se trouve dans cette zone en constante évolution. Elle bénéficie d’une excellente infrastructure, comprenant des commerces, un hôpital, de nombreuses écoles et de vastes espaces verts. A space dedicated to the artistic expression of sculptors for gardens and ecological neighborhoods can be found in this ever-evolving area. It benefits from excellent infrastructure, including shops, a hospital, numerous schools, and extensive green spaces.

42
Vue du terrain

Plan Situation

La surface habitable totale est d’environ 2 100 m2 avec un coût d’achat de 2 450 000€

Objectifs Principaux :

a) Obtenir des modifications de permis de construire.

b) Préserver les circulations verticales.

c) Introduire différentes typologies de logements pour chaque étage.

d) Harmoniser la structure porteuse

La construction a débuté au début de novembre 2021, et l’achèvement est prévu pour l’automne 2023.

The total living area is approximately 2,100 square meters with a purchase cost of €2,450,000.

Main Objectives:

a) Obtaining building permit modifications.

b) Preservation of vertical circulation.

c) Different housing typologies for each floor.

d) Harmonization of the load-bearing structure.

Construction began in early November 2021, and completion is scheduled for autumn 2023.

Portfolio 43
Perspective réalisée par un graphiste externe

ÉTAGE COURANT

VorderHaus - Plan du Rez-de-Chaussée 10m 6 4 2 1

Plusieurs variantes d’appartements sont proposées, allant de 1 à 5 pièces. Chaque appartement bénéficie d’un balcon, d’une loggia, ou même d’une terrasse sur le toit. De plus, les appartements du rez-de-chaussée peuvent parfois jouir de leur propre jardin avec une terrasse, offrant ainsi des espaces extérieurs de qualité aux résidents.

Multiple apartment variants are available, ranging from 1 to 5 rooms. Each apartment features a balcony, a loggia, or even a rooftop terrace. Furthermore, ground floor apartments may sometimes have their own garden with a terrace, thus providing quality outdoor spaces for the residents.

44

La coupe met en valeur le dénivelé au VordeHaus en exprimant la matérialité des façades, privilégiant ainsi les logements plutôt que les circulations verticales.

The section highlights the elevation difference at the VordeHaus by expressing the materiality of the facades, thus favoring the residences over the vertical circulations.

Coupe Transversale

L’alignement côté sud-ouest et l’augmentation des espaces de stationnement pour vélos ont entraîné des modifications notables au parking, réduisant le nombre de places de parking de 20 à 18 et de compartiments de cave de 22 à 20. Cela a également nécessité des ajustements dans la circulation du HinterHaus I pour une conception efficace de l’espace.

The alignment on the southwest side and the increase in bicycle parking spaces have led to significant changes in the parking area, reducing the number of parking spaces from 20 to 18 and cellar compartments from 22 to 20. This has also required adjustments in the circulation of HinterHaus I for an efficient space design.

Portfolio 45

ÉTAGE COURANT

HinterHaus - Plan du Rez-de-Chaussée 10m 6 4 2 1

Le principe organisationnel de ce projet repose sur plusieurs éléments clés :

a) Deux appartements par palier, disposés en double orientation en forme de L, favorisant une distribution efficace de l’espace. b) Les séjours sont orientés au sud-ouest, offrant une vue dégagée sur la cour centrale de l’îlot, créant ainsi un espace lumineux. c) Les noyaux durs sont utilisés comme isolation acoustique entre les chambres, garantissant la tranquillité des résidents. d) Les couloirs servent de système distributif, préservant l’intimité entre les différentes zones de chaque appartement.

46

HinterHaus II - Plan du Rez-de-Chaussée

The organizational principle of this project is based on several key elements :

a) Two apartments per landing, arranged in a dual orientation in an L-shaped layout, promoting efficient space distribution. b) Living areas are oriented southwest, providing an unobstructed view of the central courtyard of the complex, creating a bright space. c) Load-bearing cores are utilized as acoustic insulation between bedrooms, ensuring residents’ tranquility. d) Corridors serve as a distribution system, preserving privacy between different areas within each apartment.

Portfolio 47
10m 6 4 2 1

FAÇADES

Perspective réalisée par WINCON VorderHaus - Élévation Est

Le soubassement se distingue grâce à l’utilisation de la brique, tandis que la façade régulière s’intègre parfaitement dans le quartier industriel. Le couronnement se démarque par l’alternance des nuances RAL entre les niveaux.

The base stands out thanks to the use of brick, while the regular facade seamlessly blends into the industrial neighborhood. The top section distinguishes itself through the alternation of RAL shades between the levels

48

L’isolation thermique par l’extérieur intègre un parement en brique au style industriel bien marqué. Les fenêtres en bois ajoutent une élégance supplémentaire avec leur encadrement en aluminium chêne doré (finition bois).

The external thermal insulation incorporates a distinctly industrial-style brick cladding. The windows are made of wood, adding additional elegance with their golden oak aluminum frames (wood finish).

Menuiserie en bois avec stores extérieurs à lamelles Wooden carpentry with external slat blinds

HinterHaus II - Coupe Transversale I VorderHaus - Élévation Nord

La structure principale est en béton armé, avec une portée maximale de 4,50 mètres. Pour les balcons, l’utilisation de consoles, malgré ses limites, facilite néanmoins le processus de conception.

The main structure is made of reinforced concrete, with a maximum span of 4.50 meters. For the balconies, the use of brackets, despite its limitations, nevertheless facilitates the design process.

Portfolio 49
Enduit minéral extérieur Exterior mineral coating Garde corps tôle perforée blanche White perforated sheet metal railing Brique noire Black brick

Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.