![](https://assets.isu.pub/document-structure/221130160454-90251efff4143463d78fb80d196418b7/v1/a42344145ba07985eafb2ba4ca2810a8.jpeg)
![](https://assets.isu.pub/document-structure/221130160454-90251efff4143463d78fb80d196418b7/v1/b3f213c9c31032201548d23747ab1006.jpeg)
![](https://assets.isu.pub/document-structure/221130160454-90251efff4143463d78fb80d196418b7/v1/9f65cbb6a555ab8fea64308497a51c85.jpeg)
![](https://assets.isu.pub/document-structure/221130160454-90251efff4143463d78fb80d196418b7/v1/64aff00a2e1b5a2f35bca468ff80cc28.jpeg)
![](https://assets.isu.pub/document-structure/221130160454-90251efff4143463d78fb80d196418b7/v1/baede278a6fce3c6bcf33ddd675010c7.jpeg)
![](https://assets.isu.pub/document-structure/221130160454-90251efff4143463d78fb80d196418b7/v1/1cccbf0b3f5ffd8204100dc5fe221453.jpeg)
![](https://assets.isu.pub/document-structure/221130160454-90251efff4143463d78fb80d196418b7/v1/d5228127cad7cae5c80a6ff0e0a3278b.jpeg)
![](https://assets.isu.pub/document-structure/221130160454-90251efff4143463d78fb80d196418b7/v1/6d874d53a5eb1873eb5e08447e4caa69.jpeg)
![](https://assets.isu.pub/document-structure/221130160454-90251efff4143463d78fb80d196418b7/v1/80b715bd95a28f75a6c6afb5cee2531b.jpeg)
![](https://assets.isu.pub/document-structure/221130160454-90251efff4143463d78fb80d196418b7/v1/5e6d2662ccbfab6189714143811036d7.jpeg)
![](https://assets.isu.pub/document-structure/221130160454-90251efff4143463d78fb80d196418b7/v1/9c3119b0e6de1fb86ca46660c998c8fe.jpeg)
Isla Mudra, Skincare for your Sol, is a line of sustainable self-care products made by hand locally in Rincón, Puerto Rico. Specifically designed for island life and endless summers, Isla Mudra uses natural botanical ingredients to bring balance and wellbeing to all skin types in the tropics.
Inspired by the fruits and flowers of the island and Ayurvedic wellness practices, all the products are formulated with sun-friendly botanicals and essential oils to harmonize mind, body, and spirit. All botanical ingredients are ethically and sustainably sourced from artisan farms and co-ops.
The founder of Isla Mudra, Lauryn Noel Otten, is a massage therapist, herbalist, aromatherapist, and natural perfumer. Having witnessed multiple skin concerns over her years in Puerto Rico, she began developing formulations to soothe common issues from sunburn to ant bites. Since 2019, the line has expanded to include several soothing body oils, scrubs, natural perfumes, aromatherapy oils, a full line of eco friendly zero waste products, and a body wash made with fresh local papaya extract made in-house.
In the coming year, Isla Mudra plans to expand on the concept of fresh fruit extracts to create a new range of facial products using tropical fruits from small artisan farms in Puerto Rico.
You can order Isla Mudra online at islamudra.com (with free holiday shipping to Puerto Rico!), or find select items at a number of local retailers in Rincon:
![](https://assets.isu.pub/document-structure/221130160454-90251efff4143463d78fb80d196418b7/v1/768d410894c8c476c268d14255f02f3b.jpeg)
~Saluna Apothecary
~Edward’s GoNatural
~Ocean State of Mind
~The Trove
Isla Mudra will also be setting up at La Marketa on Thursday nights and other special markets this December with the full range and special Holiday exclusives. Follow @islamudra for updates!
Isla Mudra, Skincare
your Sol, es una línea de productos sostenibles para el cuidado personal hechos a mano localmente en Rincón, Puerto Rico. Diseñado específicamente para la vida isleña y los veranos interminables, Isla Mudra utiliza ingredientes botánicos naturales para brindar equilibrio y bienestar a todo tipo de piel en los climas tropicales.
Inspirados en las frutas y flores de la isla y en las prácticas de bienestar ayurvédicas, todos los productos están formulados con ingredientes botánicos y aceites esenciales a prueba del sol para armonizar la mente, el cuerpo y el espíritu. Todos los ingredientes botánicos se obtienen de forma ética y sostenible de fincas y cooperativas artesanales.
La fundadora de Isla Mudra, Lauryn Noel Otten, es masajista, herbolaria, aromaterapeuta y perfumista natural. Habiendo sido testigo de múltiples problemas de la piel durante sus años en Puerto Rico, comenzó a desarrollar fórmulas para aliviar problemas comunes, desde quemaduras solares hasta picaduras de hormigas. Desde 2019, la línea se ha ampliado para incluir varios aceites corporales relajantes, exfoliantes, perfumes naturales, aceites de aromaterapia, una línea completa de productos ecológicos sin desperdicios y un gel de baño hecho con extracto de papaya local fresco elaborado internamente. El próximo año, Isla Mudra planea expandir el concepto de extractos de frutas frescas para crear una nueva gama de productos faciales utilizando frutas tropicales de pequeñas fincas artesanales en Puerto Rico.
Puede pedir Isla Mudra en línea en islamudra.com (¡con envío gratis durante las fiestas navideñas a Puerto Rico!). También puede encontrar artículos seleccionados en varios minoristas locales en Rincón:
~Saluna Apothecary
~Edward’s GoNatural
~Ocean State of Mind
~The Trove
Isla Mudra también se instalará en La Marketa los jueves por la noche y otros mercados especiales este diciembre con la gama completa y exclusivos especiales durante esta época festiva. ¡Sigue a @islamudra para actualizaciones!
![](https://assets.isu.pub/document-structure/221130160454-90251efff4143463d78fb80d196418b7/v1/e1788ea00d74ea0574d85f03566c9977.jpeg)
![](https://assets.isu.pub/document-structure/221130160454-90251efff4143463d78fb80d196418b7/v1/3d5a966cd086dd00813450be343178ee.jpeg)
![](https://assets.isu.pub/document-structure/221130160454-90251efff4143463d78fb80d196418b7/v1/7cbd107efd09a408644b59860e20c1ab.jpeg)
![](https://assets.isu.pub/document-structure/221130160454-90251efff4143463d78fb80d196418b7/v1/f0be9106a0f6dd29f4b393c328b02129.jpeg)
![](https://assets.isu.pub/document-structure/221130160454-90251efff4143463d78fb80d196418b7/v1/7078440554ebf48882a6cb42e71d438a.jpeg)
![](https://assets.isu.pub/document-structure/221130160454-90251efff4143463d78fb80d196418b7/v1/b10e00d8f98fab98f622bffbe39a96d3.jpeg)
![](https://assets.isu.pub/document-structure/221130160454-90251efff4143463d78fb80d196418b7/v1/81f7845961560c45bcb172ea5b1b032f.jpeg)
![](https://assets.isu.pub/document-structure/221130160454-90251efff4143463d78fb80d196418b7/v1/00c37fbeb0bbae4d0ca614ef198cf82d.jpeg)
![](https://assets.isu.pub/document-structure/221130160454-90251efff4143463d78fb80d196418b7/v1/6a944b7faf22c9383985d293cedaedfc.jpeg)
![](https://assets.isu.pub/document-structure/221130160454-90251efff4143463d78fb80d196418b7/v1/74d3d4a2e544e42ec1416d969b5a87ac.jpeg)
Get zapped! Permanent jewelry also known as forever jewelry is now available in Puerto Rico. Permanent jewelry is custom made to your liking using a machine that welds a clasp-less piece of jewelry to your body. With the options of different chain styles you can choose from either in 14k gold filled or sterling silver. The permanent jewelry is available as bracelets, necklaces, and anklets. In addition to the chain; charms are always a cute option to level up your piece. The procedure is pain free and takes just a few minutes to get done. This is a super fun activity and experience for any event such as birthday parties, bridal showers, and private events. If you’re looking to get this done with a best friend, spouse, or family member the permanent jewelry will be offered in Rincón at Saluna every Saturday and at the Art Walk at The Coconut Club every Thursday.
¡Déjate zapear! Las joyas permanentes, también conocidas como joyas para siempre, ya están disponibles en Puerto Rico. Las joyas permanentes se fabrican a la medida y a su gusto utilizando una máquina que suelda una pieza de joyería sin broche a su cuerpo. Con las opciones de diferentes estilos de cadena, puede elegir entre oro de 14 quilates o plata esterlina. La joyería permanente está disponible en forma de pulseras, collares y tobilleras. Además de la cadena; los dijes (piedras, diamantes) son siempre una linda opción para subir el nivel tu pieza. El procedimiento es indoloro y toma solo unos minutos. Esta es una actividad y experiencia súper divertida para cualquier evento, como fiestas de cumpleaños, despedidas de soltera y eventos privados. Si está buscando hacer esto con un mejor amigo, cónyuge o miembro de la familia, la joyería permanente se ofrecerá en Rincón en Saluna todos los sábados y en Art Walk en The Coconut Club todos los jueves.
For more info / para más nformacion: Instagram @_thespi_
Beautiful eyelashes for your loved ones
This holiday season give the gift of confidence and beauty with eyelash extensions. Perfect for anyone in your life that needs a relaxing break, would like to save time when getting ready, and always look picture perfect.
![](https://assets.isu.pub/document-structure/221130160454-90251efff4143463d78fb80d196418b7/v1/b4afc00b9c9dd3c3dd641703b9690391.jpeg)
Quality eyelash extensions are individually applied and custom to every person. They are light, natural, water and oil proof, as well as durable. They will last through working out, surfing or many holiday parties.
Hermosas pestañas para sus seres queridos
En esta temporada navideña, regale confianza y belleza con extensiones de pestañas. Perfecto para cualquier persona en su vida que necesite un descanso relajante, le gustaría ahorrar tiempo al prepararse y lucir siempre perfecta.
Las extensiones de pestañas son de alta calidad, se aplican individualmente y son personalizadas para cada persona. No se sienten, son naturales, resistentes al agua y al aceite, además de duraderas. Durarán cuanda hagan ejercicio, surfing o esten de fiesta en fiesta estas navidades.
Alejandra – Kirat Beauty Co.
Inside Centro La Paz
Adentro de Centro La Paz 939-606-6369 kiratbeautyco.com
![](https://assets.isu.pub/document-structure/221130160454-90251efff4143463d78fb80d196418b7/v1/3eaa9c4c09be080d327521b42fc47288.jpeg)
![](https://assets.isu.pub/document-structure/221130160454-90251efff4143463d78fb80d196418b7/v1/cf68d2f5cbb491b8de1ba0b26bb44bf2.jpeg)
![](https://assets.isu.pub/document-structure/221130160454-90251efff4143463d78fb80d196418b7/v1/04146882ed0bb7b78d7e6f776d4bd45a.jpeg)
![](https://assets.isu.pub/document-structure/221130160454-90251efff4143463d78fb80d196418b7/v1/66aa1497418b79cf59d40f2990389fef.jpeg)
![](https://assets.isu.pub/document-structure/221130160454-90251efff4143463d78fb80d196418b7/v1/aaa22c990ffed1d49b5c30925ffababc.jpeg)
![](https://assets.isu.pub/document-structure/221130160454-90251efff4143463d78fb80d196418b7/v1/fd2c38dcbc29c5dd4c12bc904edff87a.jpeg)
![](https://assets.isu.pub/document-structure/221130160454-90251efff4143463d78fb80d196418b7/v1/5e1299f7683a24a55fe06bf6ae0ee8a6.jpeg)
![](https://assets.isu.pub/document-structure/221130160454-90251efff4143463d78fb80d196418b7/v1/34ccbe8ff0ce6c65779e524752e39598.jpeg)
![](https://assets.isu.pub/document-structure/221130160454-90251efff4143463d78fb80d196418b7/v1/b31ae649c08f68041d07b134937d5423.jpeg)
![](https://assets.isu.pub/document-structure/221130160454-90251efff4143463d78fb80d196418b7/v1/1d23e73ce6173cae7eee888e59202dd6.jpeg)
I spoke with a mermaid the other day. She was upset because she had just been swimming around with a turtle friend along the Tres Palmas reef when she spotted a plastic bag getting tossed around in the surge. She asked me why these are not banned from the island and I just shook my head unknowingly. I told her a lot of humans don’t yet understand the damage a plastic bag can do once it hits the water. She hung her head low and then swam off towards the horizon.
I stayed there a moment, treading water with my bi-fins, thinking about how awesome it would be if that had actually happened. I daydreamed everything except the plastic bag. I grabbed the bag and swam towards the shore.
My love of mermaids and my passion for the ocean was stirring inside of me and I knew there was something I could do. I just wasn’t sure what…
Hablé con una sirena el otro día. Estaba molesta porque acababa de nadar con una amiga tortuga a lo largo del arrecife Tres Palmas cuando vio una bolsa de plástico arrojada por el oleaje. Ella me preguntó por qué estos no están prohibidos en la isla y simplemente negué con la cabeza sin saberlo. Le dije que muchos humanos aún no entienden el daño que puede causar una bolsa de plástico una vez que cae al agua. Bajó la cabeza y luego nadó hacia el horizonte.
Me quedé allí un momento, flotando en el agua con mis bi-aletas, pensando en lo increíble que sería si eso realmente hubiera sucedido. Soñé despierta con todo menos con la bolsa de plástico. Agarré la bolsa y nadé hacia la orilla.
Mi amor por las sirenas y mi pasión por el océano se agitaban dentro de mí y supe que había algo que podía hacer. Simplemente no estaba seguro de qué...
![](https://assets.isu.pub/document-structure/221130160454-90251efff4143463d78fb80d196418b7/v1/08190a473a5c8d9262955b3ce0952af7.jpeg)
A couple of years later, I became a manager at Rincon Diving & Snorkeling. Rincon Diving is an eco-friendly, PADI (Professional Association of Diving Instructors) dive center. My mermaid manifestations came true when PADI announced the launch of their Mermaid Certification Program. In the blink of an eye I was on a plane to go get PADI Mermaid Instructor certified.
All I kept thinking was, ‘I can’t believe I am growing up to be a mermaid!’
Most of us, at least once in our lives, have wondered what it would feel like to be a part of their world. But how many of us think about how we affect it? My mission as a mermaid Instructor and photographer is to encourage a new wave of people to come experience the ocean through an inspired mer~spective, while at the same time sharing information about the steps we can take to protect it. Every little bit helps and every little bit counts. I want to inspire mermaids to take action in their community. Spread the word about coral disease. Educate people as to why they should make the effort to buy reef-safe sunscreen. Volunteer for an organization that is working towards healing our coastlines, reefs, and waterways. There are a lot of different things to be done and mermaids are the perfect creatures to help!
My Mermaid Instructor said, “Mermaids are going to save the world.” I took this to heart. This is an incredibly fast-growing, world-wide community of people that come from all walks of life. Mermaids are people with passion and imagination that join together to enjoy the healing and adventure that comes from slipping into a professional swimming mermaid tail and gliding through the water.
The PADI Mermaid Program was designed to help mermaids follow their dreams in a safe, eco-friendly, and fun way. Whether you want to play in aquariums for show or reefs for fun, this is the program for you! If you are a beginner, check out the Discover Mermaid Experience at www. RinconDiving.com before diving into the certification program. This is the mer~fect place to start even if you are a strong swimmer but have never used a monofin.
If you don’t want to get your fins wet at all, check out Shell-fies Mermaid Photography on Facebook! You can choose from different crowns and props, pick your favorite local spot as a stunning backdrop, and get lots of photos for your me~Mer~ies!
Another way to help the environment and experience mermaid life is through the Mermaids & Muck Beach Clean~up. You can find the event on the Rincon Diving website or FB page. We will do an hour of beach cleanup and then an hour of mermaid hangout time. I will get into my tail, play a song on ukulele (geared for kids), and then swim around in the shallows.
If you’d like to see a mermaid in action, you might find me stretching my fins by the Marina, Steps, or Crashboat beach. Have questions? Contact me anytime at MermaidJuliaAlora@gmail.com and I will get back to you as soon as I am back to human form. If you’d like, follow my Mermaid Julia~Alora journey on Facebook & Instagram.
![](https://assets.isu.pub/document-structure/221130160454-90251efff4143463d78fb80d196418b7/v1/0012bb0c9407887637ecc8a9efdf923a.jpeg)
I can’t wait to meet you, mermaid!
Un par de años más tarde, me convertí en gerente de Rincon Diving & Snorkeling. Rincon Diving es un centro de buceo PADI (Asociación Profesional de Instructores de Buceo) ecológico. Mis manifestaciones de sirena se hicieron realidad cuando PADI anunció el lanzamiento de su Programa de Certificación de Sirena. En un abrir y cerrar de ojos estaba en un avión para obtener la certificación PADI Mermaid Instructor.
![](https://assets.isu.pub/document-structure/221130160454-90251efff4143463d78fb80d196418b7/v1/2ddcd592931a9043f3fe90804c9dd471.jpeg)
Todo lo que seguía pensando era, ‘¡No puedo creer que estoy creciendo para ser una sirena!’
La mayoría de nosotros, al menos una vez en la vida, nos hemos preguntado cómo se sentiría ser parte de su mundo. Pero, ¿cuántos de nosotros pensamos en cómo lo afectamos? Mi misión como instructora de sirenas y fotógrafa es alentar a una nueva ola de personas a que vengan a experimentar el océano a través de una perspectiva inspiradora, mientras que al mismo tiempo comparto información sobre los pasos que podemos tomar para protegerlo. Cada poquito ayuda y cada poquito cuenta. Quiero inspirar a las sirenas a tomar acción en su comunidad. Corra la voz sobre la enfermedad de los corales. Eduque a las personas sobre por qué deberían hacer el esfuerzo de comprar protector solar seguro para los arrecifes. Ofrézcase como voluntario para una organización que está trabajando para sanar nuestras costas, arrecifes y vías fluviales. ¡Hay muchas cosas diferentes que hacer y las sirenas son las criaturas perfectas para ayudar!
Mi instuctor me dijo: “Las sirenas van a salvar el mundo”. Tomé esto en serio. Esta es una comunidad mundial de personas de crecimiento increíblemente rápido que proviene de todos los ámbitos de la vida. Las sirenas son personas con pasión e imaginación que se unen para disfrutar de la sanación y la aventura que surge al ponerse una cola de sirena profesional para nadar y deslizarse por el agua.
El Programa Sirena PADI fue diseñado para ayudar a las sirenas a seguir sus sueños de una manera segura, ecológica y divertida. Ya sea que quieras jugar en acuarios para un espectáculo o en arrecifes para divertirte, ¡este es el programa para ti! Si eres un principiante, consulte Discover Mermaid Experience en www.RinconDiving.com antes de sumergirse en el programa de certificación. Este es el lugar perfecto para comenzar incluso si eres un buen nadador pero nunca has usado una monoaleta.
Si no quieres mojarte las aletas, ¡echa un vistazo a la Fotografía de sirenas de Shell-fies en Facebook! ¡Puedes elegir entre diferentes coronas y accesorios, elegir tu lugar local favorito como telón de fondo impresionante y obtener muchas fotos para tus me~Mer~ies!
Otra forma de ayudar al medio ambiente y experimentar la vida de las sirenas es a través de la limpieza de la playa Mermaids & Muck. Puede encontrar el evento en el sitio web de Rincon Diving o en la página de FB. Haremos una hora de limpieza de la playa y luego una hora de reunión de sirenas. Me meteré en mi cola, tocaré una canción en el ukelele (diseñado para niños) y luego nadaré en las aguas poco profundas.
Si desea ver una sirena en acción, es posible que me encuentre estirando las aletas en la playa Marina, Steps o Crashboat. ¿Tiene preguntas? Contáctame en cualquier momento a MermaidJuliaAlora@gmail.com y te responderé tan pronto como regrese a mi forma humana. Si quieres, sigue mi viaje de Mermaid Julia~Alora en Facebook e Instagram. ¡No puedo esperar a conocerte, sirena!
![](https://assets.isu.pub/document-structure/221130160454-90251efff4143463d78fb80d196418b7/v1/4f18a1f18550c194d9bb21e97d20f1b3.jpeg)
![](https://assets.isu.pub/document-structure/221130160454-90251efff4143463d78fb80d196418b7/v1/3734f0775543ca18789c4e968221ebfb.jpeg)
![](https://assets.isu.pub/document-structure/221130160454-90251efff4143463d78fb80d196418b7/v1/f1379eb5432b5e818df2c0aa648cd31b.jpeg)
![](https://assets.isu.pub/document-structure/221130160454-90251efff4143463d78fb80d196418b7/v1/50b4b6f484e986eb5ef280a7f4f7363d.jpeg)
![](https://assets.isu.pub/document-structure/221130160454-90251efff4143463d78fb80d196418b7/v1/6759e3a166d38fdaac90196e494dddd8.jpeg)
![](https://assets.isu.pub/document-structure/221130160454-90251efff4143463d78fb80d196418b7/v1/bdf44e1e8cbf2cd709e8a61a5dbefc32.jpeg)
![](https://assets.isu.pub/document-structure/221130160454-90251efff4143463d78fb80d196418b7/v1/d8a8e42608ce9f70ffd668fb4688a7f9.jpeg)
![](https://assets.isu.pub/document-structure/221130160454-90251efff4143463d78fb80d196418b7/v1/d6f6cded75159101fab90f535efaad41.jpeg)
I started working as an agronomist with plants and flowers more than 30 years ago. My Vision has always been to provide everything necessary to enable the community to enrich their home and garden space horticulturally. I strongly believe that, especially in these times, beauty is a very important aspect of life. Our mission at Tu Jardin is to ensure that beauty is first and foremost when formulating any design ideas for your indoor or outdoor space-and what better way to do that than with plants, fruit trees, and flowers.
Through the years, I have realized landscaping jobs throughout Puerto Rico with the use of ornamental plants and fruit trees. I decided about 6 years ago to focus my work in Rincón because I love the challenge of overlaying design ideas from the diversity of visitors and residents with my own in the tropics.
At our new location, we want to integrate our facility with the community at large by having monthly workshops dedicated to design ideas. A lot of people struggle with ideas for home and garden design. This is an area where we excel. We plan on helping the community beautify their spaces by showcasing a do-it-yourself design idea every month. Here we will integrate thefascinating world of floristry, aromatherapy, and decoration.
Here at Tu Jardin, we are expert consultants. We have a team of 5 agronomists (graduates in agronomy) who will be helping you with your unique situation. People come to us all day long with problems they want solved (i.e. plants that are sick, waterlogged or dehydrated etc.). As experts, we are here to help. We know what food can be given to a plant to help revive it and make it flourish. We understand the difference between the environmental conditions that can help your garden beautifully flourish or wither away in sadness. We offer organic and chemical options as we work with both.
![](https://assets.isu.pub/document-structure/221130160454-90251efff4143463d78fb80d196418b7/v1/05d92c1966d5327735f1849f8f60b4aa.jpeg)
Our inventory of fruit trees offer a prime example of our expertise. Many people come to the Caribbean and want to have fruit trees in their garden space. We offer an excellent selection of saplings that are derived from fully mature trees. These saplings as opposed to those started from a seed will bear fruit in one or two years.
Empecé a trabajar como ingeniero agrónomo con plantas y flores hace más de 30 años. Mi visión siempre ha sido proporcionar todo lo necesario para permitir que la comunidad enriquezca agrícolamente el espacio de su hogar y jardín. Creo firmemente que, especialmente en estos tiempos, la belleza es un aspecto muy importante de la vida. Nuestra misión en Tu Jardín es garantizar que la belleza sea lo primero y más importante al formular cualquier idea de diseño para su espacio interior o exterior, y qué mejor manera de hacerlo que con plantas, árboles frutales y flores.
A través de los años, he realizado trabajos de paisajismo en todo Puerto Río con el uso de plantas ornamentales y árboles frutales. Decidí hace unos 6 años centrar mi trabajo en Rincón porque me encanta el desafío de exponer ideas de diseño de la diversidad de visitantes y residentes con las mías propias en los trópicos.
En nuestra nueva ubicación, queremos integrar nuestras instalaciones con la comunidad en general al tener talleres mensuales dedicados a ideas de diseño. Mucha gente lucha con ideas para el diseño de casas y jardines. Esta es un área en la que sobresalimos. Planeamos ayudar a la comunidad a embellecer sus espacios mostrando una idea de diseño de bricolaje cada mes. Aquí integraremos el fascinante mundo de la floristería, la aromaterapia y la decoración.
Aquí en Tu Jardín, somos consultores expertos. Contamos con un equipo de cinco agrónomos (licenciados en agronomía) que lo estarán ayudando con su situación particular. La gente viene a nosotros todo el día con problemas que quieren resolver (es decir, plantas que están enfermas, anegadas o deshidratadas, etc.). Como expertos, estamos aquí para ayudar. Sabemos qué alimento se le puede dar a una planta para ayudarla a revivir y hacerla florecer. Entendemos la diferencia entre las condiciones ambientales que pueden ayudar a que su jardín florezca o se marchite con tristeza. Ofrecemos opciones orgánicas y químicas ya que trabajamos con ambos.
Nuestro inventario de árboles frutales ofrece un excelente ejemplo de nuestra experiencia. Mucha gente viene al Caribe y quiere tener árboles frutales en su jardín. Ofrecemos una excelente selección de árboles jóvenes que se derivan de árboles completamente maduros. Estos retoños, a diferencia de los que comenzaron a partir de una semilla, darán frutos en uno o dos años.
During Christmas we enjoy dressing the town with happiness using poinsettias and Christmas trees from Canada. We personally travel to Canada to choose the perfect trees for the town of Rincón. The reason we travel to Canada ourselves is because we want to see the care and commitment they have to forestry. Many people have expressed concern about the environmental impact of deforestation. We want to be able to personally assure our community that the purveyors of our Christmas trees always plant replacement trees. There is a net zero contribution to deforestation when purchasing christmas trees through us. We focus on Fraiser fir and Balsam fir because they are very popular within our community.
So please come to our showroom to see the possibilities of incorporating beauty in your home with plants, flowers and fruit trees. You will not be disappointed.
![](https://assets.isu.pub/document-structure/221130160454-90251efff4143463d78fb80d196418b7/v1/a6bea8f5e47a8416b02635640c9a149c.jpeg)
Tel- (787) 551-4255 or cell (787) 310-3454 Tujardin2018@gmail.com
Instagram- tujardininc FB-tujardininc
El Nuevo Día- Google entre pinos y pascuas orlando tubens.
Durante la Navidad disfrutamos vistiendo al pueblo de alegría utilizando flores de Pascua y árboles de Navidad de Canadá. Viajamos personalmente a Canadá para elegir los árboles perfectos para el pueblo de Rincón. La razón por la que nosotros mismos viajamos a Canadá es porque queremos ver el cuidado y el compromiso que tienen con la silvicultura. Muchas personas han expresado su preocupación por el impacto ambiental de la deforestación. Queremos poder asegurar personalmente a nuestra comunidad que los proveedores de nuestros árboles de Navidad siempre plantan árboles de reemplazo. Hay una contribución neta cero a la deforestación al comprar árboles de Navidad a través de nosotros. Nos centramos en los arboles Balsám y Fraiser porque son muy popular en nuestra comunidad.
Así que venga a nuestra sala de exposición para ver las posibilidades de incorporar belleza en su hogar con plantas, flores y árboles frutales. Usted no será decepcionado.
![](https://assets.isu.pub/document-structure/221130160454-90251efff4143463d78fb80d196418b7/v1/34db7f1c9f47fed3f4cc5d4ed6a3705e.jpeg)
![](https://assets.isu.pub/document-structure/221130160454-90251efff4143463d78fb80d196418b7/v1/a027f335706d6e8cb8b9b82c011bec23.jpeg)
![](https://assets.isu.pub/document-structure/221130160454-90251efff4143463d78fb80d196418b7/v1/7a77445a1101bca5319c5d7aba9f0a13.jpeg)
![](https://assets.isu.pub/document-structure/221130160454-90251efff4143463d78fb80d196418b7/v1/cc341ab75ef64cd227da456d3abec694.jpeg)
![](https://assets.isu.pub/document-structure/221130160454-90251efff4143463d78fb80d196418b7/v1/c88b46e74825a978b7a6978692500eec.jpeg)
![](https://assets.isu.pub/document-structure/221130160454-90251efff4143463d78fb80d196418b7/v1/5ac06aa6c4ca570bd593c863e3fba8a3.jpeg)
![](https://assets.isu.pub/document-structure/221130160454-90251efff4143463d78fb80d196418b7/v1/713630d1fc7aea094e2127cbe288e5ce.jpeg)
![](https://assets.isu.pub/document-structure/221130160454-90251efff4143463d78fb80d196418b7/v1/dff5860df718df8b4b5b30f6e541959c.jpeg)
![](https://assets.isu.pub/document-structure/221130160454-90251efff4143463d78fb80d196418b7/v1/b4ee95ad8383d8be4240364d17ba3253.jpeg)
![](https://assets.isu.pub/document-structure/221130160454-90251efff4143463d78fb80d196418b7/v1/072d508b1933f3d6d442f35c24ccd5d8.jpeg)
![](https://assets.isu.pub/document-structure/221130160454-90251efff4143463d78fb80d196418b7/v1/179e5988648e255bbbf31a6db3e937f0.jpeg)
![](https://assets.isu.pub/document-structure/221130160454-90251efff4143463d78fb80d196418b7/v1/50860f31fcf77d2b66bfcfb70e29936b.jpeg)
![](https://assets.isu.pub/document-structure/221130160454-90251efff4143463d78fb80d196418b7/v1/2bc312ec4776a94b958aa118529ea18c.jpeg)
![](https://assets.isu.pub/document-structure/221130160454-90251efff4143463d78fb80d196418b7/v1/93db9375fa51f4e2588e06fcf9ed791d.jpeg)
![](https://assets.isu.pub/document-structure/221130160454-90251efff4143463d78fb80d196418b7/v1/768dc0492272d24ff244a84b5e572b65.jpeg)
![](https://assets.isu.pub/document-structure/221130160454-90251efff4143463d78fb80d196418b7/v1/f884d4e5c454edbbe0ab32c760542f60.jpeg)
Red Flamboyán restaurant celebrated its ten year anniversary on February 23, 2022. I had the opportunity to talk with Mr. Juan J. Gonzalez, the owner and manager for the past ten years. The celebration was held on May 21, 2022, in which around 100 people attended. The month of May was chosen for the celebration of the anniversary since there are fewer tourists, and it does not interfere with the flow of people who come to eat. Different sponsors attended this activity, enjoying different kinds of wine, beer, and soft drinks. There was also live music by a local group.
![](https://assets.isu.pub/document-structure/221130160454-90251efff4143463d78fb80d196418b7/v1/2e0f1754d8313ae6a5ba4d8be5cc8dae.jpeg)
How did the idea for the name Red Flamboyán come about?
“Our restaurant is a family restaurant, my greatgrandmother started Red Flamboyan a ‘cafetín,’ where she sold dumplings, drinks, and played dominoes. She managed it for 20 years, and it was called El Flamboyan. She then decided to rent it out; the other administrators lasted 19 years, and they named it The New Flamboyan. When I came to own the restaurant, at the age of 21,
El restaurante Red Flamboyán cumplió su décimo aniversario el pasado 23 de febrero de 2022. Tuve la oportunidad de conversar con el Sr. Juan J. Gonzalez, propietario de este restaurante, quien ha tenido el mismo por los últimos diez años. La celebración fue el 21 de mayo de 2022 en la cual asistieron alrededor de 100 personas. Se escogió el mes de mayo para la celebración del aniversario, ya que en esta fecha hay menos turistas y no interfiere con el flujo de personas que asisten a comer. En esta actividad asistieron diferentes auspiciadores donde los invitados pudieron degustar diferentes clases de vinos, cervezas, refrescos y hubo música en vivo con un grupo local.
¿Cómo surgió la idea del nombre Red Flamboyán?
“Nuestro restaurante es familiar, mi bisabuela tenía un “cafetin” donde vendia empanadillas, una barra, y se jugaba dominó y lo administró durante 20 años y se llamaba El Flamboyan. Luego decide rentarlo y bajo la otra administración que duró 19 años lo nombraron el Nuevo Flamboyan. Cuando comencé con el restaurante, a
I had to give it a name related to Flamboyán. On the property, there are several Flamboyán trees and from them arove that the idea of Red Flamboyan. I have always liked business, and thanks to the support of my parents–I had the opportunity to purchase Red Flamboyan when the previous tenant left. I obtained several student and business loans to renovate the premises to what it is now.”
How has Red Flamboyán remained one of the favorite restaurants in Rincón?
“Red Flamboyan is a family restaurant, my wife, my brother, my father, my brother-in-law and my uncles all have worked here. Then as we grew, we acquired additional employees.”
Red Flamboyan has grown during these past 10 years–originally, they started with five employees. Currently, they have 15. And with the new expansion, they will have 10 or 15 additional employees.
In addition, the restaurant will soon be changing the image and logo of the business. Their new project is going to incorporate a guest house next to the restaurant. The first phase will consist of eight rooms. The new project is expected to open during the month of January or February 2023.
A deck will be placed on the second level, so that guests can appreciate the ocean view, sunbathe, and enjoy the sunset. For the convenience of the guests, the restaurant will be openining to serve breakfast, lunch, and dinner. The kitchen was also expanded an additional 20 feet, practically doubling its capacity, to offer better customer service.
What does the menu consist of?
![](https://assets.isu.pub/document-structure/221130160454-90251efff4143463d78fb80d196418b7/v1/454c3530aa76e5bc637f94cf98b92d1f.jpeg)
“It is a local and varied menu. Meats, rice, beans, pasta, paellas, salads, fish, and one of the favorite dishes, mofongos. Other favorites are chicken breast stuffed with mofongo in guava sauce; churrasco stuffed with yellow plantains, chorizo, and mozzarella cheese; and the papillote, which is Dorado (Mahi) filet baked in paper with vegetables and lemon.”
Red Flamboyan is serving breakfast and brunch only on weekends, but they will open daily when they have the guest house in operation.
Among future plans, Mr. Gonzalez will add a second phase to his new project over the next three years, which will include a third floor with four additional rooms and a pool. Part of Red Flamboyan’s success has been the effort, dedication, and education of its owner, who holds a Bachelor’s Degree in Business Development and Management with a Minor in Human Resources, as well as a Master’s Degree in Business Administration.
la edad de 21 años, tenía que ponerle un nombre relacionado con Flamboyán. En la propiedad existen varios árboles de Flamboyán y de eso surgió la idea de Red Flamboyan, tenía que ponerle algo en inglés para que fuera atractivo para los turistas que visitan Rincón.” “Los negocios siempre me han gustado, gracias al apoyo de mis padres. Tuve la oportunidad de adquirir el Red Flamboyan cuando el inquilino anterior se retiró. Obtuve préstamos estudiantiles y comerciales para renovar el local. Trabajé con la Cooperativa de Rincón hasta el pasado mes de mayo para poder dedicarle más tiempo a mis hijos y familia, además de estar pendiente de todo el proceso del nuevo proyecto.”
¿Como Red Flamboyán ha permanecido como uno de los restaurantes favoritos en Rincón?
“Red Flamboyán es un restaurante familiar, aquí comenzó a trabajar mi esposa, mi hermano, mi padre, mi cuñado y mis tíos. Luego al ir creciendo adquirimos empleados adicionales.” Red Flamboyan ha crecido durante estos 10 años, originalmente comenzaron con cinco empleados y actualmente cuentan con 15 y con la nueva expansión tendremos 10 o 15 empleados adicionales. Además, pronto estarán cambiando la imagen y el logo del negocio, ya que viene un nuevo proyecto para incorporar habitaciones para rentar al lado del restaurante.
La primera fase consistirá de ocho habitaciones y se espera que el nuevo proyecto abra durante el mes de enero o febrero de 2023. En el segundo nivel se pondrá un deck para que los huéspedes puedan apreciar la vista al mar, tomar el sol y disfrutar del atardecer. Tan pronto las habitaciones esten listas, el restaurante estará abriendo para servir desayuno, almuerzo y cena. La cocina fue ampliada 20 pies adicionales, prácticamente el doble de capacidad que tenía, para ofrecer un mejor servicio a la clientela. “Antes de la pandemia, comenzamos con los desayunos, dando preámbulo y comenzar a practicar para la nueva fase del proyecto que se avecina.”
¿En qué consiste el menú?
“Es un menú criollo y variado. Carnes, arroz, habichuelas, pastas, paellas, ensaladas, pescados, y uno de los platos favoritos son los mofongos.” “Otros de los favoritos es pechuga rellena de mofongo en salsa de guayaba, en las carnes, churrasco relleno de amarillo, chorizo y queso mozarella, el papillote que es filete de Dorado cocido en un papel al horno con vegetales y limon.”
Red Flamboyan está sirviendo desayunos y brunch solo los fines de semanas, abrirán diariamente cuando tengan las habitaciones (guest house) en operación. Entre los planes futuros, el Sr. Gonzalez añadirá una segunda fase a su nuevo proyecto durante los próximos tres años, el cual incluirá un tercer piso con cuatro habitaciones adicionales y una piscina. Parte del éxito de Red Flamboyan ha sido el esfuerzo, la dedicación y la educación de su propietario, quien posee un Bachillerato en Desarrollo Empresarial y Gerencia con un Minor en Recursos Humanos y una Maestría en Administración de Empresas.
![](https://assets.isu.pub/document-structure/221130160454-90251efff4143463d78fb80d196418b7/v1/617bc51bd774d017065d77f79b6c410e.jpeg)
![](https://assets.isu.pub/document-structure/221130160454-90251efff4143463d78fb80d196418b7/v1/b45f0eedca470b939005cea286fe4f00.jpeg)
![](https://assets.isu.pub/document-structure/221130160454-90251efff4143463d78fb80d196418b7/v1/594ba1eaee909787bc4d020165a439a4.jpeg)
![](https://assets.isu.pub/document-structure/221130160454-90251efff4143463d78fb80d196418b7/v1/6f7bb8f0becf20d9fd05624d075dc1eb.jpeg)
![](https://assets.isu.pub/document-structure/221130160454-90251efff4143463d78fb80d196418b7/v1/8c2b72bdf0e207aa93fff03ab5cc77f5.jpeg)
![](https://assets.isu.pub/document-structure/221130160454-90251efff4143463d78fb80d196418b7/v1/88f8b865e23358b3966e03d9379ef7e3.jpeg)
![](https://assets.isu.pub/document-structure/221130160454-90251efff4143463d78fb80d196418b7/v1/1f40b8ac8ca34f5bf02a088d721c27ff.jpeg)
![](https://assets.isu.pub/document-structure/221130160454-90251efff4143463d78fb80d196418b7/v1/3e9b60f5f6218edfcb83bf92dee4046f.jpeg)
![](https://assets.isu.pub/document-structure/221130160454-90251efff4143463d78fb80d196418b7/v1/ac0f9d109776bcba27b3f957b049710e.jpeg)
![](https://assets.isu.pub/document-structure/221130160454-90251efff4143463d78fb80d196418b7/v1/b9903d116a3fb08c433c4127cad837a0.jpeg)
![](https://assets.isu.pub/document-structure/221130160454-90251efff4143463d78fb80d196418b7/v1/ef98e23a2405575db6d346e16c0a4284.jpeg)
![](https://assets.isu.pub/document-structure/221130160454-90251efff4143463d78fb80d196418b7/v1/80431e6f084431f64931ff1aec74216e.jpeg)
![](https://assets.isu.pub/document-structure/221130160454-90251efff4143463d78fb80d196418b7/v1/54290bf1967972f732846207c2ab7efb.jpeg)
![](https://assets.isu.pub/document-structure/221130160454-90251efff4143463d78fb80d196418b7/v1/28d3c19df95fe4562a6b84bd7fca8ac4.jpeg)
One year ago in our November 2022 issue we featured an article on Rescate Playas Borinquen, a non-profit corporation in our neighboring town of Aguadilla dedicated to the restauration and preservation of the natural and recreational areas of Punta Borinquen. They are now celebrating nine years of community impact, making major strides in keeping the road to popular recreational spots like Wilderness paved and accessible to the general public while still working to remain conservators of the Borinquen land.
![](https://assets.isu.pub/document-structure/221130160454-90251efff4143463d78fb80d196418b7/v1/bd79b25504f3c00eae7f4945a7e08a7a.jpeg)
The following are accomplishments from their mid-year report:
On May 14th, 2022 we celebrated our 8th Annual Earth Day…
This event was held on Saturday May 14, from 9am-12pm.This year we were fortunate enough to have collaborated with the Ramey Homeowners Association (CPCVR). On this date we were able to deep clean 0.8 miles of gutters, sidewalks, and roadways on Belt Road, primarily by hand, with picks, shovels, rakes, and brooms. We also employed heavy machinery such as backhoes, and were lent two 30-yard dumpster containers that were filled with organic material and trash. We had 72 volunteers participate at this event. The total monetary investment of this project is $3,136 but the actual value is countless thousands more.
Hace un año en nuestra edición de noviembre de 2022 publicamos un artículo sobre Rescate Playas Borinquen, una corporación sin fines de lucro en nuestro vecino pueblo de Aguadilla dedicada a la restauración y preservación de las áreas naturales y recreativas de Punta Borinquen . Ahora están celebrando nueve años de impacto en la comunidad, dando grandes pasos para mantener pavimentada la carretera a lugares recreativos populares como Wilderness. y accesible al público en general mientras siguen trabajando para seguir siendo conservadores de la tierra de Borinquen.
![](https://assets.isu.pub/document-structure/221130160454-90251efff4143463d78fb80d196418b7/v1/6e585b70e76d987d3946e930ff2b16e4.jpeg)
Los siguientes son logros de su informe de mitad de año:
El 14 de mayo de 2022 celebramos nuestro 8.º Día Anual de la Tierra...
Este evento se llevó a cabo el sábado 14 de mayo, de 9 am a 12 pm. Este año tuvimos la suerte de haber colaborado con la Asociación de Propietarios de Vivienda de Ramey (CPCVR). En esta fecha pudimos limpiar a fondo 0.8 millas de alcantarillas, aceras y terrenos en Belt Road, principalmente a mano, con picos, palas, rastrillos y escobas. También empleamos maquinaria pesada como retroexcavadoras y nos prestaron dos contenedores de basura de 30 yardas que se llenaron con material orgánico y basura. Tuvimos 72 voluntarios participando en este evento. La inversión monetaria total de este proyecto es de $3,136, pero el valor real es incontables miles más.
We continue with our “independent volunteer” program…
This program encourages members of the community to partake in activism. This consists of miscellaneous maintenance activities. Some of the tasks we are completing in addition to general lawn maintenance are: placemaking, trail improvement, signage & mapping, tree planting, infrastructure improvement, historical landmark maintenance, trash & debris removal, and all tasks necessary to restore the areas decreed by the QUITCLAIM DEED, mandated by the Department of the Interior Sept. 27, 1979.
Restoration of “Mabodamaca” community bridge…
![](https://assets.isu.pub/document-structure/221130160454-90251efff4143463d78fb80d196418b7/v1/4920a8d3fdeb7727183adeb6991474d8.jpeg)
From 06/11/22-06/17/22, we were able to refurbish the community bridge located in Bo. Jobos, Isabella, Puerto Rico. With an overall investment of $9,351.48, we were able to come together as a team and replace 160 rotten floor boards. We are proud to say the bridge is now safe for pedestrians and bikers alike to come.
Restrooms services are back…
Since the closing of the Ramey AFB in 1972, most of the 642 acres of public recreational areas that we are maintaining were abandoned. With an initial investment of $1,140, and a monthly payment of $310.00, we are happy to state for the first time in decades we have restored sanitary services via portable bathrooms strategically located in prime locations for visitors and campers to use.
Our most recent project has been collaborating with Aguadilla’s Mountain Biking Group to clear the trails around Borinquen after Hurricane Fiona.
We thank you Rescate Playas Borinquen for your nine years of service to the community! We also thank you for serving as examples for other communities, imagine if every town in Puerto Rico had a community organization like RPBQN!
“Rescate Playas Borinquen Corporation is a fully licensed NONPROFIT ORGANIZATION. They are registered as a 501(C)3 and 1101.01 corporation locally, with Hacienda and the State Department. They are a compliant tax write-off entity, and welcome any monetary donation so they can continue their good work. Please visit the website for more information: www.rescateplayasborinquen.org”
Continuamos con nuestro programa de “voluntarios independientes”…
Este programa anima a los miembros de la comunidad a participar en el activismo. Consiste en actividades misceláneas de mantenimiento. Algunas de las tareas que estamos completando además del mantenimiento general del césped son: creación de lugares, mejora de senderos, señalización y mapeo, plantación de árboles, mejora de la infraestructura, mantenimiento de monumentos históricos, eliminación de basura y escombros, y todas las tareas necesarias para restaurar las áreas decretadas por el ESCRITURA DE SALIDA, mandatada por la Secretaría de Gobernación el 27 de sept. de 1979. Restauración del puente comunitario “Mabodamaca”…
Del 22/11/06 al 17/06/22 logramos rehabilitar el puente comunitario ubicado en Bo. Jobos, en Isabela, Puerto Rico. Con una inversión total de $9,351.48, pudimos unirnos como equipo y reemplazar 160 tablas de madera del piso podridas. Estamos orgullosos de decir que el puente ahora es seguro para los peatones y ciclistas por igual.
Los servicios de baños están de vuelta...
Desde el cierre de Ramey AFB en 1972, la mayoría de los 642 acres de áreas recreativas públicas que estamos manteniendo fueron abandonadas. Con una inversión inicial de $1,140 y un pago mensual de $310.00, nos complace informar que por primera vez en décadas, hemos restaurado los servicios sanitarios a través de baños portátiles ubicados estratégicamente en ubicaciones privilegiadas para el uso de visitantes y campistas.
Nuestro proyecto más reciente ha sido colaborar con el Grupo de Ciclismo de Montaña de Aguadilla para despejar los senderos alrededor de Borinquen después del huracán Fiona.
¡Le agradecemos Rescate Playas Borinquen por sus nueve años de servicio a la comunidad! También les agradecemos por servir de ejemplo para otras comunidades, ¡imagínense si cada pueblo de Puerto Rico tuviera una organización comunitaria como la RPBQN!
“Rescate Playas Borinquen Corporation es una ORGANIZACIÓN SIN FINES DE LUCRO con licencia completa. Están registrados como una corporación 501 (C) 3 y 1101.01 localmente, con Hacienda y el Departamento de Estado. Son una entidad que cumple con la cancelación de impuestos y acepta cualquier donación monetaria para pueden continuar con su buen trabajo, por favor visite el sitio web para más información:www.rescateplayasborinquen.org”
![](https://assets.isu.pub/document-structure/221130160454-90251efff4143463d78fb80d196418b7/v1/d03a21c0e0bd444318a0ed0581aebed1.jpeg)
![](https://assets.isu.pub/document-structure/221130160454-90251efff4143463d78fb80d196418b7/v1/41f03dd8b914355b595e2779b1f18bb9.jpeg)
![](https://assets.isu.pub/document-structure/221130160454-90251efff4143463d78fb80d196418b7/v1/301fb2346593a011d550da1dbdde9bd9.jpeg)
![](https://assets.isu.pub/document-structure/221130160454-90251efff4143463d78fb80d196418b7/v1/895aceab7928dd27522af250ceabcdc4.jpeg)
![](https://assets.isu.pub/document-structure/221130160454-90251efff4143463d78fb80d196418b7/v1/973ee8b974a994c55242d83ab59ef69d.jpeg)
![](https://assets.isu.pub/document-structure/221130160454-90251efff4143463d78fb80d196418b7/v1/54e1e3c8c4ef93c2b479406c77b9f465.jpeg)
![](https://assets.isu.pub/document-structure/221130160454-90251efff4143463d78fb80d196418b7/v1/be5c9889b88886cb8d0b604625cf5af0.jpeg)
![](https://assets.isu.pub/document-structure/221130160454-90251efff4143463d78fb80d196418b7/v1/c7ad2c60a04adbb5844a8724dfbbdad5.jpeg)
![](https://assets.isu.pub/document-structure/221130160454-90251efff4143463d78fb80d196418b7/v1/bf5d3cb9ed3fd1b3f1e05d43b05dc123.jpeg)
![](https://assets.isu.pub/document-structure/221130160454-90251efff4143463d78fb80d196418b7/v1/01d38060b289bd895584e1eac6929610.jpeg)
![](https://assets.isu.pub/document-structure/221130160454-90251efff4143463d78fb80d196418b7/v1/f77aa3dcca49fd1affe1eb45889cb927.jpeg)
![](https://assets.isu.pub/document-structure/221130160454-90251efff4143463d78fb80d196418b7/v1/93fcae19c4b99e983f99392b39a85990.jpeg)
![](https://assets.isu.pub/document-structure/221130160454-90251efff4143463d78fb80d196418b7/v1/cc1715ccb4ea1084a788c8e2c737c03f.jpeg)
![](https://assets.isu.pub/document-structure/221130160454-90251efff4143463d78fb80d196418b7/v1/4ebad088955e5ad1a38f08d97dd5c1e9.jpeg)
![](https://assets.isu.pub/document-structure/221130160454-90251efff4143463d78fb80d196418b7/v1/c7f78c45364eee5d63e42f191f9f97a5.jpeg)
![](https://assets.isu.pub/document-structure/221130160454-90251efff4143463d78fb80d196418b7/v1/b79be80be4ffc7e6d63ac9d96a4322e3.jpeg)
![](https://assets.isu.pub/document-structure/221130160454-90251efff4143463d78fb80d196418b7/v1/c33c6fb4d4e996be42d34323f738f546.jpeg)
![](https://assets.isu.pub/document-structure/221130160454-90251efff4143463d78fb80d196418b7/v1/3796809904c572e3ba41c5f8894e6d32.jpeg)
![](https://assets.isu.pub/document-structure/221130160454-90251efff4143463d78fb80d196418b7/v1/97755dc5c28783f1a673862391aa030e.jpeg)
![](https://assets.isu.pub/document-structure/221130160454-90251efff4143463d78fb80d196418b7/v1/a9de72454ef9fc97816a0365771e0a14.jpeg)
![](https://assets.isu.pub/document-structure/221130160454-90251efff4143463d78fb80d196418b7/v1/494f587c5c0bbdca62c39179acb99035.jpeg)
![](https://assets.isu.pub/document-structure/221130160454-90251efff4143463d78fb80d196418b7/v1/3cffea680bf5bbb5b20f7fa7bb24cee6.jpeg)
![](https://assets.isu.pub/document-structure/221130160454-90251efff4143463d78fb80d196418b7/v1/e056df67f2da517a02ddecacde04bbf8.jpeg)
![](https://assets.isu.pub/document-structure/221130160454-90251efff4143463d78fb80d196418b7/v1/912331775c3220b9eac73e37cb0334a1.jpeg)
![](https://assets.isu.pub/document-structure/221130160454-90251efff4143463d78fb80d196418b7/v1/15498899130f2ca8609fec12fb4be682.jpeg)
![](https://assets.isu.pub/document-structure/221130160454-90251efff4143463d78fb80d196418b7/v1/fb39b4e816554b3e9d3212929b0ba261.jpeg)
![](https://assets.isu.pub/document-structure/221130160454-90251efff4143463d78fb80d196418b7/v1/941b9d6e02a70db58e823b6fdf53f33c.jpeg)
![](https://assets.isu.pub/document-structure/221130160454-90251efff4143463d78fb80d196418b7/v1/16d1a397f3d245dbc1532cd33d0ee4aa.jpeg)
BUSINESS & SERVICES
Animals
Defensa Animal Rescue..........52
Medical
Doctors & Dentists............58-59
Dra. Astrid Rivera................59
Dr. Juan Sanchez Montaño......55
Emerald Cannabis Center....64
The B-12 Store.....................59
The Health Tea Pot...............11
The Optical Shop.................58
Western Clinical Lab.............58
Within Psychological Services...55
Angelos car rental ...................54
Anthoinette Beauty Salon...........55
Architect Manuel de Lemos.........54
Brenda Gil Enseñat, MBA............25
Casa Agricola CJ Trebol...........45
JAD Maintenance Services..........54
Ofice Spaces for Rent RIOP.....55
Pest Control Juan C Arrocho......54
The Ann Wigmore Institute..........47
.
HOTELS & VACATION RENTALS
Beside the Pointe.................29
Coconut Palms Inn..............46
Hotel Villa Cofresí...............40
Maria’s at Maria’s Beach.........44
Tres Palmas Inn &Villas.........46
Villa Pasquale......................46
RESTAURANTS & BARS
Bat’s Cave...........................32
Caddy’s Calypso.....................24
Casa Isleña..........................05
Cowboys Restaurant...............40
El Despecho.........................22
Friends Café..........................41
Gastro Park @115.................33 Harbor Restaurant..................44
Isla Restaurant......................45
Kafé Terra............................04
Karibe Kombucha...................09
La Ana de Cofresí..................41
La Copa Llena...................38
La Sirena.............................40
Mahi Mahi Restaurant...........32
Maiz Tronado........................45
Mi Familias Pizza...................39 Nacho Libre.........................33
Parilleria Vacas Gauchas......39 Red Flamboyan Restaurant........37 Rincon Boricua......................37
Sana Farm To Table Restaurant..40 Sandwich D Light....................45
Shipwreck Bar & Grill..........39
Tamboo Seaside Bar & Grill......29
Taqueria Vatos Locos.........30,38
The English Rose...................31
Centro La Paz......................21
Katarina Sail Charters...........28
Rincón Ride........................53
Paddleboards..............53
Corcoran Puerto Rico.............08
Island West Properties..........63
Lino Feliciano Real Estate.......54
Tropical Coast Properties.........48
Condo Expert......................54
Lighthouse Contracting..........54
Patio Design & Home Furniture.60 Mundo Granito.....................49 Novo Stilo..........................07 Tu Jardín Inc......................23
FOOD & GIFTS
Desvio Convenience Store......44
Edwards Go Natural.............36 Edwards Food Mart..............36
Rincón Rum........................02
Tinto Wine Shop..................23
Todo escrito o material presentado a El Coquí of Rincón para publicación está sujeto a ser editado, sin necesidad de notificar a su autor. Las fotos aquí publicadas son propiedad del fotógrafo; el uso y reproducción sin su autorización escrita está prohibido.
![](https://assets.isu.pub/document-structure/221130160454-90251efff4143463d78fb80d196418b7/v1/4d633bad6957c77dd0cd2242a8f13012.jpeg)
![](https://assets.isu.pub/document-structure/221130160454-90251efff4143463d78fb80d196418b7/v1/83c977352db4c85d55a92749dc3da49b.jpeg)