Nau

Page 1


NAU

WOOD

tales for

URBAN SPACES Da vecchie tavole nascono superfici che trasformano ogni ambiente in un luogo autentico e speciale. NAU è l’incontro tra NAtural e Urban: tra il feeling senza età delle superfici vissute e gli spazi attraversati dalla vita metropolitana. From age-old planks, new surfaces able to transform and breathe new life into any space, turning it into an original and special venue. NAU is the merger between NAtural and Urban: the timeless feel of age-old surfaces and spaces dissected by metropolitan life.

Des surfaces créées à partir de vieilles lames transforment chaque espace en un lieu authentique et spécial. NAU est la rencontre entre NAtural et Urban : entre le feeling éternel des surfaces vieillies et les espaces pénétrés par la vie métropolitaine.

Oberflächen, inspiriert an alten Latten und Brettern, verwandeln jeden Raum in einen authentischen und besonderen Ort. NAU ist die Begegnung von NAtur und Urban: zwischen dem zeitlosem “Feeling” verschlissener Oberflächen und den gelebten Räumen der Großstadt.

De viejas tablas nacen superficies que transforman cualquier ambiente en un lugar auténtico y especial. NAU es el encuentro entre NAtural y Urban: entre la sensación sin edad de las superficies experimentadas y los espacios atravesados por la vida metropolitana.

Приятная красота старых деревянных досок стала тем ценным началом, из которого родились новые керамические поверхности, превращающие любое пространство в уникальное, проникнутое глубокой натуральностью место. NAU - это сочетание природного начала и урбанистической стильности, благородство потертых временем поверхностей в современных мегаполисных контекстах.

Fado NA 01 19,7x120/8”x48” NAT SQ NAU 1


22,5x180 - 10mm

60x60 - 20mm

*

*

LA DIFFERENZA NASCE DAI DETTAGLI La sensazione di autenticità della materia è frutto della cura minuziosa di ogni particolare: graffi, piallature, segni di usura e tracce di manualità artigiana.

OGNI PLANCIA È UNICA Ciascun pezzo è unico, perché porta nei suoi dettagli le tracce di un vissuto precedente: NAU esprime un valore emozionale che supera la standardizzazione dei pavimenti industriali.

19,7x120 - 20mm

19,7x120 - 10mm

DIFFERENCE LIES IN DETAILS The authentic sensation of the material is the result of the sought-after details: scratches, planing, evidence of wear and traces of craftsmanship work. EACH PLANK IS UNIQUE Each piece is unique as it brings the trace of its previous life: NAU expresses an emotional value that overcomes the standardisation of industrial floors.

DER UNTERSCHIED LIEGT IM DETAIL Das Gefühl von Authentizität der Materie ist das Ergebnis sorgfältiger Liebe zum Detail: Kratzer, Hobelkerben, Anzeichen von Verschleiß und Spuren handwerklicher Bearbeitung.

LES DÉTAILS FONT LA DIFFÉRENCE La sensation d’authenticité de la matière est le fruit d’une minutieuse attention portée à chaque détail : rayures, rabotages, signes d’usure, et traces d’habileté artisanale.

LA DIFERENCIA NACE DE LOS DETALLES La sensación de autenticidad del material es fruto de la atención minuciosa por cada detalle: rasguños, cepilladuras, marcas de desgaste y trazos de manualidad artesana.

JEDE PLANKE IST EIN UNIKAT Jedes Stück ist einzigartig, denn es trägt in seinen Details die Spuren einer früheren Erfahrungen: NAU drückt einen emotionalen Wert aus, der die Standardisierung von Industrieböden übersteigt.

CHAQUE LAME EST UNIQUE. Chaque pièce est unique, car elle révèle à travers ses détails les traces d’un précédent passé : NAU exprime une valeur émotionnelle qui dépasse la normalisation des sols industriels.

CADA PLANCHA ES ÚNICA Cada pieza es única, porque en sus detalles muestra los trazos de una experiencia precedente: NAU expresa un valor emocional que supera la estandarización de los pavimentos industriales.

NAU 2

РАЗНИЦА - В ДЕТАЛЯХ. Глубокое ощущение подлинности - результат тщательной проработки каждой детали: царапин, потертостей, следов строгания и ручной обработки. КАЖДАЯ ПЛАНКА УНИКАЛЬНА Каждая плитка уникальна, потому что отражает в своих деталях следы времени. NAU несет в себе эмоциональное начало, которое преодолевает безличность стандартных промышленных полов. NAU 3


Un rifugio di relax nella metropoli La casa, i locali pubblici trovano autenticità e calore, diventando rifugi dove riappropriarsi del proprio tempo, lasciando in stand-by i ritmi frenetici della moderna quotidianità.

AN OASIS OF RELAXATION IN THE METROPOLIS. Homes and public venues find authenticity and warmth, becoming veritable oases in which to sit back and indulge, leaving the frantic routine in stand-by mode. EINE ZUFLUCHT DER ENTSPANNUNG IN DER GROSSSTADT. Das Haus, die öffentlichen Räume finden Authentizität und Wärme, werden zu Refugien auf der Suche nach etwas Zeit, um den Stand-by-Hektiken des modernen Alltags zu entkommen.

Indie NA 02 19,7x120/8”x48” NAT SQ NAU 4

UN REFUGE DE DÉTENTE DANS LA MÉTROPOLE. La maison, les commerces trouvent authenticité et chaleur en devenant de véritables refuges pour se réapproprier son temps et laisser en stand-by les rythmes frénétiques de la vie moderne de tous les jours. UN REFUGIO DE RELAJACIÓN EN LA METRÓPOLIS. La casa, los locales públicos encuentran autenticidad y calidez, convirtiéndose en refugios en los que reapropiarse del tiempo, suspendiendo los ritmos frenéticos de la moderna cotidianidad. NAU 5

УГОЛОК СПОКОЙСТВИЯ В СУЕТЕ ГОРОДА. Домашние и общественные интерьеры приобретают теплый уют и становятся желанным убежищем от лихорадочной суеты современной городской жизни.


EPIC

DURATA EXTRA,

facile

MANUTENZIONE NAU è in gres porcellanato Mirage®, un materiale tecnico che resiste all’usura, alle macchie e all’acqua, con prestazioni largamente superiori alle più severe necessità.

Epic NA 03 22,5x180/9”x72” NAT SQ NAU 6

NAU 7


Epic NA 03 22,5x180/9”x72” NAT SQ NAU 8

NAU 9


EXTRA DURABILITY, EASY MAINTENANCE NAU is Mirage® porcelain stoneware, a technical material that is resistant to wear, staining and water with excellent performance able to meet the most demanding needs.

TRÈS LONGUE DURÉE, FACILITÉ D’ENTRETIEN NAU est en grès cérame Mirage®, un matériau technique qui résiste à l’usure, aux tâches et à l’eau, avec des prestations largement supérieures aux exigences les plus strictes.

EXTRA LANGE HALTBARKEIT, PFLEGELEICHTIGKEIT NAU ist Feinsteinzeug von Mirage®, ein technisches Material, beständig gegen Verschleiß, Flecken und Wasser, mit weit höheren Leistungen, als sie die strengsten Anforderungen verlangen.

DURACIÓN EXTRA, FÁCIL MANUTENCIÓN NAU es de gres porcelánico Mirage®, un material técnico que resiste al desgaste, a las manchas y al agua, con prestaciones largamente superiores a las más severas necesidades.

ДОЛГИЙ СРОК СЛУЖБЫ, ЛЕГКИЙ УХОД Плитки NAU изготовлены из керамогранита. Это технически превосходный материал, стойкий к загрязнениям и влаге, с характеристиками, отвечающими самым строгим эксплуатационным требованиям.

Epic NA 03 22,5x180/9”x72” NAT SQ NAU 10

NAU 11


INDIE

STILE UNIVERSALE,

abbinamenti versatili La personalità di NAU interpreta con naturalezza innumerevoli stili d’arredo. E’ eclettico nell’abbinamento con i materiali più cool: metallo, pietra, cemento, tessuti ed essenze naturali.

Indie NA 02 19,7x120/8”x48” NAT SQ Indie NA 02 60x60/24”x24” RD SQ NAU 12

NAU 13

20 mm


UNIVERSAL STYLE, VERSATILE COMBINATIONS The personality of NAU interprets different styles with naturalness. It is eclectic and able to blend with the most cutting edge materials such as metal, stone, cement, fabrics and natural essences. UNIVERSELLER STIL, VIELSEITIGE KOMBINATIONEN Die Persönlichkeit von NAU interpretiert mit Natürlichkeit zahllose Einrichtungsstile. Vielseitig in der Kombination mit den “coolsten” Materialien: Metall, Stein, Zement, Textilien und Hölzern.

UN STYLE UNIVERSEL, DES COMBINAISONS VERSATILES La personnalité de NAU interprète avec naturel une infinité de styles de décoration. Il est éclectique dans la combinaison avec les matériaux les plus cool : métal, pierre, ciment, tissus et essences naturelles. ESTILO UNIVERSAL, COMBINACIONES VERSÁTILES La personalidad de NAU interpreta con naturalidad innumerables estilos de decoración. Es ecléctico en la combinación con los materiales más cool: metal, piedra, cemento, tejidos y leños naturales.

УНИВЕРСАЛЬНЫЙ СТИЛЬ, ФУНКЦИОНАЛЬНЫЕ СОЧЕТАНИЯ Универсальный характер NAU легко вписывается в самые разные стили интерьера. Коллекция эклектична и стильно сочетается со многими трендовыми материалами - металлом, камнем, цементом, тканями, деревом.

*

Indie NA 02 19,7x120/8”x48” NAT SQ Indie NA 02 60x60/24”x24” RD SQ NAU 14

NAU 15

20 mm


*

Indie NA 02 60x60/24”x24” RD SQ

INTERNI-ESTERNI IN CONTINUITA’ / CASA, TERRAZZO, GIARDINO. Le due finiture di superficie indoor e outdoor permettono di creare continuità cromatica tra i pavimenti di casa, terrazzo e giardino, valorizzando la sensazione di spazio e l’impatto estetico.

CONTINUOUS INDOOR-OUTDOOR SURFACES / HOME, TERRACE, GARDEN. The two surface finishes for indoor and outdoor application allow for continuous effect between the floors, the terrace and the garden, emphasising the space and exalting the aesthetic impact of the surface.

INTÉRIEURS-EXTÉRIEURS EN CONTINUITÉ / MAISON, TERRASSE, JARDIN Les deux finitions de surfaces intérieure et extérieure permettent de créer une continuité chromatique entre les sols de la maison, la terrasse et le jardin, en valorisant la sensation d’espace et l’impact esthétique.

KONTINUIERLICHE INNEN-AUSSENBEREICHE / HAUS, TERRASSE, GARTEN Die beiden Oberflächen für Innen- und Außenbereiche sorgen für chromatische Kontinuität der Fußböden des Hauses, der Terrasse und des Garten und verbessern das Raumgefühl und die ästhetische Wirkung.

INTERIORES-EXTERIORES EN CONTINUIDAD / CASA, TERRAZA, JARDÍN. Los dos acabados de superficie indoor y outdoor permiten crear continuidad cromática entre los pavimentos de casa, terraza y jardín, valorizando la sensación de espacio y el impacto estético.

20 mm NAU 16

NAU 17

СТИЛЕВОЕ ЕДИНСТВО ВНУТРЕННИХ И НАРУЖНЫХ ПРОСТРАНСТВ / ДОМ, ТЕРРАСА, САД Два разных вида поверхности, для внутренних и наружных пространств, обеспечивают единство цвета и стиля в напольных покрытиях интерьеров, террасы и сада. В результате пространства кажутся еще больше, а общий дизайн – эффектнее.


20mm

SOLUZIONI PER GARDENING, OUTDOOR E LANDSCAPE DESIGN. La cura nell’arredare gli spazi outdoor riflette l’importanza che oggi gli stessi spazi rivestono per la qualità della vita. NAU offre un programma completo di pavimenti per esterni, nella specifica finitura radiale (RD): lastre in spessore 20mm che moltiplicano le funzionalità e le soluzioni di posa per spazi vivibili dell’outdoor. SOLUTIONS FOR GARDENING, THE OUTDOORS AND LANDSCAPE DESIGN. The care used in the decoration of outdoor areas mirrors the importance that these spaces have in our life. NAU offers a complete project of outdoor floors with a specific radial finish (RD): slabs with 20mm thickness that broadens the functionality and installation solutions for your outdoor living. LÖSUNGEN FÜR GARDENING, OUTDOOR UND LANDSCHAFTDESIGN. Die Sorgfalt in der Ausstattung der Außenräume spiegelt ihre Bedeutung wider, denn diese werden heute zielgerichtet gestaltet, um mehr Lebensqualität zu erhalten. NAU bietet ein komplettes Programm an Outdoor-Bodenbelägen, mit der spezifischen radialen Oberfläche (RD): Platten in einer Stärke von 20mm, die die Funktionalität und die Verlegelösungen von Wohnräumen im Freien vervielfachen. DES SOLUTIONS POUR LES JARDINS, L’EXTÉRIEUR ET L’AMÉNAGEMENT PAYSAGER. Le soin porté dans la décoration des espaces extérieurs reflète toute l’importance qu’assument aujourd’hui ces espaces pour la qualité de la vie. NAU offre un programme complet de sols pour extérieurs, dans la finition radiale spécifique (RD) : des dalles de 20mm d’épaisseur qui multiplient les fonctions et les solutions de pose pour des espaces visibles de l’extérieur.

SOLUCIONES PARA EL DISEÑO DE JARDINES, EXTERIORES Y PAISAJES. La atención por decorar los espacios exteriores refleja la importancia que hoy los mismos espacios revisten para la calidad de la vida. NAU ofrece un programa completo de pavimentos para exteriores, en el específico acabado radial (RD): losas de 20mm de espesor que multiplican las funcionalidades y las soluciones de colocación para espacios vivibles del outdoor. РЕШЕНИЯ ДЛЯ САДОВ И ЛАНДШАФТОВ. Качество нашей жизни в немалой степени зависит от того, как оформлены наружные пространства, в которых мы живем и отдыхаем. Поэтому NAU предлагает также напольную плитку с особым радиальным рельефом для укладки на улице. Это плитка толщиной 20 мм, открывающая новые возможности для садового и ландшафтного дизайна.

NAU 19

Fado NA 01 19,7x120/8”x48” RD SQ

20 mm

Epic NA 03 60x60/24”x24” RD SQ

20 mm


FADO

IL FEELING

di superfici VISSUTE

Una collezione ricca di suggestioni, nata da una ricerca di antiche tavole, tra essenze e superfici logorate e segnate dal tempo.

Fado NA 01 19,7x120/8”x48” NAT SQ NAU 20

NAU 21


*

Fado NA 01 19,7x120/8”x48” NAT SQ NAU 22

NAU 23


THE FEEL OF AGE-OLD SURFACES. A collection rich in allure, created from a careful research of age-old planks, age-old surfaces marked by the ravages of time. DAS “FEELING“ VON ABGENUTZTEN OBERFLÄCHEN. Eine umfangreiche Kollektion voller Anregungen, entstanden auf der Suche nach alten Latten und Brettern, zwischen Holzarten und Oberflächen, verschlissen und von der Zeit geprägt. LE FEELING DES SURFACES VIELLIES. Une collection riche en suggestions, née d’une recherche de vielles lames, entre essences et surfaces usées et marquées par le temps. LA SENSACIÓN DE SUPERFICIES EXPERIMENTADAS. Una colección rica de sugestiones, nacida de la investigación de antiguas tablas, entre leños y superficies desgastadas y marcadas por el tiempo. ПРИВЛЕКАТЕЛЬНОСТЬ ПОТЕРТЫХ ВРЕМЕНЕМ ПОВЕРХНОСТЕЙ. Коллекция воспроизводит фактуру старинных деревянных досок разных пород, несущих на себе ценные следы времени.

*

COLORI CHE SONO EMOZIONI. Le tre varianti cromatiche mostrano un insieme di sfumature, nodi, venature, nuances scolorite dal tempo e dalla loro storia: per un pavimento ricco suggestioni, che arreda da solo. COLOURS THAT ARE PURE EMOTION. The three available colours show shades, knots, veining and nuances that have been marked by the passage of time and history: a floor rich in allure that decorates. FARBEN, DIE SCHON FAST EIN GEFÜHL SIND. Die drei Farbvarianten zeigen eine Reihe von bereits durch die Zeit und durch ihre Geschichte verblassten Schattierungen, Knoten, Äderungen und Nuancen: für einen Fußboden voller Anregungen, der selbst schon Räume gestaltet.

Fado NA 01 19,7x120/8”x48” NAT SQ NAU 24

DES COULEURS QUI SONT ÉMOTIONS. Les trois variantes chromatiques présentent un ensemble de nuances, nœuds, veines, teintes décolorées par le temps et par leur histoire : pour un sol riche en suggestions, qui décore tout seul. NAU 25

COLORES QUE SON EMOCIONES. Las tres variaciones cromáticas muestran un conjunto de tonalidades, nudos, vetas, matices descoloridos por el paso del tiempo y por su historia: para obtener un pavimento rico de sugestiones, que decora por sí mismo. ЦВЕТА - КАК ЭМОЦИИ. Три варианта цвета характеризуются богатыми и слега потертыми временем нюансами и изысканной натуральностью прожилок и узлов. Такие плитки сами по себе являются ценным декором.


FADO + EPIC

A PROVA

di acqua...

E NON SOLO NAU è il pavimento ideale per tutta la casa, anche per il bagno. E’ perfetto anche per spa e centri benessere, essendo impermeabile all’acqua e all’umidità. Le sue alte performance tecniche lo rendono inoltre inattaccabile agli acidi, alle macchie, alle muffe e alle tarme.

Epic NA 03 19,7x120/8”x48” NAT SQ NAU 26

NAU 27


Floor: Epic NA 03 19,7x120/8”x48” NAT SQ Wall: Fado NA 01 19,7x120/8”x48” NAT SQ NAU 28

NAU 29


WATER-PROOF… AND NOT ONLY NAU is the perfect floor in every room of the house even in bathrooms. It is suitable for spa and wellness centres as it is water-proof and resistant to humidity. Its excellent technical performance makes it resistant to acids, staining, mould and woodworms. WASSERFEST... UND NICHT NUR DAS NAU ist der ideale Boden für das gesamte Haus, auch für das Badezimmer. Perfekt auch für Spa- und Wellness-Bereiche, undurchlässig für Wasser und Feuchtigkeit. Die hohen technischen Leistungen machen NAU auch extrem beständig gegen Säuren, Flecken, Schimmel und Motten. À L’ÉPREUVE DE L’EAU ... ET BIEN PLUS ENCORE. NAU est le sol idéal pour toute la maison, même pour la salle de bain. Il est également parfait pour les spa et centres de bien-être, puisqu’il est imperméable à l’eau et à l’humidité. Ses hautes performances techniques le rendent en outre résistant aux acides, aux tâches, aux moisissures et aux mites. A PRUEBA DE AGUA…Y NO SOLO. NAU es el pavimento ideal para toda la casa, incluso para el baño. Es perfecto también para balnearios y centros de bienestar, porque es impermeable al agua y a la humedad. Sus elevadas performance técnicas hacen además que sea inatacable por los ácidos, las manchas, los mohos y las carcoma. СТОЙКОСТЬ К ВЛАГЕ... И НЕ ТОЛЬКО NAU – это напольная плитка для всего дома, включая ванную комнату. Но благодаря водо- и влагонепроницаемости она идеальна также для СПА- и велнес-центров. Такая плитка стойка к кислотам, образованию пятен и плесени, а кроме того, на ней никогда не появятся жукиточильщики.

Epic NA 03 19,7x120/8”x48” NAT SQ NAU 30

NAU 31


FORMATI

PEZZI SPECIALI

Sizes - Formate - Formats Formatos - Форматы

Special pieces - Sonderstücke - Pièces spéciales Piezas especiales - Пециальные зделия

60x60 / 24”x24” RD SQ

20 mm EVO_2/E

19,7x120 / 8”x48” RD SQ

20 mm EVO_2/E

Battiscopa 7,2x60 / 27/8”x24” NAT Battiscopa 4x60 / 13/5”x24” NAT

22,5x180 / 9”x72” NAT SQ

19,7x120 / 8”x48” NAT SQ

10 mm

10 mm

FADO N A 0 1

IN DIE N A 0 2

E PIC N A 0 3 NAU 32

NAU 33


FAD O N A 0 1

22,5x180 / 9”x72” NAT SQ 10 mm

19,7x120 / 8”x48” NAT SQ 10 mm

IND IE NA 02

19,7x120 / 8”x48” RD SQ 20 mm EVO_2/E

60x60 / 24”x24” RD SQ 20 mm EVO_2/E

NAT

19,7x120 / 8”x48” NAT SQ 10 mm

19,7x120 / 8”x48” RD SQ 20 mm EVO_2/E

60x60 / 24”x24” RD SQ 20 mm EVO_2/E

RD

Stucchi consigliati - Recommended grouts

NAT: Naturale: Natural - Natur/unpoliert - Naturelle - Natural - Натуральный

22,5x180 / 9”x72” NAT SQ 10 mm

RD: Radiale

NAT

RD

Stucchi consigliati - Recommended grouts

NAT: Naturale: Natural - Natur/unpoliert - Naturelle - Natural - Натуральный RD: Radiale

04 Grigio Ferro

NAU 34

112 Grigio Medio

04 Grigio

NAU 35

113 Grigio Cemento


SUPERFICI

EP I C N A 0 3

Surfaces - Oberflächen - Surfaces - Superficies - Поверхности

NATURALE NAT SQ

10 mm

FORMATI - SIZES

NATURALE

19,7x120 8”x48”

22,5x180 9”x72”

RADIALE RD SQ

20 mm

FORMATI - SIZES

RADIALE

22,5x180 / 9”x72” NAT SQ 10 mm

19,7x120 / 8”x48” NAT SQ 10 mm

19,7x120 / 8”x48” RD SQ 20 mm EVO_2/E

60x60 / 24”x24” RD SQ 20 mm EVO_2/E

60x60 24”x24”

19,7x120 8”x48”

Per maggiori informazioni e avvertenze riguardo la posa sopraelevata: http://www.mirage.it/it/pavimenti-e-rivestimenti/evo_2e/sistemi-di-posa/posa-sopraelevata/ For more information and recommendations about raised installation: http://www.mirage.it/en/floors-and-coverings/evo_2e/laying-systems/raised-laying/ Für weitere Informationen und Tipps über Doppelböden: http://www.mirage.it/de/fussboden-und-verkleidungen/evo_2e/verlegesysteme/verlegung-als-doppelboden/

NAT

RD

Pour plus d’informations et de conseils concernant la pose surélevée: http://www.mirage.it/fr/sols-et-revetements/evo_2e/systemes-de-pose/pose-surelevee/

Stucchi consigliati - Recommended grouts

NAT: Naturale: Natural - Natur/unpoliert - Naturelle - Natural - Натуральный

Per más informaciones y advertencias sobre la colocación sobreelevada: http://www.mirage.it/es/suelos-y-revestimientos/evo_2e/colocar-suelo/colocacion-elevada/

RD: Radiale

05 Antracite

NAU 36

114 Antracite

19.7x120x2: Materiale indicato solo per posa su ghiaia e incollato su massetto. Per la sopraelevazione consultare tabella su www.mirage.it 19.7x120x2: Material suitable only to be laid on gravel and glued to the footing. For raised installation please see the table on www.mirage.it 19.7x120x2: Matériau utilisable seulement pour la pose sur gravier avec collage sur la chape. Pour la pose surélevée référez-vous au website www.mirage.it 19.7x120x2. Das Material ist ausschließlich für die Verlegung auf Kies oder eine Verklebung auf Estrich geeignet. Bezüglich der Aufstockung bitte die Tabelle auf internet-Seite www.mirage.it.

NAU 37


RIASSUNTIVO FORMATI E IMBALLI

Summary of sizes and packaging - Übersicht über Formate und Verpackungen - Récapitulatif formats et emballages Sinóptico de formatos y embalajes - Краткая информация о форматах и упаковках

19,7x120 / 8”x48”

22,5x180 / 9”x72”

60x60 / 24”x24”

Battiscopa 4x60 / 13/5”x24”

FORMATI - SIZES SPESSORE - THICKNESS SUPERFICIE - SURFACE

10 mm

10 mm

Battiscopa * 7,2x60 / 27/8”x24”

Gradino A * 30x120 / 12”x48”

PEZZI SPECIALI - SPECIAL PIECES

20 mm EVO_2/E

20 mm EVO_2/E

NAT SQ

NAT SQ

RD SQ

RD SQ

NAT

NAT

NAT

FADO NA_01

OT74

OT71

OU80

OT77

OV52

OV55

A

INDIE NA_02

OT75

OT72

OU81

OT78

OV53

OV56

A

EPIC NA_03

OT76

OT73

OU82

OT79

OV54

OV57

A

33,40

21,00

33,40

32,23

-

-

-

3

4

2

2

10

10

4

1,215

0,9456

0,72

0,72

-

-

-

36

30

20

30

-

-

-

43,74

28,368

14,40

21,6

-

-

-

Peso lordo per scatola Gross weight per box Bruttogewicht pro Karton Poids brut par boîte Peso bruto por caja Вес брутто коробки Pezzi per scatola Pieces for box Stück pro Karton Piècés pour bôite Piezas por caja Штук в коробке mq. scatola mq. box mq. Karton mq. bôite mq. caja кв.м в коробке Scatole / full pallet Boxes / full pallet Stuck / volle Palette Piècés / palette complete Cajas / pallet completo Коробок в палете

mq./pallet

NAT

A: Disponibile. / Available. / Lieferbar. / Disponible. / Disponible. / Доступный.

* Finitura a becco di civetta - One-round edge shaping - Ausführung mit Eckabrundung - Façonnage à bord rond - Acabado canto romo - Плитка с завалом

Materiale rettificato e monocalibro. / Squared and monocaliber. / Ware nachkalibriert und im monokaliber. / Materiel rectifie et a un sol calibre. / Material rectificado y monocalibre. / Ректифицированный и однокалиберный материал во всех форматах и с любым типом поверхности. Si consiglia l‘utilizzo di stucchi colorati in sintonia con i colori dei fondi. / We recommend the use of coloured grouts that match the background tiles. / Wir empfehlen die Verwendung von farbigen Fugenmassen, die farblich mit den Grundfliesen übereinstimmen. / Nous vous conseillons d’avoir recours à des produits de jointoiement colorés assortis aux couleurs des carreaux de fond. / Se aconseja utilizar materiales coloreados para relleno de juntas que combinen bien con los colores de los azulejos de fondo. / Рекомендуется использования цветной, сочетающейся с основным цветом плитки, замазки.

NAU 38

NAU 39

RD


STANDARD EN 14411 - G CARATTERISTICHE TECNICHE TECHNICAL DATA TECHNISCHE DATEN CARACTERISTIQUES TECHNIQUES CARACTERISTICAS TECNICAS ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ

SCHEMI DI POSA

Laying patterns - Verlege muster - Plans de pose Esquemas de colocación - Bapиahtьi уkлaдkи

CARATTERISTICHE DIMENSIONALI - SIZE CHARACTERISTICS MASSEIGENSCHAFTEN - DETERMINATION DES CARACTERISTIQUES DIMENSIONELLES - CARACTERÍSTICAS DIMENSIONALES - РАЗМЕРНЫЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ LATI SIDES - SEITEN COTES - CANTOS РАЗМЕРЫ СТОРОН

19,7x120 / 8”x48” - 100%

19,7x120 / 8”x48” - 100%

22,5x180 / 9”x72” - 63% 19,7x120 / 8”x48” - 37%

22,5x180 / 9”x72” - 100%

SPESSORE THICKNESS - DICKE EPAISSEUR - ESPESOR ТОЛЩИНА RETTILINEITÀ DEGLI SPIGOLI STRAIGHTNESS OF SIDES - GERADLINIGKEIT DER KANTEN RECTITUDE DES ARETES - RECTIDUD DE LOS CANTOS КОСОУГОЛЬНОСТЬ ORTOGONALITÀ RECTANGULARITY - RECHTWINKLIGKEIT PERPENDICULARITÉ - ORTOGONALIDAD КРИВИЗНА СТОРОН PLANARITÀ SURFACE FLATNESS - EBENFLÄCHIGKEIT PLANEITE DE SURFACE - PLANEIDAD КРИВИЗНА ЛИЦЕВОЙ ПОВЕРХНОСТИ ASSORBIMENTO D’ACQUA WATER ABSORPTION - WASSERAUFNAHME ABSORPTION D’EAU - ABSORCIÓN DE AGUA ВОДОПОГЛОЩЕНИЕ RESISTENZA ALLA FLESSIONE FLEXION RESISTANCE - BIEGEFESTIGKEIT RESISTANCE A LA FLEXION - RESISTENCIA A LA FLEXIÓN ПРЕДЕЛ ПРОЧНОСТИ ПРИ ИЗГИБЕ RESISTENZA ALL’URTO IMPACT RESISTANCE - STOSSFESTIGKEIT RESISTANCE AUX CHOCS - RESISTENCIA A LOS GOLPES УДАРОСТОЙКОСТЬ RESISTENZA ALL’ABRASIONE ABRASION RESISTANCE - ABRIEBFESTIGKEIT RESISTANCE A L’ABRASION - RESISTENCIA A LA ABRASIÓN СТОЙКОСТЬ К ИСТИРАНИЮ COEFFICIENTE DI DILATAZIONE TERMICA LINEARE COEFFICIENT OF LINEAR THERMAL-EXPANSION - LINEARER WÄRMEAUSDEHNUNGSKOEFFIZIENT COEFFICIENT DE DILATATION THERMIQUE LINEAIRE - COEFICIENTE DE DILATACIÓN TÉRMICA LINEAL КОЭФФИЦИЕНТ ЛИНЕЙНОГО ТЕРМИЧЕСКОГО РАСШИРЕНИЯ RESISTENZA AGLI SBALZI TERMICI RESISTANCE TO THERMAL SHOCKS - BESTÄNDIGKEIT GEGEN TEMPERATURSCHWANKUNGEN RESISTANCE AUX CHOCS THERMIQUES - RESISTENCIA A LOS CHOQUES TÉRMICOS СТОЙКОСТЬ К ПЕРЕПАДАМ ТЕМПЕРАТУРЫ RESISTENZA AL GELO FROST RESISTANCE - FROSTBESTÄNDIGKEIT RESISTANCE AU GEL - RESISTENCIA AL HIELO МОРОЗОСТОЙКОСТЬ RESISTENZA ALL’ATTACCO CHIMICO RESISTANCE TO CHEMICALS - CHEMIKALIENBESTÄNDIGKEIT RESISTANCE A L’ATTAQUE CHIMIQUE - RESISTENCIA QUÍMICA ХИМИЧЕСКАЯ СТОЙКОСТЬ RESISTENZA ALLE MACCHIE RESISTANCE TO STAINS - FLECKENBESTÄNDIGKEIT RESISTANCE AUX TACHES - RESISTENCIA A LAS MANCHAS УСТОЙЧИВОСТЬ К ПЯТНООБРАЗОВАНИЮ CESSIONE DI PIOMBO E CADMIO LEAD AND CADMIUM DISCHARGE - ABGABE VON BLEI UND CADMIUM PERTE DE PLOMB ET CADMIUM - CESIÓN DE PLOMO Y CADMIO ВЫДЕЛЕНИЕ СВИНЦА И КАДМИЯ

NAU 40

VALORI PRESCRITTI DALLE NORME EN 14411 - G INTERNATIONAL STANDARDS EN 14411 - G INTERNATIONALE NORMWERTE EN 14411 - G VALEURS PREVUES PAR LES NORMES EN 14411 - G VALORES PREVISTOS POR LAS NORMAS EN 14411 - G ПРЕДУСМОТРЕННЫЕ СТАНДАРТОМ EN 14411-G

EN ISO 10545-2

± 0,6% MAX (± 2,0 mm MAX)

EN ISO 10545-2

± 5,0% MAX (± 0,5 mm MAX)

EN ISO 10545-2

± 0,5% MAX (± 1,5 mm MAX)

EN ISO 10545-2

± 0,6% MAX (± 2,0 mm MAX)

EN ISO 10545-2

± 0,5% MAX (± 2,0 mm MAX)

EN ISO 10545-3

≤ 0,5%

EN ISO 10545-4

S ≥ 700 N (< 7,5 mm) S ≥ 1.300 N (> 7,5 mm) R ≥ 35 N/mm2.

*VALORE MEDIO MIRAGE® MIRAGE® AVERAGE VALUE MIRAGE® MITTELWERT VALEURS MOYEN MIRAGE® VALOR MEDIO MIRAGE® СРЕДНЕЕ ЗНАЧЕНИЕ MIRAGE®

CONFORME COMPLYING - ERFÜLLT CONFORME - CONFORME COOTBETCTBYET CONFORME COMPLYING - ERFÜLLT CONFORME - CONFORME COOTBETCTBYET CONFORME COMPLYING - ERFÜLLT CONFORME - CONFORME COOTBETCTBYET CONFORME COMPLYING - ERFÜLLT CONFORME - CONFORME COOTBETCTBYET CONFORME COMPLYING - ERFÜLLT CONFORME - CONFORME COOTBETCTBYET 0,04% S 2.767 N R ≥ 54,3 N/mm2 (formato 19,7x120 - 19,7x120 size)

EN ISO 10545-5

VALORE DICHIARATO DECLARED VALUE

0,89

EN ISO 10545-6

≤ 175 mm3

130 mm3

EN ISO 10545-8

=6,0x10-6°C-1

EN ISO 10545-9

TEST SUPERATO SECONDO EN ISO 10545-1 PASS ACCORDING EN ISO 10545-1

EN ISO 10545-12

TEST SUPERATO SECONDO EN ISO 10545-1 PASS ACCORDING EN ISO 10545-1

EN ISO 10545-13

UB MIN.

UA ULA UHA

EN ISO 10545-14

VALORE DICHIARATO DECLARED VALUE

5

EN ISO 10545-15

VALORE DICHIARATO DECLARED VALUE

< AL LIMITE DI RILEVAMENTO < THAN INSTRUMENT LIMIT < UNMESSBARES WERT < LIMITE DE L’INSTRUMENT < LIMITE DEL INSTRUMENTO < НА ПРЕДЕЛЕ ОПРЕДЕЛИМОСТИ

DM. 236/89 BCRA

> 0,40

> 0,40

> 0,40

ASTM Wet and Dry

> 0,60

> 0,60

> 0,60

DIN 51130

-

R9

R11

DIN 51097

-

A

A+B

ENV 12633

≥ CL1

CL1

CL3

-

-

NESSUN DANNO NO DAMAGE - KEIN SCHADEN AUCUN DOMMAGE - NINGUN DANO БЕЗ ПОВРЕЖДЕНИЙ NESSUN DANNO NO DAMAGE - KEIN SCHADEN AUCUN DOMMAGE - NINGUN DANO БЕЗ ПОВРЕЖДЕНИЙ

NAT

SCIVOLOSITÀ SKID RESISTANCE - RUTSCHWERT GLISSANCE - ADHERENCIA СКОЛЬЗКОСТЬ

Per una migliore resa estetica del prodotto, si consiglia una posa a correre regolare o irregolare, oppure una posa sfalsata con una differenza suggerita tra pezzo e pezzo al massimo di ¼. _ For a better aesthetic result, we do recommend a regular or irregular brickwork laying scheme or a staggered laying scheme with a suggested difference between each piece of maximum 1/4. _ Fuer eine bessere Optik, empfehlen wir bei einer gerade fortlaufende Verlegung die rechteckigen Fliesen im ¼ Verband zu verlegen. _Pour un meilleur rendement esthétique du produit, une pose à fond perdu régulière ou irrégulière est conseillée ou, en alternative, une pose décalée avec une différence recommandée entre une pièce et l’autre de ¼. _ Para obtener el mejor resultado a nivel estetico, aconsejamos una colocación a junta trabada regular o irregular pero siempre con una diferencia maxima entre las piezas de ¼. _ Для улучшения эстетической характеристики продукта, рекомендуется укладка с равномерным или неравномерным разгоном или же альтернативно со сдвигом, с рекомендованной разницей между изделиями максимум в ¼.

NORMA STANDARD NORM NORME NORMA ЗНАЧЕНИЯ

UNI EN 13036 - 4:2011

≥ 36

RD

20 mm

Per i certificati specifici, contattare Mirage® SpA - For specific certificates, please contact Mirage® SPA - Für die speziellen Zertifikate wenden Sie sich bitte an Mirage® SpA - Pour les certificats spécifiques, veuillez contacter Mirage® SPA - Para los certificados específicos, contactar Mirage® SPA - Для сертификатов обращайтесь в компанию Mirage® SpA Il gres porcellanato Mirage® soddisfa i requisiti previsti per la certificazione Certified Porcelain Tile del TCNA (The Tile Council Of North America). - Mirage® porcelain stoneware is in compliance with the TCNA’s (Tile Council of North America) standards for “Certified Porcelain Tile”. - Le grès cérame Mirage® satisfait les exigences prévues pour la Certification Certified Porcelain Tile du TCNA (The Tile Council Of North America). - Das Feinsteinzeug von Mirage® erfüllt die Anforderungen für die Zertifizierung Certified Porcelain Tile des TCNA (The Tile Council Of North America).


Mirage.it

Mirageit

MirageŽ Granito Ceramico SpA - Dicembre 2014 - É vietata la riproduzione, anche parziale, dell’opera in tutte le sue forme. Reproduction of this printed catalogue, even partially, is prohibited.

Cod. R332

Dicembre 2014


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.