ПО СЛЕДАМ ДЖЕКА ЛОНДОНА («Зов предков» + Дополнительные материалы)

Page 1







Rain Print Москва 2016


В этой книге Вы сможете не только ознакомиться с замечательным произведением американского писателя Джека Лондона, но и по-настоящему окунуться в атмосферу далекого севера. Вы узнаете о породах собак, собачьих упряжках, почтовом сообщении Аляски, материальной культуре американцев начала двадцатого века и, конечно же, «золотой лихорадке», что собрала несчетное количество людей на этой суровой, снежной и такой непресказуемой земле.


ПО СЛЕДАМ ДЖЕКА ЛОНДОНА «ЗОВ ПРЕДКОВ»

Фотографии Аляски

История Золотой лихорадки

Биографии

Справочники


Джек Лондон

Зов предков Содержание

Глава I

Глава II

Глава III

Глава IV

Глава V

К первобытной жизни

Закон дубины и клыка

Первобытный зверь восторжествовал

Кто победил в борьбе за первенство

Труды и тяготы пути

12

42 68

106

Глава VI

Глава VII

Из любви к человеку

Зов услышан

172

212

136


Дополнительные материалы

Джек Лондон Аляска Биография

Природа

6

28

Справочник ветеринара

Породы ездовых собак

Все о собачьей Ездовой упряжке спорт

5 знаменитых золотых лихорадок

Аляскинский маламут

Обучение собак

Байкал

124

182

88

Почта Канады 34 28

226

Справочник путешественника 236

Золотая лихорадка

Езда на нартах Сибирские хаски

Как богатели на тех, кто пытался разбогатеть 56

130 92

Самоед

Состав собачьей упряжки

96

142

Эскимосская лайка 100


Джек Лондон 12 января 1876 — 22 ноября 1916

Американский писатель, социалист, общественный деятель, наиболее известен как автор приключенческих рассказов и романов. Джек Лондон был вторым после Х. К. Андерсена по издаваемости в СССР зарубежным писателем за 1918—1986 годы: общий тираж 956 изданий составил 77,153 млн экземпляров. Человек, ныне всемирно известный как Джек Лондон, при рождении получил имя Джон Гриффит Чейни. Он появился на свет 12 января 1876 года в Сан-Франциско. Мать будущего писателя — Флора Веллман (Flora Wellman) — была пятым и последним ребёнком строителя Пенсильванского канала (Pennsylvania Canal) Маршалла Веллмана, происходившего по мужской линии от Томаса Веллмана (1615 — 1672), английского пуританина, обосновавшегося в Массачусетсе. Матерью Флоры была валлийка Элинор Гаррет Джонс (Eleanor Garrett

Джек Лондон Фото из библиотеки Конгресса

Jones). Флора Веллман была учителем музыки, увлекалась спиритизмом. Она забеременела от астролога Вильяма Чейни, этнического ирландца, с которым совместно жила некоторое время в Сан-Франциско. Узнав о беременности Флоры, Вильям стал настаивать на том, чтобы она сделала аборт. Флора категорически отказалась и в порыве отчаяния попыталась застрелиться, однако только слегка ранила себя. В газетах того времени была поднята страшная шумиха, имя профессора Чейни было опорочено, что впоследствии послужило причиной его отказа от отцовства (в 1899 году Джек Лондон отправил Чейни несколько писем, в которых спрашивал, отец он ему или нет, но профессор однозначно отрицал отцовство). После рождения малыша Флора оставила его на какое-то время на попечение своей бывшей рабыни Вирджинии Прентисс, которая оставалась для Лондона важным человеком

6


на протяжении всей его жизни. В конце того же 1876 года Флора вышла замуж за Джона Лондона, инвалида и ветерана Гражданской войны в США, после чего забрала малыша к себе обратно. Именно тогда мальчик получил имя Джон Лондон (Джек — уменьшительная форма имени Джон). Семья Лондонов (Джон Лондон привел в семью двух своих дочерей, старшая, Элиза, стала верным другом и ангелом-хранителем Джека на всю жизнь) поселилась в рабочем районе Сан-Франциско, к югу от Маркет-стрит. В это время страна была охвачена жесточайшим экономическим кризисом, начавшимся в 1873 году, сотни тысяч людей потеряли работу и скитались от города к городу в поисках случайного заработка. Постоянно испытывая нужду, семья переезжала с места на место, пока не обосновалась в соседнем с Сан-Франциско городе Окленд, где Лондон в конце концов и окончил начальную школу. Джек Лондон рано начал самостоятельную трудовую жизнь, полную лишений. Школьником продавал утренние и вечерние газеты, по выходным подрабатывал в кегельбане, расставляя кегли, а также уборщиком пивных павильонов в парке. По окончании начальной школы, в возрасте четырнадцати лет,

7

поступил на консервную фабрику рабочим. Работа была очень тяжёлой, и он ушёл с фабрики. За 300 долларов, одолженных у Вирджинии Прентисс, он купил подержанную шхуну и стал «устричным пиратом» (нелегально ловил устриц в бухте Сан-Франциско), а затем служил в рыбацком патруле («Рассказы рыбацкого патруля»). В 1893 году нанялся матросом на промысловую шхуну «Софи Сазерленд», отправляющуюся на ловлю котиков к берегам Японии и в Берингово море. Первое плавание дало Лондону много ярких впечатлений, которые легли затем в основу многих его морских рассказов и романов («Морской волк» и др.). Впоследствии также работал на джутовой фабрике, гладильщиком в прачечной и кочегаром (романы «Мартин Иден» и «Джон Ячменное Зерно»). Первый очерк Лондона «Тайфун у берегов Японии», за который он получил первую премию одной из газет Сан-Франциско, был опубликован 12 ноября 1893 года и послужил началом его литературной карьеры. В 1894 году принимал участие в походе безработных на Вашингтон (очерк «Держись!»), был арестован близ Ниагара-Фоллс за бродяжничество,

Лондон и Мейбл Эпплгарт


после чего месяц просидел в тюрьме в Буффало («Смирительная рубашка»). Во время скитаний по дорогам с армией бродяг Лондон пришёл к выводу, что физический труд не может обеспечить человеку достойного существования и ценится только труд интеллектуальный. В это время у него возникает убеждённость, что он должен стать писателем. В походе он впервые обстоятельно знакомится с социалистическими идеями (и, в частности, с «Манифестом Коммунистической партии» Маркса и Энгельса, которые произвели на него огромное впечатление). В 1895 году он вступил в Социалистическую трудовую партию Америки, с 1900 года (в некоторых источниках указан 1901 год) — член Социалистической партии Америки, из которой выбыл в 1914 году (в некоторых источниках указан 1916 год). В заявлении о выходе из партии причиной была названа потеря веры в её «боевой дух» (имелся в виду отход партии от пути революционного преобразования общества и взятый ею курс на постепенный реформистский путь к социализму). Вернувшись домой, Джек поступает в среднюю школу. В школьном журнале «Иджис» он публикует свои первые социалистические очерки

С Флорой Веллман

и рассказы о временах своих странствий по дорогам США. Темпы обучения его категорически не устраивали, и он принимает решение бросить школу и готовиться самостоятельно к поступлению в Калифорнийский университет. Успешно сдав вступительные экзамены, Джек Лондон поступил в Калифорнийский университет, но после 3-го семестра из-за отсутствия средств на учёбу вынужден был уйти. Весной 1897 года Джек Лондон поддался «золотой лихорадке» и уехал на Аляску. Поначалу Джеку с товарищами сопутствовала удача — опередив многих других золотоискателей, они смогли пробиться к верховьям реки Юкон и застолбить участок. Но золота на участке не оказалось, а застолбить новый до весны не представлялось возможным, и, в довершение всего, во время зимовки Лондон заболел цингой. В Сан-Франциско он вернулся в 1898 году, испытав на себе все прелести северной зимы. Вместо золота судьба одарила Джека Лондона встречами с будущими героями его произведений. Более серьёзно заниматься литературой стал в возрасте 23-х лет, после возвращения с Аляски: первые северные рассказы были опубликованы

8


в 1899 году, а уже в 1900 году была издана его первая книга — сборник рассказов «Сын волка». Затем последовали следующие сборники рассказов: «Бог его отцов» (Чикаго, 1901), «Дети мороза» (Нью-Йорк, 1902), «Вера в человека» (Нью-Йорк, 1904), «Лунный лик» (Нью-Йорк, 1906), «Потерянный лик» (Нью-Йорк, 1910), а также романы «Дочь снегов» (1902), «Морской волк» (1904), «Мартин Иден» (1909), принёсшие писателю широчайшую популярность. Работал писатель очень много, по 15—17 часов в день, и написал около 40 книг за всю свою не очень длинную писательскую жизнь. Художественный метод Лондона выражается прежде всего в стремлении показать человека в тяжелой жизненной ситуации, на переломе судьбы, реалистические описания обстоятельств сочетаются с духом романтики и приключений (сам автор определял свой стиль как «вдохновенный реализм, проникнутый верой в человека и его стремления»). Своими литературными учителями он считал Р. Стивенсона и Р. Киплинга. Огромное влияние на жизненную философию писателя оказали Г. Спенсер, Ч. Дарвин, К. Маркс и Ф. Энгельс и, в некоторой степени, Ф. Ницше. Джек Лондон давал

9

высокую оценку произведениям русских писателей, особенно М. Горького (его роман «Фома Гордеев» Лондон называет «целительной книгой», которая «утверждает добро»). В 1902 году Лондон побывал в Англии. Пребывание в Лондоне дало ему материал для написания книги «Люди бездны», которая имела успех в США (в отличие от Англии). По возвращении в Америку он читает в разных городах лекции, преимущественно социалистического характера, и организует отделы «Общестуденческого общества». В январе 1900 года Джек Лондон женился на невесте своего погибшего университетского приятеля Бэсси Маддерн, которая родила ему двух дочерей — Джоан и Бэсс. Летом 1903 года, влюбившись в Чармиан Киттредж, писатель уходит из семьи и в ноябре 1905 года женится на ней. Во время Русскояпонской войны 1904—1905 гг. Лондон работает военным корреспондентом. В 1907 году писатель предпринимает кругосветное путешествие на построенном по собственным чертежам судне «Снарк» (по замыслу Лондона путешествие должно было продлиться 7 лет, но было прервано в 1909 году из-за болезни писателя). В путешествии был собран богатый материал для

Джек Лондон на корабле


книг «Путешествие Снарка», «Рассказы южных морей», «Сын Солнца». К этому времени благодаря высоким гонорарам Лондон становится состоятельным человеком. Его гонорар доходил до 50 тысяч долларов за книгу, что было очень большой суммой. В последние годы Лондон переживал творческий кризис, в связи с чем стал злоупотреблять алкоголем (впоследствии бросил). Из-за кризиса писатель даже был вынужден пойти на приобретение сюжета для нового романа. Такой сюжет был продан Лондону начинающим американским писателем Синклером Льюисом. Лондон успел дать будущему роману название «Бюро убийств», однако

В саду ранчо в Глен-Эллен

написать успел совсем немного, так как вскоре скончался. Лондон умер 22 ноября 1916 года в Глен-Эллене. Последние годы он страдал от почечного заболевания (уремии) и умер от отравления прописанным ему морфием. Самой известной является версия самоубийства. То, что сами рассуждения об источниках самоубийств существовали в его голове, это однозначно; например, главный герой романа «Мартин Иден» кончает с собой, утопившись в океане; о своих размышлениях по поводу самоубийства Лондон также упоминает в автобиографической повести «Джон Ячменное Зерно». Флора Веллман на шесть лет пережила своего великого сына.

Джек Лондон и его вторая жена в Глен-Эллен (Калифорния)


11


Глава I К первобытной жизни Древние бродячие инстинкты Перетирают цепь привычки и веков, И, просыпаясь от глубокой спячки, Вновь дикий зверь выходит из оков

12


«От залива Пюджет до Сан-Диего» Долина Санта Клара

Бэк не читал газет и потому не знал, что надвигается беда — и не на него одного, а на всех собак с сильными мышцами и длинной, теплой шерстью, сколько их ни было от залива Пюджет до СанДиего   . И все оттого, что люди, ощупью пробираясь сквозь полярный мрак, нашли желтый металл, а пароходные и транспортные компании раструбили повсюду об этой находке, — и тысячи людей ринулись на Север. Этим людям нужны были собаки крупной породы, сильные, годные для тяжелой работы, с густой и длинной шерстью, которая защитит их от морозов. Бэк жил в большом доме, в солнечной долине Санта-Клара   . Место это люди называли «усадьбой судьи Миллера». Дом стоял в стороне от дороги, полускрытый за деревьями, и сквозь ветви виднелась только веранда, просторная и тенистая, окружавшая дом со всех сторон. К дому вели посыпанные гравием дорожки, они вились по широким лужайкам под стройными тополями, ветви которых сплетались между собой. Территория за домом была еще обширнее. Здесь находились большие конюшни, где хлопотала добрая дюжина конюхов и их подручных, тянулись ряды увитых диким виногра-


Мопс Древний Китай Рост: 28-32 см Вес: 4-8 кг

Шолоитцкуинтли (Мексиканская голая собака) Мексика Рост: 25-60 см Вес: 2-18 кг

Фокстерьер Великобритания Рост: 35-40 см Вес: 6-8 кг

дом домиков для прислуги и строго распланированная сеть всяких надворных построек, а за ними зеленели виноградники, пастбища, плодовые сады и ягодники. Была тут и насосная установка для артезианского колодца и большой цементный плавательный бассейн, где сыновья судьи купались каждое утро, а в жаркую погоду и днем. И все это обширное поместье было царством Бэка. Здесь он родился, здесь прожил все четыре года своей жизни. Конечно, были тут и другие собаки. В таком большом поместье их не могло не быть, но они в счет не шли. Они появлялись и исчезали, жили в тесных конурах или влачили незаметное существование где-то в глубине дома, вот как Туте, японский мопсик   , или Изабель, мексиканская собачка совсем без шерсти   , нелепые существа, которые редко высовывали нос на вольный воздух и появлялись в саду или во дворе. Кроме того, была в усадьбе целая компания фокстерьеров — десятка два, не меньше, — и они грозно лаяли на Тутса и Изабель, когда те смотрели на них из окон, находясь под защитой армии служанок, вооруженных половыми щетками и швабрами. Но Бэк не был ни комнатной собачкой, ни дворовым псом. Вся усадьба была в его распоряжении. Он плавал в бассейне и ходил на охоту с сыновьями судьи. Он сопровождал его дочерей, Молли и Алису, когда они в сумерки или ранним утром отправлялись на прогулку. В зимние вечера он лежал у ног судьи перед пылающим камином в библиотеке. Он катал на спине внучат судьи или кувыркался с ними в траве и оберегал их во время смелых и чреватых опасностями вылазок до самого фонтана на заднем дворе и даже еще дальше, туда, где начинался выгон и ягодники. Мимо фокстерьеров он шествовал с высокомерным видом, а Тутса и Изабель

14


попросту не замечал, ибо он был королем, властителем над всем, что ползало, бродило и летало в поместье судьи Миллера, включая и его двуногих обитателей. Отец Бэка, Элмо, огромный сенбернар   , был когда-то неразлучным спутником судьи, и Бэк обещал стать достойным преемником отца. Он был не такой громадиной, как тот, весил только сто сорок фунтов, так как мать его, Шеп, была шотландская овчарка    . Но и сто сорок фунтов веса, если к ним еще прибавить то чувство собственного достоинства, которое рождается от хорошей жизни и всеобщего уважения, дают право держать себя по-королевски. Четыре года — с самого раннего щенячьего возраста — Бэк вел жизнь пресыщенного аристократа, был преисполнен гордости и даже несколько эгоцентричен, как это иногда бывает со знатными господами, живущими в своих поместьях уединенно, вдали от света. Но Бэка спасало то, что он не стал избалованной комнатной собакой. Охота и тому подобные развлечения на свежем воздухе не давали ему разжиреть, укрепляли мускулы. А купание в холодной воде закаляло его и сохраняло здоровье. Так жил пес Бэк до той осени 1897 года, когда открытие золота в Клондайке   привлекло на холодный Север людей со всех концов света. Бэк ничего об этом не знал, ибо не читал газет. Не знал он также, что дружба с Мануэлем, одним из подручных садовника, не сулит ему ничего доброго. За Мануэлем водился большой порок: страсть к китайской лотерее. К тому же у этого азартного игрока была одна непобедимая слабость — он верил в свою систему, и потому было совершенно ясно, что он погубит свою душу. Чтобы играть по системе, нужны деньги, а жалованья младшего садовника

15

Клондайк Регион, находящийся на территории Юкона, на северо-западе от границы с Аляской

Сенбернар Швейцария Рост: 65-90 см Вес: 70 кг

16

Колли (Шотландская овчарка) Шотландия Рост: 50-60 см Вес: 20-30 кг

И только один-единственный человек видел, как они пришли на маленький полустанок «Колледж-парк», где поезд останавливался по требованию.


едва хватало на нужды его жены и многочисленного потомства. В памятный день предательства Мануэля судья Миллер уехал на собрание общества виноделов, а мальчики были заняты устройством спортивного клуба, поэтому никто не видел, как Мануэль и Бэк прошли через сад, отправляясь (так думал Бэк) на обыкновенную прогулку. И только один-единственный человек видел, как они пришли на маленький полустанок «Колледж-парк»   , где поезд останавливался по требованию. Человек этот потолковал о чем-то с Мануэлем, потом зазвенели деньги, переданные из рук в руки. — Ты что же это, доставляешь товар без упаковки? — ворчливо заметил незнакомец, и Мануэль обвязал шею Бэка под ошейником сложенной вдвое толстой веревкой. — Затянешь покрепче, так, чтобы у него дух перехватило, тогда не вырвется, — сказал Мануэль, а тот, чужой, в ответ что-то утвердительно промычал. Бэк со спокойным достоинством позволил надеть себе на шею веревку. Правда, это было для него ново, но он привык доверять знакомым людям, признавая, что они умнее его. Однако, когда концы веревки оказались в руках чужого, он угрожающе заворчал. Он просто выражал недовольство, в гордости своей воображая, что это будет равносильно приказанию. К его удивлению, веревку вдруг стянули так туго, что он чуть не задохся. В мгновенном порыве бешенства он кинулся на обидчика, но тот опередил его: крепко сжал ему горло и ловким движением опрокинул на спину. Веревка безжалостно душила Бэка, но он, высунув язык, тяжело и шумно дыша всей могучей грудью, отчаянно боролся с человеком. Никогда еще никто так грубо не обращался с ним, и никогда в жизни он не был

16


так разгневан! Однако силы скоро ему изменили, глаза остекленели, и он уже ничего не сознавал, когда подошел поезд и двое мужчин швырнули его в товарный вагон. Очнувшись, он прежде всего смутно почувствовал боль в языке. Затем, ощутив тряску и услышав хриплый вой паровоза на переезде, Бэк понял, где находится. Он так часто путешествовал с судьей, что не мог не узнать ощущений, связанных с ездой в багажном вагоне. Он открыл глаза. В них пылал неукротимый гнев плененного короля. Похититель хотел схватить его за горло, но Бэк на этот раз оказался проворнее. Он вцепился зубами ему в руку, и челюсти его не размыкались, пока он опять не лишился чувств, придушенный веревкой. — Припадочный он! — пояснил человек, пряча свою окровавленную руку от проводника, который заглянул в вагон, услышав шум борьбы. — Хозяин приказал мне везти его в Фриско. Там есть какой-то первоклассный собачий доктор, который берется его вылечить. События этой ночи похититель Бэка излагал позднее в задней комнатке портового кабака в Сан-Франциско   со всем красноречием, на какое был способен. — И всего-то-навсего я получаю за это полсотни, — жаловался он. — Знал бы, так и за тысячу наличными не взялся бы! Рука у него была обернута пропитанным кровью носовым платком, а правая штанина разодрана от колена до самого низу. — А тот парень сколько взял за это дело? — поинтересовался кабатчик. — Сотню. Ни за что не соглашался взять меньше!

17

Сан-Франциско Калифорния США


— Итого, значит, сто пятьдесят, — сказал кабатчик. — А пес этих денег стоит, головой ручаюсь! Похититель развернул платок и стал осматривать свою прокушенную руку. — Только бы не оказался бешеный… А то еще помрешь… — Не бойся, от этого не помрешь. Тебе на роду написано болтаться на виселице! — пошутил кабатчик. Потом добавил: — Ну-ка, подсоби мне немного, а потом потащишься дальше. Ошеломленный, полузадушенный, страдая от нестерпимой боли в горле, Бэк все-таки пытался дать отпор своим мучителям. Но его каждый раз валили на пол и душили веревкой, пока не удалось распилить и снять с него массивный медный ошейник. После этого они сняли и веревку и втолкнули Бэка в решетчатый ящик, похожий на клетку. В этой клетке он пролежал всю томительную ночь, распираемый гневом и оскорбленной гордостью. Он не мог понять, что все это значит. Чего им от него надо, этим чужим людям? Зачем они заперли его в тесную клетку? Бэк недоумевал, его угнетало смутное предчувствие грозящей ему беды. Несколько раз он вскакивал, услышав грохот открываемой двери, — он надеялся, что это пришел судья или хотя бы мальчики, но всякий раз видел перед собой только опухшую физиономию кабатчика, который заглядывал в сарай, освещая его неверным огоньком сальной свечки. И радостный лай, уже рвавшийся из глотки Бэка, переходил в свирепое рычание. Впрочем, кабатчик его не трогал. И только утром пришли четверо мужчин и подняли ящик. «Вот еще новые мучители», — подумал

18


Бэк, потому что это были какие-то подозрительные люди, лохматые и оборванные. И он бесновался, рычал на них сквозь решетчатую стенку. Но они только смеялись и тыкали его палками. Он хватал палки зубами, пока не сообразил, что именно этого от него и добиваются. Тогда он угрюмо лег и лежал спокойно, пока ящик переносили в фургон. И вот Бэк в своей клетке начал переходить из рук в руки. Сначала им занялись служащие транспортной конторы, его погрузили в другой фургон и повезли дальше. Затем, вместе с целой грудой ящиков и посылок, отправили на паром. С парома он попал на большой железнодорожный вокзал; и наконец его опять водворили в товарный вагон. Два дня и две ночи вагон тащился за пронзительно гудевшим паровозом. И два дня и две ночи Бэк ничего не ел и не пил. Взбешенный, он на заботы проводников отвечал рычанием, а они, в отместку, стали дразнить его. Когда он кидался к решетке, весь дрожа, с пеной у рта, они хохотали и потешались над ним, рычали и лаяли, как паршивые дворняги, мяукали, размахивали руками перед его носом и кукарекали. Бэк понимал, что это очень глупо, — но тем оскорбительнее это было для его достоинства, и гнев его рос и рос. Голод еще можно было терпеть, но он жестоко страдал от жажды, и она доводила его до исступления. При его чувствительности и восприимчивости дурное обращение не могло не повлиять на него, и он заболел. У него была высокая температура, к этому прибавилось еще воспаление горла и языка, распухших и сожженных жаждой. Одно его радовало: на шее больше не было веревки. Пока она была, это давало его врагам немалое преимущество. Ну, а теперь,

19


Сиэтл Вашингтон США

когда ее нет, он им покажет! Больше им не удастся надеть на него веревку! Это он решил твердо. Двое суток он ничего не ел и не пил, и за эти двое суток мучений в нем накопилось столько злобы, что незавидная участь ожидала того, кто первый его заденет. Глаза у Бэка были налиты кровью, он превратился в настоящего дьявола. Сейчас сам судья не узнал бы его, так он переменился за эти дни, и проводники вздохнули с облегчением, когда наконец избавились от него, выгрузив его в Сиэтле   . Четверо носильщиков со всякими предосторожностями перенесли ящик с Бэком из фургона во дворик, окруженный высоким забором. Навстречу вышел плотный мужчина в красном вязаном свитере с сильно растянутым воротом и, взяв у возчика книгу, расписался в получении. «Новый мучитель», — решил Бэк и свирепо кинулся к решетке. Человек в свитере, мрачно усмехнувшись, вошел в дом и принес оттуда топор и дубинку. — Неужто хотите его выпустить? — удивился возчик. — Конечно, — ответил человек в свитере и вогнал топор в стенку ящика. Все четыре носильщика моментально бросились врассыпную и заняли безопасные позиции на высоком заборе в ожидании предстоящего интересного зрелища. Бэк бросался на трещавшую под топором стенку, грыз ее зубами, налегал на нее всем телом, воюя с нею. Где топор ударял снаружи, там пес, то рыча, то воя, атаковал дерево изнутри. Он делал бешеные усилия поскорее выбраться из клетки, а человек в красном свитере был полон спокойной решимости выпустить его оттуда. — Ну, красноглазый дьявол! — сказал он, когда отверстие расши-

20


рилось настолько, что Бэк мог протиснуться в него. И, бросив топор, взял в правую руку дубину. Бэк в этот миг действительно был страшен, как дьявол: и весь ощетинился и подобрался для прыжка, в налитых кровью глазах был безумный блеск, изо рта бежала пена. Уже он готовился обрушить на человека все сто сорок фунтов своего тела с яростью, дошедшей до предела, оттого что столько времени приходилось ее сдерживать. Он взвился в воздух и хотел мертвой хваткой вцепиться в своего врага, но в это самое мгновение получил такой удар, который на лету отбросил его назад. Щелкнув зубами от мучительной боли, Бэк перевернулся в воздухе и упал ударившись о землю боком и спиной. Он ни разу в жизни не был бит палкой — и растерялся. С рычанием, в котором слышался жалобный визг, он вскочил и опять хотел кинуться на обидчика, но второй удар свалил его. Теперь он уже понимал, что виновата во всем дубинка, но в своей ярости забыл об осторожности. Раз десять он бросался, — и всякий раз дубинка останавливала его на лету и валила наземь. После одного особенно жестокого удара Бэк еле поднялся. Он был так ошеломлен, что не мог больше бороться. Он шатался, из носа, пасти и ушей текла кровь, и его красивая шерсть была испачкана кровавой слюной. Человек в красном свитере подошел к нему и хладнокровно, не спеша нанес ему страшный удар по морде. Вся боль, которую до си пор перенес Бэк, была ничто в сравнении с этой. Зарычав, он опять кинулся на мучителя. Но тот, переложив дубину из правой руки в левую, спокойно схватил его за нижнюю челюсть и завертел им с такой силой, что Бэк описал полный круг в воздухе, потом полукруг — и грохнулся на землю головой и грудью.

21


Еще раз прыгнул Бэк на человека, но тот нанес ему сокрушительный удар, который умышленно приберег напоследок. Бэк свалился совершенно разбитый и оглушенный. — Вот молодчина! — в восторге крикнул один из зрителей на заборе. — Этот любого пса усмирит! — По-моему, безопаснее каждый день, а по воскресеньям и два раза взламывать кассы, чем иметь дело с этим псом, — заметил возчик, взбираясь на козлы, и погнал лошадей. К Бэку вернулось сознание, но, совсем обессилев, он лежал на том же месте, где упал, и следил глазами за человеком в красном свитере. — Отзывается на кличку «Бэк», — вслух сказал тот, читая письмо кабатчика из Сан-Франциско, извещавшее об отправке ящика с живым грузом. — Ну, Бэк, голубчик, — продолжал он весело, — пошумели мы с тобой, погорячились, а теперь лучше всего забудем об этом. Ты будешь знать свое дело, я — свое. Будешь послушной собакой — и все пойдет как по маслу, а вздумаешь буянить, так я из тебя дух вышибу. Понял? Говоря это, он бесстрашно гладил голову, которую только что так беспощадно молотил, и хотя Бэк невольно ощетинивался при каждом его прикосновении, но терпел, не протестуя. Человек в свитере принес ему воды, и он жадно напился, а потом с такой же жадностью глотал роскошное угощение — сырое мясо, хватая его кусок за куском из рук нового хозяина. Он был побежден (он это понимал), но не покорен и не сломлен. Он понял раз навсегда, что человек, вооруженный дубиной, сильнее

22


его, и полученный урок запомнил на всю жизнь. Эта дубина была для него откровением. Она ввела его в мир, где царит первобытный закон. И Бэк быстро усвоил этот закон. Ему открылась жестокая правда жизни, но она его не запугала: в нем уже пробуждалась природная звериная хитрость. Время шло. Привозили других собак в таких же ящиках или приводили на веревке. Одни были очень послушны и тихи, другие бесновались и выли, как Бэк вначале. И на глазах у Бэка человек в красном свитере укрощал всех до единой, покоряя своей власти. Бэк наблюдал эту зверскую муштровку, и все крепче и крепче внедрялась в его сознание открытая им истина: человек с дубиной — законодатель, хозяин, которому нужно повиноваться, хотя и не обязательно любить его. И Бэк, повинуясь, никогда не ластился к хозяину, не вилял хвостом и не лизал ему руку, как это делали не раз у него на глазах побитые собаки. Видел он также, как одна собака, не желавшая ни смириться, ни подчиниться, в конце концов была убита. Время от времени приходили чужие люди, толковали о чем-то с хозяином сердито или заискивающе. И когда после таких разговоров из их рук в руки хозяина переходили деньги, эти люди уводили с собой одну или несколько собак. Бэк задавал себе вопрос, куда же они уходят, ибо они никогда больше не возвращались. Будущее так сильно страшило его, что он каждый раз радовался, когда покупатели выбирали не его. Но в конце концов наступил и его черед. Пугавшее его будущее явилось в лице высохшего, морщинистого человечка, который говорил на ломаном английском языке и то и дело разражался

23

19 С парома он попал на большой железнодорожный вокзал; и наконец его опять водворили в товарный вагон.


Ньюфаундленд Канада Рост: 60-70 см Вес: 54-68 кг

какими-то странными, резкими восклицаниями, смысл которых был непонятен Бэку. — Sacredam, — крикнул он, когда взгляд его упал на Бэка. — Вот это пес! Первоклассный пес! Ого! А сколько? — Всего три сотни. Просто даром отдаю, — быстро ответил человек в красном свитере. — Не станешь же ты торговаться да артачиться, Перро? Деньги ведь не твои, а казенные. Перро только ухмыльнулся. Ввиду необычайного спроса на собак, цены на них были бешеные, так что сумма, запрошенная за такую великолепную собаку, как Бэк, не показалась ему чрезмерной. Канадское правительство не разорится на этой покупке, а его почта должна перевозиться быстро. Перро знал толк в собаках и с одного взгляда определил, что такие собаки, как Бэк, встречаются одна на тысячу. «Даже одна на десять тысяч», — мысленно поправил он себя. Бэк видел, как деньги перешли из рук в руки, и не удивился, когда морщинистый человечек забрал с собой его и добродушного ньюфаундленда  Кэрли. Больше Бэк никогда не видел человека в красном свитере. А когда он и Кэрли смотрели с палубы парохода «Нарвал» на исчезавший вдали Сиэтл, они не знали, что больше никогда не увидят и теплый юг. Перро увел их обоих вниз и передал темнокожему великану, которого звали Франсуа. У Перро, канадского француза, кожа была смуглая, но у Франсуа вдвое темнее, потому что Франсуа был метис. Бэк впервые видел людей этой породы (впоследствии ему пришлось встречать много таких), и, хотя он не полюбил их, он честно отдавал им должное и научился их уважать. Он скоро убедился, что

24


Перро и Франсуа — люди справедливые, спокойные, что наказывают они только за дело, без всякого пристрастия, и отлично знают все собачьи повадки, так что их никакая собака не проведет. На пароходе Бэка и Кэрли поместили вместе с двумя другими собаками. Одна была большая, снежно-белая, ее вывез с острова капитан китобойного судна, а позднее она соШпицбергена  провождала геологическую экспедицию в Бесплодную Землю. Это был пес очень ласковый, но коварный, он способен был ластиться и в то же время готовить другому какую-нибудь пакость: так он при первой же общей кормежке стянул у Бэка часть его порции. Бэк кинулся на него, чтобы наказать за это, но Франсуа опередил его: бич свистнул в воздухе и обрушился на вора. Бэку оставалось только подобрать свою кость. Он увидел, что Франсуа поступает справедливо, и с этих пор проникся уважением к метису. Другой пес не ластился ни к кому и не вызывал ни в ком симпатии, но зато и не делал попыток воровать еду у новичков. Он был сурового, угрюмого нрава и ясно дал понять Кэрли, что желает только одного: чтобы его не задевали, а кто его заденет, тому плохо придется. Этот пес — его звали Дэйв — только ел и спал, а когда не спал, то все позевывал, и ничто решительно его не интересовало. Даже когда «Нарвал» проходил залив королевы Шарлотты и качался, вставал на дыбы, метался, как бешеный, а Бэк и Кэрли чуть с ума не сошли от страха, Дэйв только с недовольным видом поднимал иногда голову и, едва удостоив их равнодушным взглядом, зевал, потом снова засыпал. Дни и ночи пароход весь дрожал, сотрясаемый неутомимой

25

Гренландская собака Гренландия Рост: 55-60 см Вес: 25-30 кг


и ритмичной, как пульс, работой винта. Один день был похож на другой, но Бэк замечал, что становится все холоднее. Наконец однажды утром стук винта затих, и на «Нарвале» поднялась суета. Бэк, как и другие собаки, почуял царившее вокруг волнение и понял, что предстоит какая-то перемена. Франсуа взял их всех на сворку и вывел на палубу. Ступив на ее холодную поверхность, Бэк почувствовал, что его лапы погрузились в какую-то кашу, очень похожую на белую грязь. Он зафыркал и отскочил назад. Такая же белая каша падала сверху. Бэк отряхнулся, но она все сыпалась и сыпалась на него. Он с любопытством понюхал ее, потом лизнул языком. Она обжигала, как огонь, и сразу таяла на языке. Это поразило Бэка, он лизнул опять — с тем же результатом. Вокруг загоготали, и ему почему-то стало стыдно, хотя он не понимал, над чем эти люди смеются. Так Бэк впервые увидел снег.

26


27


Почта Канады Во время «золотой лихорадки» ситуация на северо-западе Канады была очень похожа на таковую на Аляске (главные месторождения золота были обнаружены около границы с Аляской, особенно на территории Юкона). Перед «золотой лихорадкой» почта на этих территориях практически не существовала. Немного людей жило в этих неуютных местах, где зимние температуры колебались между -20° и -50°С. Более того, местные языки не имели письменности, так что коренные жители не ощущали потребности в почтовых услугах.

Природа Аляски Флора и фауна Аляски очень схожа с сибирской. Большинство обитателей имеют огромное значение для промышленной добычи. В прибрежной зоне Аляски распространены морские котики, которые ценятся своим мехом, тюлени, моржи и некоторые виды китов. Огромное разнообразие имеет животный мир лесных зон Аляски. Там водятся лисицы, бобры, ондатры. Большое количество хищни-

Письмо из города Доусон до населённого пункта Рай, штат Нью-Йорк. Овальный штемпель датирован 18 ноября 1899 г.

Обнаружение золота и массовый приток золотоискателей изменили ситуацию. Возникали новые города в ранее необитаемых местах, и сразу возникла потребность в почтовой связи. Собачьи санные 28


ков: волки, росомахи, бурые и белые медведи. Горные районы заселены карибу, и, конечно же, лосями. Есть там и исчезнувший ранее, но завезенный из Гренландии в количестве ста голов овцебык. Наиболее богато и обширно представлен мир птиц на Аляске. Здесь просматривается сходство с Сибирью. Например, белая куропатка, трехпалый дятел, рябчик и некоторые другие виды. Водная жизнь здесь просто кипит. Основная часть экономики штата - рыбоконсервная промышленность. Здесь водятся различные виды лососевых. Кроме них есть палтус, треска,

29




упряжки заполнили этот «пробел», были открыты новые почтовые маршруты! Собачьи упряжки с почтой отправлялись в путь в первый и пятнадцатый день каждого месяца. Почтовое обслуживание велось по контракту, на основании которого почтальону платили один доллар за каждое доставленное письмо. Значительная часть пути пролегала через озёра, которые, будучи замерзшими зимой, обеспечивали превосходное скольжение для саней, но во время таяния снегов приходилось комбинировать сани и каноэ. Каноэ прикреплялись к саням при путешествии по льду, когда же лёд таял, люди переходили на лодки, укладывая в них сани. Этот способ позволял доставлять почту круглогодично. В течение короткого лета на главных озёрах и в судоходных зонах реки Юкон использовались пароходы. В некоторых случаях полицейские рисковали жизнями ради доставки почты. В 1898 году, когда двое конных полицейских доставляли мешки с почтой по замёрзшей поверхности реки Хьюталинква, лёд не выдержал, и один из них утонул, а мешки с почтой оказались под водой.

Лабрадор. Письмо, доставленное из Канады в Нью-Йорк.

сельдь, а вплоть до тихоокеанского побережья водятся и крабы, моллюски, креветки. В летние месяцы не рекомендуется появляться в лесных районах Аляски, так как тучи насекомых могут вас просто съесть. От надоедливых мошек не спасает даже накомарник. В лесах Аляски растет ольха, береза бумагоносная, тополь бальзамический, ива, лиственница американская, ель, кедр и другие лиственные и хвойные деревья. Из ягод: брусника, которая используется в пищу, ирис щетинистый, обыкновенная малина, съедобная калина, широко распространен иван-чай. Трав тоже множество: есть пастушья сумка, подорожник большой, хвощи, одуванчик лекарственный, полынь, подбелы.

32


33


Спустя два года почтмейстер из Нома (Аляска) обнаружил эти мешки, когда пересекал канадскую территорию на почтовой собачьей санной упряжке. Среди почты был найден вексель на 100 000 долларов в поразительно хорошем состоянии и без проблем обменен его получателем на деньги. Остальная часть почты была направлена в Доусон и разослана адресатам. Как и на Аляске, почтовые служащие не управляли почтовыми собачьими санными упряжками. Этим занимались либо частные подрядчики, либо компании или лица, работающие по общественным заявкам. С отобранным претендентом заключался годовой контракт, который продлевался ежегодно, поскольку высоко ценился опыт работы. Некоторые машеры занимались этой работой всю жизнь и имели высокий социальный статус. Были выпущены юбилейные конверты со специальными неофициальными гашениями. Эти конверты маркировались стандартными канадскими марками. После того как профессиональный машер Билл Томсон перевёз почту на собачьих санных упряжках от Уайтхорса до Атлина, её доставили в почтовое отделение и отправили по всем направлениям, погасив марки обычными почтовыми штемпелями. Ассоциация собачьей почты «Путь Золотой лихорадки» с 1992 г. ежегодно проводит юбилейные пробеги по старым маршрутам собачьих санных упряжек в Британской Колумбии, издавая специальные конверты с надписью «ПЕРЕВЕЗЁННЫЙ НА СОБАЧЬЕЙ УПРЯЖКЕ». В настоящее время почта на собачьей санной упряжке — это память о прошлом, но собаки всё ещё используются в северных

«Золотая лихорадка»

5 знаменитых золотых лихорадок В августе 1896 года в регионе Клондайк в Канаде было открыто месторождение золота, после чего началась золотая лихорадка, неорганизованная массовая добыча золота, которая характеризовалась стихийным наплывом старателей и хищническими методами добычи полезного ископаемого. В честь этого события предлагаем вам подборку золотых лихорадок, произошедших в разное время и в разных странах. 16 августа 1896 года была обнаружена золотая жила в районе Клондайк. Счастье улыбнулось старателю Джорджу Кармаку вместе с напарниками Джимом Скукумом и Чарли Доусоном, которые обнаружили золотой самородок на ручье Реббит-Крик (сегодня он называется Бонанза-Крик), что впадает в реку Клондайк. Новость об этой находке быстро разнеслась по всей Америке, и началась золотая лихорадка. Около 100 тысяч человек со всего мира отправились на поиски золота,

но только четырем тысячам из них посчастливилось его найти. Любопытно, что во время Клондайкской золотой лихорадки золото пытался найти и молодой Джек Лондон. Так, зимой 1897 года он отправился в палаточный городок Доусон в Клондайке. На рискованную поездку писатель потратил тысячи долларов, которые его сестра выручила, заложив дом. Однако поиски золота не оправдали его надежд: Джеку Лондону не удалось найти ни грамма драгоценного металла. Тем не менее во время поездки писатель собрал материал для своих будущих произведений, таких как «Смок Беллью», «Белый Клык» и «Тысяча дюжин». Нашумевшая Клондайкская золотая лихорадка была не единственной золотой «болезнью», охватившей тысячи людей. Мы предлагаем вашему вниманию ещё 5 золотых лихорадок, которыми «болели» люди в разных странах. Каролинская золотая лихорадка, США. В 1799 году сын фермера Конрад Рид играл у ручья рядом с домом

34


Золотые самородки

в графстве Каберрус в Северной Каролине и обнаружил блестящий золотой самородок массой более 7,7 килограмма! Затем отец Конрада отнес золотой слиток к ювелиру и продал, выручив за него хорошие деньги. Это вдохновило сына на дальнейшие поиски золота, которые впоследствии принесли ему целое состояние. Примеру Рида последовали более 30 тысяч человек. И в результате этого казна США чеканила монеты из северокаролинского драгоценного металла на протяжении 30 лет. Сибирская золотая лихорадка, Россия. Изданный в 1812 году в России указ разрешал всем российским подданным разрабатывать золотые и серебряные месторождения. И в 1830-х годах Россию охватила золотая лихо-

35

Добыча золота




и труднодоступных населённых пунктах для разного рода доставок. В Канаде для санных перевозок использовались многие породы собак, но предпочтение всё-таки отдавали собакам инуитским. Они обитали в самых северных районах, таких как полуостров Бутия, Лабрадор (наряду с охотничьей лабрадорской собакой), Баффинова Земля и т.д. Инуитские или эскимосские собаки происходят от сибирских лаек, завезённых в Канаду в XIX в. Они крупные, вес кобелей 30 — 50 кг, голова широкая и конусообразная. У них мощные челюсти, глубоко посаженные раскосые глаза; маленькие, треугольные уши; пушистый хвост кольцом и длинная шерсть. Весьма устойчивые к холоду, они могут выдерживать очень низкие температуры; прекрасно приспособлены к перевозке саней: 20 инуитских собак могут тянуть сани с грузом 2000 кг, проходя 40 км без остановки.

Группа золотоискателей

радка, правда, масштаб ее был намного меньше последующих «заморских». Причина — ограниченное количество сословий, которым разрешалась добыча этого благородного металла. Во времена «большого золота», в 1830-х годах, золотые россыпи находили в Западной и Восточной Сибири. Калифорнийская золотая лихорадка, США. В 1848 году в Калифорнии разгорелась одна из самых известных золотых лихорадок мира. 24 января плотник Джеймс Маршалл неожиданно обнаружил золото во время работы на лесопилке Саттера у реки близ города Колома. А в течение следующего года десятки тысяч людей отправились туда на поиски золотых месторождений.

Горняки Аляски

Почти все мужское население ушло на поиски драгоценного металла, в результате чего останавливалось производство, закрывались предприятия и разорялись фермы. Золотая лихорадка в Виктории, Австралия. В 1851 году эстафету золотой «болезни» приняла Австралия. Драгоценные месторождения открыли в штате Виктория близ города Балларат. В отличие от калифорнийского золота, которое находили в виде мелких зерен или пыли, австралийское было в виде самородков, иногда весьма внушительных размеров. Только за первые три с половиной месяца было добыто более 16 кг драгоценного металла! Вплоть до 1860-х годов Виктория была лидером в мире по

38


39


золотодобыче. За 20 лет население этого штата увеличилось в десять раз, с 77 тысяч до 730 тысяч человек. Витватерсрандская золотая лихорадка, ЮАР. На смену австралийской пришла золотая лихорадка, вспыхнувшая в Южной Африке в 1886 году, когда золотоискатель Джордж Харрисон обнаружил золотое месторождение в горной цепи Витватерсранд. Однако геологическое строение южноафриканского месторождения не позволяло добывать золото кустарным методом: для его разработки требовалась дорогостоящая техника. Поэтому очень скоро местность обросла мелкими горнодобывающими предприятиями, которые позже объединились в крупную корпорацию. К слову, это месторождение не иссякло и продолжает действовать сегодня. Интересный факт: большинство

мужчин, которые отправлялись на поиски золотой жилы, тратили больше, чем зарабатывали. Во-первых, большими были транспортные расходы. Например, в автобиографических рассказах Джека Лондона говорится, что стоимость перевозки груза по реке составляла около 10 тысяч долларов в современном эквиваленте. Во-вторых, цены на проживание, еду и прочие услуги в золотоносных городах были гораздо больше, чем в других. Так, во время калифорнийской золотой лихорадки, месячная аренда комнаты могла доходить до 2000 современных долларов, стоимость одного яйца достигала 25 долларов в пересчете на сегодняшний день, цена за кофе — 100 долларов, а за бутылку рома — 150-200 долларов. Часто повара и прачки зарабатывали больше, чем золотоискатели.

40


41


Глава II Закон дубины и клыка

42


Дайе Ныне заброшенный город в штате Аляска, США.

Первый день на берегу в Дайе   показался Бэку жутким кошмаром. Здесь беспрестанно что-нибудь поражало и пугало: Его внезапно из центра цивилизации перебросили в какой-то первобытный мир. Окончилось блаженное и ленивое существование под солнцем юга, когда он только слонялся без дела и скучал. Здесь не было ни отдыха, ни покоя, и ни на миг Бэк не чувствовал себя в безопасности. Здесь все было в движении и действии, царила вечная сумятица, и каждую минуту грозило увечье или смерть. В этом новом мире следовало постоянно быть начеку, потому что и собаки и люди совсем не были похожи на городских собак и людей. Все они были дикари и не знали других законов, кроме закона дубины и клыка. Никогда раньше Бэк не видел, чтобы собаки дрались между собой так, как здешние: это были настоящие волки, и первый же опыт послужил Бэку незабываемым уроком. Правда, в первой драке он не участвовал, иначе он не вышел бы из нее живым и не пришлось бы ему воспользоваться этим уроком. Жертвой пал не он, а Кэрли. Их обоих оставили около бревенчатой хижины, где помещалась лавка. Кэрли добродушно, как всегда, стала заигрывать с рослым

43


и сильным псом, который был величиной с крупного волка, но все же вдвое меньше Кэрли. И вдруг, без всякого предупреждения, — быстрый, как молния, скачок, щелканье зубов, похожее на лязг железа, столь же быстрый обратный прыжок — и морда у Кэрли оказалась разодранной от глаз до пасти. Такая была у этих собак волчья повадка — напасть и тотчас отскочить. Но этим дело не кончилось. Тотчас примчались тридцать, а то и сорок лаек и окружили дерущихся безмолвным и настороженным кольцом. Бэк сперва не понял, чего они с таким безмолвным напряжением ждут, почему так жадно облизываются. Кэрли бросилась на своего противника, а тот снова укусил ее и отскочил. Второй ее наскок он встретил грудью и так ловко отразил его, что Кэрли не устояла на ногах. Только того и ждали наблюдавшие за дракой собаки. Подняться Кэрли уже не удалось: с визгом и рычанием они сгрудились вокруг нее, и, скуля в предсмертной муке, Кэрли исчезла под кучей мохнатых тел. Все это произошло так внезапно и так неожиданно, что Бэк совершенно растерялся. Он видел, как шпицбергенский пес высунул красный язык, — это он так смеялся. Видел, как Франсуа, размахивая топором, бросился в самую гущу свалки. Трое мужчин, схватив дубины, быстро помогли ему разогнать собак. Через две минуты после того, как Кэрли упала, последний из нападавших был отогнан прочь. Но Кэрли лежала на залитом кровью, истоптанном снегу мертвая, разорванная чуть не в клочья. А темнокожий метис стоял над ней и отчаянно ругался. Эта картина часто потом вспоминалась Бэку и тревожила его даже во сне. Так вот какова жизнь! В ней нет места чест-

44


ности и справедливости. Кто свалился, тому конец. Значит, надо держаться крепко! Шпиц снова высунул язык и засмеялся, и с этой минуты Бэк, возненавидел его жестокой, смертельной ненавистью. Не успел Бэк опомниться после трагической гибели Кэрли, как его ждало новое потрясение: Франсуа надел на него ременную упряжь   , похожую на ту, которую в его родном поместье конюхи надевали на лошадей. И как там работали запряженные лошади, так ему пришлось работать здесь. Он повез Франсуа на нартах   в окаймлявший долину лес за дровами. То, что его заставляли ходить в упряжке, больно ранило его самолюбие, но у него хватило ума не бунтовать. Он переломил себя и постарался работать хорошо, хотя все это было для него ново и странно. Франсуа был строг, требовал, чтобы его слушались немедленно, и добивался этого при помощи своего бича. Кроме того, при всяком промахе Бэка Дэйв, опытный коренник, хватал его зубами за ляжки. Вожаком в их упряжке был Шпиц, такой же опытный ездовой пес, как Дэйв, и если ему не удавалось цапнуть Бэка, когда тот сбивался с ноги, он сердито и укоризненно рычал на него или ловко направлял его куда следовало, налегая на постромки всей тяжестью своего тела. Бэку ученье давалось легко, и под совместным руководством своих двух товарищей и Франсуа он делал поразительные успехи. Раньше чем они вернулись в лагерь, он уже знал, что крик «хо!» означает «остановись», а по команде «марш» следует бежать вперед; что на поворотах надо умерять бег, а когда нарты с грузом летят под гору — держаться подальше от коренника. — Все три собаки очень хороши, — сказал Франсуа по возвраще-

45

Ременная упряжь Изготавливается из кожи. Вожак

Направляющие

Центральная пара

Коренники

Нарты Обычно на полозьях длиной не более 2,5 м, высотой — около 1 м. Погонщик упряжной нарты называется каюр.


нии, увидев Перро. — Этот Бэк здорово работает! Я его очень скоро вышколю. Днем Перро, которому надо было спешно везти правительственную почту, привел еще двух собак, Билли и Джо. Эти чистокровные лайки   были от одной матери, но отличались друг от друга, как день от ночи. Единственным недостатком Билли было разве его чрезмерное добродушие, а Джо, напротив, был угрюм, замкнут и раздражителен. Он постоянно ворчал и злобно смотрел на всех. Бэк встретил Билли и Джо по-товарищески, Дэйв не обратил на них никакого внимания, а Шпиц немедленно атаковал одного, потом другого. Билли сначала примирительно завилял хвостом. Увидев, однако, что миролюбие тут не поможет, он хотел бежать, да не успел. Острые зубы Шпица впились ему в бок и он взвыл, но и тут не воинственно, а жалобно и умоляюще. Зато Джо, с какой бы стороны Шпиц ни пытался на него напасть, всякий раз поворачивался к нему, весь ощетинившись и заложив назад уши. Он грозно рычал и с невероятной быстротой щелкал зубами, а глаза у него сверкали, как у дьявола; это было воплощение враждебности и вместе с тем ужаса. Вид его был до того страшен, что Шпицу пришлось отказаться от намерения проучить его. Чтобы скрыть свое поражение, он опять накинулся на безответного, все еще жалобно скулившего Билли и загнал его на самый конец лагеря. К вечеру Перро добыл себе еще одну ездовую собаку, старую, поджарую лайку с длинным и гибким телом. Морда у нее была вся в боевых шрамах и рубцах, и уцелел только один глаз. Но этот единственный глаз сверкал дерзким, вызывающим мужеством, которое внушало всем невольное уважение. Кличка пса была Соллекс, то

46


есть Сердитый. Он, как и Дэйв, ничего от других не требовал, ничего не ждал и никому спуску не давал. И когда он неторопливо и важно подошел к остальным, даже Шпиц не посмел его задирать. У Соллекса была одна слабость, и Бэк, на свою беду, первый открыл ее: кривой пес не любил, чтобы к нему подходили со стороны слепого глаза. Именно такую неприятность причинил ему ничего не подозревавший Бэк и догадался о своей неучтивости только тогда, когда Соллекс, круто обернувшись, кинулся на него и прогрыз ему плечо на три дюйма, до самой кости. После этого Бэк никогда больше не подходил к Соллексу с запретной стороны, и Соллекс его никогда больше не трогал. Новый знакомец, как и Дэйв, видимо, желал только одного: чтобы его не беспокоили. Впрочем, Бэк скоро убедился, что и тот и другой одержимы еще иным, более высоким стремлением. В первую же ночь перед Бэком встал важный вопрос о ночлеге. Палатка, в которой горела свеча, так заманчиво светилась среди снежной равнины. Казалось вполне естественным, что его место там. Но когда он вошел, Перро и Франсуа встретили его ругательствами и швыряли в него всякой утварью до тех пор, пока он не очнулся от растерянности и позорно бежал из палатки на мороз. Дул резкий ветер и больно сек тело, особенно безжалостно впиваясь в раненое плечо. Бэк лег на снег и пытался уснуть, но скоро мороз поднял его на ноги. В безутешном отчаянии бродил он между палатками, ища себе местечка потеплее и не находя его. То здесь, то там свирепые псы набрасывались на него, но он, ощетинившись, грозно рычал на них (этому тоже он быстро научился), и они оставляли его в покое.

47

Лайка Россия Рост: 38-63 см Вес: 18-25 кг


Наконец его осенило: надо пойти обратно и посмотреть, где устроились на ночлег собаки из его упряжки. Но, к своему удивлению, он не нашел ни одной! Они куда-то исчезли. Опять Бэк пошел бродить по обширному лагерю, ища их повсюду, но вернулся ни с чем. Уж не в палатке ли они? Нет, этого не может быть, — ведь вот его, Бэка, прогнали оттуда! Так куда же они девались? Весь дрожа, опустив хвост, он одиноко и бесцельно кружил около палатки. Вдруг снег под его передними лапами подался, и он чуть не провалился куда-то. Под ногами у него что-то зашевелилось. В страхе перед неведомым и невидимым Бэк отбежал, ворча, шерсть у него встала дыбом. Но тихое дружеское повизгивание быстро успокоило его, и он вернулся к тому же месту на разведку. Ноздрей его коснулась струя Теплого воздуха: уютно свернувшись клубочком, под снегом в ямке лежал Билли. Он заискивающе тявкал, ерзал, вилял хвостом, доказывая этим свои добрые намерения и расположение к Бэку, и, чтобы его подкупить, рискнул даже лизнуть его в морду теплым и влажным языком. Еще один урок: значит, вот как здесь спасаются от холода! Бэк уже уверенно выбрал себе местечко и после долгой возни и больших усилий вырыл нору в снегу. Через минуту в яме стало тепло от его тела, и он уснул. После долгого, трудного дня он спал крепко и сладко, хотя по временам ворчал и лаял во сне, мучимый дурными снами. Разбудил его только утром шум просыпавшегося лагеря. В первую минуту он не мог понять, где находится. Ночью шел снег и совершенно засыпал его в яме. Сплошная масса снега давила, напирала со всех сторон. И на Бэка вдруг напал страх, страх дикого зверя

48


перед западней. То было признаком, что в нем заговорили инстинкты далеких предков, ибо этот цивилизованный, даже не в меру цивилизованный пес в жизни своей не знал, что такое западня, и не должен был бы ее бояться. А между тем тело его судорожно сжималось, шерсть на шее и плечах встала дыбом, и он с диким рычанием выскочил из ямы, прямо на свет ослепительного утра, взметнув вокруг целое облако искрящегося снега. Но тут он увидел перед собой лагерь на белой равнине и сообразил, где он, сразу вспомнил все, что с ним произошло с того дня, как он отправился на прогулку с Мануэлем, и до вчерашней ночи, когда он вырыл себе в снегу нору для ночевки. Франсуа приветствовал его криком. — Ну, что я говорил? — воскликнул он, обращаясь к Перро. — Этот Бэк мигом всему выучивается! Перро с серьезным видом кивнул головой. Он был курьером канадского правительства, возил почту, важные бумаги, и ему нужны были самые лучшие собаки. Поэтому он был особенно доволен, что удалось купить такую собаку, как Бэк. Не прошло и часа, как он купил еще трех ездовых собак для своей упряжки, так что всего их теперь было девять, а еще через четверть часа они уже были запряжены и мчались по снежной дороге к Дайскому каньону   . Бэк радовался перемене, и хотя работа была тяжелая, он не чувствовал к ней отвращения. Его сначала удивил азарт, который проявляли все его товарищи, но потом этот азарт заразил и его. А всего удивительнее была перемена, происшедшая с Дэйвом и Соллексом. Казалось, упряжь преобразила их — это были сейчас совсем другие собаки. Всю вялость и невозмутимое равноду-

49

Дайский каньон Штат Аляска, США.

43 Их обоих оставили около бревенчатой хижины, где помещалась лавка. Кэрли добродушно, как всегда, стала заигрывать с рослым и сильным псом, который был величиной с крупного волка, но все же вдвое меньше Кэрли.


Перевал Чилкут Горный перевал через хребет Баундари на границе между США и Канадой

шие с них как рукой сняло. Откуда взялись прыть и энергия! Они из кожи лезли, стараясь, чтобы вся упряжка бежала хорошо, и бесновались, когда возникала задержка или замешательство среди собак. Казалось, труд этот был высшим выражением их существа, в нем была вся их жизнь и единственная радость. Дэйв был коренником, а впереди, между ним и Соллексом, впрягли Бэка. Остальные собаки бежали перед ними гуськом, а во главе всех — вожак Шпиц. Бэка поместили между Дэйвом и Соллексом нарочно, для того чтобы они обучали его. Он оказался способным учеником, а они — хорошими учителями, которые сразу исправляли его промахи, добиваясь послушания при помощи своих острых зубов. Дэйв был пес справедливый и разумный. Он никогда напрасно не обижал Бэка, но зато, когда Бэк этого заслуживал, не упускал случая куснуть его, а бич Франсуа в этих случаях еще подбавлял свое, так что Бэк пришел к заключению, что подтянуться и избегать промахов выгоднее, чем огрызаться. Раз во время короткой остановки он запутался в постромках и задержал отправление. Дэйв и Соллекс дружно напали на него и здорово проучили. Это еще усилило кавардак, но зато Бэк потом очень старался не путать постромки: к концу дня он уже так хорошо справлялся с своими обязанностями, что учителя почти перестали кусать его. Бич Франсуа все реже щелкал над его головой, а Перро даже почтил его особым вниманием: одну за другой поднял его лапы и заботливо осмотрел их. Переход, который они сделали за первый день, оказался тяжелым. Они шли вверх по каньону через Овечий Лагерь, мимо Весов и границы леса, шли через ледники и снежные сугробы вы-

50


сотой в несколько сот футов, перевалили через великий Чилкут   , который тянется между солеными и пресными водами и, как грозный страж, охраняет подступы к печальному, пустынному Северу. Они благополучно проделали весь путь по целой цепи замерзших озер в кратерах потухших вулканов и поздно ночью добрались до большого лагеря у озера Беннет   , где тысячи золотоискателей строили лодки, готовясь к весеннему ледоходу. Тут Бэк вырыл себе нору в снегу и уснул сном утомленного праведника, но выспаться не удалось, — его очень скоро извлекли из ямы и во мраке морозной ночи запрягли в нарты вместе с другими собаками. В тот день они прошли сорок миль, так как дорога была укатана. Зато на другой день и в течение еще многих дней они вынуждены были сами прокладывать себе тропу в снегу, сильно уставали и шли медленнее. Обычно Перро шагал впереди упряжки и утаптывал снег своими лыжами, чтобы собакам легче было бежать, а Франсуа поворотным шестом направлял нарты. По временам они с Перро менялись местами, но это бывало не часто. Перро торопился, и притом он считал, что лучше Франсуа умеет определять на глаз толщину льда, а это было очень важно, так как осенний лед был еще очень ненадежен. В местах, где течение быстрое, его и вовсе не было. Изо дня в день (казалось, им конца не будет, этим дням) Бэк шел в упряжке. Привал делали всегда лишь с наступлением темноты, а едва только небо начинало светлеть, нарты уже мчались дальше, оставляя позади милю за милей. И опять только вечером, в темноте, разбивали лагерь; собаки получали свою порцию рыбы и зарывались в снег, чтобы поспать. У Бэка аппетит был волчий. Его дневной

51

Озеро Беннет Озеро в Канаде на территории провинции Британская Колумбия и территории Юкон.


паек состоял из полутора фунтов вяленой лососины, а ему этого хватало на один зуб. Он никогда не наедался досыта и постоянно испытывал муки голода. А между тем другие собаки, весившие меньше и более приспособленные к такой жизни, получали только по фунту рыбы и умудрялись как-то сохранять бодрость и силы. Бэк очень скоро перестал привередничать, как когда-то дома, на Юге. У него была привычка есть не спеша, разборчиво, но он скоро заметил, что его товарищи, быстро покончив со своими порциями, таскали у него недоеденные куски. Уберечь свой паек ему не удавалось, — в то время как он сражался с двумя или тремя ворами, его рыба исчезала в пасти других. Тогда он стал есть так же быстро, как они. Голод до такой степени мучил его, что он готов был унизиться до кражи. Он наблюдал, как это делают другие, и учился у них. Приметив, что Пайк, один из новичков, хитрый притворщик и вор, ловко стащил ломтик грудинки у Перро, когда тот отвернулся, Бэк на другой день проделал тот же маневр и, схватив весь кусок грудинки, удрал. Поднялась страшная суматоха, но он остался вне подозрений, а за его преступление наказали Даба, растяпу, который всегда попадался. Эта первая кража показала, что Бэк способен выжить и в суровых условиях Севера. Она свидетельствовала об его умении приспособляться к новой обстановке Не будь у него такой способности, ему грозила бы скорая и мучительная смерть. Кроме того, кража была началом его морального падения. Все его прежние нравственные понятия рушились, в беспощадно жестокой борьбе за существование они были только лишней обузой. Они были уместны на Юге, где царил закон любви и дружбы, — там следовало уважать чужую

52


собственность и щадить других. А здесь, на Севере, царил закон дубины и клыка, и только дурак стал бы здесь соблюдать честность, которая мешает жить и преуспевать. Конечно, Бэк не рассуждал так — он попросту инстинктивно приноровлялся к новым условиям. Никогда в жизни он не уклонялся от борьбы, даже когда силы были не равны. Однако палка человека в красном свитере вколотила ему более примитивные, но жизненно необходимые правила поведения. Пока Бэк оставался цивилизованной собакой, он готов был умереть во имя своих идей морального порядка — скажем, защищая хлыст для верховой езды, принадлежащий судье Миллеру. Теперь же его готовность пренебречь этими идеями и спасать собственную шкуру показывала, что он возвращается в первобытное состояние. Воровал он не из любви к искусству, а подчинясь настойчивым требованиям пустого желудка. Он грабил не открыто, а потихоньку, со всякими предосторожностями, ибо уважал закон дубины и клыка. Словом, он делал все то, что делать было легче, чем не делать. Он развивался (или, вернее, дичал) очень быстро. Мускулы у него стали крепкими, как железо, и он теперь был нечувствителен ко всякой обыкновенной боли. Он получал хорошую закалку, и внешнюю и внутреннюю. Есть он мог всякую пищу, хотя бы самую противную и неудобоваримую. И желудок его извлекал из съеденного все, что было в нем питательного, до последней крупицы, а кровь разносила переработанную пищу в самые отдаленные уголки тела, вырабатывая из нее крепчайшую и прочнейшую ткань. У Бэка было превосходное зрение и тонкое обоняние, а слух достиг такой остроты, что он даже во сне слышал самый тихий звук и рас-

53


познавал, что этот звук возвещает — спокойствие или опасность. Он научился выгрызать лед, намерзавший у него между пальцами, и когда ему хотелось пить, а вода в водоеме была покрыта толстым слоем льда, он умел пробивать его своими сильными передними лапами. Но самой примечательной была способность Бэка чуять ветер — он предугадывал его направление за целую ночь вперед. И в совершенно тихие вечера он выкапывал себе нору под деревом или на берегу в таком месте, что, если потом налетал ветер, его нора всегда оказывалась с подветренной стороны, и в ней было тепло и уютно. Все это Бэк постигал не только опытом — в нем всколыхнулись давно заглохшие первобытные инстинкты. А то, что он унаследовал от многих поколений прирученных предков, наоборот, отмирало. Смутными, невнятными голосами заговорила в нем далекая юность его рода, то время, когда дикие собаки стаями рыскали по девственным лесам и, загоняя добычу, убивали ее. И Бэк скоро научился пускать в ход когти и зубы, у него появилась быстрая волчья хватка.

54


Так именно дрались его забытые предки. Оживало в нем далекое прошлое, и те старые повадки, что были наследственными в его роде и передавались из поколения в поколение, теперь стали его повадками. Он усвоил их без всяких усилий, не видя в них ничего нового и удивительного, как будто они всегда были ему свойственны. И когда в тихие холодные ночи Бэк поднимал морду к звездам и выл протяжно и долго, по-волчьи, — это его предки, давно обратившиеся в прах, выли в нем, как выли они на звезды веками. В вое Бэка звучали те же самые ноты — в нем изливалась тоска и все чувства, рожденные в душе тишиной, мраком и холодом. Так, словно в доказательство того, что все мы — марионетки в руках природы, древняя песнь предков рвалась из груди Бэка, и он постепенно возвращался к истокам своего рода. А случилось это потому, что люди на Севере нашли желтый металл, и еще потому, что подручный садовника, Мануэль, получал жалованье, которого едва хватало на нужды жены и ватаги отпрысков, маленьких копий его самого.

55


Как богатели на тех, кто пытался разбогатеть

В сентябре 1896 года началась калифорнийская золотая лихорадка — пожалуй, самая известная в истории. Она доказала: чтобы заработать на золоте, не обязательно его добывать — достаточно знать, как выманивать самородки из карманов старателей. 5 сентября 1896 года пароход Alice Коммерческой компании Аляски подплыл к устью реки Клондайк. На его борту была сотня старателей из ближайших поселков. Они шли по следам Джорджа Кармака. Тремя неделями раньше тот привез из этих мест чехол от винчестера, полностью набитый золотым песком. Так началась самая известная и масштабная золотая лихорадка в истории. «Открытие» Клондайка не было случайным. Старатели подбирались к нему медленно, но верно. Золото на тихоокеанском побережье Канады находили и раньше 1896 года. Первыми драгоценный металл в местных реках заметили миссионеры и торговцы пушниной еще в 40-х годах XIX века, но промолчали. Первые — из-за страха, что наплыв старателей пошатнет

Придорожная гостиница

моральные устои только-только обращенных в новую веру индейцев. Вторые — потому что считали торговлю пушниной бизнесом более выгодным, чем добыча золота. Но все же в начале 50-х на реке Фрейзер в Британской Колумбии появились первые старатели. Их было немного: прииски здесь были не слишком богатые, а кроме того, в разгаре была золотая лихорадка в Калифорнии. Но по мере того как в Калифорнии запасы истощались, миграция старателей усиливалась. С переменным успехом они исследовали русла канадских рек, постепенно продвигаясь на север, к границе с Аляской. Появились даже первые города старателей. Сначала Форти-Майл — поселение на излучине одноименной реки и Юкона. Когда золото нашли чуть севернее, многие старатели перебрались в новый поселок Серкл-Сити. Добывали здесь золота немного, но все же сумели обустроить свой быт. На тысячу с небольшим жителей здесь открыли два театра, музыкальный са-

56


лон и 28 салунов — то есть по салуну примерно на каждые 40 человек(!). Волна старателей Размеренную жизнь старателей Британской Колумбии нарушил Джордж Кармак. Он нашел такие россыпи золота, о которых жители СерклСити и не мечтали. Когда в ноябре 1896 года новость о новых месторождениях дошла до этого города, он опустел буквально за несколько дней. Все отправились в будущую столицу золотой лихорадки — Доусон. Надо признать, им повезло. Начиналась зима, связи с «большой землей» не было, никто не мог ни приехать на Юкон, ни уехать отсюда, и широкие круги американской общественности узнали о новых месторождениях золота только летом следующего года. Тысяча старателей получила возможность полгода намывать золото на самых плодородных участках, не беспокоясь о конкурентах. Настоящая золотая лихорадка началась лишь после того, как с началом лета эти старатели привезли свое золото на «большую землю». 14 июля 1897 года в порт Сан-Франциско зашел пароход Excelsior. Он совершал рейс с Аляски. У каждого пассажира на руках было золотого песка на сумму

57

от $5 тыс. до $130 тыс. Чтобы понять, что это значит в современных ценах, смело умножайте на 20. Выйдет, что у самого бедного пассажира рейса в кармане было $100 тыс. А через три дня, 17 июля, другой пароход, «Портлэнд», зашел в порт Сиэтла. На его борту было 68 пассажиров и принадлежащая им тонна золота. «Настало время отправляться в страну Клондайк, где золота так же много, как опилок», — написала на следующий день городская газета The Seattle Daily Times. И наступила цепная реакция. На север пошли десятки судов. К сентябрю из Сиэтла на Аляску отправились 10 тыс. человек. Зима поставила лихорадку на паузу, но уже следующей весной по тому же маршруту поехали более 100 тыс. охотников за удачей. Сотни миль до мечты Конечно, мало кто понимал, на что он идет. Самый легкий маршрут до Клондайка выглядел так: несколько тысяч километров по океану до Аляски, потом переход через перевал Чилкут высотой километр, очередь в несколько тысяч человек. Да еще преодолеть его можно было только пешком — вьючные животные не могли подняться по крутому

Юкон — граница Аляски и Канады

Почтовая команда перед прибытием поезда


Золотоискатель с семьей

склону. Дополнительная трудность: во избежание голода власти Канады не пускали через перевал, если с собой у старателя не было как минимум 800 кг продовольствия. Дальше — переправа через озеро Линдеман и 800 км сплава по усыпанной порогами реке Юкон до Клондайка. Из ста с лишним тысяч, доплывших до Аляски, до золотых приисков добрались не больше 30 тыс. Из них состояние на добытом золоте сделали в лучшем случае несколько сотен. А вот людей, которые заработали собственно на старателях, было едва ли не больше. Они не мыли золото. Они раньше других поняли, что заработать можно и не вгрызаясь в вечную мерзлоту в поисках самородков, а выманивая эти самородки из карманов старателей за дефицитные услуги. Сила предчувствия Уроженец Нью-Йорка Джон Ладю по неопытности тоже испробовал профессию старателя. Пытался мыть золото в Северной Дакоте. Когда затея обернулась провалом, подался в торговые агенты. В 1890 году он приехал в Британскую Колумбию

Клондайк

сотрудником Коммерческой компании Аляски. Чтобы избежать конкуренции, открыл торговый пост (проще говоря, небольшой магазин со складом) в самой глуши — в устье реки СикстиМайл. Ближайшие старатели работали за 25 миль от его магазина — на реке Форти-Майл. Но Ладю заманил старателей тем, что не продавал, а бесплатно раздавал инвентарь в обмен на обещание расплатиться за него, как только клиент найдет золото. Когда пришли первые новости с Клондайка, Джон оказался одним из тех, кто был ближе всех к приискам, найденным Кармаком. Он прибыл туда с первыми старателями. Но в отличие от них застолбил не золотоносные участки, а никому не нужные 70 га в устье реки Клондайк. Завез туда запасы продовольствия, построил дом, склады и лесопилку. Именно так он стал основателем поселка Доусон. Когда волна золотой лихорадки накрыла район, все, что строилось в Доусоне, строилось на земле Ладю. Через несколько лет он вернулся в НьюЙорк миллионером. По расчетливости с Джоном Ладю может сравниться разве что еще один человек. Отставной капитан Уильям Мур за десять лет до начала золотой лихорадки

58


скупил земли в бухте Скагуэй. Бывший моряк, он обратил внимание, что это единственное на сотню миль место, где фарватер позволяет подходить к берегу крупным судам. Десять лет он с сыном неспешно строил в Скагуэй пристань, склады и лесопилку. Расчет Мура был прост: старатели исследуют все реки южнее, а значит, когда-нибудь доберутся и до этих мест. Прогноз оправдался сполна: за два года клондайкской лихорадки через Скагуэй прошли больше 100 тыс. человек, а хутор Уильяма Мура превратился в крупный по тем временам город. Но все же самые большие состояния на клондайкской лихорадке сколотили те, кто разбирался в механизмах торговли. В разгар золотого бума цены на товары в Доусоне и других старательских поселках были не просто высокими, они были баснословно высокими. Начать с того, чего стоило добраться до Доусона. Индейцы-носильщики в разгар лихорадки брали $15 тыс. по нынешним ценам за то, чтобы перенести тонну груза через перевал Чинкук. Для наглядности мы и дальше будем оперировать ценами сегодняшнего дня. Лодку, позволяющую сплавляться 800 миль по Юкону, нельзя было

59

купить дешевле $10 тыс. Будущий писатель Джек Лондон, оказавшийся летом 1897 года на Юконе, зарабатывал на том, что помогал проводить лодки неопытных старателей через речные торосы. За лодку он брал побожески — около $600. И за лето заработал $75 тыс. Для сравнения: перед отъездом на Клондайк Лондон работал на джутовой фабрике и за час работы получал $2,5. Это $170 в неделю и 2300 за три месяца. То есть в тридцать раз меньше, чем на торосах Юкона. Экономика Джека Лондона Вообще, по рассказам Джека Лондона можно легко изучить экономику Клондайка. Герои его автобиографических рассказов торгуют мясом лосей по $140 за 1 кг, покупают фасоль по $80. Когда Малышу — герою книги «Смок и Малыш» — удается раздобыть дешевый сахар, он удивляется податливости продавца: «Чудак спросил всего только по $3 за фунт». А это ведь никак не меньше $150 за 1 кг. $83 за 1 кг Смок и Малыш платят за порченую грудинку, чтобы кормить своих собак. Яйца стоят в Доусоне и других старательских поселках от $20 до $65 за штуку. Цена килограмма муки в самых отдаленных поселках доходит до $450!

Золотоискатели у местного магазина

Справочник для золотоискателей, 1897 год

Золотоискатели в придорожной гостинице




В рассказе «Гонки» Малыш покупает почти за $4 тыс. ношеный костюм с чужого плеча, который даже не подходит ему по размеру, и оправдывается перед Смоком: «Мне казалось, что это замечательно дешево». Конечно, цены можно объяснить сложностями доставки в богом забытые районы. Но свою роль играли, конечно, жадность и монополия. Так, поставку продуктов в Доусон практически полностью контролировал один человек — канадец Алекс Макдональд по прозвищу Большой Алекс. Через год после начала золотой лихорадки состояние Большого Алекса оценивалось в $5 млн, а сам он получил титул «короля Клондайка». Была в Доусоне и своя «королева» — Белинда Малруни. Она начинала со спекуляции одеждой, а потом переключилась на виски и обувь, продавая резиновые сапоги по $2500 за пару. И тоже стала миллионершей. Причем эти люди не были первопроходцами. О том, как правильно зарабатывать на золотой лихорадке, предприимчивые люди знали давно. Несколькими десятилетиями ранее, когда лихорадка охватила Калифорнию, первым миллионером стал отнюдь не какой-то парень с кир-

Центральный магазин Фэрбенкса

кой и лопатой, а тот, кто парням эти лопаты продавал. Звали его Сэмюэль Бреннан, и он оказался в нужное время в нужном месте. Мормон-алкоголик Двоеженец, авантюрист, алкоголик и глава общины мормонов Сан-Франциско Сэмюэль Бреннан среди прочего «прославился» фразой: «Я отдам вам деньги Господа, когда вы пришлете мне квитанцию за его подписью». А дело было так. В разгар золотой лихорадки в Калифорнии туда приехало много мормонов. Религия обязывала их отдавать богу десятую часть заработанного. Десятину от намытого золота старатели-мормоны приносили именно Сэмюэлю. А тот обязан был переправлять его в Юту, в штаб-квартиру церкви. Но никаких посылок с золотым песком из Калифорнии не приходило. Когда из Юты Бреннану намекнули на то, что присваивать деньги бога нехорошо, он и ответил той самой фразой о расписке. Опьяненные в буквальном смысле рассыпанным под ногами богатством старатели пускались в дикий разгул, старались перещеголять друг друга своей разнузданостью. К тому времени Бреннан мог себе позволить такую

62


наглость. Он уже ни от кого не зависел. А все потому, что однажды к нему — тогда еще скромному пастырю и владельцу небольшого магазина — зашел первооткрыватель калифорнийского золота Джеймс Маршалл. Он нашел золото за пару месяцев до этого, но хранил свою тайну. Однако, оставшись без денег, как-то расплатился в магазине Бреннана золотым песком. И чтобы доказать, что золото настоящее, признался, где его нашел. Пастор использовал ситуацию себе во благо. В следующие несколько дней он скупил по округе все лопаты и прочую хозяйственную утварь. А потом в своей газете напечатал заметку о том, что на реке Американ Ривер нашли золото. С этой заметки и началась калифорнийская золотая лихорадка. Расчет Бреннана был прост: его магазин — единственный по дороге от Сан-Франциско к приискам, а значит, старатели заплатят столько, сколько он запросит. И расчет сработал: уже очень скоро он продавал за $500 лопаты, скупленные им по $10. За сито, которое обошлось ему в $4, он просил $200. За три месяца Сэмюэль заработал свой первый миллион. Прошло еще несколько лет, и он уже не просто самый богатый человек в Калифорнии, но и один из

63

«столпов общества», владелец газет, банков и пароходов, сенатор штата Калифорния. Впрочем, конец Сэмюэля был печален. Видимо, Господь, постеснявшись отправить ему квитанцию на десятину, нашел другой способ напомнить о справедливости. Несколько рискованных финансовых операций и скандальный развод обанкротили первого миллионера Калифорнии. Старость он встречал, ночуя в задних комнатах местных салунов. Старатели-транжиры Примерно так же закончили свою жизнь и большинство старателей. Даже намыв миллионы на реках Юкона, они не могли справиться со своими страстями. Салуны, бордели, казино — сфера услуг знала, как вытащить деньги из их карманов. Писатель Брет Гарт, прославившийся описанием быта старателей, рассказывает о человеке, который, выгодно продав свой участок, за один день проигрывает в казино Сан-Франциско полмиллиона долларов.Свидетели золотой лихорадки в Австралии в своих мемуарах делились воспоминаниями о персонажах, которые в местных кабаках прикуривали трубки от пятифунтовых

Магазин одежды в Анкоридже

Придорожная гостиница по пути на Клондайк


Охотники с их трофеями

купюр (это как пятитысячная в нашей реальности) и платили извозчикам горстями золотого песка. Не обошла эта напасть и Россию. Золотая лихорадка не была такой спонтанной, как в Америке, добыча контролировалась государством, но все равно доход даже наемных рабочих на золотых приисках Урала и Амура был в десятки раз больше, чем у обычного крестьянина. «Опьяненные в буквальном смысле рассыпанным под ногами богатством, старатели пускались в дикий разгул, старались перещеголять друг друга своей разнузданностью, — читаем у Мамина-Сибиряка в «Сибирских рассказах из жизни приискового люда». — Во время обычного получасового полдника в котел с кипящей водой кидали фунты очень дорогого чая и огромные головы сахара. Дорогую привозную одежду и обувь носили один день, после чего все выбрасывалось, заменяясь новым <...> Простой крестьянин ставил по 4 тыс. руб. на карту и, ничуть не смущаясь, проигрывал эту сумму, в действительности представлявшую для него целое богатство, на которое он мог прекрасно обставить свое сельское хозяйство и прожить безбедно всю жизнь».

Старатели ожидают открытия офиса по регистрации участков

Лихорадочная экономика В эссе «Экономика Клондайка» Джек Лондон подводит итог золотой лихорадки. За два года на Клондайк приехали 125 тыс. человек. Каждый вез с собой минимум $600. Это $75 млн. Джек Лондон оценивает еще и труд старателей. Он назначает «справедливую цену» рабочего дня в $4 за день. Итог такой: чтобы заработать $22 млн (а это вся цена добытого на Клондайке золота), старатели потратили 225 млн. Большая часть этих миллионов осела в карманах предприимчивых людей, которые знали и понимали, как зарабатывать на человеческих страстях. Где намыть миллион Казалось бы, время золотых лихорадок прошло. Однако и в наше время при желании можно поработать на золотых приисках. По разным оценкам, на добыче золота даже сегодня зарабатывают от 10 млн до 15 млн человек по всему миру. Разница только в том, что в одних случаях это будет туристическим аттракционом, а в других — рискованным бизнесом. Легально и просто Самый близкий прииск к Москве находится в Финляндии. В Лапландии,

64


в городе Танкаваара,есть Музей золотодобычи. Здесь, пройдя небольшой инструктаж, вы в любое время сможете арендовать снаряжение старателя, пойти на ближайшую речку и намыть пару крупинок золота. Шансы разбогатеть стремятся к нулю, потому что это все же туристический аттракцион. Но чем черт не шутит. Ведь Лапландия — один из центров европейской золотодобычи. Здесь была и своя золотая лихорадка, которая началась в 1868 году. Находили даже самородки весом до 400 г. И сегодня в Лапландии золото добывают в промышленных масштабах — около 9 т в год. Правда, большую часть извлекают из шахт с использованием сложного оборудования, перемалывая сотни тонн грунта. Тем не менее для привлечения туристов власти Лапландии раз в год устраивают чемпионат старателей. Они подбрасывают в речной песок мелкие самородки, и тот, кто намоет больше всего золота, получает заслуженный приз. Участие в чемпионате стоит порядка €50, проводится он обычно в июле. Легально и сложно Во многих странах частные лица могут добывать золото вполне ле-

65

гально. Лучше всего это делать в США или Канаде — там самые простые и понятные законы. Но нужно быть готовым вложить в бизнес как минимум сотню тысяч долларов без гарантии возврата средств.Так, например, на Аляске каждый сезон работает около 200–250 артелей. Чаще всего это семейные предприятия из четырехшести человек. Они покупают или арендуют драгу для промывки грунта, экскаватор и перемалывают арендованный участок. По статистике 80% артелей добывают меньше 20 кг золота за сезон. Этого в лучшем случае хватает, чтобы окупит затраты на оборудование. А удача улыбается единицам. Так, в 2011 году из 227 артелей, работавших на Аляске, лишь две смогли добыть больше 80 кг золота и обеспечить себе хорошую прибыль. Еще около 60 артелей работают там же, на Аляске, возле поселка Ном. Они добывают золото из прибрежного грунта, но примерно с тем же успехом. В России частная добыча запрещена. Поэтому единственный способ стать причастным к золотодобыче — устроиться на работу на золотые прииски в Магаданской области или Якутии. Выбор вакансий большой — от

Золотоискатель и его собака готовы к летнему походу


взрывника до инженера-электроника. Зарплата — от 90 тыс. руб. Нелегально и опасно В мире много мест, где можно добывать золото на свой страх и риск. В Латинской Америке нелегальных охотников за золотом и драгоценными камнями называют гаримпейрос. Считается, что только в одной Бразилии этим бизнесом занимаются около трехсот тысяч человек. Причем они не признают государственных границ, перемещаясь между Бразилией, Аргентиной, Чили, Венесуэлой, как только получают информацию о новых перспективных месторождениях.

По некоторым оценкам, гаримпейрос добывают до половины бразильского золота. На свой страх и риск можно пытаться вести бизнес по добыче золота в Юго-Восточной Азии и Африке. Например, в ЮАР официально на золотых шахтах работает 150 тыс. человек и примерно столько же нелегалов разрабатывают четыре тысячи заброшенных шахт. В Танзании — до 400 тыс. кустарных добытчиков золота, в ДР Конго — около 300 тыс. в Индонезии и вовсе до полумиллиона. Среди них достаточно много американцев и европейцев, которые пытаются поймать удачу в этой мутной воде.

66


67


Глава III Первобытный зверь восторжествовал

68


Первобытный зверь был еще силен в Бэке, и в жестоких условиях новой жизни он все более и более торжествовал над всем остальным. Но это оставалось незаметным. Пробудившаяся в Бэке звериная хитрость помогала ему сдерживать свои инстинкты. К тому же необходимость приспособляться к новой обстановке держала его в постоянном напряжении и требовала таких усилий, что он не только не бунтовал и не лез в драку, но по возможности избегал всяких стычек. В его поведении заметна стала некоторая осторожность и осмотрительность. Он не был склонен к стремительным и опрометчивым действиям. И хотя между ним и Шпицем разгорелась смертельная вражда и ненависть, он никогда не проявлял раздражения и никогда первый не задевал своего врага. Шпиц же, наоборот, не упускал случая показать зубы — вероятно, потому, что он угадывал в Бэке опасного соперника. Он из кожи лез, постоянно стараясь раздразнить Бэка и затеять драку, которая, несомненно, окончилась бы смертью одного из них. Такая схватка едва не произошла уже в самом начале пути, помешал только непредвиденный случай. Однажды, уже к концу дня, нарты

69


Озеро Ле-Барж Озеро на реке Юкон к северу от города Уайтхорс.

остановились на берегу озера Ла-Берж   , в не защищенной от ветра унылой местности. Метель, темнота и сильный ветер, который, словно раскаленным ножом, сек кожу, вынудили людей поискать места для привала. Трудно было выбрать место хуже. За ними стеной поднималась отвесная скала, и пришлось Перро и Франсуа развести костер и разостлать свои спальные мешки прямо на льду озера. Палатку они бросили в Дайе, чтобы путешествовать налегке. Собрав немного хвороста, занесенного сюда водой во время разлива, они разожгли костер, но огонь только растопил лед вокруг и погас, так что ужинать пришлось в темноте. Бэк вырыл себе нору под самой скалой, укрывавшей его от ветра. В этом убежище было так уютно и тепло, что он очень неохотно вылез оттуда, когда Франсуа стал раздавать собакам рыбу, разогрев ее предварительно над огнем. Когда Бэк, съев свою порцию, вернулся на старое место, оказалось, что оно занято. Угрожающее ворчание возвестило ему, что захватчик — Шпиц. До тех пор Бэк избегал стычек со своим врагом, но тут он уже не выдержал. В нем заговорил зверь. Он кинулся на Шпица с яростью, неожиданной для них обоих, а в особенности для Шпица, который привык думать, что его соперник — крайне трусливый пес и спасают его только сила и вес. Удивился и Франсуа, когда они, сцепившись, выкатились из разоренного логова. Но он сразу угадал причину ссоры. — Ага! — закричал он Бэку. — Так его! Задай ему хорошенько, этому паршивому вору! Шпиц рвался в бой. Он выл от ярости и нетерпения, вертясь вокруг Бэка и ожидая удобного момента для наскока. Бэк был в таком же возбуждении и, тоже соблюдая осторожность, описывал круги

70


вокруг Шпица. Но тут произошло нечто неожиданное, помешавшее этому бою за первенство. Он состоялся лишь значительно позднее, когда уже было пройдено много миль тяжкого, утомительного пути. Голос Перро, выкрикивавшего ругательства, звучные удары дубиной по костлявой спине и резкие крики боли послужили как бы сигналом к поднявшейся затем адской сумятице. Лагерь внезапно ожил и закишел мохнатыми телами. Это добрая сотня голодных собак, учуяв запах лагеря, примчалась сюда из какой-то ближней индейской деревни. В то время как Бэк и Шпиц вступили в драку, эти непрошеные гости забрались в лагерь, а когда Перро и Франсуа прибежали с дубинами, разъяренные собаки кинулись на них. Запах еды доводил их до безумия. Перро, увидев, что один пес уже сунул морду в ящик с провизией, обрушил на его худые бока свою тяжелую дубину. Ящик опрокинулся — и в тот же миг изголодавшиеся животные набросились на хлеб и грудинку и стали грызться из-за них. Тут уже дубины заработали вовсю. Собаки выли и визжали под градом ударов, но продолжали яростно драться из-за добычи и не отошли, пока не сожрали все до последней крошки. Тем временем все собаки Перро в испуге вылезли из своих ям. Свирепые пришельцы немедленно напали на них. Никогда еще Бэк не видел таких собак. У них можно было пересчитать все ребра. Это были настоящие скелеты, обтянутые грязными шкурами. Глаза у них горели, с клыков текла пена; обезумевшие от голода, они были страшны, неодолимы. В первой же схватке ездовые собаки были отброшены к скале. На Бэка напали сразу три чужих пса и в один миг изгрызли ему плечи и морду. Шум стоял ужасающий.

71


Билли, как всегда, жалобно скулил. Дэйв и Соллекс, покрытые ранами, истекавшие кровью, мужественно сражались бок о бок. Джо кусался, как бешеный. Он впился зубами в переднюю ногу одной из чужих собак и прогрыз кость. А хитрый Пайк впрыгнул на искалеченного пса и сразу сломал ему шею. Бэк вцепился в горло своему противнику, который с пеной у рта наскочил на него. Кровь хлынула и забрызгала его всего. Вкус теплой крови во рту еще сильнее разъярил Бэка. Он кинулся на другую собаку, но в тот же миг почувствовал, что чьи-то зубы вонзились ему в шею. Это Шпиц предательски напал на него сбоку. Перро и Франсуа, очистив от нападающих часть лагеря, кинулись выручать своих собак. При их появлении буйная лавина голодного зверья откатилась назад, и Бэк стряхнул повисшего на нем Шпица. Но затишье длилось несколько секунд. Перро и Франсуа убежали — им нужно было спасать съестные припасы, — и собаки индейцев снова напали на их упряжку. С храбростью отчаяния Билли прорвался сквозь кольцо осатаневших врагов и побежал по льду озера. За ним по пятам ринулись Пайк и Даб, а потом и все остальные собаки Перро. В тот момент, когда Бэк уже хотел впрыгнуть на лед, он уголком глаза заметил, что Шпиц мчится к нему с явным намерением сбить его с ног. Если бы Бэк упал, он очутился бы под ногами гнавшейся за ними своры и гибель его была бы неминуема. Но он напряг все силы, отбросил Шпица и помчался вслед за другими по озеру. Через некоторое время все девять собак упряжки собрались вместе и укрылись в лесу. За ними больше никто не гнался, но они были в самом плачевном состоянии. У каждой оказалось не менее четырех-пяти ран, а некоторые пострадали очень тяжело. У Даба

72


была сильно повреждена задняя нога, у Долли (собака, которая была куплена в Дайе и попала в их упряжку последней) на шее зияла страшная рана, Джо лишился глаза, а добряк Билли визжал и скулил всю ночь, — у него ухо было изодрано в клочья. На рассвете они через силу поплелись обратно на стоянку и увидели, что мародеры исчезли. Франсуа и Перро были вне себя. Добрая половина провианта оказалась уничтоженной. Мало того, голодные псы изгрызли даже ремни и брезентовые покрышки. Все, что хоть маломальски могло сойти за съедобное, не миновало их зубов. Они сожрали мокасины Перро из лосиной кожи, выгрызли большие куски из ременной упряжи, и даже бич Франсуа стал короче на два фута. Погонщик оторвался от унылого созерцания его и стал осматривать израненных собак. — Ай-ай-ай, детки! — сказал он тихо. — Как вы искусаны! А вдруг вы теперь взбеситесь! Ч-черт! Ведь все могут взбеситься! Как думаешь, Перро? Курьер в тревоге покачал головой. До Доусона было еще четыреста миль, — не хватало только, чтобы собаки взбесились! После двух часов усиленной работы и смачной ругани упряжь была приведена в порядок, и собаки, несмотря на ноющие раны, помчали нарты дальше, с мучительными усилиями одолевая самую трудную часть пути. Нигде еще им не приходилось так туго, как на этом перегоне. Тридцатимильная река ничуть не замерзла. Ее бурное течение спорило с морозом, и только в тихих заводях держался лед. Шесть дней изматывающих усилий потребовалось, чтобы пройти эти ужасные тридцать миль. Каждый шаг грозил смертью и собакам и людям. Двадцать раз Перро, исследовавший дорогу,

73


Хуталинква Территория Юкон.

проваливался под лед. Спасал его только длинный шест, — он держал его таким образом, что шест всякий раз при падении ложился поперек полыньи. Мороз все крепчал, термометр показывал пятьдесят градусов ниже нуля; и после каждого такого купания Перро приходилось разводить костер и высушивать одежду, чтобы уберечься от смертельной простуды. Но его ничто не пугало. Именно потому, что он бы такой бесстрашный, его назначили правительственным курьером. Перро шел на какой угодно риск и, решительно подставляя морозу свое худое, морщинистое лицо, боролся со всякими трудностями изо дня в день, с рассвета до темноты. Он шагал вдоль неприветных берегов реки по кромке льда, хотя лед трещал и подавался под ногами и на нем страшно было хоть на миг остановиться. Вскоре нарты вместе с Дэйвом и Бэком провалились в воду, собаки чуть не захлебнулись, и их вытащили полумертвыми. Для спасения их жизни пришлось разжечь костер. Они были покрыты толстой ледяной корой, и, для того чтобы она оттаяла, Франсуа и Перро заставили их бегать вокруг костра так близко к огню, что он опалял на них шерсть. В другой раз провалился Шпиц и потащил за собой всю упряжку вплоть до Бэка. Бэк напряг силы, чтобы удержаться на льду, и стал пятиться, упираясь передними лапами в скользкий край полыньи, хотя лед кругом трещал и ломался. К счастью, за Бэком был впряжен Дэйв, и он тоже изо всех сил пятился назад, а за нартами стоял Франсуа и тянул их на себя так, что у него суставы трещали. А однажды кромка льда у берега проломилась и впереди и позади нарт. Оставался только один путь к спасению — отвесная скала.

74


Перро каким-то чудом взобрался на нее, пока Франсуа, стоя внизу, молил бога, чтобы это чудо свершилось. Связав вместе ремни, постромки, всю имевшуюся у них упряжь в длинную веревку, они втащили всех собак одну за другой на вершину скалы. Последним полез Франсуа, когда и нарты и вся поклажа были подняты наверх. Потом начались поиски места, где бы можно было снова спуститься вниз. В конце концов спустились при помощи той же веревки, и ночь застала их уже опять на реке. За этот день они прошли всего четверть мили. К тому времени, как дошли до Хуталинква   , где лед был уже крепкий, Бэк совсем измучился. В таком же состоянии были и остальные собаки. Тем не менее Перро решил наверстать потерянное время и гнал их вперед и вперед. В первый день они сделали тридцать пять миль и очутились у Большого Лосося   . На второй день прошли еще тридцать пять, до Малого Лосося   , на третий — сорок миль и уже приближались к порогам Пяти Пальцев. У Бэка ноги были не такие крепкие и выносливые, как у собак Севера. С тех пор как последний из его диких предков был приручен пещерным человеком или обитателем свайных построек, собаки его породы, поколение за поколением, становились все более изнеженными. Бэк целый день плелся, прихрамывая и терпя мучительную боль в ногах, а вечером на стоянке падал на землю, как мертвый. Даже голод не мог поднять его с места, когда раздавали рыбу, и Франсуа приходилось относить ему его порцию. Тот же Франсуа каждый вечер после ужина полчаса растирал ему лапы и пожертвовал верхней частью своих мокасин, сшив Бэку мокасины на все четыре лапы. Это очень облегчило страдания собаки.

75

Биг и Литл Салмон Территория Юкон.


Пелли-Кроссинг Территория Юкон.

Даже сморщенное лицо Перро расплылось в улыбку, когда раз утром Франсуа забыл надеть Бэку эти мокасины, а Бэк лег на спину и просительно махал в воздухе всеми четырьмя лапами, не желая тронуться в путь, пока его не обуют. Постепенно лапы у него огрубели, закалились, и износившиеся к тому времени мокасины были выброшены. Однажды утром, на стоянке у Пелли   , когда запрягали собак, совершенно неожиданно взбесилась Долли, у которой до этого дня не замечали никаких подозрительных признаков. Она вдруг завыла по-волчьи, таким жутким, душераздирающим воем, что у других собак от страха шерсть встала дыбом, и бросилась прямо к Бэку. Бэк в первый раз в жизни видел взбесившуюся собаку и потому не знал, что ее надо бояться. Тем не менее он в инстинктивном ужасе бросился бежать от нее. Он летел прямо вперед, а на расстоянии одного прыжка за ним гналась Долли, тяжело и шумно дыша, и с морды у нее капала пена. Бэка гнал вперед ужас, а Долли — бешенство, и ни она не могла настичь его, ни он — убежать от нее. Бэк, нырнув в чащу кустарника, выбежал на нижний конец острова, переплыл через какой-то пролив, загроможденный льдинами, выбрался на другой остров, потом на третий. Описав круг, он вернулся к главному руслу реки и в панике помчался по льду. Не оглядываясь, он все время слышал за собой, на расстоянии одного прыжка, ворчание Долли. Когда он пробежал таким образом четверть мили, он услышал зов Франсуа и повернул назад. Задыхаясь, с трудом ловя ртом воздух, он бежал к Франсуа все так же, на один скачок впереди Долли. Вся надежда была на то, что погонщик спасет его. Франсуа держал наготове топор, и когда Бэк пролетел мимо, топор обрушился на голову взбесившейся Долли.

76


Без сил, еле переводя дух, Бэк доковылял до нарт, но тут Шпиц, воспользовавшись его беспомощностью, наскочил на него и, не встретив сопротивления, вцепился в него зубами. Он в двух местах прокусил мясо до самой кости и расправлялся с Бэком, пока не подоспел Франсуа. Бич свистнул над головой Шпица, и Бэк имел удовольствие видеть, как его враг получил такую трепку, какой еще ни разу не задавали ни одной из собак упряжки. — Вот дьявол этот Шпиц! — сказал Перро. — Он когда-нибудь загрызет Бэка. — Ничего, в Бэке сидит не один, а два дьявола! — отозвался Франсуа. — Я за ним наблюдаю все время, и знаешь, что я тебе скажу? В один прекрасный день он так озвереет, что разжует твоего Шпица и выплюнет на снег. Уж ты мне поверь! С этих пор между Бэком и Шпицем шла открытая война. Шпиц, вожак и признанный глава всей упряжки, видел в этом странном южанине угрозу своему первенству. Странным Бэк казался ему оттого, что до сих пор ни одна из собак Юга, которых Шпиц знавал множество, не могла тягаться с местными ни на лагерных стоянках, ни в пути. Все эти пришельцы с Юга были слишком изнежены и погибали от непосильной работы, морозов, голода. Бэк был единственным исключением. Он все выдержал, он приспособился к новой жизни и преуспевал, не уступая северянам в силе, свирепости и храбрости. Притом он был властолюбив, а дубинка человека в красном свитере, выбив из него прежнюю безрассудную отвагу и запальчивость, сделала его особенно опасным противником. Он был необыкновенно хитер и, стремясь к первенству, умел выжидать удобного случая с той терпеливой настойчивостью, которая отличает дикарей.

77


Бой за первенство неизбежно должен был произойти, и Бэк хотел этого. Он хотел этого потому, что такая у него была натура, и потому, что им всецело овладела та непостижимая гордость, которая побуждает ездовых собак до последнего вздоха не сходить с тропы, с радостью носить свою упряжь и умирать с горя, если их выгонят из упряжки. Эта гордость просыпалась и в Дэйве, когда его впрягали на место коренника, она заставляла Соллекса тянуть нарты, напрягая все силы. Она воодушевляла всех собак, когда приходило время отправляться в путь, и преображала угрюмых и раздражительных животных в полных энергии, честолюбивых и неутомимых тружеников. Эта гордость подстегивала их в течение всего дня и покидала только вечером, на привале, уступая место мрачному беспокойству и недовольству. Вожак Шпиц именно из этой профессиональной гордости кусал тех собак, которые сбивались с ноги и путались в постромках или прятались по утрам, когда нужно было впрягаться. Из того же чувства гордости Шпиц боялся, как бы Бэка не поставили вожаком вместо него, а Бэк стремился стать вожаком. Бэк теперь открыто добивался места вожака. Он становился между Шпицем и лентяями, которых тот хотел наказать, и делал это умышленно. Как-то ночью выпало много снега, и утром ленивый и жуликоватый Пайк не пришел к нартам. Он спрятался в вырытую им нору глубоко под снегом, и Франсуа тщетно искал и звал его. Шпиц был в бешенстве. Он метался по лагерю, обнюхивая и раскапывая каждое подозрительное место, и рычал так свирепо, что Пайк, слыша это рычание, дрожал от страха в своем убежище. Однако, когда его наконец извлекли оттуда и Шпиц налетел на него с намерением задать ему трепку, Бэк вдруг с не меньшей

78


яростью бросился между ними. Это был такой неожиданный и ловкий маневр, что Шпиц, отброшенный назад, не устоял на ногах. Пайк, противно дрожавший от малодушного страха, сразу ободрился, увидев такой открытый мятеж, и напал на поверженного вожака. Да и Бэк, уже позабывший правила честного боя, тоже бросился на Шпица. Но тут уже Франсуа, хотя его все это и позабавило, счел своей обязанностью восстановить справедливость и изо всей силы стегнул Бэка бичом. Это не оторвало Бэка от распростертого на снегу противника, и тогда Франсуа пустил в ход рукоятку бича. Оглушенный ударом Бэк отлетел назад, и долго еще бич гулял по нему, а Шпиц тем временем основательно отделал многогрешного Пайка. В последующие дни, пока они шли к Доусону, Бэк продолжал вмешиваться всякий раз, когда Шпиц наказывал провинившихся собак. Но делал он это хитро — только тогда, когда Франсуа не было поблизости. Замаскированный бунт Бэка послужил как бы сигналом к неповиновению, и дисциплина в упряжке все более и более падала. Устояли только Дэйв и Соллекс, остальные собаки вели себя все хуже и хуже. Все пошло вкривь и вкось. Ссорам и грызне не было конца. Атмосфера все сильнее накалялась — и этому виной был Бэк. Из-за него Франсуа не знал покоя, все время опасаясь, что они со Шпицем схватятся не на жизнь, а на смерть. Погонщик понимал, что рано или поздно это непременно случится. Не раз он по ночам вылезал из спального мешка, заслышав шум драки и боясь, что это дерутся Бэк с вожаком. Однако пока случая к этому не представлялось, и когда в один хмурый день они наконец прибыли в Доусон, великое сражение все еще было впереди.

79


Доусон В 1898—1952 гг Доусон был столицей территории Юкон.

В Доусоне  было множество людей и еще больше собак, и Бэк видел, что все собаки работают. По-видимому, здесь это было в порядке вещей. Целый день длинные собачьи упряжки проезжали по главной улице, и даже ночью не утихал звон бубенцов. Собаки везли бревна для построек, и дрова, и всякие грузы на прииски. Они выполняли всю ту работу, какую в долине Санта-Клара выполняли лошади. Попадались между ними и южане, но большинство были псы местной породы, потомки волков. С наступлением темноты неизменно в девять, в двенадцать и в три часа ночи они заводили свою ночную песнь, жуткий и таинственный вой. И Бэк с удовольствием присоединял к нему свой голос. В такие ночи, когда над головой ледяным заревом горело северное сияние или звезды от холода плясали в небе, а земля цепенела и мерзла под снежным покровом, эта собачья песнь могла показаться вызовом, брошенным самой жизнью, если бы не ее минорный тон, ее протяжные и тоскливые переливы, похожие на рыдания. Нет, в ней звучала скорее жалоба на жизнь, на тяжкие муки существования. То была старая песнь, древняя, как их порода на земле, одна из первых песен юного мира в те времена, когда все песни были полны тоски. Она была проникнута скорбью бесчисленных поколений, эта жалоба, так странно волновавшая Бэка. Вместе с чужими собаками он стонал и выл от той же муки бытия, от которой выли его дикие предки, от того же суеверного ужаса перед тайной холода и ночи. И то, что отзвуки этой древней тоски волновали Бэка, показывало, как безудержно он сквозь века мирной оседлой жизни у очага человека возвращается назад к тем диким, первобытным временам, когда рождался этот вой.

80


Через семь дней после прихода в Доусон они вновь спустились по крутому берегу на лед Юкона и двинулись в обратный путь, к Дайе  и Соленой Воде. Перро вез теперь почту еще более срочную, чем та, которую он доставил в Доусон. Притом он уже вошел в азарт и решил поставить годовой рекорд скорости. Целый ряд обстоятельств благоприятствовал этому. Собаки после недельного отдыха восстановили свои силы и были в хорошем состоянии. Тропа, проложенная ими в снегу, была уже хорошо укатана другими путешественниками. И к тому же на этой дороге в двух-трех местах полиция открыла склады провианта для собак и людей, так что они могли выехать в обратный путь налегке. В первый же день они прошли пятьдесят миль вверх по Юкону, а к концу второго уже приближались к Пелли , но такая замечательная скорость стоила Франсуа немалых хлопот и волнений. Бунт, поднятый Бэком, нарушил слаженность упряжки. Собаки уже не бежали дружно, все как одна. Поощренные заступничеством Бэка за бунтовщиков, они частенько озорничали. Шпица больше не боялись так, как следовало бояться вожака. Прежний страх перед ним исчез, и не только Бэк, но и другие собаки теперь не признавали его первенства. Раз вечером Пайк украл у Шпица половину рыбины и, под защитой Бэка, тут же сожрал ее. В другой раз Даб и Джо напали на Шпица, предупредив заслуженную ими трепку. И даже добряк Билли утратил долю своего добродушия и повизгивал далеко не так заискивающе, как прежде. А Бэк — тот всякий раз, как проходил мимо Шпица, ворчал и грозно ощетинивался. И вообще он вел себя настоящим забиякой и любил нахально прогуливаться перед самым носом Шпица.

81

Доусон В 1897—1899 гг во время золотой лихорадки на территории находилось около 40 тысяч человек.

69 Однажды, уже к концу дня, нарты остановились на берегу озера Ла-Берж  , в не защищенной от ветра унылой местности.


Падение дисциплины сказалось и на отношениях между другими собаками. Они грызлись чаще прежнего, и по временам лагерь превращался в настоящий ад. Только Дэйв и Соллекс вели себя, как всегда, хотя и они стали беспокойнее, — их порядком раздражала эта беспрерывная грызня вокруг. Франсуа ругался непонятными словами, в бессильном гневе топал ногами и рвал на себе волосы. Бич его постоянно свистел над спинами собак, но толку от этого было мало. Стоило Франсуа отвернуться — и все начиналось снова. Он защищал Шпица, а Бэк — всех остальных. Франсуа отлично знал, что всему виной Бэк, а Бэк понимал, что погонщик это знает. Но пес был так хитер, что уличить его было невозможно. Он хорошо работал в упряжке, потому что это стало для него удовольствием. Но еще большее удовольствие ему доставляло исподтишка вызвать драку между товарищами и потом замести следы. Однажды на привале у устья Тэхкины Даб вечером, после ужина, вспугнул зайца, но не успел его схватить. Мигом вся свора кинулась в погоню за добычей. В ста ярдах от лагеря была станция северо-западной полиции, где держали полсотни собак, и они все приняли участие в охоте. Заяц пробежал по льду реки и, свернув на замерзший ручеек, мчался дальше, легко прыгая по глубокому снегу, а собаки, более тяжелые, проваливались на каждом шагу. Бэк бежал впереди всей своры из шестидесяти собак, огибая одну излучину за другой, но догнать зайца не мог. Он распластался на бегу и визжал от вожделения. Его великолепное тело в мертвеннобелом свете луны стремительно мелькало в воздухе. И, как белый призрак морозной ночи, заяц так же стремительно летел впереди.

82


Те древние инстинкты, что в известную пору года гонят людей из шумных городов в леса и поля убивать живых тварей свинцовыми шариками, теперь проснулись в Бэке, и в нем эта кровожадность и радость умерщвления были бесконечно более естественны. Он мчался впереди всей своры в бешеной погоне за добычей, за этим живым мясом, чтобы впиться в него зубами, убить и в теплую кровь погрузить морду до самых глаз. Есть экстаз, знаменующий собою вершину жизни, высшее напряжение жизненных сил. И парадоксально то, что экстаз этот есть полнота ощущения жизни и в то же время — полное забвение себя и всего окружающего. Такой самозабвенный восторг приходит к художникутворцу в часы вдохновения. Он охватывает воина на поле брани, и воин в упоении боя разит без пощады. В таком именно экстазе Бэк во главе стаи, с древним победным кличем волков, гнался за добычей, мчавшейся впереди в лунном свете. Экстаз этот исходил из неведомых ему самому недр его существа, возвращая его в глубину времен. Жизнь кипела в нем, вставала бурным разливом, и каждый мускул, каждая жилка играли, были в огне, и радость жизни претворялась в движение, в эту исступленную скачку под звездами по мертвой, застывшей от холода земле. Шпиц, хладнокровный и расчетливый даже в моменты самого буйного азарта, отделился от стаи и побежал наперерез зайцу через узкую косу, вокруг которой речка делала поворот. Бэк этого не заметил: он, огибая излучину, видел только мелькавший впереди белый призрак зайца. Вдруг другой белый призрак, побольше первого, прыгнул с береговой кручи прямо на дорогу перед зайцем. Это был Шпиц. Заяц не мог повернуть назад. Шпиц еще на

83


лету вонзил зубы ему в спину, и заяц крикнул, как кричит в муке человек. Услышав этот вопль Жизни, которая в разгаре своем попала в железные объятия Смерти, вся свора, бежавшая за Бэком, дико взвыла от восторга. Молчал только Бэк. Не останавливаясь, он налетел на Шпица, да так стремительно, что не успел схватить его за горло. Они упали и покатились, взметая снег. Шпиц первый вскочил на ноги — так быстро, словно и не падал, — укусил Бэка за плечо и прыгнул в сторону. Челюсти его дважды сомкнулись мертвой хваткой, как железные челюсти капкана, он отскочил, чтобы лучше разбежаться для прыжка, и зарычал, вздернув верхнюю губу и оскалив зубы. Бэк почувствовал, что настал решительный миг, что эта схватка будет не на жизнь, а на смерть. Когда они, заложив назад уши, с рычанием кружили друг около друга, настороженно выжидая удобного момента для нападения, Бэку вдруг показалось, что все это ему знакомо, что это уже было когда-то: белый лес кругом, белая земля, и лунный свет, и упоение боя. В белом безмолвии вокруг было чтото призрачное. Ни малейшего движения в воздухе, ни шелеста, не дрожал на дереве ни один засохший лист, и только пар от дыхания собак медленно поднимался в морозном воздухе. Эти плохо прирученные потомки волков быстро покончили с зайцем и теперь в напряженном, безмолвном ожидании окружили кольцом сражающихся. Глаза у всех горели, пар из раскрытых пастей медленно поднимался вверх. И вся эта картина из каких-то первобытных времен не была для Бэка ни новой, ни странной. Казалось, что так было всегда, что это в порядке вещей. Шпиц был опытным бойцом. На своем пути от Шпицбергена

84


через всю Арктику и Канаду и Бесплодную Землю он встречал всевозможных собак и всех их одолевал и подчинял себе. Ярость его была страшна, но никогда не ослепляла его. Обуреваемый жаждой терзать и уничтожать, он, однако, ни на миг не забывал, что и противником его владеет такая же страсть. Никогда он не нападал, не подготовившись встретить ответный натиск. Никогда не начинал атаки, не обеспечив себе заранее успеха. Тщетно Бэк пытался вонзить зубы в шею этого громадного белого пса. Как только он нацеливался клыками на незащищенное место, его встречали клыки Шпица. И клык ударялся о клык, морды у обоих были в крови, а Бэку все никак не удавалось обмануть бдительность врага. Он разгорячился и ошеломил Шпица вихрем внезапных натисков. Снова и снова нацеливался он на снежно-белое горло, в котором биение жизни слышалось так близко, но Шпиц всякий раз, укусив его, отскакивал. Тогда Бэк пустил в ход другой маневр: делая вид, что хочет вцепиться Шпицу в горло, он внезапно отдергивал назад голову и, извернувшись, ударял Шпица плечом, как тараном, стараясь повалить его. Но Шпиц успевал укусить его в плечо и легко отскакивал в сторону. Шпиц был еще совершенно невредим, а Бэк обливался кровью и дышал тяжело. Схватка становилась все ожесточеннее. Окружившие их кольцом собаки в полном молчании ждали той минуты, когда кто-нибудь из двух упадет, и готовились доконать побежденного. Когда Бэк запыхался, Шпиц от обороны перешел к наступлению и не давал ему передышки. Бэк уже шатался. Один раз он даже упал — и все шестьдесят собак в тот же миг вскочили на ноги. Но Бэк одним прыжком взлетел с земли, и весь круг снова застыл

85


в ожидании. У Бэка было то, что и человека и зверя делает великим: воображение. В борьбе он слушался инстинкта, но и мозг его не переставал работать. Он бросился на врага, как будто намереваясь повторить прежний маневр — удар плечом, но в последний момент припал к земле и вцепился в левую переднюю ногу Шпица. Захрустела сломанная кость, и белый пес оказался уже только на трех ногах. Трижды пробовал Бэк повалить его наземь, потом, пустив в ход тот же маневр, перегрыз ему правую переднюю ногу. Несмотря на боль и беспомощное состояние, Шпиц делал бешеные усилия удержаться на ногах. Он видел безмолвный круг собак, их горящие глаза, высунутые языки и серебряный пар от их дыхания, поднимавшийся вверх. Кольцо все теснее сжималось вокруг него, а он не раз видывал прежде, как такое кольцо смыкалось вокруг побежденного в схватке. На этот раз побежденным оказался он.

86


Участь его была решена. Бэк был беспощаден. Милосердие годилось только для более мягкого климата. Он готовился нанести окончательный удар. Собаки придвинулись уже так близко, что он ощущал на своих боках их теплое дыхание. За спиной Шпица он видел припавшие к земле, подобравшиеся для прыжка тела, глаза, жадно следившие за каждым его движением. Наступила пауза. Все собаки замерли на месте, словно окаменев. Только Шпиц весь дрожал и шатался, ощетинившись, грозно рыча, будто хотел испугать надвигавшуюся смерть. Но вот Бэк кинулся на него — и тотчас отскочил. На этот раз удар плечом сделал свое дело. Шпиц упал. Темное кольцо собак сомкнулось в одну точку на озаренном луной снегу, и Шпиц исчез. А Бэк стоял и глядел, как победитель. Это стоял торжествующий первобытный зверь, который убил и наслаждался этим.

87


Породы ездовых собак Собаки для транспортировки грузов и людей применялись издавна у народов Крайнего Севера. Длительное время там, где велики просторы и малочисленно население, ездовые упряжки были единственным средством передвижения. Да и в наше время, несмотря на широкое развитие автомобильного и авиационного транспорта, они не потеряли своего значения в хозяйствах северных областей. У собачьих упряжек есть преимущество перед оленьими. Олений транспорт связан с обязательным наличием подножного корма (ягеля). Помимо перевозки грузов, почты и пассажиров, собак используют для обслуживания охотничьего промысла: объезда

88


ловушек, подвоза топлива, вывоза пушнины, рыбы и т. д. Почти ни одна северная научная экспедиция не обходилась без собак. Братья Лаптевы, Челюскин, Толль, Врангель, Амундсен, Пири пользовались ими. Известный полярный исследователь Расмуссен только во время одной из своих экспедиций (1923—1924 годы) прошел на собаках расстояние в 18 тыс. км, причем длина его ежесуточных переходов в тяжелых полярных условиях была от 25 до 40 км. В качестве ездовых собак население севера применяет специальную породу, которая разделяется на несколько групп, в общем-то мало различающихся между собой. Северные собаки обладают громадной выносливостью. Во время вьюги они ложатся в снег, их засыпает, и они легко переносят ненастье. На привалах они также обычно спят в снегу.

89

Аляскинский маламут Крупная мощная ездовая собака, ведет свое происхождение с Аляски и арктических районов. Порода получила название по имени коренных жителей Аляски — малемутов. Маламуты — очень дружелюбные собаки, любят быть в центре внимания, поэтому лучше всего они себя чувствуют в семейном окружении, чем предоставленные самим себе где-нибудь во дворе. Они чрезвычайно умны, но могут быть очень упрямы. Сильный характер маламутов «обязывает» их доминировать над другими собаками, поэтому они могут быть агрессивны к сородичам. Хозяину нужно как можно раньше ввести щенка в «собачье общество», пресекая любые попытки питомца учинить «разборки». Если в доме находятся несколько собак различных пород и среди них аляскинский маламут — можете быть уверенными в том, что именно он будет вожаком в этой «стае». С людьми маламуты не агрессивны, поэтому обучать их защитной службе не рекомендуется. Дружелюбие абсолютно ко всем делает их плохими сторожами, однако, своим внушительным видом они могут отпугнуть непосвященного «злоумышленника». Важно помнить, что аляскинский маламут рабочая порода. Ему обязательно нужна работа, будь то занятия ездовым спортом или долгие прогулки. Не стоит заводить маламута, если вы не сможете уделять достаточно много времени для прогулок с ним. Если вы живете за городом в частном доме с прилегающим участком земли — для маламута это замечательно, ему будет, где поразмяться.

Аляскинские маламуты и Сибирские хаски




Только учтите, что эти собаки известны как превосходные «землеройные машины» — стремление рыть заложено у них в генах, в прошлом они таким образом добывали себе пропитание (грызунов). Перекапывая участок, они наслаждаются самим процессом работы. У собак этой породы есть еще одна интересная особенность — они практически не лают, зато «разговаривают», издавая глухие «ууу-вуу-ав» (вспомните Чьюбакка в фильме «Звездные войны»). Правда, владельцы маламутов утверждают, что достаточно попросить, и собаки сразу прекращают свое ворчание. Врожденный аристократизм и умение достойно вести себя в любом обществе позволяют держать эту замечательную породу людям с разными интересами и возможностями. Владельцы маламутов ценят их за необычайно тонкий контакт с хозяином и добродушие. Это мощные, красивые, преданные и великодушные собаки. Если вы подумываете о маламуте, учтите следующее: если вы хотите слепой покорности — держитесь от этой породы подальше, если вы цените дружбу (умение давать и получать), ищите не просто друга, но и неискаженный характер, любите учиться и постигать премудрости жизни, Аляскинский маламут — это именно то, что вам нужно. Что касается дрессировки, то маламуты молниеносно усваивают навыки, смысл которых им понятен, и легко воспринимают команду: она может произноситься с любой интонацией, громкостью. Но если маламут не видит смысла в действии, то образование навыка достаточно сложно. Имея за

92


плечами тысячелетнюю историю и решая сложные варианты задач по выживанию в тяжелых условиях самостоятельно, эти собаки заслуживают уважения и должны правильно оцениваться будущими владельцами. Сибирский хаски Cреднего размера рабочая собака. Его характерный аллюр ровный и кажется не требующим усилий. Он отлично выполняет свою изначальную функцию в упряжке, перевозя небольшой груз на средней скорости на большие расстояния. Хаски были выведены чукчами для охраны стойбищ и перевозки различных грузов. Это необыкновенно умные животные. Хаски не любят одиночества. Эти собаки чувствуют себя очень хорошо в компании с человеком или другой собакой. Оставленные одни в квартире или на заднем дворе, со скуки хаски могут стать разрушительными. Они дружелюбны и общительны, но все же не надо забывать, что предназначение этих собак — тянуть. Любимое занятие для ездовой собаки — бежать в упряжке, эти собаки не будут сторожить и охранять. Хаски прекрасно уживаются в группе себе подобных, строго соблюдая закон иерархии. Стычки между собаками служат лишь для выяснения отношений и не заканчиваются кровавыми побоищами. К незнакомым собакам за пределами своих владений хаски чаще всего просто равнодушен. Хаски совершенно лишен запаха и по натуре необычайно чистоплотен. Шерсть Хаски не требует

93

Сибирские хаски




особого ухода, ее достаточно вычесывать раз в неделю, чтобы собака выглядела ухоженной, с блестящей, чистой шерстью. У сибирских хаски бывает одна особенность, отличающая их от других пород — голубые глаза. Сибирские хаски являются жертвой своего весьма привлекательного внешнего вида. Щенки хаски очаровательны и милы настолько, что многие приобретают их как мягкую игрушку, забывая о природе этих собак. Большинство людей обращают внимание на великолепный облик и веселый характер, но на самом деле сибирские хаски не могут быть хорошими домашними животными для всех. Охотничий инстинкт занимает большое место в поведении хаски. Он настолько силен, что достаточно одного взгляда на этих собак, чтобы разглядеть в них настоящих «волчьих предков». Конечно, есть и исключения — собаки, которые не оставят своего хозяина и не набросятся на соседского кролика или кошку. Всегда нужно помнить, что собак типа хаски надо держать на поводке или в безопасном месте. Лучшее место для содержания этой породы — загородный участок с надежной изгородью, исключающей подкоп, поскольку эти собаки склонны к самостоятельным прогулкам. Благодаря своему темпераменту, выносливости, невосприимчивости к заболеваниям и отличной приспособляемости к различным климатическим условиям хаски используют не только как первоклассную ездовую собаку, но и как прекрасного компаньона, готового сопровождать владельца в путешествие на очень дальние расстояния.

96


Самоед (самоедская собака) Средних размеров ездовая собака. Свое название порода получила по названию племен самоедов, которые жили на Севере России и в Сибири. Постоянное соседство с человеком наделило породу необыкновенным пониманием и выработало в ней замечательный характер. Непосредственный, послушный и добрый, крепкий и неприхотливый, самоед круглый год носит в сердце и на улыбающейся морде отблески зимнего рождественского праздника. Самоед по своим качествам самая компанейская собака из всех северных пород. Благодаря темпераменту, выносливости, невосприимчивости к заболеваниям и отличной приспособляемости к различным условиям, собаки этой породы используются членами клуба не только для ездовой работы, но и в качестве компаньонов в туристических походах в горы, на байдарках, в велопоходах. Самоед плохо переносит одиночество, он должен жить в тесном контакте с хозяином. При этих условиях самоед уже к 3-4 месяцам полностью выполняет основные команды послушания, которых надо добиваться только терпением и любовью к своему питомцу. Ни в коем случае нельзя его бить и наказывать. Самоед любит играть. Веселый, ласковый, он очень старается понравиться своему хозяину. И если тот будет понимать свою собаку и правильно руководить ее действиями, она добьется успеха и на конкурсах по выполнению команд общего

97

Самоед (самоедская собака)




послушания, и в соревнованиях по преодолению препятствии — аджилити, и в розыскной службе при аварийных работах, и в гуманной службе поводыря, и кроме того разумеется это будет прекрасная семейная собака, верный друг взрослых и ласковый, заботливый друг детей. Самоед не боится жаркого климата, и специфических сложностей в уходе за ним нет, если не считать заботы о его пушистой шерсти. Шерсть не должна оставаться влажной. После купания ее необходимо хорошо просушить и расчесать. Подобно другим северным собакам самоед не имеет какого-либо специфического неприятного запаха. Линяют самоеды 1-2 раза в год. Причем линька проходит быстро, и подшерсток удаляется легко при помощи специальной щетки. Из шерсти получаются очень теплые свитера типа ангорских. Вне всякого сомнения это самая послушная из северных собак: никаких «самоволок» и сломанных заборов вас скорее всего не ждет (хотя и такое иногда бывает). Самоед предпочитает гулять и оставаться со своим хозяином. Чтобы управлять своей любимой собакой, нужно найти золотую середину между нежностью и твердостью, и тогда общение с ней доставит вам только радость. Для упряжной работы нужно использовать ее брызжущую через край энергию и желание порадовать своего хозяина. Самоед должен работать весело и с удовольствием. Чтобы не отбить у собаки вкус к своему делу, для тренировки приемов послушания отводите отдельные часы после работы в упряжке. Собака эта умна

100


и очень ранима, не приемлет ни грубости, ни повышенного тона. Эскимосская лайка Известна с древнейших времен, относится к породам арктических ездовых собак. Находится в близком родстве с другими ездовыми собаками: маламутом, сибирским хаски и самоедской лайкой. Среди арктических ездовых пород собак эскимосская лайка считается наиболее способной. Жители севера Канады и инуиты называют эту собаку кингмик. Считается, что они попали в Канаду из Гренландии около тысячи лет назад. Эта порода очень похожа на гренландскую собаку (например, в Англии эти две породы не разделяют, и регистрируют импортируемых гренландских собак как эскимосских лаек. Однако ФЦИ все еще признает две породы). Мощная эскимосская лайка — незаменимое средство передвижения для народов севера. Они могут возить тяжелые грузы и вытаскивать на берег рыбачьи лодки. Упряжка из двадцати эскимосских собак может 40 км без остановки тащить сани весом две тонны. Знаменитый арктический исследователь MacMillan однажды проделал на упряжке эскимосских лаек 100-мильный непрерывный пробег, менее чем за 18 часов. С этими лайками также охотятся на медведя. Эскимосская лайка — неприхотливая собака, способная на длительные переходы в упряжке и даже самостоятельно добывать пищу. Как ездовая собака не знает себе равных.

101

Эскимосская лайка




Жить в помещении не приспособлена. Компактное сложение эскимосской лайки очень рационально. Высота в холке 51-69 см, вес 27-48 кг. Как ездовая собака эта лайка несравненна. Может быть также прекрасным спутником и любимцем детей. Умная, послушная, преданная, выносливая. Не терпит грубого обращения. Взрослая собака независима подобно кошке, может проявлять некоторую отчужденность по отношению к людям и не очень любит навязчивое внимание. Эти собаки никогда не лают, а только воют, подобно волкам. К жизни в доме они не приспособлены. Этих собак поощряли к самостоятельной охоте, и эти инстинкты неискоренимы. Поэтому не следует оставлять эскимосскую лайку без присмотра там где есть другие животные. Эскимосская лайка - примитивная и естественная рабочая собака. Эта порода только для тех, кто понимает ее природу и у кого есть время, чтобы направить ее энергию в нужное русло.

104


105


106


Собачья упряжка Посвящается участникам полярной трансконтинентальной экспедиции 1982–1983г.г.: Сергею Соловьёву, Филиппу Ардееву, Владимиру Карпову, Владимиру Рыбину, Павлу Смолину и Юрию Борисихину, преодолевшим на собачьих упряжках в условиях полярной зимы более 10 000км «Полюсом недоступности». Север. Холод. Ковром чистый снег. Здесь собачья упряжка в цене, Впереди — изнурительный бег По бескрайней во льдах стороне. Очень надо нам быть в той дали — Пробежать по макушке Земли, Мчит упряжка, сорвавшись со старта, И летят как по воздуху нарты. Хак! Вожак! Рви сильнее потяг! Чётче ритм и уверенней шаг! Нам, кудлатые, надо спешить, Быть в движении нам — значит жить. В бой вступая с полярной зимой, Раздвигают и холод, и мрак Всей природной своей теплотой Десять стойких к морозу собак. Шансы есть не один к десяти Недоступности полюс пройти, Дух единства, будь с нами! Ты нужен Чтобы вытерпеть голод, и стужу.

107


108


Свет в полярной ночи всё же мил, Мы хотим знать предел наших сил, Поиграем с морозом в пятнашки, Всё равно не возьмёт, мы — в упряжке. Скал громады, торосов гряда, Мы в краю, где нам путь не отмечен, Ярко светит нам Вега — звезда, Мы должны курс держать ей навстречу. Нет здесь трасс и тропинок для нас, Лапы — в кровь, сердце болью обдаст. Потерпите, продлите свой век — Сквозь метель и пургу дерзкий бег. Пусть в упряжке Старик в вожаках, Тот, чья сила не только в клыках, Он в ночи верный путь выбирает И не любит, когда погоняют. Всё в упряжке и жизнь, и судьба, И стремленье, и взлёт, и паденье, Упоительна эта борьба — Идеальное в жизни движенье. И в азарте борьбы на бегу Я доверил судьбу вожаку, Тяжела эта ноша, но всё же Только он мне судьбу мою сложит. Вдруг упал мой вожак, а я — в крик: «Что с тобой?! Поднимайся, Старик! Поднимайся, нам надо спешить, Надо дальше идти, надо жить!».

109


110


Не поднялся мой старый вожак, Самым преданным был, самым верным, У него был уверенный шаг, И всегда он в упряжке был первым. Что ж, метель, ты постель постели... Снежный холмик остался вдали, Не минула судьба — тяжкий рок, Не сберёг вожака, не сберёг!.. И несётся упряжка шальная, Где Старик, они тоже не знают. В этой гонке, в борьбе, в этой драке — В страстном беге сгорают собаки. Нет, простить я себе не смогу, Как же так? Он ведь был всех сильней, А нашел свой покой он в снегу, В царстве мёртвых, ледовых полей. Наша цель — круг полярный обнять, Этот мир недоступный узнать — Не придуманный и не бумажный, Этот мир для вторженья отважных. Хак! Вожак! Рви сильнее потяг! Чётче ритм и уверенней шаг! Нам, кудлатые, надо спешить Будем дальше идти — будем жить. Павел Малов 1988 г.

111


ПО СЛЕДАМ ДЖЕКА ЛОНДОНА Иллюстратор Е.А. Вергузова Корректор А.Б. Орешина Подписано в печать 01.06.2016. Формат 84 x 90/20. Тираж 1 экз. ООО «Издательство “Rain Print”» 127299, Москва, ул. Михалковская, д. 7/3 Отпечатано в ППП «Типография “Home Print”» 127299, Москва, ул. Михалковская, д. 7/3 Заказ №13



Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.