HOME collection 2011
1
INDICE LAVABI MOBILI
p.07 p.11
washbasins cabinets - meubles - lavabos - möbel - waschbecken - muebles- -lavabos ȠșȕșȟȰ - ȧȠȯȖȔȟȰȡȜȞȜ - ᆊׅ -䴶Ⲛ
PIANI MOBILI
p.07 p.11
cabinets - plans countersmeubles - platten - möbel - encimeras - muebles -- ȥȦȢȟȯ ȠșȕșȟȰ- -ᑇৄ ᆊׅ
LAVABI PIANI
p.11 p.15
washbasins counters- plans - lavabos - platten - waschbecken - encimeras -- lavabos ȥȦȢȟȯ - ȧȠȯȖȔȟȰȡȜȞȜ - ᑇৄ -䴶Ⲛ
LAMPADE
p.24 p.22
lights - luminaires - lampen - lámparas - ȥȖșȦȜȟȰȡȜȞȜ - ♃
SPECCHI
p.24 p.22
mirrors - miroirs - spiegel- espejos - țșȤȞȔȟȔ - 䬰ᄤ
RUBINETTI
p.32 p.28
taps - robinets - armaturen - grifos - ȞȤȔȡȯ - ∈啭༈
COMPLEMENTI
p.51 p.35
accessories - accessoires - zubehör - accesorios - ȣȤȜȡȔȘȟșȚȡȢȥȦȜ - 䜡ӊ
DATI TECNICI technical data - caractéristiques techniques - technische angaben datos técnicos - ȦșȩȡȜȫșȥȞȜș ȘȔȡȡȯș ᡔᴃ᭄
p.67 p.43
King G.O.
&
DESIGN
Una cifra stilistica unica e personale.
A unique, personal stylistic approach. Un code stylistique unique et personnel. Ein einzigartiger und absolut persĂśnlicher stilistischer Touch. Un estilo Ăşnico y personal. Ç¨ČĄČœČžČ”Č&#x;Č°ČĄČŻČ? ȣșȤȼȢȥȔČ&#x;Č°ČĄČŻČ? ČĽČŚČœČ&#x;ČœČĽČŚČœČŤČ™ČĽČžČœČ? ČŁČ˘Č˜ČŠČ˘Č˜ Ď”âžĄâŁ€Ď”áŽ´Ń âą˜Ďžá—ťŕŁŞäş˘á¸?
King G.O.
&
MATERIA
Un mix di materiali inediti e ricchezza di particolari.
A mix of unusual materials and finely crafted details. Mariage de matĂŠriaux inĂŠdits et richesse des dĂŠtails. Eine Mischung ganz neuer Materialien und reichhaltiger Details. Una combinaciĂłn de materiales inĂŠditos y gran cantidad de detalles. Ç•ČĽČĽČ˘Č¤ČŚČœČ Č™ČĄČŚ Č˘Č¤ČœČ—ČœČĄČ”Č&#x;Č°ČĄČŻČŠ Č Č”ČŚČ™Č¤ČœČ”Č&#x;ȢȖ ȕȢȗȔȌȼȌȖȢ Č˜Č™ČŚČ”Č&#x;Č™Č? Ď”âžĄáŒ áŽ„âą˜ŕ§żáł?ϥৠâĄ?➥á&#x;¤ßšâą˜â?‹ŕ§œâ ˝
King G.O.
&
Research
Qualità e funzionalità dietro all’estetica accattivante.
Quality and convenience underlying attractive styling. QualitĂŠ et fonctionnalitĂŠ sous-tendent une esthĂŠtique fascinante. Eine faszinierende Ă„sthetik, die Qualität und Zweckdienlichkeit beweist. Calidad y funcionalidad detrĂĄs de una estĂŠtica fascinante. ÇœČ” ČŁČ¤ČœČ–Č&#x;șȞȔȌșČ&#x;ȰȥȢČ? ČąČĽČŚČ™ČŚČœČžČ˘Č? ȼȌȢȓȌ ȞȔȍșȼȌȖȢ Čœ Č¨Č§ČĄČžČŞČœČ˘ČĄČ”Č&#x;ȰȥȢȼȌȰ ŕłźä—‹ŇŽâą˜ŕťŞă¸źĎ&#x;á°ƒŕ¤§ä?žâą˜ä‹źäžŁŕŠ ॳ㛑
5
ORGANIZZARE APPOGGIARE MOBILI
PIANI
TIDYING - CABINETS ORGANISER - MEUBLES ORGANISIEREN - MÖBEL ORGANIZAR - MUEBLES ǣǥǘǕǢǝǜǕǫǝǴ - ǡǚǖǚǠDZ ᨚ䆒 ᆊ ׅ
6
SUPPORTING - COUNTERS POSER - PLANS ABLEGEN - PLATTEN APOYAR - ENCIMERAS ǨǟǠǕǙǟǕ - ǦǧǣǠǰ ᬒ㕂 ᑇৄ
7
My space C
MY EGO
FLUID BASIN HIGH
QUADRO
Leanny
MY SPACE THIN
MY SPACE B40 A2
8
9
QUADRO GLASS
QUADRO HANDS
KOOL GLASS
KOOL HANDS
11
my space P
my space P A2
my space B 20
12
ARGINARE LAVABI
CONTAINING - WASHBASINS RETENIR - LAVABOS EINGRENZEN - WASCHBECKEN CANALIZAR - LAVABOS ǦǣǙǚǥǛǕǢǝǚ -ǨǡǰǗǕǠDZǢǝǟǝ ᅮԡ ⲹ⋫Ⲛ
15
KOOL
16
ALUMIX MOSAIC
19
QUADRO
LEANNY “L”
20
CHIARIRE RIFLETTERE LAMPADE
SPECCHI
ILLUMINATING - LIGHTS ÉCLAIRER - LUMINAIRES ERHELLEN - LAMPEN ILUMINAR - LÁMPARAS ǣǦǗǚǮǚǢǝǚ - ǦǗǚǧǝǠDZǢǝǟǝ ✻ᯢ ♃
22
REFLECTING - MIRRORS REFLÉTER - MIROIRS REFLEKTIEREN - SPIEGEL REFLEJAR - ESPEJOS ǣǧǥǕǛǚǢǝǚ - ǜǚǥǟǕǠǕ ᇘ 䬰ᄤ
MY EGO 80
MY EGO 60 SKIN
MY EGO 40
24
SPARKLE M
MY EGO SKIN
FLUID BASIN M
KOOL
FLUIRE RUBINETTI
FLOWING - TAPS S’ÉCOULER - ROBINETS FLIESSEN - ARMATUREN FLUIR - GRIFOS ǧǚǬǚǢǝǚ - ǟǥǕǢǰ ⌕ࡼ - ∈啭༈
28
FLUID FALL
FLUID D TOWER
FLUID D
FLUID SINGLE PLUS
QUADRO MIXER
FLUID BATH B
QUADRO HAND
30
FLUID BATH M
FLUID BASIN HIGH
33
CORREDARE COMPLEMENTI
EQUIPPING - ACCESSORIES AMÉNAGER - ACCESSOIRES AUSSTATTEN - ZUBEHÖR EQUIPAR - ACCESORIOS ǙǣǤǣǠǢǚǢǝǚ - ǤǥǝǢǕǙǠǚǛǢǣǦǧǝ ⏏㕂 䜡ӊ
35
MOSAIC MIXER
MOSAIC GLASS
MOSAIC HANDS
QUADRO MIXER
QUADRO GLASS
KOOL MIXER
KOOL GLASS
QUADRO HANDS
KOOL HANDS
36
QUADRO POUFF
QUADRO PAPER
QUADRO RABBISH
QUADRO SHAMELESS
QUADRO POUFF
38
QUADRO HANG QUADRO TOWEL
40
APPROFONDIRE DATI TECNICI
EXPLAINING - TECHNICAL DATA APPROFONDIR - TABLES DES MATIÈRES VERTIEFEN - TECHNISCHE ANGABEN PROFUNDIZANDO - DATOS TÉCNICOS ǧǚǪǢǝǬǚǦǟǝǚ ǙǚǧǕǠǝ - ǧǚǪǢǝǬǚǦǟǝǚ ǙǕǢǢǰǚ ⏅ܹњ㾷 ᡔᴃ᭄
43
SISTEMA MODULARE
modular system - système modulaire - modulares system sistema modular - Č Č˘Č˜Č§Č&#x;ȰȥȔȓ ČĽČœČĽČŚČ™Č Č” - á&#x;¤ŕźŤá¨ äœĄ
MATERIALI DA VIVERE
La pelle nautica è perfetta per la sala da bagno: resiste all’abrasione e al contatto con i cosmetici, è ignifuga e facile da lavare. Accostata alle finiture in alluminio lucidato crea un contrasto interessante tra materiali caldi e freddi, piacevole da vedere e da toccare. La superficie si scopre invece lucida e si arricchisce di riflessi nella versione laccata. Da quest’anno l’avorio arricchisce la gamma colore e va ad accompagnare il bianco ed il nero. Tre colori classici e sempre attuali per un bello infinito.
MATERIALS FOR LIVING Nautical leather is perfect for the bathroom: it resists abrasion and contact with cosmetics, and is flame-retardant and easy to clean. When placed next to glossy aluminium finishes, it creates an attractive contrast between warm and cold materials, a pleasure to look at and to touch. When lacquered, the surface acquires a shine and reflects the light in fascinating ways.
MATÉRIAUX À VIVRE Le cuir nautique est idÊal pour les salles de bains: il rÊsiste à l’abrasion et au contact avec les cosmÊtiques, il est ignifuge et facile à laver. JuxtaposÊ aux finitions en aluminium brillant, il crÊe un contraste sÊduisant entre matÊriaux chauds et matÊriaux froids, agrÊable à la vue et au toucher. Sa surface est en revanche brillante et s’enrichit de reflets dans la version laquÊe.
EIN MATERIAL ZUM ERLEBEN Schiffleder ist fßr das Badezimmer perfekt: Es ist beständig gegen Abrieb und den Kontakt mit Kosmetika, feuerhemmend und leicht zu waschen. In der Kombination mit Vollendungsdetails aus poliertem Aluminium bildet es jenen interessanten Kontrast zwischen warmen und kalten Materialien, der schÜn aussieht und sich angenehm anfßhlt. Die Oberfläche dagegen ist blank und in der lackierten Version mit Reflexen angereichert.
MATERIALES PARA VIVIR La piel nĂĄutica es perfecta para el cuarto de baĂąo: resiste a la abrasiĂłn y al contacto con los cosmĂŠticos, es ignĂfuga y fĂĄcil de lavar. Combina perfectamente con los acabados en aluminio pulido, creando un interesante contraste entre materiales cĂĄlidos y frĂos, con un aspecto y un tacto muy agradables. Por otra parte, la superficie adquiere un brillo lleno de reflejos en la versiĂłn pulida.
ǥǕǧǚǼÇ?Ç•Ç Ç° Ç™Ç Ç´ ǤǼÇ?ǥǚǢǚǢÇ?Ç´ Ç— ǤǣǗnjǚǙǢǚǗǢǣǞ Ç›Ç?ÇœÇ˘Ç? ǥȢȤȼȞȔȓ ȞȢȚȔ Č“Č–Č&#x;ȓșȌȼȓ ČœČ˜Č™Č”Č&#x;Č°ČĄČŻČ Č Č”ČŚČ™Č¤ČœČ”Č&#x;Č˘Č Č˜Č&#x;Č“ ČŁČ¤ČœČ Č™ČĄČ™ČĄČœČ“ Č– ȖȔȥȥȢČ? ČžČ˘Č ČĄČ”ČŚČ™ ÇŁČĄČ” ȼȌȢČ?ȞȔȓ Čž ČœČĽČŚČœČ¤Č”ČĄČœČ˛ Čœ Čž Č–Č˘Č›Č˜Č™Č?ČĽČŚČ–ČœČ˛ ČžČ˘ČĽČ Č™ČŚČœČŤČ™ČĽČžČœČŠ ČĽČ¤Č™Č˜ČĽČŚČ– ČĄČ™ Č—Č˘Č¤ČœČŚ Čœ Č&#x;șȗȞȢ Č Č˘Č™ČŚČĽČ“ Ç— ČĽČ˘ČŤČ™ČŚČ”ČĄČœČœ ČĽ Č˘ČŚČ˜Č™Č&#x;ČžČ”Č Čœ ČœČ› ȣȢČ&#x;ČœČ¤Č˘Č–Č”ČĄČĄČ˘Č—Č˘ Č”Č&#x;Č˛Č ČœČĄČœČ“ ȢȥȔ ČĽČ˘Č›Č˜Č”Č™ČŚ ČœČĄČŚČ™Č¤Č™ČĽČĄČŻČ? ČŁČ¤ČœČ“ČŚČĄČŻČ? ČĄČ” Č–ČœČ˜ Čœ ČĄČ” ȢČȧȣȰ ȞȢȥȌȤȔȼȌ Č Č™ČšČ˜Č§ ȌșȣČ&#x;ČŻČ Čœ Čœ ȊȢČ&#x;Č˘Č˜ČĄČŻČ Čœ Č Č”ČŚČ™Č¤ČœČ”Č&#x;Č”Č Čœ ǤȢȖșȤȊȥȢȼȌȰ ČŁČ¤ČœČ˘Č•Č¤Č™ČŚČ”Č™ČŚ Č—Č&#x;ȓȥȪșȖȯČ? Č–ČœČ˜ Č” Č– Č&#x;Č”ČžČœČ¤Č˘Č–Č”ČĄČĄČ˘Č? Č–Č™Č¤ČĽČœČœ ȢȕȢȗȔČȔșȌȼȓ ȌȔȞȚș Č˘ČŚČ¤Č”ČšČ™ČĄČœČ“Č Čœ
⍳âŒ?âą˜á´¤á á‡?â?ˆá…¸á´šä‡ˆă&#x;žâ?‹âŤźâ˛‚ä´˝á°ƒá… ă•˘âą˜Ë–ă—¤ŕŚŤâşźá¤łŕŠ Ď˘ŕŁŞŕ˝šŕŞ•âą˜áĽšăžşËˆá°ƒă—¤â˜ż âą˜ŕŠ á†?ᯧâ?™â‹Ťâą˜Ç„Փ⍟⺟‍Ü?â€ŹäŞąá´¤âą˜×‚ä˝„Ď˘ă&#x;žâ?‹âŤźâ˛‚ä´˝ËˆßŻä—´ŃšĎ”Ďžŕłźâ€ŤŢ‹â€Ź á´¤áϢṪᴤáĐ&#x;äŻˆâą˜áł?á›Łá—ąâą˜á‡?â†¨ŕŚĄá?‚ËˆŇ¸ŇŽá›?á–żŕ´„ăž–âł&#x;ŕŠ ăžşáŠŒÇ„ă&#x;žâ?‹ âŤźâ˛‚ä´˝âą˜Ďžâ“šâ„’á“Łâ€ŤÝ‹â€Źáł?‍Ü?â€ŹŇ‚âą˜ă¸źä´śá‘ŠĎ¨ŕš˛á”ŽŃšŕŚĄâ€Ťâą˜Ü?â€ŹáŹœáľ°Ç„
45
SISTEMA MODULARE
modular system - système modulaire - modulares system sistema modular - Č Č˘Č˜Č§Č&#x;ȰȥȔȓ ČĽČœČĽČŚČ™Č Č” - á&#x;¤ŕźŤá¨ äœĄ
PARTICOLARI DI PREGIO
Massima cura anche nei dettagli nascosti: le ante montano le cerniere migliori resistenti all’usura, i cassetti a scorrimento dolce si chiudono con un gesto leggero e i ripiani sono in vetro temprato. La lavorazione a incastro dei pannelli è prova di estrema artigianalità e qualità di ciascun mobile.
PRESTIGE DETAILS The greatest care is taken even over hidden details: the doors are fitted with the best, hardwearing hinges, the smooth-running drawers close at a touch and the shelves are in tempered glass. The mating joints of the panels reflect the quality and fine craftsmanship of each piece. KOSTBARE DETAILS Selbst die versteckten Details sind sorgfältig gepflegt: Die FlĂźgelscharniere sind die mit der besten VerschleiĂ&#x;festigkeit, die sanft gleitenden Schubfächer schlieĂ&#x;en mit einer leichten Bewegung und die Ablageflächen sind aus Sekuritglas. Die Einspannbearbeitung der Paneele zeugt von der extremen Handwerklichkeit und Qualität eines jeden MĂśbelstĂźcks. ǍǚǢǢǰǚ Ç™ÇšÇ§Ç•Ç Ç? & Č Č”ČžČĽČœČ Č”Č&#x;ȰȥȢČ? ČŚČȔȌșČ&#x;ȰȥȢȼȌȰȲ ČĽČ˘Č›Č˜Č”Č˛ČŚČĽČ“ ȌȔȞȚș ȼȞȤȯȌȯș ȢȌ ȖțȗČ&#x;Č“Č˜Č” Č˜Č™ČŚČ”Č&#x;Čœ ČĄČ” ȼȌȖȢȤȞȔȊ ȧȼȌȔȥȢȖČ&#x;șȥȯ Č&#x;Č§ČŤČŹČœČ™ ČœČ›ČĄČ˘ČĽČ˘ČĽČŚČ˘Č?ČžČœČ™ ȣșȌČ&#x;Čœ Č“ČČœČžČœ ČĽ ČŁČ&#x;Č”Č–ČĄČŻČ Č˜Č–ČœČšČ™ČĄČœČ™Č Č›Č”ČžČ¤ČŻČ–Č”Č˛ČŚČĽČ“ Č&#x;Č™Č—ČžČœČ ČŁČ¤ČœČžČ”ČĽČ”ČĄČœČ™Č Čž ČĄČœČ ČŁČ˘Č&#x;ČžČœ ȖȯȣȢČ&#x;ȥșȥȯ ČœČ› țȔȞȔČ&#x;șȥȥȢȗȢ ȼȌșȞČ&#x;Č” ÇȣȧȥȌȢȖȢș ČĽČ˘Č™Č˜ČœČĄČ™ČĄČœČ™ ȣȔȥșČ&#x;Č™Č? ČĽČ–ČœČ˜Č™ČŚČ™Č&#x;ȰȼȌȖȧșȌ Ȣ Č¤Č™Č Č™ČĽČ&#x;șȥȥȯȊ ČŠČ”Č¤Č”ČžČŚČ™Č¤ČœČĽČŚČœČžČ”ČŠ Čœ Ȣ ȞȔȍșȼȌȖș ČžČ”ČšČ˜Č˘Č—Č˘ ČŁČ¤Č™Č˜Č Č™ČŚČ” Č Č™Č•Č™Č&#x;Čœ
DÉTAILS DE PRESTIGE Le plus grand soin accordĂŠ aux dĂŠtails masquĂŠs: les battants sont dotĂŠs des charnières assurant le plus haute rĂŠsistance Ă l’usure, les tiroirs Ă coulissement souple se ferment d’un geste lĂŠger. Les ĂŠtagères sont en verre trempĂŠ. Le façonnage des panneaux Ă encastrement Ă la marque d’une grande facture artisanale et de la haute qualitĂŠ de chaque meuble. DETALLES LUJOSOS MĂĄximo cuidado incluso en los detalles mĂĄs ocultos: las puertas estĂĄn montadas en bisagras mĂĄs resistentes al desgaste, los cajones se abren y se cierran con suavidad con un simple gesto y los estantes son de vidrio templado. El encastrado de los paneles es la prueba de la artesanĂa y la calidad que caracterizan a estos muebles. âĄ?ßżâą˜ŕŞ•ä‹ź ༇Փá‡?äą¤ăŽŁâą˜ă’šăĄ–Đłă˝•áł?áł”ŕťťâą˜Ý‡âŠźË–áś°äŽźá…?ăş™ă—¤ŕŚŤâşźá¤łáł”ŕ˝‘âą˜ŕ§œäš‰Ëˆ ᢑáˆ?ä•?áś¨âą˜â’ĽŕĄźâŤźĎ”Ďžä•?á–‚âą˜ŕĄźÔ°áˆ…ŕ§ƒÝ‡äŻ á…—Ó€ŇšŕŚžäą¨áľ“á°ƒâ?€ä–›â˜żâą˜âŚ? âŠ—Ç„ä—Žä–›áŒ áľ“âą˜áŒ ÜšŕĄ´áŽšŕ§ƒŇšŐ“ŇŽá›łăž?ŕ „áľ•á”Žâą˜á &#x;áŽšăĄŽá´ƒá—ťŕŠ â†ŁĎ”ÓŠá†Š â€Ťâą˜Ý‹â€Źä‹źäžŁÇ„
47
SISTEMA MODULARE
SISTEMA MODULARE
Ogni pezzo del sistema è stato concepito per essere accostato agli altri, con la possibilitĂ di creare combinazioni sempre diverse. L’impatto visivo che si crea è dato anche dai materiali utilizzati: un continuo alternarsi di superfici con finitura lucida o opaca, piani di cristallo, alluminio “Brillâ€? ad effetto cromato e pelle nautica. Mobili di ottima qualitĂ anche nei particolari: tutta la ferramenta è certificata ed assicura il massimo di resistenza e durata nel tempo. Le cerniere e le guide di scorrimento permettono una chiusura silenziosa e ammortizzata; mentre il sistema di fissaggio, brevettato antisganciamento, supporta fino a 400 kg di peso massimo effettivo.
MODULAR SYSTEM Each piece is conceived for use with the others, creating the potential for infinitely varying combinations. The visual impact created also derives from the materials used: a continuous alternation of surfaces with gloss or matt finishes, glass tops, chromed-effect “Brill� aluminium, and nautical leather. Furniture in which even the details are of outstanding quality: all the hardware is certified and guarantees excellent strength and durability. The hinges and runners ensure smooth, quiet closure, while the patented anti-release fixing system withstands a maximum effective weight of up to 400 kg.
SYSTĂˆME MODULAIRE Chaque ĂŠlĂŠment du système a ĂŠtĂŠ conçu pour ĂŞtre juxtaposĂŠ aux autres, offrant ainsi la possibilitĂŠ de crĂŠer des combinaisons toutes diffĂŠrentes les unes des autres. L’impact visuel ainsi crĂŠĂŠ est ĂŠgalement garanti par les matĂŠriaux utilisĂŠs: alternance constante de surfaces Ă finition brillante ou opaque, de plans en cristal, aluminium “Brillâ€? effet chromĂŠ et cuir nautique. La qualitĂŠ des meubles est ĂŠgalement prĂŠsente dans chaque dĂŠtail: tous les accessoires et autres pièces mĂŠtalliques sont certifiĂŠs et sont gage de rĂŠsistance et durĂŠe de vie maximum. Les charnières et les guides de coulissement assurent une fermeture silencieuse et amortie; le système de fixation, brevetĂŠ anti-dĂŠcrochage, est en mesure de supporter une charge de 400 kg.
MODULARES SYSTEM Jedes Teil des Systems ist so konzipiert, dass es mit den anderen Teilen kombiniert werden kann, damit immer wieder verschiedene Kombinationen gestaltet werden kĂśnnen. Die entstehende optische Erscheinung beruht auch auf den verwendeten Materialen: ein sich ständiges Abwechseln von Oberflächen mit polierter oder matter Veredelung, Kristallplatten, Aluminium „Brill“ mit Chromeffekt und Schiffsleder. MĂśbel von ausgezeichneter Qualität, bis in alle Details: Die gesamten Eisenwaren sind zertifiziert und sichern maximale Festigkeit und Dauerhaftigkeit. Die Scharniere und GleitfĂźhrungen gestatten ein leises und gedämpftes SchlieĂ&#x;en, während das gegen AblĂśsung patentierte Befestigungssystem bis max. 400 kg Effektivgewicht tragen kann.
SISTEMA MODULAR Todas las piezas del sistema han sido creadas para estar junto a las otras, con la posibilidad de crear combinaciones siempre diferentes. El impacto visual creado es adecuado para los materiales utilizados: una alternancia continua de superficies con acabado brillante u opaco, superficies de cristal, aluminio “Brillâ€? con efecto cromado y piel nĂĄutica. Muebles de excelente calidad incluso en sus detalles: toda la cerrajerĂa estĂĄ certificada y asegura la mĂĄxima resistencia y duraciĂłn a lo largo del tiempo. Las bisagras y las guĂas de deslizamiento permiten un cierre silencioso y amortiguado; mientras que el sistema de fijaciĂłn, patentado antidesenganchamiento, soporta hasta 400 kg de peso mĂĄximo real.
ÇĄÇŁÇ™Ç¨Ç ÇąÇ˘Ç•Ç´ ÇŚÇ?njǧǚǥǕ Ç&#x;Č”ČšČ˜ČŻČ? ČžČ˘Č ČŁČ˘ČĄČ™ČĄČŚ ČĽČœČĽČŚČ™Č ČŻ Č•ČŻČ&#x; ȤȔțȤȔȕȢȌȔȥ Č˜Č&#x;Č“ ČœČĽČŁČ˘Č&#x;Č°Č›Č˘Č–Č”ČĄČœČ“ Č–Č Č™ČĽČŚČ™ ČĽ Č˜Č¤Č§Č—ČœČ Čœ Čœ ČŁČ¤Č™Č˜Č˘ČĽČŚČ”Č–Č&#x;ȓșȌ Č–Č˘Č›Č Č˘ČšČĄČ˘ČĽČŚČ° ČĽČ˘Č›Č˜Č”ČĄČœČ“ Č–ČĽČ™ ȥȢȖȯȊ ȤȔțȥȢȢȕȤȔțȥȯȊ ČĽČ˘ČŤČ™ČŚČ”ČĄČœČ? ÇŚČ˘Č›Č˜Č”Č–Č”Č™Č ČŻČ? Č›Č¤ČœČŚČ™Č&#x;Č°ČĄČŻČ? ȹȨȨșȞȌ Č›Č”Č–ČœČĽČœČŚ ȌȔȞȚș Čœ ȢȌ ČœČĽČŁČ˘Č&#x;ȰțȢȖȔȥȥȯȊ Č Č”ČŚČ™Č¤ČœČ”Č&#x;ȢȖ ȹȌȢ ȣȢȼȌȢȓȥȥȢș ČŤČ™Č¤Č™Č˜Č˘Č–Č”ČĄČœČ™ ȣȢȖșȤȊȥȢȼȌșČ? ČĽ Č—Č&#x;ȓȥȪșȖȢČ? ČœČ&#x;Čœ Č Č”ČŚČ˘Č–Č˘Č? Č˘ČŚČ˜Č™Č&#x;ȞȢČ? ȼȌșȞČ&#x;Č“ČĄČĄČŻČŠ ȼȌȢČ&#x;Č™ČŹČĄČœČŞ Č•Č&#x;șȼȌȓČșȗȢ Č”Č&#x;Č˛Č ČœČĄČœČ“ ´%ULOOÂľ ČĽ ČŠČ¤Č˘Č ČœČ¤Č˘Č–Č”ČĄČĄČŻČ ČąČ¨Č¨Č™ČžČŚČ˘Č Čœ Č Č˘Č¤ČĽČžČ˘Č? ČžČ˘ČšČœ ÇŁČŚČ&#x;ČœČŤČĄČ˘Č™ ȞȔȍșȼȌȖȢ Č Č™Č•Č™Č&#x;Čœ Č–ČœČ˜ČĄČ˘ Č˜Č”ČšČ™ Č– Č˜Č™ČŚČ”Č&#x;Č“ČŠ Ç—ČĽČ“ Č¨Č§Č¤ČĄČœČŚČ§Č¤Č” ČĽČ™Č¤ČŚČœČ¨ČœČŞČœČ¤Č˘Č–Č”ČĄČ” Čœ Č˘Č•Č™ČĽČŁČ™ČŤČœČ–Č”Č™ČŚ Č Č”ČžČĽČœČ Č”Č&#x;ȰȥȧȲ ȣȤȢȍȥȢȼȌȰ Čœ Č˜Č˘Č&#x;ȗȢȖșȍȥȢȼȌȰ ǤșȌČ&#x;Čœ Čœ ȥȔȣȤȔȖČ&#x;ȓȲČČœČ™ ȼȞȢČ&#x;Č°ČšČ™ČĄČœČ“ Č˘Č•Č™ČĽČŁČ™ČŤČœČ–Č”Č˛ČŚ Č•Č™ČĽČŹČ§Č ČĄČ˘Č™ Č”Č Č˘Č¤ČŚČœČ›ČœČ¤Č˘Č–Č”ČĄČĄČ˘Č™ Č›Č”ČžČ¤ČŻČŚČœČ™ Č– ȌȢ Č–Č¤Č™Č Č“ ȞȔȞ țȔȣȔȌșȥȌȢȖȔȥȥȔȓ ČĽČœČĽČŚČ™Č Č” ȞȤșȣČ&#x;Č™ČĄČœČ“ ČĽ țȔČČœČŚČ˘Č? ȢȌ ȢȌȪșȣČ&#x;Č™ČĄČœČ“ Č–ČŻČ˜Č™Č¤ČšČœČ–Č”Č™ČŚ Č Č”ČžČĽČœČ Č”Č&#x;ȰȥȧȲ ČąČ¨Č¨Č™ČžČŚČœČ–ČĄČ§Č˛ ȥȔȗȤȧțȞȧ Č–Č™ČĽČ˘Č Č–ČŁČ&#x;ȢȌȰ Č˜Č˘ Ȟȗ
á&#x;¤ŕźŤá¨ äœĄ ä†’ä…ľâ†ŁĎ”ÓŠŃťŕŞ•áŻŠä›‘ă——ă°ĽŃšŕŠ ÝŠá…—ŃťŕŞ•á¨ äœĄËˆŇ˘ă— â€ŤÝ‹â€Źáł?ĎĄŕ§ âą˜ă’˜ŕ§œáŽ? á¸œÇ„ßŻä—´âą˜âŁ€âĄ?ăžšăž?áŹœáľ°Đłá´šăžžá ”âŤźâą˜á´¤áË–ĎĄáŽ Ń¸áł“ŕŚŹá¤śâą˜ăş™ä˝„ŕŁ™ ᣀᯢ҂á&#x;ŞŃŽâ€Ťâą˜Ü?â€Źă¸źä´śËˆâˆˆáąŠá‘‡ä´śËˆŇ‚ŕ˝–äŹ”äŤ€âą˜äŞąËˆŇšŕŚžä°†âˆˆâ˛‚Ç„ ĺ‚Źä‹źäžŁâą˜á†Šâ€Ť×…â€Źä–ŹÔ§âŚ„ŕłźá‡ŁäœĄÓŠáŽ?ä´śË–á ”áł?âą˜Ń¨äžĽÓŠä›‘áł?ä…¸ä†•Ëˆâš‚Öąä“ áłłă—¤âŤźÇ„äŤ„äŤ’ŕŠ â’ĽŕĄźá‡?䔟Փᓔ݇≾áł?ŕť„äˇ‡ŕŠ äł›ŕĄźË—ă— ä°†â„śăœ…äŠ˝âą˜ă‹ťŕłŽ ă‹?ă’łŕ§ƒŇšáĄ“ŕŚŤ NJâą˜áł”ŕťťá…˛ä°™äžĄäžŁÇ„
49
SISTEMA MODULARE LEANNY
LEANNY
OPEN SPACE P 800
OPEN SPACE P 1200
140
120
16
80
120
MY SPACE C
LEANNY L
120
73,6
LEANNY L
160
20
10
LEANNY
modular system - système modulaire - modulares system sistema modular - ȠȢȘȧȟȰȡȔȓ ȥȜȥȦșȠȔ - ៤༫ᨁ䜡
140 25
40
40
MY SPACE DR2
40 60
40
MY SPACE THIN
40
40 40
QUADRO POUFF A
47
QUADRO POUFF
MY SPACE B40 A3
40
MY SPACE B40 A2
40
MY SPACE B40
20
40
40
40
80
40 120
40
40
40
MY EGO 40
MY SPACE B20
MY SPACE B20 A3 20
MY SPACE B20 A2
40
80
MY EGO 80
40
40
40
80
40
40
40 120
40
80
40
MY EGO SKIN 60 MY SPACE P A2
40
60
MY SPACE P
MY EGO SKIN 1400
16
40
80
60
140
51
PROJECT 1 140
40 SPARKLE M SHADE B
MY EGO SKIN
20
60
OPEN SPACE P800
80 65 FLUID BASIN HIGH
KOOL
10
LEANNY
20
QUADRO POUFF
47
MY SPACE B2O 40
120
40
COLORI STRUTTURA
COLORI FINITURE
Carcass colours - Couleurs structure - Farben der struktur Colores estructura - ǫȖșȦ ȞȔȤȞȔȥȔ - 㒧ᵘ买㡆
Finish colours - Couleurs finitions - Farben der veredelungen Colores acabados - ǫȖșȦȔ ȢȦȘșȟȞȜ - 㺙佄买㡆
Laccato AVORIO
pelle AVORIO
ALLUMINIO LUCIDATO
VETRO bianco
White lacquered Laqué blanc Weiss lackiert Lacado blanco ǖșȟȔȓ ȟȔȞȜȤȢȖȞȔ Ϟⱑⓚ
White leather Cuir blanc Weisses leder Piel blanca ǖșȟȔȓ ȞȢȚȔ ⱑ㡆Ⲃ
Polished aluminium Aluminium poli Poliertes aluminium Aluminio pulido
White glass Verre blanc Weisses glas Cristal blanco ǖșȟȢș ȥȦșȞȟȢ ⱑ⦏⩗
ǤȢȟȜȤȢȖȔȡȡȯȝ ȔȟȲȠȜȡȜȝ
ܝ҂䪱
53
PROJECT 2 140 72
40
SPARKLE T
SHADE N
MY EGO SKIN
FLUID BASIN HIGH 60 QUADRO
10
LEANNY “L”
73,6
20
MY SPACE B2O A3
120
140
COLORI STRUTTURA
COLORI FINITURE
Carcass colours - Couleurs structure - Farben der struktur Colores estructura - ǫȖșȦ ȞȔȤȞȔȥȔ - 㒧ᵘ买㡆
Finish colours - Couleurs finitions - Farben der veredelungen Colores acabados - ǫȖșȦȔ ȢȦȘșȟȞȜ - 㺙佄买㡆
Laccato bianco
pelle biancA
ALLUMINIO LUCIDATO
VETRO bianco
White lacquered Laqué blanc Weiss lackiert Lacado blanco ǖșȟȔȓ ȟȔȞȜȤȢȖȞȔ Ϟⱑⓚ
White leather Cuir blanc Weisses leder Piel blanca ǖșȟȔȓ ȞȢȚȔ ⱑ㡆Ⲃ
Polished aluminium Aluminium poli Poliertes aluminium Aluminio pulido
White glass Verre blanc Weisses glas Cristal blanco ǖșȟȢș ȥȦșȞȟȢ ⱑ⦏⩗
ǤȢȟȜȤȢȖȔȡȡȯȝ ȔȟȲȠȜȡȜȝ
ܝ҂䪱
55
PROJECT 3
72 SPARKLE T SHADE B
40
40
MY EGO FLUID BASIN HIGH 66,5 ALUMIX 10
LEANNY “L”
73,6
20
QUADRO POUFF A
47
MY SPACE B2O A2 80
140
40
COLORI STRUTTURA
COLORI FINITURE
Carcass colours - Couleurs structure - Farben der struktur Colores estructura - ǫȖșȦ ȞȔȤȞȔȥȔ - 㒧ᵘ买㡆
Finish colours - Couleurs finitions - Farben der veredelungen Colores acabados - ǫȖșȦȔ ȢȦȘșȟȞȜ - 㺙佄买㡆
Laccato bianco
Laccato NERO
pelle nera
ALLUMINIO LUCIDATO
VETRO NERO
White lacquered Laqué blanc Weiss lackiert Lacado blanco ǖșȟȔȓ ȟȔȞȜȤȢȖȞȔ Ϟⱑⓚ
Black lacquered Laqué noir Schwarz lackiert Lacado negro ǬșȤȡȔȓ ȟȔȞȜȤȢȖȞȔ Ϟ咥ⓚ
Black leather Cuir noir Schwarzes leder Piel negra ǬșȤȡȔȓ ȞȢȚȔ 咥㡆Ⲃ
Polished aluminium Aluminium poli Poliertes aluminium Aluminio pulido
Black glass Verre noir Schwarzes glas Cristal negro ǬșȤȡȢș ȥȦșȞȟȢ 咥⦏⩗
ǤȢȟȜȤȢȖȔȡȡȯȝ ȔȟȲȠȜȡȜȝ
ܝ҂䪱
57
PROJECT 4 140 72 SPARKLE T SHADE B 40
60
MY EGO SKIN
FLUID BASIN HIGH 66,5 ALUMIX 10
LEANNY “L”
20
73,6
MY SPACE B2O A3
120
140
COLORI STRUTTURA
COLORI FINITURE
Carcass colours - Couleurs structure - Farben der struktur Colores estructura - ǫȖșȦ ȞȔȤȞȔȥȔ - 㒧ᵘ买㡆
Finish colours - Couleurs finitions - Farben der veredelungen Colores acabados - ǫȖșȦȔ ȢȦȘșȟȞȜ - 㺙佄买㡆
Laccato AVORIO
pelle AVORIO
ALLUMINIO LUCIDATO
VETRO bianco
White lacquered Laqué blanc Weiss lackiert Lacado blanco ǖșȟȔȓ ȟȔȞȜȤȢȖȞȔ Ϟⱑⓚ
White leather Cuir blanc Weisses leder Piel blanca ǖșȟȔȓ ȞȢȚȔ ⱑ㡆Ⲃ
Polished aluminium Aluminium poli Poliertes aluminium Aluminio pulido
White glass Verre blanc Weisses glas Cristal blanco ǖșȟȢș ȥȦșȞȟȢ ⱑ⦏⩗
ǤȢȟȜȤȢȖȔȡȡȯȝ ȔȟȲȠȜȡȜȝ
ܝ҂䪱
59
PROJECT 5 SPARKLE M SHADE N
40
20
OPEN SPACE P800
80
FLUID BASIN HIGH 60
10
QUADRO
LEANNY
20
QUADRO POUFF
47
MY SPACE B2O A2 80
120
40
COLORI STRUTTURA
COLORI FINITURE
Carcass colours - Couleurs structure - Farben der struktur Colores estructura - ǫȖșȦ ȞȔȤȞȔȥȔ - 㒧ᵘ买㡆
Finish colours - Couleurs finitions - Farben der veredelungen Colores acabados - ǫȖșȦȔ ȢȦȘșȟȞȜ - 㺙佄买㡆
Laccato NERO
pelle nera
ALLUMINIO LUCIDATO
VETRO NERO
Black lacquered Laqué noir Schwarz lackiert Lacado negro ǬșȤȡȔȓ ȟȔȞȜȤȢȖȞȔ Ϟ咥ⓚ
Black leather Cuir noir Schwarzes leder Piel negra ǬșȤȡȔȓ ȞȢȚȔ 咥㡆Ⲃ
Polished aluminium Aluminium poli Poliertes aluminium Aluminio pulido
Black glass Verre noir Schwarzes glas Cristal negro ǬșȤȡȢș ȥȦșȞȟȢ 咥⦏⩗
ǤȢȟȜȤȢȖȔȡȡȯȝ ȔȟȲȠȜȡȜȝ
ܝ҂䪱
61
PROJECT 6 40 SPARKLE M SHADE M
40
80
MY EGO
FLUID BASIN M 65 KOOL
10
LEANNY
20
MY SPACE B2O
40
120
COLORI STRUTTURA
COLORI FINITURE
Carcass colours - Couleurs structure - Farben der struktur Colores estructura - ǫȖșȦ ȞȔȤȞȔȥȔ - 㒧ᵘ买㡆
Finish colours - Couleurs finitions - Farben der veredelungen Colores acabados - ǫȖșȦȔ ȢȦȘșȟȞȜ - 㺙佄买㡆
Laccato bianco
ALLUMINIO LUCIDATO
VETRO bianco
White lacquered Laqué blanc Weiss lackiert Lacado blanco ǖșȟȔȓ ȟȔȞȜȤȢȖȞȔ Ϟⱑⓚ
Polished aluminium Aluminium poli Poliertes aluminium Aluminio pulido
White glass Verre blanc Weisses glas Cristal blanco ǖșȟȢș ȥȦșȞȟȢ ⱑ⦏⩗
ǤȢȟȜȤȢȖȔȡȡȯȝ ȔȟȲȠȜȡȜȝ
ܝ҂䪱
63
PROJECT 7 140 72 SPARKLE T SHADE B 40
60
MY EGO SKIN
FLUID BASIN M 60
10
QUADRO LEANNY “L”
73,6
MY SPACE B2O A3
120
140
COLORI STRUTTURA
COLORI FINITURE
Carcass colours - Couleurs structure - Farben der struktur Colores estructura - ǫȖșȦ ȞȔȤȞȔȥȔ - 㒧ᵘ买㡆
Finish colours - Couleurs finitions - Farben der veredelungen Colores acabados - ǫȖșȦȔ ȢȦȘșȟȞȜ - 㺙佄买㡆
Laccato bianco
pelle biancA
ALLUMINIO LUCIDATO
VETRO bianco
White lacquered Laqué blanc Weiss lackiert Lacado blanco ǖșȟȔȓ ȟȔȞȜȤȢȖȞȔ Ϟⱑⓚ
White leather Cuir blanc Weisses leder Piel blanca ǖșȟȔȓ ȞȢȚȔ ⱑ㡆Ⲃ
Polished aluminium Aluminium poli Poliertes aluminium Aluminio pulido
White glass Verre blanc Weisses glas Cristal blanco ǖșȟȢș ȥȦșȞȟȢ ⱑ⦏⩗
ǤȢȟȜȤȢȖȔȡȡȯȝ ȔȟȲȠȜȡȜȝ
ܝ҂䪱
65
PROJECT 8 40 SPARKLE M SHADE N
80
80
40
40
MY EGO
MY SPACE P 80
40
60 FLUID BASIN HIGH
QUADRO
10
LEANNY
40
60
MY SPACE B40 A2
MY SPACE THIN
20
80
140
COLORI STRUTTURA
COLORI FINITURE
Carcass colours - Couleurs structure - Farben der struktur Colores estructura - ǫȖșȦ ȞȔȤȞȔȥȔ - 㒧ᵘ买㡆
Finish colours - Couleurs finitions - Farben der veredelungen Colores acabados - ǫȖșȦȔ ȢȦȘșȟȞȜ - 㺙佄买㡆
Laccato NERO
pelle nera
ALLUMINIO LUCIDATO
VETRO NERO
Black lacquered Laqué noir Schwarz lackiert Lacado negro ǬșȤȡȔȓ ȟȔȞȜȤȢȖȞȔ Ϟ咥ⓚ
Black leather Cuir noir Schwarzes leder Piel negra ǬșȤȡȔȓ ȞȢȚȔ 咥㡆Ⲃ
Polished aluminium Aluminium poli Poliertes aluminium Aluminio pulido
Black glass Verre noir Schwarzes glas Cristal negro ǬșȤȡȢș ȥȦșȞȟȢ 咥⦏⩗
ǤȢȟȜȤȢȖȔȡȡȯȝ ȔȟȲȠȜȡȜȝ
ܝ҂䪱
67
PROJECT 9 40 SPARKLE M SHADE N
60
MY EGO SKIN
FLUID BASIN HIGH 60 QUADRO
10
LEANNY
40
60
MY SPACE B40
MY SPACE THIN 40
20 140
COLORI STRUTTURA
COLORI FINITURE
Carcass colours - Couleurs structure - Farben der struktur Colores estructura - ǫȖșȦ ȞȔȤȞȔȥȔ - 㒧ᵘ买㡆
Finish colours - Couleurs finitions - Farben der veredelungen Colores acabados - ǫȖșȦȔ ȢȦȘșȟȞȜ - 㺙佄买㡆
Laccato NERO
pelle biancA
ALLUMINIO LUCIDATO
VETRO NERO
Black lacquered Laqué noir Schwarz lackiert Lacado negro ǬșȤȡȔȓ ȟȔȞȜȤȢȖȞȔ Ϟ咥ⓚ
White leather Cuir blanc Weisses leder Piel blanca ǖșȟȔȓ ȞȢȚȔ ⱑ㡆Ⲃ
Polished aluminium Aluminium poli Poliertes aluminium Aluminio pulido
Black glass Verre noir Schwarzes glas Cristal negro ǬșȤȡȢș ȥȦșȞȟȢ 咥⦏⩗
ǤȢȟȜȤȢȖȔȡȡȯȝ ȔȟȲȠȜȡȜȝ
ܝ҂䪱
69
PROJECT 10 40 SPARKLE M SHADE B
40
MY EGO
FLUID BASIN HIGH 60 QUADRO
10
LEANNY
QUADRO POUFF
47
40
60
MY SPACE B40 A2
MY SPACE THIN 80
40
20 140
COLORI STRUTTURA
COLORI FINITURE
Carcass colours - Couleurs structure - Farben der struktur Colores estructura - ǫȖșȦ ȞȔȤȞȔȥȔ - 㒧ᵘ买㡆
Finish colours - Couleurs finitions - Farben der veredelungen Colores acabados - ǫȖșȦȔ ȢȦȘșȟȞȜ - 㺙佄买㡆
Laccato bianco
Laccato NERO
pelle nera
ALLUMINIO LUCIDATO
VETRO NERO
White lacquered Laqué blanc Weiss lackiert Lacado blanco ǖșȟȔȓ ȟȔȞȜȤȢȖȞȔ Ϟⱑⓚ
Black lacquered Laqué noir Schwarz lackiert Lacado negro ǬșȤȡȔȓ ȟȔȞȜȤȢȖȞȔ Ϟ咥ⓚ
Black leather Cuir noir Schwarzes leder Piel negra ǬșȤȡȔȓ ȞȢȚȔ 咥㡆Ⲃ
Polished aluminium Aluminium poli Poliertes aluminium Aluminio pulido
Black glass Verre noir Schwarzes glas Cristal negro ǬșȤȡȢș ȥȦșȞȟȢ 咥⦏⩗
ǤȢȟȜȤȢȖȔȡȡȯȝ ȔȟȲȠȜȡȜȝ
ܝ҂䪱
71
PROJECT 11
40 SPARKLE M
60
SHADE N
MY EGO SKIN
FLUID BASIN HIGH 60 QUADRO
73,6
20
10
LEANNY L
MY SPACE B2O 40
140
COLORI STRUTTURA
COLORI FINITURE
Carcass colours - Couleurs structure - Farben der struktur Colores estructura - ǫȖșȦ ȞȔȤȞȔȥȔ - 㒧ᵘ买㡆
Finish colours - Couleurs finitions - Farben der veredelungen Colores acabados - ǫȖșȦȔ ȢȦȘșȟȞȜ - 㺙佄买㡆
Laccato NERO
pelle nera
ALLUMINIO LUCIDATO
VETRO NERO
Black lacquered Laqué noir Schwarz lackiert Lacado negro ǬșȤȡȔȓ ȟȔȞȜȤȢȖȞȔ Ϟ咥ⓚ
Black leather Cuir noir Schwarzes leder Piel negra ǬșȤȡȔȓ ȞȢȚȔ 咥㡆Ⲃ
Polished aluminium Aluminium poli Poliertes aluminium Aluminio pulido
Black glass Verre noir Schwarzes glas Cristal negro ǬșȤȡȢș ȥȦșȞȟȢ 咥⦏⩗
ǤȢȟȜȤȢȖȔȡȡȯȝ ȔȟȲȠȜȡȜȝ
ܝ҂䪱
73
PROJECT 12 40 SPARKLE M SHADE B
60
MY EGO SKIN
60 FLUID BASIN HIGH
LEANNY L
10
QUADRO
40
73,6
MY SPACE B40 A3
120 140
COLORI STRUTTURA
COLORI FINITURE
Carcass colours - Couleurs structure - Farben der struktur Colores estructura - ǫȖșȦ ȞȔȤȞȔȥȔ - 㒧ᵘ买㡆
Finish colours - Couleurs finitions - Farben der veredelungen Colores acabados - ǫȖșȦȔ ȢȦȘșȟȞȜ - 㺙佄买㡆
Laccato bianco
pelle biancA
ALLUMINIO LUCIDATO
VETRO bianco
White lacquered Laqué blanc Weiss lackiert Lacado blanco ǖșȟȔȓ ȟȔȞȜȤȢȖȞȔ Ϟⱑⓚ
White leather Cuir blanc Weisses leder Piel blanca ǖșȟȔȓ ȞȢȚȔ ⱑ㡆Ⲃ
Polished aluminium Aluminium poli Poliertes aluminium Aluminio pulido
White glass Verre blanc Weisses glas Cristal blanco ǖșȟȢș ȥȦșȞȟȢ ⱑ⦏⩗
ǤȢȟȜȤȢȖȔȡȡȯȝ ȔȟȲȠȜȡȜȝ
ܝ҂䪱
75
PROJECT 13 40 SPARKLE M SHADE N
MY SPACE C
40
MY EGO
120
FLUID BASIN HIGH
60
LEANNY
10
QUADRO
MY SPACE B40 A2
40
60
40
MY SPACE THIN 80
20 140
COLORI STRUTTURA
COLORI FINITURE
Carcass colours - Couleurs structure - Farben der struktur Colores estructura - ǫȖșȦ ȞȔȤȞȔȥȔ - 㒧ᵘ买㡆
Finish colours - Couleurs finitions - Farben der veredelungen Colores acabados - ǫȖșȦȔ ȢȦȘșȟȞȜ - 㺙佄买㡆
Laccato bianco
Laccato NERO
ALLUMINIO LUCIDATO
VETRO NERO
White lacquered Laqué blanc Weiss lackiert Lacado blanco ǖșȟȔȓ ȟȔȞȜȤȢȖȞȔ Ϟⱑⓚ
Black lacquered Laqué noir Schwarz lackiert Lacado negro ǬșȤȡȔȓ ȟȔȞȜȤȢȖȞȔ Ϟ咥ⓚ
Polished aluminium Aluminium poli Poliertes aluminium Aluminio pulido
Black glass Verre noir Schwarzes glas Cristal negro ǬșȤȡȢș ȥȦșȞȟȢ 咥⦏⩗
ǤȢȟȜȤȢȖȔȡȡȯȝ ȔȟȲȠȜȡȜȝ
ܝ҂䪱
77
PROJECT 14 72 SPARKLE T SHADE N
60
40
MY EGO SKIN FLUID BASIN HIGH 60 QUADRO
10
LEANNY “L”
73,6
20
QUADRO POUFF MY SPACE B2O A3 47
120
140
40
COLORI STRUTTURA
COLORI FINITURE
Carcass colours - Couleurs structure - Farben der struktur Colores estructura - ǫȖșȦ ȞȔȤȞȔȥȔ - 㒧ᵘ买㡆
Finish colours - Couleurs finitions - Farben der veredelungen Colores acabados - ǫȖșȦȔ ȢȦȘșȟȞȜ - 㺙佄买㡆
Laccato NERO
pelle nera
ALLUMINIO LUCIDATO
VETRO NERO
Black lacquered Laqué noir Schwarz lackiert Lacado negro ǬșȤȡȔȓ ȟȔȞȜȤȢȖȞȔ Ϟ咥ⓚ
Black leather Cuir noir Schwarzes leder Piel negra ǬșȤȡȔȓ ȞȢȚȔ 咥㡆Ⲃ
Polished aluminium Aluminium poli Poliertes aluminium Aluminio pulido
Black glass Verre noir Schwarzes glas Cristal negro ǬșȤȡȢș ȥȦșȞȟȢ 咥⦏⩗
ǤȢȟȜȤȢȖȔȡȡȯȝ ȔȟȲȠȜȡȜȝ
ܝ҂䪱
79
PROJECT 15
80
80
MY SPACE P A2
47
QUADRO POUFF
40
COLORI STRUTTURA
COLORI FINITURE
Carcass colours - Couleurs structure - Farben der struktur Colores estructura - ǫȖșȦ ȞȔȤȞȔȥȔ - 㒧ᵘ买㡆
Finish colours - Couleurs finitions - Farben der veredelungen Colores acabados - ǫȖșȦȔ ȢȦȘșȟȞȜ - 㺙佄买㡆
Laccato NERO
pelle biancA
pelle nera
ALLUMINIO LUCIDATO
VETRO NERO
Black lacquered Laqué noir Schwarz lackiert Lacado negro ǬșȤȡȔȓ ȟȔȞȜȤȢȖȞȔ Ϟ咥ⓚ
White leather Cuir blanc Weisses leder Piel blanca ǖșȟȔȓ ȞȢȚȔ ⱑ㡆Ⲃ
Black leather Cuir noir Schwarzes leder Piel negra ǬșȤȡȔȓ ȞȢȚȔ 咥㡆Ⲃ
Polished aluminium Aluminium poli Poliertes aluminium Aluminio pulido
Black glass Verre noir Schwarzes glas Cristal negro ǬșȤȡȢș ȥȦșȞȟȢ 咥⦏⩗
ǤȢȟȜȤȢȖȔȡȡȯȝ ȔȟȲȠȜȡȜȝ
ܝ҂䪱
81
PROJECT 16 SPARKLE M SHADE N 40
60
40
MY EGO SKIN
MY SPACE P
FLUID BASIN HIGH 40 60 QUADRO
10
LEANNY
120
COLORI STRUTTURA
COLORI FINITURE
Carcass colours - Couleurs structure - Farben der struktur Colores estructura - ǫȖșȦ ȞȔȤȞȔȥȔ - 㒧ᵘ买㡆
Finish colours - Couleurs finitions - Farben der veredelungen Colores acabados - ǫȖșȦȔ ȢȦȘșȟȞȜ - 㺙佄买㡆
Laccato NERO
pelle nera
ALLUMINIO LUCIDATO
VETRO NERO
Black lacquered Laqué noir Schwarz lackiert Lacado negro ǬșȤȡȔȓ ȟȔȞȜȤȢȖȞȔ Ϟ咥ⓚ
Black leather Cuir noir Schwarzes leder Piel negra ǬșȤȡȔȓ ȞȢȚȔ 咥㡆Ⲃ
Polished aluminium Aluminium poli Poliertes aluminium Aluminio pulido
Black glass Verre noir Schwarzes glas Cristal negro ǬșȤȡȢș ȥȦșȞȟȢ 咥⦏⩗
ǤȢȟȜȤȢȖȔȡȡȯȝ ȔȟȲȠȜȡȜȝ
ܝ҂䪱
83
PROJECT 17 40 SPARKLE M
60
SHADE N
MY EGO 80
140 FLUID BASIN HIGH 60 QUADRO
20
10
LEANNY
QUADRO POUFF A
MY SPACE B2O A3 47
120
40
COLORI STRUTTURA
COLORI FINITURE
Carcass colours - Couleurs structure - Farben der struktur Colores estructura - ǫȖșȦ ȞȔȤȞȔȥȔ - 㒧ᵘ买㡆
Finish colours - Couleurs finitions - Farben der veredelungen Colores acabados - ǫȖșȦȔ ȢȦȘșȟȞȜ - 㺙佄买㡆
Laccato NERO
pelle nera
ALLUMINIO LUCIDATO
VETRO NERO
Black lacquered Laqué noir Schwarz lackiert Lacado negro ǬșȤȡȔȓ ȟȔȞȜȤȢȖȞȔ Ϟ咥ⓚ
Black leather Cuir noir Schwarzes leder Piel negra ǬșȤȡȔȓ ȞȢȚȔ 咥㡆Ⲃ
Polished aluminium Aluminium poli Poliertes aluminium Aluminio pulido
Black glass Verre noir Schwarzes glas Cristal negro ǬșȤȡȢș ȥȦșȞȟȢ 咥⦏⩗
ǤȢȟȜȤȢȖȔȡȡȯȝ ȔȟȲȠȜȡȜȝ
ܝ҂䪱
85
PROJECT 18 40 SPARKLE M
40
SHADE B
MY EGO
40
FLUID BASIN HIGH 60 QUADRO
10
LEANNY
40
60
MY SPACE B40 A2
MY SPACE THIN 80
20 140
COLORI STRUTTURA
COLORI FINITURE
Carcass colours - Couleurs structure - Farben der struktur Colores estructura - ǫȖșȦ ȞȔȤȞȔȥȔ - 㒧ᵘ买㡆
Finish colours - Couleurs finitions - Farben der veredelungen Colores acabados - ǫȖșȦȔ ȢȦȘșȟȞȜ - 㺙佄买㡆
Laccato NERO
ALLUMINIO LUCIDATO
VETRO NERO
Black lacquered Laqué noir Schwarz lackiert Lacado negro ǬșȤȡȔȓ ȟȔȞȜȤȢȖȞȔ Ϟ咥ⓚ
Polished aluminium Aluminium poli Poliertes aluminium Aluminio pulido
Black glass Verre noir Schwarzes glas Cristal negro ǬșȤȡȢș ȥȦșȞȟȢ 咥⦏⩗
ǤȢȟȜȤȢȖȔȡȡȯȝ ȔȟȲȠȜȡȜȝ
ܝ҂䪱
87
LAMPADE
lights - luminaires - lampen lĂĄmparas - ČĽČ–Č™ČŚČœČ&#x;Č°ČĄČœČžČœ - â™ƒâ€ŤÝ‹â€Ź
72
40
SHADE B
SPARKLE T
28
28
SPARKLE M
min. 166 - max 211
SHADE N
2x40 W
COLORI STRUTTURA
COLORI FINITURE
Carcass colours - Couleurs structure - Farben der struktur Colores estructura - ǍȖșȌ ȞȔȤȞȔȼȔ - ă’§áľ˜äš°ăĄ†
Finish colours - Couleurs finitions - Farben der veredelungen Colores acabados - ǍȖșȌȔ Č˘ČŚČ˜Č™Č&#x;ČžČœ - 㺙佄䚰㥆
PURA LUCE Linee essenziali e geometriche per le lampade dai telai in alluminio, ma la luce si fa calda e soffusa grazie ai paralumi in morbido tessuto bianco, nero o a contrasto.
ALLUMINIO LUCIDATO
STOFFA NERA
STOFFA BIANCA
Polished aluminium Aluminium poli Poliertes aluminium Aluminio pulido
Black glass Verre noir Schwarzes glas Cristal negro ǏșȤȥȢș ȼȌșȞČ&#x;Ȣ ĺ’ĽâŚ?⊗
Black glass Verre noir Schwarzes glas Cristal negro ǏșȤȥȢș ȼȌșȞČ&#x;Ȣ ĺ’ĽâŚ?⊗
ǤȢČ&#x;ČœČ¤Č˘Č–Č”ČĄČĄČŻČ? Č”Č&#x;Č˛Č ČœČĄČœČ?
‍Ü?‏҂䪹
PURE LIGHT Minimal, geometric lines for lamps with aluminum frame. The light emitted is warm and suffused thanks to lampshades in soft fabric in black or white, or else contrasted.
LUMIERE PURE Lignes essentielles et gÊomÊtriques pour les lampes avec des bâtis en aluminium. La lumière devient chaude et diffuse grâce aux abat-jour de tissu souple blanc, noir ou à contraste.
KLARES LICHT Essentielle Linien und Geometrien fĂźr die in Aluminiumrahmen sitzenden Lampen, deren Licht dank der Lampenschirme aus weichem Gewebe, das in WeiĂ&#x;, Schwarz oder im Kontrast erhältlich ist, warm und dezent wird.
PURA LUZ LĂneas esenciales y geomĂŠtricas para las lĂĄmparas con bastidores de aluminio, de luz cĂĄlida y difusa gracias a las pantallas de suave tela blanca, negra o en contraste.
ǴnjǢǰǞ njǗǚǧ Ç Č”Č ČŁČŻ ČĽ Č”Č&#x;Č˛Č ČœČĄČœČ™Č–ČŻČ ČžČ”Č¤ČžČ”ČĽČ˘Č ČĄČ™ČĽČ Č˘ČŚČ¤Č“ ČĄČ” Č ČœČĄČœČ Č”Č&#x;ČœČĽČŚČœČŤČĄČŻČ? Č˜ČœČ›Č”Č?ČĄ ȢȌČ&#x;ČœČŤČ”Č˛ČŚČĽČ“ ČŚČ™Č ČŤČŚČ˘ ČœČ›Č&#x;ȧȍȔȲȌ ȌșȣČ&#x;ČŻČ? Čœ Č Č“Č—ČžČ˘ ȤȔȼȼșȓȥȥȯČ? ȼȖșȌ Ç—ČĽČ’ ȹȌȢ Č˜Č˘ČĽČŚČœČ—Č”Č™ČŚČĽČ“ ČœČĽČŁČ˘Č&#x;Č°Č›Č˘Č–Č”ČĄČœČ™Č ČĽČ–Č˘Č™Č˘Č•Č¤Č”Č›ČĄČŻČŠ ȔȕȔȚȧȤȢȖ ČœČ› ȥșȚȥȢȗȢ Č Č”ČŚČ™Č¤ČœČ”Č&#x;Č” Č•Č™Č&#x;ȢȗȢ ȍșȤȥȢȗȢ ČœČ&#x;Čœ ȍșȤȥȢ Č•Č™Č&#x;ȢȗȢ ȪȖșȌȔ
ă’ƒâ€ŤÜ?‏㒓 Ţ´ÔŠă’“á´ľĐŠă…”â‹•äŞąŕ§œäžĽá¸šáśŠâą˜ŕş•â™ƒá‘ťâ™ƒ Ôšĺ’Ľ âą‘á&#x;ŞŕŚĄá?‚äš°ăĄ†ä•ƒá?—âą˜â™ƒă”˝Ő“â™ƒ ‍Ü?â€ŹäŽžŕŚĽâŽľâŽľâą˜ŕŚžáąŞŕŠ âą˜â€ŤÜ?‏㒓
89
LAVABI
washbasins - lavabos - waschbecken lavabos - ȧȠȯȖȔȟȰȡȜȞȜ - 䴶Ⲛ
42
Lavabo MOSAICO realizzato in TeknoForm ® LAVABO MOSAIC made from TeknoForm ® LAVABO MOSAIC réalisé en TeknoForm ® LAVABO MOSAIC aus TeknoForm ® LAVABO MOSAIC realizado en TeknoForm ® LAVABO MOSAIC ȖȯȣȢȟȡșȡȡȯȝ Ȝț 7HNQR)RUP LAVABO MOSAIC ⫼7HNQR)RUP嘐ࠊ䗴
66,5
Lavabo ALUMIX realizzato in Alumix ® LAVABO ALUMIX made from Alumix ® LAVABO ALUMIX réalisé en Alumix ® LAVABO ALUMIX aus Alumix ® LAVABO ALUMIX realizado en Alumix ® LAVABO ALUMIX ȖȯȣȢȟȡșȡȡȯȝ Ȝț $OXPL[ LAVABO ALUMIX ⫼$OXPL[嘐ࠊ䗴
65
Lavabo KOOL realizzato in Vetrofreddo ® LAVABO KOOL made from VetroFreddo® LAVABO KOOL réalisé en VetroFreddo® LAVABO KOOL raus VetroFreddo® LAVABO KOOL realizado en VetroFreddo® LAVABO KOOL ȖȯȣȢȟȡșȡȡȯȝ Ȝț 9HWUR)UHGGR LAVABO KOOL ⫼9HWUR)UHGGR嘐ࠊ䗴
60
Lavabo QUADRO realizzato in Vetrofreddo ® LAVABO QUADRO made from VetroFreddo® LAVABO QUADRO réalisé en VetroFreddo® LAVABO QUADRO aus VetroFreddo® LAVABO QUADRO realizado en VetroFreddo®
90
LAVABO QUADRO ȖȯȣȢȟȡșȡȡȯȝ Ȝț 9HWUR)UHGGR LAVABO QUADRO ⫼9HWUR)UHGGR嘐ࠊ䗴
91
LAVABI
washbasins - lavabos - waschbecken lavabos - ȧȠȯȖȔȟȰȡȜȞȜ - 䴶Ⲛ
ALUMIX®
TEKNOFORM®
Il lavabo Alumix è un prodotto esclusivo che nasce da un’unica fusione di alluminio. La decorazione superficiale è realizzata a pennello secondo la tecnica
Costituito da polimeri di varia natura, TeknoForm ® è ideale per prodotti monoscocca. Nel caso particolare di Mosaic, l’applicazione della foglia dorata o
del graffiato, per ottenere il caratteristico effetto bicromatico; mentre il bordo è spazzolato e lucidato a mano, per valorizzare l’anima e il colore tipico
argentata è effettuata interamente a mano, seguendo la tecnica della goffratura di antica tradizione fiorentina. L’applicazione prevede tre strati di sottile lamina
dell’alluminio. La protezione del decoro è garantita da uno speciale film trasparente a base ceramica che dona maggiore lucentezza ed aumenta la resistenza
metallica, così da garantire la completa copertura della superficie, mentre la goffratura dona un effetto di tridimensionalità all’insieme. Sopra alla foglia metallica
al graffio.
viene applicato un film a base ceramica che, una volta cristallizzato, assicura a Mosaic maggiore lucentezza e protezione, aumentandone la resistenza al graffio.
93
LAVABI
washbasins - lavabos - waschbecken lavabos - Č§Č ČŻČ–Č”Č&#x;Č°ČĄČœČžČœ - 䴜Ⲛ
VETROFREDDOŽ Il VetroFreddo Ž è un materiale estremamente innovativo; la sua versatilità permette di creare forme ad oggi inedite nel panorama dell’interior design; composto da una miscela di resine e pigmenti vetrosi, per loro natura trasparenti, dà vita a superfici traslucide dagli effetti cromatici sorprendenti. Con una resistenza termica di circa 100° C, il VetroFreddo Ž è lavorato a mano con gli stessi utensili del marmo e del vetro (punte o dischi diamantati raffreddati ad acqua); eventuali irregolarità nelle forme garantiscono il pregio di un manufatto artigianale.
LAVABO KOOL made from VetroFreddoŽ VetroFreddoŽ(“cold glass�) is an extremely innovative material, with a versatility allowing the creation of shapes not previously used in interior design. It consists of a blend of vitreous resins and pigments whose transparency generates translucent surfaces with astonishing chromatic effects. Resistant to temperatures up to about 100° C, VetroFreddoŽ is hand-processed with the tools generally used for marble and glass (water-cooled diamond drill bits or disc cutters); any unevenness in shapes provides further proof that this is a hand-crafted product.
LAVABO KOOL rÊalisÊ en VetroFreddoŽ VetroFreddoŽ est un matÊriau très innovant; sa ductilitÊ permet de crÊer des formes nouvelles dans le panorama du design d’intÊrieur; il est constituÊ d’un mÊlange de rÊsines et de pigments vitreux, dont la transparence permet de crÊer des effets chromatiques surprenants. Grâce à sa rÊsistance thermique d’environ 100°C, VetroFreddoŽ est travaillÊ à la main avec les mêmes outils que ceux utilisÊs pour le marbre et pour le verre (pointes et disques diamantÊs refroidis à l’eau); les Êventuelles irrÊgularitÊs de forme sont la garantie d’un produit artisanal.
LAVABO KOOL raus VetroFreddoÂŽ VetroFreddoÂŽ ist ein extrem innovatives Material, dessen Vielseitigkeit die Gestaltung von Formen erlaubt, die bisher fĂźr das Interior Design ungewohnt waren. Es besteht aus einer Mischung aus Harzen und von Natur aus transparenten glasigen Pigmenten und formt durchscheinende Oberflächen mit Ăźberraschenden chromatischen Wirkungen. VetroFreddoÂŽ besitzt ein Wärmebeständigkeit von etwa 100°C und wird mit den gleichen Werkzeugen wie fĂźr Marmor und Glas (wassergekĂźhlte Diamantspitzen oder –scheiben) von Hand bearbeitet. Eventuelle FormunregelmäĂ&#x;igkeiten zeugen von den VorzĂźgen eines handwerklichen Produkts.
LAVABO KOOL realizado en VetroFreddoŽ El VetroFreddoŽ es un material muy innovador; su versatilidad permite crear formas inÊditas hasta ahora en el panorama del interiorismo; formado por una mezcla de resinas y pigmentos de vidrio, por su naturaleza transparente, crea superficies translúcidas con efectos cromåticos sorprendentes. Con una resistencia tÊrmica de aproximadamente 100° C, el VetroFreddoŽ se trabaja a mano con las mismas herramientas que el mårmol o el cristal (puntas o discos diamantados enfriados con agua); las irregularidades que pueda haber en las formas garantizan su elaboración artesanal.
LAVABO KOOL ȖȯȣȢČ&#x;ȥșȥȥȯČ? ČœČ› 9HWUR)UHGGRŠ 9HWUR)UHGGRŠ ȹȌȢ ȥȢȖȯČ? Čœ ȢȍșȥȰ ČœČĄČŚČ™Č¤Č™ČĽČĄČŻČ? Č Č”ČŚČ™Č¤ČœČ”Č&#x; ǼȔțȥȢȢȕȤȔțȥȢȼȌȰ șȗȢ ČŁČ¤ČœČ Č™ČĄČ™ČĄČœČ“ ȣȢțȖȢČ&#x;ȓșȌ ČĽČ˘Č›Č˜Č”Č–Č”ČŚČ° Č™ČČ™ ČĄČ™ Č–ČœČ˜Č”ČĄČĄČŻČ™ Č¨Č˘Č¤Č ČŻ Č– Č ČœČ¤Č™ Č˜ČœČ›Č”Č?ČĄČ” ČœČĄČŚČ™Č¤Č°Č™Č¤Č˘Č– ÇŁČĄ ČĽČ˘ČĽČŚČ˘ČœČŚ ČœČ› ČĽČ Č™ČĽČœ ČĽČ Č˘Č&#x; Čœ ȼȌșȞČ&#x;Č“ČĄČĄČŻČŠ ČŁČœČ—Č Č™ČĄČŚČ˘Č– ȢȕČ&#x;Č”Č˜Č”Č˛ČČœČŠ Č–Č¤Č˘ČšČ˜Č™ČĄČĄČ˘Č? ȣȤȢțȤȔȍȥȢȼȌȰȲ Čœ ČĽČ˘Č›Č˜Č”Č™ČŚ ȣȤȢțȤȔȍȥȯș ČŁČ˘Č–Č™Č¤ČŠČĄČ˘ČĽČŚČœ ČĽ Č§Č˜ČœČ–ČœČŚČ™Č&#x;Č°ČĄČŻČ Čœ ČŞČ–Č™ČŚČ˘Č–ČŻČ Čœ ČąČ¨Č¨Č™ČžČŚČ”Č Čœ ÇŁČ•Č&#x;Č”Č˜Č”Č“ ČŚČ™Č¤Č ČœČŤČ™ČĽČžČ˘Č? ȼȌȢČ?ȞȢȼȌȰȲ ČŁČ¤ČœČ•Č&#x;ČœČ›ČœČŚČ™Č&#x;ȰȥȢ Č– ƒ& 9HWUR)UHGGRŠ ȢȕȤȔȕȔȌȯȖȔȲȌ ȖȤȧȍȥȧȲ ČĽ ČŁČ¤ČœČ Č™ČĄČ™ČĄČœČ™Č ČŚČ”ČžČ˘Č—Č˘ Țș ČœČĄČĽČŚČ¤Č§Č Č™ČĄČŚČ” ȞȢȌȢȤȯČ? ČœČĽČŁČ˘Č&#x;ȰțȧșȌȼȓ ČŁČ¤Čœ ȢȕȤȔȕȢȌȞș Č Č¤Č”Č Č˘Č¤Č” Čœ ȼȌșȞČ&#x;Č” Č”Č&#x;Č Č”Č›ČĄČŻČ™ ȼȖșȤČ&#x;Č” ČœČ&#x;Čœ Č˜ČœČĽČžČœ ČĽ Č–Č˘Č˜Č“ČĄČŻČ Č˘ČŠČ&#x;Č”ČšČ˜Č™ČĄČœČ™Č Ç—Č˘Č›Č Č˘ČšČĄČ”Č“ ČĄČ™Č¤Č”Č–ČĄČ˘Č Č™Č¤ČĄČ˘ČĽČŚČ° Č¨Č˘Č¤Č ČŻ Č“Č–Č&#x;ȓșȌȼȓ ČĽČ–ČœČ˜Č™ČŚČ™Č&#x;Č°ČĽČŚČ–Č˘Č ČŞČ™ČĄČĄČ˘Č? ȖȯȣȢČ&#x;ȥșȥȥȢČ? ȖȤȧȍȥȧȲ Č˘Č•Č¤Č”Č•Č˘ČŚČžČœ
LAVABO KOOL ⍟9HWUR)UHGGRĺ˜?ŕ Šä—´ 9HWUR)UHGGRĺ˜?á°ƒĎ”âžĄáŒ áŽ„âą˜á´¤áËˆÝŠá˘šáł?âą˜ŕťŽâžĄâĄ?á••ŕłźá…¸â€ŤÝ™â€Źăş™×‚äššŕśłá“”á˘§ Ď”Ďžŕ Ąá ”áłžáł?âą˜ăžšäž˘Ç„ä–➥ᎄᴤáá°ƒáˇĽă›–ŕŠ ä—ŁáŻ˘âą˜âŚ?⊗ࡎ䚰áâą˜â?‹ŕ§œâ ˝Ëˆ Ňšášžŕź›âą˜ăĄ†á”˝áŹœáľ°ŕ¸Ľä—´ŕ¤žä—ŁáŻ˘âą˜ă¸źä´śÇ„9HWUR)UHGGRĺ˜?ă—¤â?˝ e&áŽşŕ§‡Ëˆá°ƒ âŤźŕĄ´áŽšŕťťâ§šâˇ‡ŕŠ âŚ?âŠ—âą˜áŽšâ€Ť ݋‏䞼ߎ⡇äŞ?á&#x;ŞäžĽßŽâˇ‡äŹƒâ ›á‘ŠâŤźâˆˆâ€Ť ŕĽˆŢ‹â€Źä–Żă¸ ŕĄ´ áŽšË—ĎĄŕťžăž˜ßâą˜ŃťŕŞ•á”śâ˘Šá°ƒá &#x;áŽšŕ ŠÔ°âą˜Ó‹Ř?䆕ᯢDŽ
95
RUBINETTI E ACCESSORI 3 COLORI
Taps and accessories in 3 colours - Robinets et accessoires 3 couleurs - Armaturen und ZubehĂśr in 3 Farben Grifos y accesorios 3 colores - Ç&#x;ȤȔȥȯ Čœ ȔȞȼșȼȼȧȔȤȯ ȌȤȒȊȪȖșȌȥȯș - Ď?ăĄ†âˆˆĺ•ŕźˆŕŚžŕť›ÓŠ
FLUID BASIN
FLUID BASIN HIGH
FLUID BASIN M
QUADRO HANG
FLUID B
COLORI FINITURE
ACCENTI SULL’ACQUA
Finish colours - Couleurs finitions - Farben der veredelungen Colores acabados - ǍȖșȌȔ Č˘ČŚČ˜Č™Č&#x;ČžČœ - 㺙佄䚰㥆
La finitura in bianco o nero è una novità assoluta per la sala da bagno, anche al tatto: la particolare verniciatura rende le superfici morbide e calde, a richiamare il velluto. L’acciaio cromato è invece un must per gli ambienti piÚ rigorosi.
ACCIAIO CROMATO
BIANCO
NERO
Polished aluminium Aluminium poli Poliertes aluminium Aluminio pulido
Black glass Verre noir Schwarzes glas Cristal negro ǏșȤȥȢș ȼȌșȞČ&#x;Ȣ ĺ’ĽâŚ?⊗
Black leather Cuir noir Schwarzes leder Piel negra ǏșȤȥȔȓ ȞȢȚȔ 咼㥆Ⲃ
ǤȢČ&#x;ČœČ¤Č˘Č–Č”ČĄČĄČŻČ? Č”Č&#x;Č˛Č ČœČĄČœČ?
‍Ü?‏҂䪹
ACCENTS ON WATER The white or black finish is a new touch for the bathroom, even in the way it feels. Special coating makes the surfaces soft and warm like velvet, while chrome finished steel is an essential for carefully composed environments.
ACCENTS SUR L’EAU La finition en blanc ou en noir est une nouveautÊ absolue pour la salle de bains, même au toucher : la peinture particulière rend les surfaces souples et chaudes et rappelle le velours. L’acier chromÊ est un must pour les milieux les plus rigoureux.
AKZENTE IM WASSER Die weiĂ&#x;en oder schwarzen Finishs sind eine absolute Neuheit fĂźr das Badezimmer, die auch spĂźrbar ist: Die besondere Lackierung verleiht den Oberflächen eine besondere Wärme und gestaltet sie weich wie Samt. Verchromter Stahl ist dagegen ein Muss fĂźr ein lineares Ambiente.
TONOS SOBRE EL AGUA La terminaciĂłn en blanco o negro es una novedad absoluta para la sala de baĂąo, incluso al tacto: la particular pintura hace que las superficies sean suaves y calidas, simulando el terciopelo. El acero cromado es en cambio el must para los ambientes mĂĄs exigentes.
Ç•Ç&#x;ǍǚǢǧ ǢǕ ǗǣǙǨ ÇŁČŚČ˜Č™Č&#x;ȞȔ ȖȔȥȥȢČ? ČžČ˘Č ČĄČ”ČŚČŻ Č– ȍșȤȥȢ Č•Č™Č&#x;ČŻČŠ ȌȢȥȔȊ ȔȕȼȢČ&#x;ȲȌȥȔȓ ČĄČ˘Č–ČœČĄČžČ” ǣȼȢȕȔȓ ȢȞȤȔȼȞȔ Č˜Č™Č&#x;ȔșȌ ČŁČ˘Č–Č™Č¤ČŠČĄČ˘ČĽČŚČœ Č Č“Č—ČžČœČ Čœ Čœ ȌșȣČ&#x;ČŻČ Čœ ȢȍșȥȰ ČŁČ¤ČœČ“ČŚČĄČŻČ Čœ ČĄČ” ȢČȧȣȰ ȞȔȞ ȕȔȤȊȔȌ ÇŞČ¤Č˘Č ČœČ¤Č˘Č–Č”ČĄČĄČ”Č“ Țș ČĽČŚČ”Č&#x;Č° ČĄČ™Č˘Č•ČŠČ˘Č˜ČœČ Č” Č˜Č&#x;Č“ ȕȢČ&#x;șș ȼȌȤȢȗȢČ? Č˘Č•ČĽČŚČ”ČĄČ˘Č–ČžČœ
∈ᕅ ĺ’Ľâą‘ăş™ä˝„á°ƒâ?ˆá…¸âą˜ă’ąá‡?ᎄ䚪䆒䅾 ăžşăž?಴㋴г㚿ॴܚ âĄ?â…žâą˜âŠ?ⓚՓ㸟䴜Ṫ ŕŠ ä•ƒ áł?Ďąă’Śăžşăž? â?–á¸?äŠśäŞ•á°ƒĐŽáł”Ďšá¸?âą˜âŚƒŕš—âą˜ĎĄŕ§ƒă”Žá‡Ľâą˜äžĄâš?
97
RUBINETTI E ACCESSORI CROMO LUCIDO FLUID FALL
shiny chrome taps and accessories - robinets et accessoires chrome brillant - Wasserhähne und ZubehĂśr aus poliertem Chrom grifos y accesorios cromo pulido - NȤȔȥȯ Čœ ȔȞȼșȼȼȧȔȤȯ ČœČ› Č—Č&#x;ȓȥȪșȖȢȗȢ ČŠČ¤Č˘Č Č” - ‍Ü?‏á¸?∈ĺ•ŕźˆŕŠ ŕť›ÓŠ
QUADRO ANGLE
FLUID BATH M
QUADRO TOWEL
FLUID D
FLUID BATH
FLUID SINGLE FLUID D TOWER
COLORI FINITURE Finish colours - Couleurs finitions - Farben der veredelungen Colores acabados - ǍȖșȌȔ Č˘ČŚČ˜Č™Č&#x;ČžČœ - 㺙佄䚰㥆
ACCIAIO CROMATO Polished aluminium Aluminium poli Poliertes aluminium Aluminio pulido
RIFLESSI METALLICI La gamma qui proposta si caratterizza per la cromatura delle superfici. L’acciaio brilla, diventa vivo e impreziosisce gli ambienti circostanti.
METALLIC REFLECTIONS The range featured here stands out for the chrome-finished surfaces. The steel glitters in all its vibrancy and enhances the surrounding environment.
REFLETS METALLIQUES La gamme proposÊe ici se caractÊrise par le chromage des surfaces. L’acier brille, devient vif et enrichit les milieux environnants.
METALLISCHE REFLEXE Die hier vorgestellte Produktreihe zeichnet sich durch die Verchromung ihrer Oberflächen aus. Das Stahl erhält dadurch einen besonderen Glanz, der lebendig wird und das Ambiente aufwertet.
REFLEJOS METĂ LICOS La gama propuesta se caracteriza por el cromado de las superficies. El acero brilla, se vuelve vivo y embellece los ambientes circunstantes
ÇĄÇšÇ§Ç•Ç Ç Ç?ǏǚnjÇ&#x;Ç?Çš ÇŁÇ§Ç–Ç ÇšÇŚÇ&#x;Ç? Ç¤Č¤Č™Č˜Č&#x;ȢȚșȥȥȔȓ Č›Č˜Č™ČĽČ° Č—Č”Č Č Č” ČœČ›Č˜Č™Č&#x;ČœČ? ȢȌČ&#x;ČœČŤČ”Č™ČŚČĽČ“ ČŠČ¤Č˘Č ČœČ¤Č˘Č–Č”ČĄČĄČŻČ Čœ ČŁČ˘Č–Č™Č¤ČŠČĄČ˘ČĽČŚČ“Č Čœ ÇŚČŚČ”Č&#x;Č° ČĽČœČ“Č™ČŚ Čœ ȞȔȞ Č•Č§Č˜ČŚČ˘ Č˘ČšČœČ–Č”Č™ČŚ ČĄČ™ČŁČ˘Č–ČŚČ˘Č¤ČœČ Č˘ ȧȞȤȔȏȔȓ ȢȞȤȧȚȔȲČČœČ? ČœČĄČŚČ™Č¤Č°Č™Č¤
äžĽáˆ˛ŕŚĄâ€ŤÜ?‏ á´€ă‹?ߍĐ?㽕âĄ?âš?ᰃ݊â?–á¸?âą˜ă¸źä´ś 䊜䪕䎞‍ Ü?â€ŹáłˆŕĄƒâŤłâŒ?á—ť Ő“âŚƒŕš—ŕŚŹĺ‚ŹäŒ‰
ǤȢČ&#x;ČœČ¤Č˘Č–Č”ČĄČĄČŻČ? Č”Č&#x;Č˛Č ČœČĄČœČ?
‍Ü?‏҂䪹
99
RUBINETTI E ACCESSORI - PERSONALIZZAZIONE Taps and accessories ¡ Customization - Robinets et accessoires ¡ PersonnalisationArmaturen und ZubehĂśr ¡ Personalisierung Grifos y accesorios ¡ PersonalizaciĂłn - Ç&#x;ȤȔȥȯ Čœ ȔȞȼșȼȼȧȔȤȯ ‡ ǤșȤȼȢȥȔČ&#x;ČœČ›Č”ČŞČœČ“ - ∈ĺ•ŕźˆŕŚžŕť›ÓŠ Ϟᗝ࣪
LEVE INTERCAMBIABILI
Per permettere la massima personalizzazione della sala da bagno, King G.O. prevede un set di 2 joystick da abbinare a piacimento alla rubinetteria prescelta. La prima versione in acciaio cromato riprende la greca distintiva di tutta la collezione; un’altra riporta inciso il marchio King G.O. Tutti i joystick sono impreziositi da due cristalli Swarovski rosso e blu, per indicare acqua calda e fredda.
INTERCHANGEABLE LEVERS To give every bathroom that truly personal touch, the King G.O. collection includes a set of 2 joysticks, for combination as required with the chosen tap fittings. The first version, in chromed steel, carries the distinctive pattern which appears throughout the collection; another is engraved with the King G.O. logo. All joysticks have two Swarovski crystals, in red and blue, showing the positions for hot and cold water. AUSWECHSELBARE HEBEL King G.O. bietet fßr eine hÜchst individuelle Gestaltung des Badezimmers einen Satz aus 2 Joysticks, die beliebig mit den gewählten Armaturen kombiniert werden kÜnnen. Die erste Ausfßhrung aus Chromstahl trägt die Bordßre, die die gesamte Kollektion kennzeichnet, in die zweite Ausfßhrung ist die Marke King G.O. eingeprägt. Alle Joysticks sind mit zwei Swarovski-Kristallen in Rot und Blau fßr Warm- und Kaltwasser kostbar gestaltet.
ǗǜǕÇ?ÇĄÇŁÇœÇ•ÇĄÇšÇ˘Ç´ÇšÇĄÇ°Çš ÇĽÇ°ÇŹÇ•Ç˜Ç? Ç™Č&#x;Č“ Č˘Č•Č™ČĽČŁČ™ČŤČ™ČĄČœČ“ Č Č”ČžČĽČœČ Č”Č&#x;ȰȥȢČ? ČĽČ–Č˘Č•Č˘Č˜ČŻ ČœČĄČ˜ČœČ–ČœČ˜Č§Č”Č&#x;ȰȥȢȗȢ Č˘Č¨Č˘Č¤Č Č&#x;Č™ČĄČœČ“ ȖȔȥȥȢČ? ČžČ˘Č ČĄČ”ČŚČŻ .LQJ * 2 ȖȯȣȧȼȞȔșȌ ȥȔȕȢȤ ČœČ› Č˜ČšČ˘Č?ČĽČŚČœČžČ˘Č– ȞȢȌȢȤȯș Č Č˘ČšČĄČ˘ ȼȢȍșȌȔȌȰ ČĽ Č–ČŻČ•Č¤Č”ČĄČĄČŻČ Čœ Č–Č˘Č˜Č˘ČĽČ Č™ČĽČœČŚČ™Č&#x;Č“Č Čœ ȣȢ ČĽČ˘Č•ČĽČŚČ–Č™ČĄČĄČ˘Č Č§ Č§ČĽČ Č˘ČŚČ¤Č™ČĄČœČ˛ ǤșȤȖȯČ? Č–Č”Č¤ČœČ”ČĄČŚ ČœČ› ČŠČ¤Č˘Č ČœČ¤Č˘Č–Č”ČĄČĄČ˘Č? ČĽČŚČ”Č&#x;Čœ ČŁČ¤Č™Č˜Č&#x;ȔȗȔșȌ ȊȔȤȔȞȌșȤȥȯČ? Č˜Č&#x;Č“ Č–ČĽČ™Č? ȞȢČ&#x;Č&#x;Č™ČžČŞČœČœ Č Č™Č”ČĄČ˜Č¤ ǢȔ Č˜Č¤Č§Č—Č˘Č Č–Č”Č¤ČœČ”ČĄČŚČ™ ȥȔȥșȼșȥȔ Č Č”Č¤ČžČ” .LQJ * 2 Ç—ČĽČ™ Č˜ČšČ˘Č?ČĽČŚČœČžČœ ȧȞȤȔȏșȥȯ Č˜Č–Č§Č Č“ Č•Č&#x;Č™ČĽČŚČžČ”Č Čœ 6ZDURYVNL ȞȤȔȼȥȢȗȢ Čœ ČĽČœČĄČ™Č—Č˘ ȪȖșȌȔ ȢȕȢțȥȔȍȔȲČČœČ Čœ ȗȢȤȓȍȧȲ Čœ ȊȢČ&#x;Č˘Č˜ČĄČ§Č˛ Č–Č˘Č˜Č§
LEVIERS INTERCHANGEABLES Pour garantir la plus grande libertĂŠ de personnalisation de la salle de bains, King G.O. prĂŠvoit un jeu de 2 leviers pour chaque robinet. La première version en acier chromĂŠ reprend le dĂŠcor grecquĂŠ qui caractĂŠrise toute la collection, sur la seconde, apparaĂŽt le logo King G.O. Tous les leviers sont mis en valeur par deux cristaux Swarovski, l’un rouge l’autre bleu, pour indiquer l’eau chaude et l’eau froide. PALANCAS INTERCAMBIABLES Para permitir la mĂĄxima personalizaciĂłn del cuarto de baĂąo, King G.O. prevĂŠ un set de 2 mandos para combinar a su gusto con la griferĂa elegida. La primera versiĂłn de acero cromado recupera la greca que distingue a toda la colecciĂłn; otra versiĂłn lleva grabada la marca King G.O. Todos los mandos estĂĄn adornados con dos cristales Swarovski rojo y azul, para indicar el agua caliente y el agua frĂa.
á &#x;áś˜ŕ§ƒŃŚá¤ś ЎњⒾ䎇â?ˆá…¸Ďžá—ťŕŁŞâą˜ă˝•âˆ–ˈ.LQJ* 2 Ý€ŕ§ŒáŚ¤ŐŻĎ?➥á &#x;áś˜ă’∈ĺ•ŕźˆâŤź á ‹ä—?âŤźËˆŇšÖ“ŇŞÓ€áŁ?âœťŕ§˜ăžžâą˜ŕ°ŕ˝‘ä–Żă¸ á¨ äœĄÇ„ ă„€Ď”âžĄá°ƒäŹ”äŤ€äŠśĎžäœĄăŠ’ă&#x;ˆâą˜äŠä–?ËˆŕŚşĎ”âžĄŕ ?áł?.LQJ* 2 ŕŹšáˇ›Ëˆá ”áł?âą˜ á &#x;áś˜Ďžä›‘äœĄáł?Ď¸ă‰ŚâŚĄäŒ‰âą˜ă‘śăĄ†ŕŠ ăŞąăĄ†6ZDURYVNLâˆˆáąŠËˆŇšáŁ›âźŽâ› âˆˆŕŠ â€ŤâˆˆŢ‹â€ŹÇ„
101
COMPLEMENTI
accessories - accessoires - zubehör accesorios - ȣȤȜȡȔȘȟșȚȡȢȥȦȜ - 䜡ӊ
MOSAIC realizzato in TeknoForm ® MOSAIC MIXER
MOSAIC GLASS
MOSAIC HANDS
LAVABO MOSAIC made from TeknoForm ® LAVABO MOSAIC réalisé en TeknoForm ® LAVABO MOSAIC aus TeknoForm ® LAVABO MOSAIC realizado en TeknoForm ® LAVABO MOSAIC ȖȯȣȢȟȡșȡȡȯȝ Ȝț 7HNQR)RUP LAVABO MOSAIC ⫼7HNQR)RUP嘐ࠊ䗴
KOOL realizzato in Vetrofreddo ®
LAVABO KOOL made from VetroFreddo® KOOL MIXER
KOOL GLASS
KOOL HANDS
LAVABO KOOL réalisé en VetroFreddo® LAVABO KOOL raus VetroFreddo® LAVABO KOOL realizado en VetroFreddo® LAVABO KOOL ȖȯȣȢȟȡșȡȡȯȝ Ȝț 9HWUR)UHGGR LAVABO KOOL ⫼9HWUR)UHGGR嘐ࠊ䗴
QUADRO realizzato in Vetrofreddo ®
LAVABO KOOL made from VetroFreddo® QUADRO MIXER
QUADRO GLASS
QUADRO HANDS
LAVABO KOOL réalisé en VetroFreddo® LAVABO KOOL raus VetroFreddo® LAVABO KOOL realizado en VetroFreddo® LAVABO KOOL ȖȯȣȢȟȡșȡȡȯȝ Ȝț 9HWUR)UHGGR LAVABO KOOL ⫼9HWUR)UHGGR嘐ࠊ䗴
103
Direzione e coordinamento a cura di: Massimo Bonezzi
Management and coordination by: Massimo Bonezzi
Pubblicato da Ceramiche Gardenia Orchidea S.p.A. Via Canaletto, 27 41042 SPEZZANO DI FIORANO (MO)
Published by Ceramiche Gardenia Orchidea S.p.A. Via Canaletto, 27 41042 SPEZZANO DI FIORANO (MO)
Pubblicazione Marzo 2011.
Copyright March 2011.
“La proprietĂ intellettuale del presente catalogo è riservata per tutti i Paesi. La traduzione, riproduzione, memorizzazione elettronica e l’adattamento totale o parziale e con qualsiasi mezzo (compresi microfilm e le copie fotostatiche) dei suoi contenuti comporta la violazione dei diritti di copyright di Ceramiche Gardenia Orchidea S.p.A. I prodotti raffigurati nelle immagini del presente catalogo sono protetti secondo la normativa vigente in materia di proprietĂ industrialeâ€?.
“All the intellectual property rights of this catalogue are reserved in all countries. Translation, reproduction in print or electronic form, and adaptation, in whole or in part, using any means (including microfilm and photocopy formats) of the contents of the said catalogue constitute a violation of Ceramiche Gardenia Orchidea S.p.A.’s copyright. The products featured in the photographs in this catalogue are protected by current industrial property legislation.�
r * DPMPSJ QPTTPOP SJTVMUBSF GBMTBUJ EBJ QSPDFEJNFOUJ MJUPHSBĂ DJ r 5IF DPMPVST DPVME CF BMUFSFE CZ UIF MJUIPHSBQIJD QSJOUJOH QSPDFTT r -FT DPVMFVST QFVWFOU SĂŠTVMUFS GBVTTĂŠFT QBS MFT QSPDĂŠEĂŠT MJUIPHSBQIJRVFT r %VSDI EJF -JUIPHSBQIJF LĂ•OOFO GBSCMJDIF 5Ă…VTDIVOHFO FOUTUFIFO r -PT DPMPSFT QVFEFO SFTVMUBS GBMTFBEPT QPS MPT QSPDFEJNJFOUPT MJUPHSĂƒĂ DPT r r
Via Canaletto, 27 - 41042 Spezzano di Fiorano MO (Italy) - Tel +39.0536.849611 - Fax +39.0536.849856 www.gardenia.it - info@gardenia.it cod. 6002500
INDICE
INDICE
CONSOLLE E SPECCHI DIMORE P.3 CONSOLE TABLES AND MIRRORS DIMORE - CONSOLES ET MIROIRS DIMORE - WASCHTISCHE UND SPIEGEL DIMORE CONSOLAS Y ESPEJOS DIMORE -КОНСОЛИ И ЗЕРКАЛА DIMORE - 桌案和镜子DIMORE
OTTONE LUCIDO
LAVABI
p.11
POLISHED BRASS - LAITON POLI - MESSING GLÄNZEND - LATÓN PULIDO -БЛЕСТЯЩАЯ ЛАТУНЬ - 抛光黄铜
ALLUMINIO LUCIDO
washbasins - lavabos - waschbecken - lavabos - умывальники -面盆
POLISHED ALUMINIUM - ALUMINIUM POLI - ALUMINIUM GLÄNZEND - ALUMINIO PULIDO БЛЕСТЯЩИЙ АЛЮМИНИЙ - 抛光铝
MOBILI
p.11
cabinets - meubles - möbel - muebles - мебель - 家俱 CONSOLLE E SPECCHI CASALI p.8 CONSOLE TABLES AND MIRRORS CASALI - CONSOLES ET MIROIRS CASALI - WASCHTISCHE UND SPIEGEL CASALI КОНСОЛИ И ЗЕРКАЛА CASALI - 控制台桌和镜子CASALI
OTTONE BRUNITO
PIANI
countersplans - platten BURNISHED BRASS - LAITON BRUNI - MESSING BRÜNIERT - LATÓN BRUÑIDO
p.11 - encimeras - столы - 平台
ШЛИФОВАННАЯ ЛАТУНЬ - 磨光黄铜
ALLUMINIO LUCIDO
LAMPADE
p.24
POLISHED ALUMINIUM - ALUMINIUM POLI - ALUMINIUM GLÄNZEND - ALUMINIO PULIDO БЛЕСТЯЩИЙ АЛЮМИНИЙ - 抛光铝
lights - luminaires - lampen - lámparas - светильники - 灯具
CONSOLLE LEGNO p.14 p.24 SPECCHI CONSOLE TABLE WOOD - CONSOLES BOIS - WASCHTISCHE AUS HOLZ - CONSOLAS DE MADERA КОНСОЛИ ИЗ ДЕРЕВА - 桌案木
mirrors - miroirs - spiegel- espejos - зеркала - 镜子
NERO LACCATO LUCIDO BLACK LACQUER - NOIR LAQUÉ - SCHWARZ LACKIERT - NEGRO LACADO - ЧЕРНОЕ ЛАКИРОВАННОЕ - 黑漆
FOGLIA ORO
RUBINETTI
- robinets - armaturenЗОЛОТО - grifos - краны GOLD LEAF - FEUILLE OR - BLATTGOLDBESCHICHTET - HOJAtaps DE ORO - СУСАЛЬНОЕ - 金叶
p.32
- 水龙头
MASSELLO TINTO NOCE
COMPLEMENTI
p.51
SOLID WOOD WALNUT COLOURED - massif teinte noyer - nussbaum massiv - MADERA MACIZA COLORADO NOGAL ЦЕЛЬНОЕ ДЕРЕВО ОРЕХОВОГО ЦВЕТА - 棕色
AVORIO PATINATO
accessories - accessoires - zubehör - accesorios - принадлежности - 配件
ART IVORY - ivoire couché - elfenbein satiniert -MARFIL PATINADO - СЛОНОВОЙ КОСТИ МАТОВЫЙ - 象牙色
DATI TECNICI
DATI TECNICI TECHNICAL DATA - CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES - TECHNISCHE ANGABEN DATOS TÉCNICOS - ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ - 技术数据
technical data - caractéristiques techniques - technische angaben datos técnicos - технические данные - 技术数据
p.23
p.67
Il valore eterno del bello classico.
CONSOLLE e SPECCHI Dal genio della tradizione decorativa fiorentina del diciassettesimo secolo, una collezione di consolle e specchi in materiali pregiati, lavorati a mano dai migliori artigiani decoratori.
The eternal value of classic beauty. CONSOLE TABLES AND MIRRORS From the brilliance of the decorative Florentine tradition of the seventeenth century, a collection of console tables and mirrors produced from highquality materials, handmade by the best craftsmen.
El valor eterno del buen clásico. CONSOLAS y ESPEJOS Con el genio de la tradición decorativa florentina del siglo XVII, una colección de consolas y espejos de finos materiales, trabajados a mano por los mejores artesanos decoradores.
La valeur éternelle du beau classique. CONSOLES et MIROIRS Du génie de la tradition décorative florentine du dix-septième siècle, une collection de consoles et de miroirs dans des matériaux de qualité, ouvragés à la main par les meilleurs artisans décorateurs.
Вечная ценность классической красоты. КОНСОЛИ И ЗЕРКАЛА От гениальности флорентийских декоративных традиций XVIII века - коллекция консолей и зеркал из ценных материалов, обработанных вручную лучшими мастерами-отделочниками.
Der zeitlose Wert klassischer Schönheit. WASCHTISCHE und SPIEGEL Aus der kreativen Tradition der Florentiner Dekorationskunst des siebzehnten Jahrhunderts stammt diese Kollektion aus Waschtischen und Spiegeln. Edle Materialien, von Dekorateurmeistern handwerklich bearbeitet.
美丽经典的永恒价值。 桌案和镜子 这一系列的桌案和镜子延续了佛罗伦萨十七世纪光辉的 装饰传统,以优质材料、由最佳工匠手工制成。
3
SPECCHIO dimore alluminio lucido
consolle & specchio
DIMORE
consolle dimore alluminio lucido
5
SPECCHIO OTTONE lucido
consolle & specchio
DIMORE consolle dimore OTTONE lucido
7
SPECCHIO CASALI alluminio lucido
consolle & specchio
CASALI consolle CASALI alluminio lucido
9
consolle & specchio
CASALI
SPECCHIO CASALI OTTONE BRUNITO
consolle CASALI OTTONE BRUNITO
11
SPECCHIO CASALI OTTONE BRUNITO
consolle & specchio
CASALI
consolle CASALI OTTONE BRUNITO
13
SPECCHIO NERO LACCAT0 lucido
Specchio vetronero temperato consolle NERO LACCAT0 lucido TOP CRISTALLO NERO
consolle nero laccato
specchio Vetro
NERO
specchio Vetro
ORO
consolle
NERO LACCATO LUCIDO
15
CONSOLLE PICCOLA FOGLIA ORO
SPECCHIO FOGLIA ORO
consolle & specchio
CONSOLLE FOGLIA ORO
consolle FOGLIA ORO TOP QUARZO AVORIO
17
consolle Piccola
SPECCHIO FOGLIA ORO
MENSOLA COLOR NOCE consolle AVORIO PATINATO TOP CRISTALLO FOGLIA ORO
19
SPECCHIO FOGLIA ORO
consolle & specchio
AVORIO
SPECCHIO FOGLIA ORO
consolle AVORIO PATINATO TOP CRISTALLO FOGLIA ORO
consolle AVORIO PATINATO TOP CRISTALLO FOGLIA ORO
21
APPROFONDIRE DATI TECNICI
EXPLAINING - TECHNICAL DATA APPROFONDIR - TABLES DES MATIÈRES VERTIEFEN - TECHNISCHE ANGABEN PROFUNDIZANDO - DATOS TÉCNICOS ТЕХНИЧЕСКИЕ ДЕТАЛИ - ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ 深入了解 - 技术数据
23
APPROFONDIRE
EXPLAINING-APPROFONDIR - VERTIEFEN -PROFUNDIZANDO ТЕХНИЧЕСКИЕ ДЕТАЛИ - 深入了解
IL VALORE DEL METALLO La lavorazione dell’alluminio e dell’ottone segue i procedimenti tradizionali tramandati dai maestri artigiani fiorentini. I mastri intagliatori modellano a mano lo stampo che lascerà l’impronta nella terra di fonderia. Il metallo fuso viene versato nello stampo fino a divenire di nuovo materia solida. Le mani esperte dei mastri artigiani estraggono i pezzi dallo stampo pulendoli dalle imperfezioni, i bronzisti e saldatori si occupano della saldatura che darà la forma all’oggetto finito. La lucidatura e la ceratura, oppure la brunitura o la nichelatura daranno luce a preziosi PEZZI UNICI, frutto della tradizione secolare di una città e dei suoi maestri artigiani.
THE VALUE OF METAL The aluminium and brass is worked using traditional methods handed down by the Florentine master craftsmen. The master carvers hand shape the mold that will leave an impression in the foundry sand. The molten metal is poured into the mold until it becomes solid again. The skilled hands of master craftsmen extract the pieces from the mold wiping away the imperfections, then the metal is worked to give it its final shape. The waxing and polishing or the burnishing or nickel-plating gives light to the UNIQUE PIECES, the result of centuries-old traditions of a city and its master craftsmen.
LA VALEUR DU MÉTAL L’usinage de l’aluminium et du laiton suit les procédés traditionnels transmis par les maîtres artisans florentins. Les maîtres graveurs modèlent à la main le moule qui laissera l’empreinte dans la terre de fonderie. Le métal en fusion est versé dans le moule jusqu’à devenir à nouveau de la matière solide. Les mains expertes des maîtres artisans tirent les pièces du moule, en les nettoyant des imperfections, bronzeurs et soudeurs s’occupent du soudage, qui formera l’objet fini. Le polissage et le cirage ou bien le brunissage ou le nickelage donneront de l’éclat à des PIÈCES UNIQUES de valeur, le fruit de la tradition séculaire d’une ville et de ses maîtres artisans ..
DER WERT DES METALLS Die Bearbeitung von Aluminium und Messing erfolgt nach traditionellen, von den Florentiner Handwerksmeistern überlieferten Techniken. Graveurmeister modellieren von Hand die Gießform, die den Eindruck im Gießereisand hinterlässt. Das geschmolzene Metall wird in die Gießform gegossen und verfestigt sich wieder. Die geschickten Hände der Handwerker heben die Werkstücke aus der Form und beseitigen eventuelle Unvollkommenheiten. Rotgießer und Schweißer verleihen dem fertigen Teil seine endgültige Form. Mit dem Polieren und Wachsen bzw. dem Brünieren oder Vernickeln erglänzen diese kostbaren und EINZIGARTIGEN ARTIKEL, die wir der jahrhundertealten Tradition einer Stadt und ihrer Handwerksmeister verdanken.
EL VALOR DEL METAL La elaboración del aluminio y el latón sigue los procedimientos tradicionales transmitidos por los maestros artesanos florentinos. Los maestros tallistas modelan a mano el molde que dejará huella en la tierra de la fundición. El metal fundido se vierte en el molde hasta que se vuelve de nuevo materia sólida. Las manos expertas de los maestros artesanos extraen las piezas del molde puliéndolas de imperfecciones, los broncistas y soldadores se ocupan de la soldadura que dará la forma al objeto terminado. El pulido y encerado, o bien el bruñido o el niquelado darán luz a preciosas PIEZAS ÚNICAS, fruto de la tradición secular de una ciudad y de sus maestros artesanos.
OTTONE BRUNITO BURNISHED BRASS - LAITON BRUNI - MESSING BRÜNIERT - LATÓN BRUÑIDO - ШЛИФОВАННАЯ ЛАТУНЬ - 磨光铜
ALLUMINIO LUCIDATO
POLISHED ALUMINIUM - ALUMINIUM POLI - ALUMINIUM GLÄNZEND - ALUMINIO PULIDO - ПОЛИРОВАННЫЙ АЛЮМИНИЙ - 抛光铝
ЦЕННОСТЬ МЕТАЛЛА Обработка алюминия и латуни осуществляется по традиционным методам, передаваемым из поколения в поколение флорентийскими мастерами-ремесленниками. Граверы вручную создают пресс-форму для литейного цеха, где в нее заливается расплавленный металл, из которого при охлаждении получается заготовка. Опытные руки мастеров извлекают отливки из пресс-формы и очищают от заусенцев, а бронзовщики и сварщики выполняют сварку, в результате которой изделие приобретает свою окончательную форму. Полировка, вощение, шлифование или никелирование придадут сияние ценным УНИКАЛЬНЫМ ИЗДЕЛИЯМ, являющимся плодом вековых традиций города и его мастеров-ремесленников.
金属的价值 运用由佛罗伦萨的娴熟工匠传承下来的传统手法加工铝和铜。 熟练的雕刻师用手铸模,在铸造用砂上留下印痕。将熔化的金属倒入模具,直到它凝 固。 娴熟的工匠们用手巧妙地从模具中提取出一件件物品,并抹去瑕疵部分,然后将 金属制作成最后的形状。 打蜡和抛光、磨光或镀镍可以给这些独特的作品增加亮色,这是这一城市悠久的传统和 娴熟的艺匠们的成果。
OTTONE LUCIDATO POLISHED BRASS - LAITON POLI - MESSING GLÄNZEND - LATÓN PULIDO - ПОЛИРОВАННАЯ ЛАТУНЬ - 抛光铜
25
EXPLAINING -APPROFONDIR - VERTIEFEN -PROFUNDIZANDO
APPROFONDIRE
ТЕХНИЧЕСКИЕ ДЕТАЛИ - 深入了解
MODELLARE
FONDERE
SHAPE - MODELER - MODELLIEREN - MODELAR - МОДЕЛИРОВАТЬ - 形状
CAST - FONDRE - GIESSEN - FUNDIR - ПЛАВИТЬ - 铸型
IL METALLO IL VALORE DELLA MANIFATTURA King Go si ispira alle antiche tradizioni artigianali per dar forma ad una collezione di elementi d’arredo
esclusiva. Decori raffinati, metalli pregiati, intarsi e cristalli artistici vengono così trasformati con impareggiabile maestria in opere uniche e dal fascino secolare.
CREARE
CREATE - CRÉER - KREIEREN - CREAR - СОЗДАВАТЬ - 创作
METAL THE VALUE OF CRAFTSMANSHIP King Go was inspired by ancient traditions to shape a collection of exclusive pieces of furniture. Refined decor, precious metals, crystals and artistic carvings are transformed with unparalleled skill into unique pieces of timeless charm.
EL METAL EL VALOR DE LA MANUFACTURA King Go se inspira en las antiguas tradiciones artesanales para dar forma a una colección de mobiliario exclusiva. Decoraciones refinadas, metales preciosos, incrustaciones y cristales artísticos se transforman así con maestría incomparable en obras únicas y con el encanto secular.
LE MÉTAL LA VALEUR DE LA MANUFACTURE King Go s’inspire des anciennes traditions artisanales pour créer une collection d’éléments de décoration exclusive. Décors raffinés, métaux de valeur, incrustations et cristaux artistiques sont ainsi transformés avec une maîtrise sans pareil dans des oeuvres uniques et d’une séduction séculaire. .
МЕТАЛЛ ЦЕННОСТЬ ПРОИЗВОДСТВА Производство King Go основано на старинных ремесленных традициях, придающих форму коллекции эксклюзивных предметов для интерьера. Благодаря этим традициям изысканные декоры, ценные металлы, инкрустация и художественное стекло в руках непревзойденных мастеров превращаются в уникальные изделия, несущие в себе очарование веков.
METALL DER WERT DER HANDARBEIT King Go inspiriert sich für ihre Kollektion exklusiver Einrichtungsgegenstände an alten Handwerkstraditionen. Erlesende Dekore, hochwertige Metalle, künstlerische Einlegearbeiten und Kristallgläser verwandeln sich mit unnachahmlicher Meisterschaft in einzigartige Werke mit dem Charme alter Traditionen.
RIFINIRE
FINISH - PARACHEVER - FEINBEARBEITEN - PERFECCIONAR - ОТДЕЛЫВАТЬ - 完成
ARRICCHIRE
REFINE - ENRICHIR - DEKORIEREN - ENRIQUECER - УКРАШАТЬ - 完善
金属 技艺的价值 King Go受到古老传统的启发塑造出一系列独特的家具作品。精致的装饰、贵重的金属、 水晶和艺术雕刻都被无与伦比的技艺打造成具有永恒魅力的独特作品。
27
APPROFONDIRE
EXPLAINING-APPROFONDIR - VERTIEFEN -PROFUNDIZANDO ТЕХНИЧЕСКИЕ ДЕТАЛИ - 深入了解
IL VALORE DEL LEGNO La ricchezza di un materiale nobile incontra le mani sapienti degli esperti artigiani King Go diventando un’opera d’arte, i processi di lavorazione seguono gli antichi processi di taglio ed incastro dei vari pezzi che compongono la consolle.
VARIANTI COLORE
COLOUR VERSIONS - plusieurs versions couleur - andere Farben ВОЗМОЖНЫЕ ЦВЕТА - 多彩
oro
GOLD - OR - GOLD - ORO - СУСАЛЬНОЕ ЗОЛОТО - 金叶
La sapienza storica dei nostri intagliatori da forma alla cornice, elevandola ad arte sublime, infine i decoratori, custodi di antichi processi alchemici, rifiniscono a mano gli ultimi particolari rendendo ogni singolo prodotto IRRIPETIBILE.
avorio
IVORY - IVOIRE -ELFENBEIN - MARFIL -СЛОНОВАЯ КОСТЬ - 象牙
THE VALUE OF WOOD The richness of this noble material meets the hands of the King Go skilled craftsmen who turn it into a work of art following the old techniques of cutting and interlocking the pieces that make up the console table. The historical knowledge of our carvers gives form to the frame, elevating it to a sublime art followed by the decorators, the keepers of ancient alchemical processes, who hand-finish the final details, making each product UNIQUE. LA VALEUR DU BOIS La richesse d’une matière noble rencontre les mains adroites des experts artisans King Go, en devenant une oeuvre d’art, les procédés de travail suivent les anciens processus de débit et adent des différentes pièces composant la console. Le savoir historique de nos graveurs sculpte la corniche, en l’élevant à un art sublime, finalement les décorateurs, gardiens d’anciens processus alchimiques, parachèvent à la main les derniers détails, en rendant chaque produit UNIQUE. DER WERT DES HOLZES Der Reichtum eines edlen Materials trifft auf die geschickten Hände der erfahrenen Handwerker von King Go, die wahre Kunstwerke schaffen. Die Bearbeitung erfolgt nach traditionellen Verfahren wie Zinkung und Spundung der einzelnen Waschtischteile. Die auf alten Traditionen basierende Kunstfertigkeit unserer Schnitzer verleiht dem Rahmen seine sublime Form, und die Dekorateure, Hüter althergebrachter alchemischer Kenntnisse, geben den letzten Schliff mit Details, die jedes einzelne Produkt EINZIGARTIG machen.
EL VALOR DE LA MADERA La riqueza de un material noble encuentra las manos sabias de los expertos artesanos King Go volviéndose una obra de arte, los procesos de elaboración siguen los antiguos procesos de corte y empotramiento de las diferentes piezas que componen la consola. El conocimiento histórico de nuestros tallistas da forma al marco, elevándolo a arte sublime, finalmente los decoradores, supervisores de antiguos procesos de alquimia, perfeccionan a mano los últimos detalles haciendo cada uno de los productos IRREPETIBLE. ЦЕННОСТЬ ДЕРЕВА Богатство благородного материала в руках опытных мастеров King Go превращается в произведение искусства, процессы обработки осуществляются в соответствии со старинными традициями резки и соединений различных образующих консоль частей. Вековые знания наших резчиков придают форму раме, доводя ее до уровня возвышенного искусства, а в заключение отделочники, хранители старинных алхимических процессов, вручную отделывают последние детали каждого отдельного изделия, делая его НЕПОВТОРИМЫМ. 木材的价值 这一华美的高贵材料在King Go技术娴熟的工匠的手中,被打造成一件艺术品。 工匠们运用了传统的部件切割和咬合技艺,创造出了现在的桌案。 我们的雕刻家运用历史知识,将框架赋予形式,并将其提升为崇高的艺术。接着 那些掌握了历史上的炼金术过程的装饰者继续用手工完成最后的细节部分,使得 每一件产品都独一无二。
NOCE
WALNUT - NOYER - NUSSBAUM - NUEZ - ОРЕХ - 核桃
NERO
BLACK - NOIR - SCHWARZ - NEGRO - ЧЕРНОЕ ЛАКИРОВАННОЕ - 黑漆
29
EXPLAINING -APPROFONDIR - VERTIEFEN -PROFUNDIZANDO
APPROFONDIRE
ТЕХНИЧЕСКИЕ ДЕТАЛИ - 深入了解
Il LEGNO
IL VALORE DEL CREARE Esperti conoscitori delle essenze più preziose, passano al vaglio il legno in arrivo dalle zone di produzione. Scelgono con cura i pezzi badando al giusto grado di invecchiamento del legno ed alla qualità delle venature. I materiali scelti passano ai falegnami che con sapienza antica iniziano a ricavare le forme base dal legno al grezzo ed operano i primi tagli per gli incastri. La fase successiva è quella di rifinitura ad opera dei mastri intagliatori che seguendo i disegni di vecchie stampe o osservando i mobili del 600 arrivati fino ad oggi, con sapienza ed attenzione operano l’intaglio delle volute, i riccioli, le curve. Infine, quando il mobile è definitivamente assemblato, i decoratori lo renderanno perfetto nella forma, trasformandolo in un opera d’arte UNICA ED INIMITABILE. WOOD THE VALUE OF CREATING Experts of this most valuable material carefully examine all the wood that comes from the production areas. They carefully choose the pieces to be used considering the aging of the wood and the quality of the grain. The materials chosen are passed onto the carpenters who with their knowledge of ancient techniques begin to draw the basic shapes in the rough wood and make the first cuts for the joints. The next step is carried out by our master carvers who, with the drawings of old prints or looking at the furniture from 1600 up to the modern day, carve the scrolls, curls and curves with expertise and care. Finally, when the piece is finally assembled, the decorators will make the style perfect, transforming it into a UNIQUE AND UNPARALLELED work of art. LE BOIS LA VALEUR DE LA CRÉATION Des connaisseurs experts des essences les plus précieuses passent au tamis le bois entrant des zones de production. Ils choisissent avec soin les pièces, en faisant attention au juste degré de séchage du bois et à la qualité des veines. Les matériaux triés passent aux menuisiers, qui avec leur ancien savoir commencent à tirer les formes base du bois à l’état brut et effectuent les premiers découpages pour les adents. La phase successive consiste dans la finition aux soins des maîtres graveurs, qui, en suivant les dessins d’anciennes gravures ou en observant les meubles du dix-septième siècle parvenus jusqu’à ce jour, avec adresse et attention, exécutent l’entaille des volutes, les boucles, les courbes. Finalement, quand le meuble est définitivement assemblé, les décorateurs le parachèveront dans la forme, en le transformant en une oeuvre d’art UNIQUE ET SANS PAREIL. DAS HOLZ DER WERT DER KREATION Hochspezialisierte Kenner der hochwertigsten Holzarten prüfen das aus den Anbaugebieten eintreffende Holz. Sie wählen die Teile sorgfältig aus und berücksichtigen dabei den korrekten Grad der Alterung und die Maserung des Holzes. Die so ausgewählten Materialien werden anschließend den Tischlern übergeben, die nach alter Tradition beginnen, aus den Rohteilen die Grundformen herauszuarbeiten und die ersten Einschnitte für die Verbindungsstellen vornehmen. Die nächste Phase ist die Feinbearbeitung durch die Schnitzermeister, die nach dem Vorbild alter Drucke oder unter Nachempfindung der bis heute erhaltenen Möbel aus dem 17. Jahrhundert Windungen, Spiralen und Kurven bilden. Ist das Möbelstück ein Mal endgültig zusammengebaut, so haben die Dekorateure die Aufgabe, es zu einem EINZIGARTIGEN UND UNNACHAHMLICHEN Kunstwerk zu gestalten.
LA MADERA EL VALOR DE CREAR Expertos conocedores de las esencias más preciosas pasan al tamiz la madera que llega de las zonas de producción. Eligen con cuidado las piezas poniendo atención al grado justo de envejecimiento de la madera y a la calidad del veteado. Los materiales elegidos pasan a los carpinteros que con sus antiguos conocimientos empiezan a obtener las formas base de la madera cruda y realizan los primeros cortes para los empotramientos. La fase sucesiva es la de perfeccionamiento por obra de los maestros tallistas que siguiendo los diseños de viejos moldes u observando los muebles del 600 conservados hasta hoy, con conocimiento y atención realizan el tallado de las volutas, los rizos, las curvas. Finalmente, cuando el mueble está completamente ensamblado, los decoradores lo dejarán perfecto en la forma, transformándolo en una obra de arte ÚNICA e INIMITABLE. ДЕРЕВО ЦЕННОСТЬ СОЗДАНИЯ Глубокие знатоки самых ценных пород внимательно контролируют дерево, поступающее из различных регионов его производства, тщательно отбирая материал с учетом его выдержки и рисунка прожилок. Отобранный таким образом материал передается столярам, мастерски владеющим старинными приемами, которые начинают вырезать базовые формы из заготовки и выполняют первые прорези для шпунтовых соединений. Последующий этап – отделка, выполняемая резчиками, которые по старинным гравюрам и сохранившимся до наших дней предметам мебели XVII века тщательно выполняют завитки и закругления. Наконец, после того, как предмет будет окончательно собран, отделочники обеспечат совершенство его формы, превращая его в УНИКАЛЬНОЕ НЕПОВТОРИМОЕ произведение искусства.
SGROSSATURA
ROUGH SHAPING - DÉGROSSISSAGE - VORBEARBEITUNG - DESBASTE ЧЕРНОВАЯ ОБРАБОТКА - 粗略造型
INTAGLIO
CARVING - ENTAILLE - SCHNITZEN - TALLADO - РЕЗЬБА - 雕刻
STRUMENTI DELL’ARTE
TOOLS OF THE TRADE - OUTILS DE L’ART - INSTRUMENTE DES METIERS INSTRUMENTOS DE ARTE - ИНСТРУМЕНТЫ ИСКУССТВА - 行业工具
DORATURA in Foglia
GILDING IN SHEET - dorure à feuille - Blattgold - DORADURA EN HOJA - НАНЕСЕНИЕ ЗОЛОТОЙ ФОЛЬГИ - 叶子镀金
木材 创新的价值 这一最有价值的材料专家们仔细检查所有来自生产区的木材。 他们小心挑选要使用的木材, 考虑的因素有木头的老化和木纹的特性。 被挑选的材料会送往木匠;这些了解古代技艺的木匠们开始在原木上绘制最基本的图形,并 为家具的连接部位进行第一次切割。 下一步由我们娴熟的艺匠完成。他们会参照古老的版画图片,或者1600年至今的家具,以专 业的水准和细致来雕刻卷轴、螺旋状物和曲线。 最后,将各个部件组装起来后,装饰者将完善产品的风格,将其打造成独一无二、无与伦比 的艺术品。
31
SCHEMI TECNICI
TECHNICAL DATA - TABLES DES MATIÈRES - TECHNISCHE ANGABEN - DATOS TÉCNICOS ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ 1024
1024
800
840
780
860
860
1000
1024
1760
1024
1100
800
1000
760
1100
技术数据
760 1000
1100
500
600
500
500
160 160
600
590
580
65
65
552
COLORI STRUTTURA COnsOLLE CASALI
COLORI STRUTTURA SPECCHIO CASALI
COLORI STRUTTURA COnsOLLE DIMORE
COLORI STRUTTURA SPECCHIO DIMORE
Carcass colours - Couleurs structure - Farben der struktur Colores
Colours mirror frame - Couleurs structure miroir - Farben der spiegelstruktur -Colores estructura espejo- Цвета структуры зеркала - 色彩反应框架
Carcass colours - Couleurs structure - Farben der struktur Colores
Colours mirror frame - Couleurs structure miroir - Farben der spiegelstruktur -Colores estructura espejo- Цвета структуры зеркала - 色彩反应框架
estructura - Цвет каркаса - 结构颜色
OTTONE BRUNITO Burnished brass Laiton bruni Messing brüniert Latón bruñido шлифованная латунь 磨光铜
ALLUMINIO LUCIDATO Polished aluminium Aluminium poli Poliertes aluminium Aluminio pulido Полированный алюминий 光亮铝
OTTONE BRUNITO Burnished brass Laiton bruni Messing brüniert Latón bruñido шлифованная латунь 磨光铜
ALLUMINIO LUCIDATO Polished aluminium Aluminium poli Poliertes aluminium Aluminio pulido Полированный алюминий 光亮铝
estructura - Цвет каркаса - 结构颜色
OTTONE LUCIDATO Polished brass Laiton poli Messing glänzend Latón pulido полированная латунь 抛光铜
ALLUMINIO LUCIDATO Polished aluminium Aluminium poli Poliertes aluminium Aluminio pulido Полированный алюминий 光亮铝
OTTONE LUCIDATO Polished brass Laiton poli Messing glänzend Latón pulido полированная латунь 抛光铜
ALLUMINIO LUCIDATO Polished aluminium Aluminium poli Poliertes aluminium Aluminio pulido Полированный алюминий 光亮铝
33
SCHEMI TECNICI 950
TECHNICAL DATA - TABLES DES MATIÈRES - TECHNISCHE ANGABEN - DATOS TÉCNICOS ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ -
950
技术数据
860
COLORI sifone
670
670
1060
750
750
Colours syphon - Couleurs siphon - Farben der Siphon - Colores sifon - цвета Сифон - 颜色虹吸.
0
28
25
0
25
28
0
25
OTTONE BRUNITO
CROMATo
Shiny brass Laiton brillant Messing Poliert Latón brillante Блестящий cифон
Burnished brass Laiton bruni Messing Brüniert Latón bruñido шлифованная латунь
Chromium-plated Chromé Chrom Cromo Хромированный сифон
亮铜色去水
磨光铜
镀鉻去水
65
75
75
565 245 670
670
845
245
0
25
950
830
1338
160
670
0
25
669
1338
845
565
0
65
245
0
1440
25
28
669
25
1338
75
750
670
500
160 500
1338
Carcass colours - Couleurs structure - Farben der struktur Colores estructura - Цвет каркаса - 结构颜色
669
Colours mirror frame - Couleurs structure miroir - Farben der spiegelstruktur -Colores estructura espejo- Цвета структуры зеркала - 色彩反应框架
75
COLORI piano lavabo
COLORI STRUTTURA mensole
Colours washbasin countertop - Couleurs dessus lavabo Farben der waschtischplatte - Colores plancha lavabo Цвета столешницы под раковину - 色彩脸盆台
Colours console structure - Couleurs structure étagères - Farben der waschtischstruktur - Colores estructura repisas - Цвета структуры полок 色彩桌案
75
COLORI STRUTTURA SPECCHIO 65
COLORI STRUTTURA COnsOLLE
845
massello nero laccato tinto noce LUCIDO Solid wood Black lacquer walnut coloured Noir laqué Massif teinte noyer Schwarz lackiert Nussbaum massiv Negro lacado Madera maciza colorado nogal черное лакированное 黑漆 Цельное дерево орехового цвета 棕色
Foglia nero oro laccato Gold leaf Black lacquer Feuille or Noir laqué Blattgold Schwarz lackiert Hoja de oro Negro lacado Сусальное золото черное лакированное 金叶 黑漆
vetro nero Black glass Verre noir Schwarz Glas Vidrio negro Стекло черное 黑色玻璃
vetro oro Gold glass Verre or Gold glas Vidrio oro Стекло золотого цвета 金色玻璃
CRISTALLO FOGLIA oro* Crystal gilding in sheet Cristal feuille dorée Kristall blattgold Cristal oro en hoja Стекло золотой фольги 金色水晶叶子 1440
Foglia avorio oro PATINATO Gold leaf Art ivory Feuille or Ivoire couché Blattgold Elfenbein satiniert Hoja de oro Marfil patinado Сусальное золото Слоновой кости матовый 金叶 象牙色
CRISTALLO nero* Black crystal Cristal noir Kristall schwarz Cristal prieto Стекло черное 黑色水晶
QUARZO avorio Ivory shade quartz Quartz d’ivoire Quarz Elfenbein Cuarzo ebúrneo Кварц слоновой кости 1440 石英米
Foglia oro Gold leaf Feuille or Blattgold Hoja de oro 750 Сусальное золото 金叶
* LAVABO INTEGRATO - incorporated sink - lavabo intégré - integrierter becken lavabo integrado - встроенный умывальник - 台盆
500
845
950
565
50
OTTONE LUCIDO
nero lucido Black Noir Schwarz Negro черный 黑色
avorio patinato160 Art ivory Ivoire couché Elfenbein satiniert Marfil patinado Слоновой кости матовый 象牙色
massello tinto noce Solid wood walnut coloured Massif teinte noyer Nussbaum massiv Madera maciza colorado nogal Цельное дерево орехового цвета 棕色
35
28
PROPOSTE DI COMPOSIZIONE
SUGGESTED COMPOSITIONS - PROPOSITIONS DE COMPOSITION - KOMBINATIONSIDEEN PROPUESTAS DE COMPOSICIÓN - ПРЕДЛОЖЕНИЯ ПО КОМПОЗИЦИИ - 推荐组合
37
PROPOSTE DI COMPOSIZIONE
SUGGESTED COMPOSITIONS - PROPOSITIONS DE COMPOSITION - KOMBINATIONSIDEEN PROPUESTAS DE COMPOSICIÓN - ПРЕДЛОЖЕНИЯ ПО КОМПОЗИЦИИ - 推荐组合
39
PROPOSTE DI COMPOSIZIONE
SUGGESTED COMPOSITIONS - PROPOSITIONS DE COMPOSITION - KOMBINATIONSIDEEN PROPUESTAS DE COMPOSICIÓN - ПРЕДЛОЖЕНИЯ ПО КОМПОЗИЦИИ - 推荐组合
41
Gli accessori e i complementi d’arredo rappresentati in queste pagine sono disponibili nel catalogo Versace Home e presso i rivenditori autorizzati Gardenia Orchidea
Accessories and furnishings represented in these pages are available from the Versace Home catalogue and at authorized dealers of Gardenia Orchidea
Los accesorios y los complementos de mobiliario representados en estas páginas están disponibles en el catálogo Versace Home y con los revendedores autorizados Gardenia Orchidea.
Les accessoires et les compléments de décoration représentés sur ces pages sont disponibles sur le catalogue Versace Home et auprès des revendeurs agréés Gardenia Orchidea.
Представленные на этих страницах аксессуары и предметы для интерьера можно приобрести по каталогу Versace Home и у официальных дилеров Gardenia Orchidea
Die auf diesen Seiten abgebildeten Accessoires und Einrichtungsobjekte stammen aus dem Katalog Versace Home und sind bei den Gardenia Orchidea Vertragshändlern erhältlich.
本文件中所描述的配饰和家具可以在 Versace Home 商品目录里找到,而且在Gardenia Orchidea 的授 权经销商那里有售
43
Direzione e coordinamento a cura di: Massimo Bonezzi
Management and coordination by: Massimo Bonezzi
Pubblicato da Ceramiche Gardenia Orchidea S.p.A. Via Canaletto, 27 41042 SPEZZANO DI FIORANO (MO)
Published by Ceramiche Gardenia Orchidea S.p.A. Via Canaletto, 27 41042 SPEZZANO DI FIORANO (MO)
Pubblicazione Marzo 2011.
Copyright March 2011.
“La proprietà intellettuale del presente catalogo è riservata per tutti i Paesi. La traduzione, riproduzione, memorizzazione elettronica e l’adattamento totale o parziale e con qualsiasi mezzo (compresi microfilm e le copie fotostatiche) dei suoi contenuti comporta la violazione dei diritti di copyright di Ceramiche Gardenia Orchidea S.p.A. I prodotti raffigurati nelle immagini del presente catalogo sono protetti secondo la normativa vigente in materia di proprietà industriale”.
“All the intellectual property rights of this catalogue are reserved in all countries. Translation, reproduction in print or electronic form, and adaptation, in whole or in part, using any means (including microfilm and photocopy formats) of the contents of the said catalogue constitute a violation of Ceramiche Gardenia Orchidea S.p.A.’s copyright. The products featured in the photographs in this catalogue are protected by current industrial property legislation.”
• I colori possono risultare falsati dai procedimenti litografici. • The colours could be altered by the lithographic printing process. • Les couleurs peuvent résulter faussées par les procédés lithographiques. • Durch die Lithographie können farbliche Täuschungen entstehen. • Los colores pueden resultar falseados por los procedimientos litográficos. • •
Via Canaletto, 27 - 41042 Spezzano di Fiorano MO (Italy) - Tel +39.0536.849611 - Fax +39.0536.849856 www.gardenia.it - info@gardenia.it cod. 6002504