ストリート No1 フォトグラフィー ETE 2018
Emmanuel Ganguillet
Chronique japonaise
Street photography
日 本 の 原 像 を 求 め て
ストリート フォトグラフィー
Chronique japonaise
No1 ETE 2018
Street photography Emmanuel Ganguillet Edition anniversaire, mai 2019
Haïkus de Bashô (1644-1694) Ransetsou (1654–1707) Buson (1716-1783) et d’autres sages.
Matsuo Bashô et disciples HAÏKAÏ Traduction de Kuni Matsuo et Émile Steinilber-Oberlin (1936)
日 本 の 原 像 を 求 め て
De Kyoto à Tokyo
Matsuo Bashõ ( 1644-1695 )
Sur l’éventail Je mets le vent venant du mont Fuji. Voilà le souvenir d’Edo.
日 本 の 都 市
Ah ! le coucou il chante il chante et il vole. Toujours occupé. Matsuo Bashõ ( 1644-1695 )
Ce soir, personne ne songe à se coucher Même un instant Lune admirable. Matsuo Bashõ ( 1644-1695 )
Le rossignol chante. Et juste à ce moment Le marchand de tôfou. Yaha ( 1663–1740 )
Début de l’été Grain de sable dans une algue Du petit déjeuner. Kaneko Tota ( 1897 )
La pluie commence à tomber C’est le battement du coeur de la nuit. Takarai Kikaku ( 1661-1707 )
Au bord de la route mon cheval broute des hibiscus. Matsuo BashĂľ ( 1644-1695 )
Du matin au soir Écoutant le bruit de mes pas Je marche. Taneda Santoka ( 1882-1939 )
Averses d’été Une rivière sans nom Rendue redoutable. Yosa Buson ( 1716-1783 )
Temples
Yosa Buson ( 1716-1783 )
Sur la cloche du temple s’est posé un papillon qui dort tranquille.
日 本 の 寺 院
Un nuage de fleurs et le son d’une cloche. Est-ce celle d’Oueno ou celle d’Asakousa ? Matsuo Bashõ ( 1644-1695 )
Temple dans la forêt. J’entends la flûte qui s’est tue dans l’ombre des arbres. Matsuo Bashõ ( 1644-1695 )
Les lotus ont fleuri. Je suis à côté d’un éléphant aux oreilles usées. Nakamura Teijo ( 1900-1988 )
Ah ! le vieil ĂŠtang Une grenouille y plonge Le bruit de l'eau. Matsuo BashĂľ ( 1644-1695 )
Chrysanthèmes en fleurs. Papillons, venez folâtrer sur les tasses à couleur. Ransetsou ( 1654–1707 )
渋 谷 区 Shibuya
Pour que le rossignol reste éveillé, lui faut-il une lanterne de papier ? Matsuo Bashõ ( 1644-1695 )
FatiguĂŠ du voyage, je cherche une auberge... Alors je vois ces glycines en fleurs. Matsuo BashĂľ ( 1644-1695 )
Agitation des hommes incessante Comme la queue du hochequeue. BonchĂ´ ( 1714 )
Une gueule de bois n’est rien tant qu’il y a des fleurs de cerisiers. Matsuo Bashõ ( 1644-1695 )
Pour que le rossignol reste éveillé, lui faut-il une lanterne de papier ? Matsuo Bashõ ( 1644-1695 )
Comme la pieuvre prise au pot, nous rêvons encore un instant en regardant la lune d’été. Matsuo Bashõ ( 1644-1695 )
Un coquelicot Ă la main je traverse la foule. Kobayashi Issa ( 1763-1828 )
Street photography
No1
ス ト リ ー ト フ ォ ト グ ラ フ ィ ー ©2018, Emmanuel Ganguillet
Photographies
la Radio Télévision Suisse.
l’aide du Fond pour la créativité de
Ce projet a été réalisé avec
Chronique japonaise
日 本 の 原 像 を 求 め て