March 2022

Page 1






L L

f


NACHOLIBRE RINCON CARR 115 KM 11.6 787-551-700 OPEN EVERYDAY LIVE MUSIC 6 DAYS (NOT THURS) LOCAL SINGER SONGWRITERS JAZZ & CUBAN WEDS PROH PROHIBITION JAZZ ROCK N ROLL CLASSICS THE BEST MARGARITAS AUTHENTIC MEXICAN A TRUE RINCON ORIGINAL fb nacholibrerincon IG @nacholibrerincon



Page 07


Page 10


Page 11


Written & Translated by Damaris Herring

Page 12


Wild Culture Mushrooms is an edible and medicinal mushroom shop which opened its doors on November 23, 2021 at 308 Calle Colón in the town of Aguada. Its owners are Micku and Max, young venezuelan entrepreneurs dedicated to growing and harvesting mushrooms in their own store. How did the idea of growing edible mushrooms start? Max -”We had been living in China for four years and have always been interested in natural medicine. We also lived in Thailand where we saw the cultivation of medicinal mushrooms as a business. When we moved to Puerto Rico we began to cultivate mushrooms for our own consumption. When the pandemic arrived, we decided to grow more mushrooms, since if a food shortage occurred, we had the mushrooms for our consumption and our neighbors as well. Having enough mushrooms to grow, we decided to put an ad on Facebook in order to offer them to the general public. Our main purpose being to provide a sustainable, fresh, and natural product.

What is the typical work day like during the day? Micku - “During the day we receive our customers who come to buy products made with fresh and dried mushrooms. Much of the time we spend educating people who consume our products. We also offer educational workshops on the cultivation, consumption and medicinal properties of mushrooms.” Max “I start the day in the laboratory, which has to be clean and sterile to avoid contamination from the fungi in culture. A contamination is reflected after three to four weeks and it is necessary to investigate whether it was the culture of the fungus or the handling technique. It is a highly specialized and complex job. We are currently working on a new mushroom crop. All our mushrooms grow from a wooden substrate.”

Wild Culture Mushrooms es un mercado de hongos comestibles y medicinales el cual abrio sus puertas el 23 de noviembre del 2021 en 308 Calle Colón en el pueblo de Aguada. Sus propietarios son Micku y Max, jóvenes empresarios venezolanos dedicados al cultivo y cosecha de hongos en su propia tienda. Cómo comienza la idea de cultivar hongos comestibles? Max -” Estuvimos viviendo en China durante cuatro años y siempre hemos estados interesados en la medicina natural. Vivimos también en Thailandia y vimos el cultivo de hongos medicinales como un negocio. Al mudarnos a Puerto Rico comenzamos a cultivar hongos para nuestro consumo. Al llegar la pandemia decidimos cultivar más cantidad de hongos, ya que si ocurria una escasez de alimentos, teníamos los hongos para nuestro consumo y nuestros vecinos. Al tener suficiente cultivo de hongos decidimos poner un anuncio en Facebook para ofrecerlos al público en general. Nuestro propósito principal es tener un producto de consumo sustentible, fresco y natural.

¿Cómo es el día típico de trabajo durante el día? Micku - “Durante el día recibimos a nuestros clientes que vienen a comprar productos a base de hongos frescos y secos. Gran parte del tiempo educamos a las personas que consumen nuestros productos. También ofrecemos talleres educacionales sobre cultivo, consumo y propiedades medicinales de los hongos.” Max - “Comienzo el día en el laboratorio, el cual tiene que estar limpio y esteril para evitar la contaminación de los hongos en cultivo. Una contaminación se refleja después de tres a cuatro semanas y hay que investigar si fue la cultura del hongo o la técnica de manejo. Es un trabajo bien especializado y complejo. En estos momentos estamos trabajando en un nuevo cultivo de hongos. Todos nuestros hongos crecen en un sustrato de madera.”

Page 13


How long does it take for mushrooms to grow? Max - It depends on the type of mushroom, the fastest takes four to six weeks. Others take three or six months.

How many species of mushrooms are you growing for consumption? Max - “ We currently have five species and one in the process of being added.”

What are the health benefits of edible mushrooms? Michu - “Each particular mushroom has different benefits. For example Oysters are a good source of fiber, regulate blood sugar, conditions the heart, and helps the digestive system. Reishi helps the immune system, is antiviral, regulates blood pressure, and is a great antioxidant. Lion’s Mane improves the immune system, helps fight anxiety and depression, improves cognitive health, helps prevent cancer, and helps in the recovery of the nervous system. Shiitake improves skin health, increases energy and brain function, aids in good digestion, and helps fight cancer cells.”

¿Qué tiempo toma el hongo en crecer para poder ser comestible? Max - Dependiendo del tipo de hongo, el más rápido toma de cuatro a seis semanas. Otros tardan tres o seis meses.

¿Cuántas especies de hongos están cultivando para consumo? Max - “ Actualmente tenemos cinco especies y una en proceso de ser agregada.”

¿Cuáles son los beneficios para la salud de los hongos comestibles? Michu - “Cada hongo en particular tiene diferentes beneficios. Por ejemplo, los Oyster son buena fuente de fibra, regula el azúcar de la sangre, condiciones del corazón, y ayuda al sistema digestivo. El Reishi ayuda al sistema inmunológico, antiviral, regula la presión sanguínea y es un gran antioxidante. El Melena de Leon mejora el sistema inmunológico, ayuda a combatir la ansiedad y depresión, mejora la salud cognitiva, ayuda a prevenir el cáncer, ayuda en la recuperación del sistema nervioso. El Shiitake mejora la salud de la piel, aumenta las funciones energéticas y cerebrales, ayuda a tener buena digestión y ayuda a combatir células cancerosas.”

Oyster Mushroom

Lions Mane Reishi Mushroom Page 14


What can you find at their shop?

¿Que puedes encontrar en la tienda?

Fresh and dried edible and medicinal mushrooms, mushroom tinctures, truffle butter, mushroom stuffed pastas, mushroom stuffed empanadas, hot or cold coffees and tea, grow kits, seasonings, educational books and more!

Hongos comestibles y medicinales, frescos y secos. Tinturas, mantequilla con trufas, pastas y empanadas rellenas de hongos, cafés y tés calientes y frios, ‘kits’ para cultivar tus propios hongos, sazones, libros educativos y mas!

Wild Culture Mushrooms has workshops, a medicinal mushroom club, edible mushroom identification services, plus they offer free delivery to the towns of Aguada, Rincon, Anasco, Isabela, and Mayaguez.

Wild Culture Mushrooms tiene talleres y un club de hongos medicinales, identificación de hongos comestibles, además ofrecen entrega gratis a los pueblos de Aguada, Rincón, Añasco, Isabela y Mayagüez.

For more information you can visit their store, Facebook page or www.wildculturemushroom.com

Para más información pueden visitar su tienda, página de Facebook o al www.wildculturemushroom.com

Page 15


These Crabless Crab Cakes are sooo good that you won’t know there is no crab in them. But honestly, these are delicious in their own right. Plus, they are serious cognitive boosters! Take that you crab! Serving for this recipe is about 8 lion’s mane cakes. INGREDIENTS FOR THE CAKES 1/2 diced red onion 1/2 tsp minced garlic 1 large egg 2-1/2 tablespoons mayonnaise 1-1/2 teaspoons Dijon mustard 1 teaspoon Worcestershire sauce 1 – 2 teaspoon Old Bay seasoning 1/4 teaspoon salt 1/4 cup finely diced celery, from one stalk 2 tablespoons finely chopped fresh scallions 1 pound pulled Lion’s Mane mushroom (crab size pieces) 1/2 – 1 cup panko Your favorite oil, for cooking FOR THE QUICK TARTAR SAUCE 1 cup mayonnaise 2 tablespoons sweet pickle relish 1 teaspoon Dijon mustard 1 tablespoon minced red onion 1-2 tablespoons lemon juice, to taste Salt and freshly ground black pepper, to taste

Page 16

INSTRUCTIONS FOR THE CAKES Start by adding oil to a large non stick skillet to a medium heat. Add onions and garlic, cook until aromas are released then add the pulled Lions Mane and raise the heat to high. Cook until 60% of the water is evaporated (do not crowd the pan otherwise you will end up with a big mush) about 5 minutes. Let it cool. Combine the eggs, mayonnaise, Dijon mustard, Worcestershire, Old Bay, salt, celery, and parsley in a large bowl and mix well. Add the pre-cooked mushroom mix and panko; using a rubber spatula, gently fold the mixture together until just combined. Shape into 6 cakes (each about ½ cup) and place on tray. Cover and refrigerate for at least 1 hour. This helps them set. Optional: if you like an extra crispy finish, once you take out the cakes from the refrigerator you can give each cake a quick coating of panko on each side then proceed to cook. Preheat a large nonstick pan to medium heat and coat with oil. When the oil is hot, place the cakes in the pan and cook until golden brown, 3 to 5 minutes per side. Be careful as oil may splatter. Serve immediately with tartar sauce or a squeeze of lemon. FOR THE QUICK TARTAR SAUCE Mix all ingredients together in a small bowl. Cover and chill until ready to serve.


PARA LA SALSA TÁRTARA RÁPIDA

Pasteles de cangrejo sin cangrejo con champiñones y melena de león (Tortas de león) Estos pasteles de cangrejo sin cangrejo son tan buenos que no te darás cuenta de que no tienen cangrejo. Pero, sinceramente, estos son deliciosos. Además, ¡son serios potenciadores cognitivos! La porción para esta receta es de aproximadamente 8 pasteles Lion’s Mane. INGREDIENTES PARA LOS PASTELES ½ cebolla roja picada ½ cucharadita de ajo picado 1 huevo grande 2 ½ cucharadas de mayonesa 1 ½ cucharaditas de mostaza Dijon 1 cucharadita de condimento Old Bay ¼ de cucharadita de sal ¼ taza de apio, de un tallo, finamente picado 2 cucharadas de cebollas frescas finamente picadas 1 libra Hongos melena de león (trozos del tamaño de un cangrejo) ½ - 1 taza de panko Su aceite favorito para cocinar

1 taza de mayonesa 2 cucharadas de condimento de pepinillos dulces 1 cucharadita de mostaza Dijon 1 cucharada de cebolla roja picada 1-2 cucharadas de jugo de limón, al gusto Sal y pimienta negra recién molida, al gusto INSTRUCCIONES PARA LAS TARTAS Comience agregando aceite a una sartén antiadherente grande a fuego medio. Agregue las cebollas y el ajo, cocine hasta que se desprendan los aromas, luego agregue la melena de león desmenuzada y suba el fuego a alto. Cocine hasta que se evapore el 60% del agua (no llene la sartén, de lo contrario terminará con una gran papilla) aproximadamente 5 minutos. Deja enfriar. Combine los huevos, la mayonesa, la mostaza Dijon, Worcestershire, Old Bay, la sal, el apio y el perejil en un tazón grande y mezcle bien. Agrega la mezcla de champiñones precocidos y el panko; Usando una espátula de goma, mezcle suavemente la mezcla hasta que se combine. Forme 6 pasteles (cada uno de aproximadamente ½ taza) y colóquelos en la bandeja. Cubra y refrigere por lo menos 1 hora. Esto les ayuda a fijarse. Opcional: si desea un acabado extra crujiente, una vez que saque los pasteles del refrigerador, puede darle a cada pastel una capa rápida de panko en cada lado y luego proceder a cocinar. Precaliente una sartén antiadherente grande a fuego medio y cubra con aceite. Cuando el aceite esté caliente, coloque los pasteles en la sartén y cocine hasta que estén dorados, de 3 a 5 minutos por lado. Tenga cuidado ya que el aceite puede salpicar. Servir inmediatamente con salsa tártara o un chorrito de limón. PARA LA SALSA TÁRTARA RÁPIDA Mezcle todos los ingredientes en un tazón pequeño. Cubra y refrigere hasta que esté listo para servir.

Page 17



Page 19







Page 25


Name: Cristina M. Canals Silander

Nombre: Cristina M. Canals Silander

Date of birth: May 30, 1985

Fecha de nacimiento: 30 de mayo de 1985

Hometown: Guanica, PR

Pueblo Natal: Guanica, PR

How did you start surfing? I lived near this shorebreak in Guánica called Ballena and I used to walk there with my brothers to play in the waves. I started on a boogie board and then began surfing on a hard board later in life. My father was a surfer and he wanted to teach us near Ballena Bay. We waited anxiously for hurricanes to be able to surf, because that was when it got better.

¿Como empezaste a surfiar? Vivía cerca de este shorebreak en Guánica que se llama Ballena e iba caminando con mis hermanos a jugar con las olas. Comencé en buggie y luego en tabla más adelante en mi vida. Mi padre era surfer y nos quiso enseñar viviendo cerca de Ballena. Esperábamos ansiosos por huracanes para poder surfear, porque era cuando mejor se ponía.

Why do you love surfing? It connects me with nature and gives me a moment to contemplate it. In addition to the adrenaline that seems to be addictive, I love being able to repeat that feeling of catching a wave over and over again.

¿Por qué amas al surfing? Me conecta con la naturaleza y me da un momento para contemplarla. Además de la adrenalina que parece ser adictiva, el poder repetir una y otra vez esa sensación de coger una ola.

What is your favorite fruit and why? The banana is my favorite fruit. It’s simple, I live in the Caribbean and it’s everywhere.

¿Cuál es tu fruta favorita y porque? El guineo es mi fruta favorita. Es sencillo, vivo en el caribe y está por todos lados.

What other hobbies or passions do you have? I am very passionate about coming up with or supporting social or environmental justice projects with people in my community. Besides that, my biggest hobby is watching my children grow up and spending time with them.

¿Qué otros pasatiempos o pasiones tienes? Yo soy muy apasionada con inventar o apoyar con gente de mi comunidad proyectos de justicia social o ambiental. Además de eso, mi mayor pasatiempo es ver a mis hijos crecer y dedicarles tiempo.

If you could live anywhere in the world where would it be and why? I would never leave Puerto Rico, at the moment I am in Rincón because I am a surfer but, when I was young I visited almost all the little corners of my island and I really enjoyed it. The truth is that I would be fine anywhere in Puerto Rico, except the city.

¿Si pudieras vivir el cualquier lugar del mundo donde seria y porque? Yo nunca me iría de Puerto Rico, por el momento estoy en Rincón porque soy surfer pero cuando era joven visité casi todos los rinconcitos de mi isla y me la goce grandemente. La verdad es que cualquier lugar de Puerto Rico yo estaría bien, menos la ciudad.

What do you think about the rapid development that is happening in Rincón right now? I think it is a big problem and it should be attacked through control measures, whether legal, where we can defend the rights of local people like housing, and achieve a bill to rescue abandoned houses and rehabilitate them. Establishing public spaces for conservation, with management plans and funds to execute them is also an issue that is important to balance the unsustainable development in our town. Another matter that does not help is the Act 22 law, which seeks to attract new residents to Puerto Rico by providing a total exemption from Puerto Rico income taxes on all passive income obtained or accumulated after such persons become bonafide residents from Puerto Rico. This allows development interests with a lot of capital to come and buy our land and destroy the natural beauty of what we have left.

¿Qué opinas sobre el desarrollo rápido que esta ocurriendo en Rincón en estos momentos? Creo que es un problema grande y debe ser atacado mediante medidas de control, ya sean legales, donde podamos defender los derechos de las personas locales de vivienda, y lograr un proyecto de ley para rescatar las casas abandonadas y rehabilitarlas. Establecer espacios públicos para la conservación con planes de manejo y fondos para ejecutarlos también es un asunto que tiene importancia para balancear el desarrollo insostenible en nuestro pueblo. Otro asunto que no ayuda es la ley 22, que busca atraer nuevos residentes a Puerto Rico proporcionando una exención total de los impuestos sobre la renta de Puerto Rico sobre todos los ingresos pasivos obtenidos o acumulados después de que dichas personas se conviertan en residentes bona fide de Puerto Rico. Esto logra que vengan intereses de desarrollo con mucho capital a comprar nuestras tierras y destruir la belleza natural de lo que nos queda.

Have you seen any good series lately? Toy Boy Anything funny that happened to you lately? I now qualify for the masters category because I am already 36 years old and I am in denial of this, I thought I was invincible, hahaha. So for the moment I refuse to accept that I am a “master” and I am interested in competing because my daughter wants me to do it, to show her that all the advice I give her when she competes is so easy to comply with, like not getting nervous, surfing in small waves and others...

Page 26

¿Has visto algún buen serie últimamente? Toy Boy ¿Algo chistoso que te haya pasado últimamente? Cualifico ya para la categoría de masters porque ya tengo 36 anos y estoy en negación de esto, me creia invencible, jajaj. Asi que me niego por el momento a aceptar que soy “master” y me interesa competir porque mi hija quiere que yo lo haga para demostrarle que todos los consejos que le doy cuando compite son tan fáciles de cumplir. Como no ponerse nerviosa, surfiar en olas pequeñas y otros...


Name: Maddie Ryan Date of Birth: August 8, 2002 / Hometown: Rincón, Puerto Rico

Nombre: Maddie Ryan / Fecha de nacimiento: 8 de agosto de 2002

How did you first get into surfing?

Ciudad natal: Rincón, Puerto Rico

My parents both surf, but they never forced me to engage in the sport. It was more of a “you can come out with us or not” situation but I thought it looked cool. I never really got into it until I was about nine when my friend who I met three hours prior asked me if I was competing in a contest the upcoming weekend. Two hours later I forced my mom to sign me up.

¿Cómo te iniciaste en el surf? Mis padres practican surf, pero nunca me obligaron a practicar este deporte. Era más una situación de “puedes salir con nosotros o no”, pero pensé que se veía genial, pero nunca me metí en eso hasta que tenía unos nueve años cuando mi amigo a quien conocí tres horas antes me preguntó si estaba compitiendo en un concurso el próximo fin de semana. Dos horas después obligué a mi mamá a inscribirme.

Why do you love surfing? During my teens surfing was my sport and what I wanted to succeed in the most. I loved competing and the challenge that surrounded it. As I got closer to college, I knew that I wanted to go to school and I didn’t know how to balance it out. I stopped competing as much and realized how much fun it is without the “this is my career” pressure. I am enjoying it so much more now and it is one of the main stress relievers in my life.

¿Por qué amas el surf? Durante mi adolescencia el surf era mi deporte y en lo que más quería triunfar. Me encantaba competir y el desafío que lo rodeaba. A medida que me acercaba a la universidad, sabía que quería ir a la escuela y no sabía cómo equilibrarlo. Dejé de competir tanto y me di cuenta de lo divertido que es sin la presión de “esta es mi carrera”. Lo estoy disfrutando mucho más ahora y es uno de los principales calmantes para el estrés en mi vida.

What is your favorite fruit and why? My favorite fruit is either mango or watermelon; they’re both so juicy and filling. When juiced or used in a smoothie they both add so much flavor. What other hobbies or passions do you have? I am currently in college in Florida and that takes up most of my life outside of surfing and working out. I love being in the gym and go almost every day. My biggest goal right now is being accepted to my school’s nursing program and graduating it. In the long run, I want to go back to school, get my masters, and I dream of working as a flight nurse. I am very passionate about school and working hard to achieve my goals. If you could live anywhere else in the world, where would it be and why? This is a hard question because my heart belongs in Puerto Rico. Right now, I feel like I am in a good place for my aspirations. However, if I could move to Indonesia to just surf, work, and sustain myself I would leave immediately. What do you think of the rapid development Rincón is currently experiencing? I think that this rapid development is very good for the local economy, however it is weird to see the town change so much. I have only become aware of it as I’ve gotten older, but now that I am there less because of school I notice the changes every time I go back. Everything is more Americanized. I know that change is inevitable, but in all honesty, I believe that it is too much too soon. Seen any good tv series lately? Archive 81 on Netflix held me captive for 3 days until I finished it. I recommend it if you’re into unsolved mysterytype shows. I did just re-watch The Book of Eli for the fifth time and for anyone who hasn’t seen it to watch it as soon as possible. Anything funny happen to you recently? I got invited on a double date to a driving range. I’ve never gone to one and the other people who went don’t go to the driving range a ton so I thought it would be chill, probably have a few laughs. I thought to myself, “you’ve played mini golf and you’re strong so maybe the ball won’t go where you want but at least it’ll go far.” I was the worst one there. I cannot play golf. I learned that I can barely hit the ball. It might have gone 30ft at most. I was so embarrassed because I’m athletic and I love sports but golf is apparently not in my forte of skills. I will not be going back to a driving range anytime soon.

¿Cuál es tu fruta favorita y por qué? Mi fruta favorita es el mango o la sandía; ambos son tan jugosos y llenos. Cuando se usan en jugo o en un batido, ambos agregan mucho sabor. ¿Qué otras aficiones o pasiones tienes? Actualmente estoy en la universidad en Florida y eso ocupa la mayor parte de mi vida fuera del surf y el ejercicio. Me encanta estar en el gimnasio y voy casi todos los días. Mi mayor objetivo en este momento es ser aceptado en el programa de enfermería de mi escuela y graduarme. A la larga, quiero volver a la escuela, obtener mi maestría y sueño con trabajar como enfermera de vuelo. Soy muy apasionado por la escuela y trabajo duro para lograr mis metas. Si pudieras vivir en cualquier otro lugar del mundo, ¿dónde sería y por qué? Esta es una pregunta difícil porque mi corazón pertenece a Puerto Rico. En este momento, siento que estoy en un buen lugar para mis aspiraciones. Sin embargo, si pudiera mudarme a Indonesia solo para surfear, trabajar y mantenerme, me iría de inmediato. ¿Qué piensas del rápido desarrollo que Rincón está experimentando actualmente? Creo que este rápido desarrollo es muy bueno para la economía local, sin embargo, es raro ver que la ciudad cambie tanto. Solo me he dado cuenta a medida que me he hecho mayor, pero ahora que estoy menos por la escuela noto los cambios cada vez que vuelvo. Todo está más americanizado. Sé que el cambio es inevitable, pero con toda honestidad, creo que es demasiado y demasiado pronto. ¿Has visto alguna buena serie de televisión últimamente? Archive 81 en Netflix me tuvo cautiva durante 3 días hasta que lo terminé. Lo recomiendo si te gustan los programas de misterio sin resolver. Acabo de volver a ver The Book of Eli por quinta vez y para cualquiera que no lo haya visto, que lo vea lo antes posible. ¿Algo gracioso pasado recientemente? Me invitaron a una cita doble a un campo de prácticas. Nunca habia ido a uno y las otras personas que fueron no van mucho al campo de prácticas, así que pensé que sería relajante, probablemente reírme un poco. Pensé para mis adentros, “has jugado minigolf y eres fuerte, así que tal vez la pelota no vaya a donde quieres, pero al menos llegará lejos”. Yo era la peor allí. No puedo jugar al golf. Aprendí que apenas puedo golpear la pelota. Podría haber ido 30 pies como máximo. Estaba tan avergonzada porque soy atlética y me encantan los deportes, pero aparentemente el golf no está entre mis habilidades fuertes. No volveré a un campo de prácticas en el corto plazo.

Page 27


Name: Anna Cornelia Woodall Posada

Nombre: Anna Cornelia Woodall Posada

DOB: February 23rd, 1995

Fecha de nacimiento: 23 de febrerode1995

Hometown: Rincón, Puerto Rico

Ciudad de origen: Rincón, Puerto Rico

How did you first get into surfing?

¿Cómo te iniciaste en el surf?

My dad! Surfing has always been a big part of his life and so he wanted to share that with my brother and myself. He pushed me into my first wave at Domes. Why do you love surfing? I love surfing because it’s such a fun sport that is also very humbling at times--it’s taught me to laugh at myself, and to never underestimate the power of the ocean.

¡Mi papá! El surf siempre ha sido una gran parte de su vida y quería compartir eso con mi hermano y conmigo. Me empujó a mi primera ola en Domes. ¿Por qué amas el surf? Me encanta el surf porque es un deporte muy divertido que a veces también me llena de humildad: me enseñó a reírme de mí mismo y a nunca subestimar el poder del océano.

What is your favorite fruit and why?

¿Cuál es tu fruta favorita y por qué?

Caimito! They are sweet with a jelly-like consistency.

¡Caimito! Son dulces con una consistencia gelatinosa.

What other hobbies or passions do you have?

¿Qué otras aficiones o pasiones tienes?

I’m always experimenting with new hobbies but cooking and baking have remained throughout the years. The instant gratification (eating) is nice.

Siempre estoy experimentando con nuevos pasatiempos, pero cocinar y hornear se han mantenido a lo largo de los años. La gratificación instantánea (comer) es agradable.

If you could live anywhere else in the world where would it be and why?

Si pudieras vivir en cualquier otro lugar del mundo, ¿dónde sería y por qué?

Costa Rica for the lefts and the wildlife. What do you think of the rapid development Rincón is currently experiencing? I’d say I find it disheartening. It’s pretty crazy to watch this town take the spotlight in such a short time. It’s hard to ignore how different the town is--it just doesn’t feel like the Rincón that shaped me. Seen any good tv series lately? Yeah. I really liked Animal Kingdom! Anything funny happen to you recently? I went to do errands once and had left Spotify open on my computer. Driving down the road, I noticed that the songs that I put on kept changing to really random ones, like Sir-Mix-A-lot’s ‘Baby Got Back.’ Then I realized that my boyfriend was changing the songs from my computer at home.

Page 28

Costa Rica por la naturaleza y la vida silvestre. ¿Qué piensas del rápido desarrollo que Rincón está experimentando actualmente? Yo diría que lo encuentro desalentador. Es bastante loco ver a esta ciudad ser el centro de atención en tan poco tiempo. Es difícil ignorar lo diferente que es el pueblo, simplemente no se siente como el Rincón que me formó. ¿Has visto alguna buena serie de televisión últimamente? Si. ¡Me gustó mucho Reino Animal! ¿Te ha pasado algo gracioso últimamente? Una vez fui a hacer mandados y dejé Spotify abierto en mi computadora. Conduciendo por la carretera, me di cuenta de que las canciones que ponía seguían cambiando a otras realmente aleatorias, como ‘Baby Got Back’ de Sir-Mix-A-lot. Entonces me di cuenta de que mi novio estaba cambiando las canciones de mi computadora en casa.


Name: Mara Rosado

Nombre: Mara Rosado

Date of Birth: October 6, 1992

Fecha de nacimiento: 6 de octubre de 1992

Hometown: Rincón, PR

Ciudad de origen: Rincón, PR

How did you first get into surfing?

¿Cómo te iniciaste en el surf?

When I was 10 years old, I saw a newspaper ad for a summer surf camp in Jobos and asked my dad to take me there. Why do you love surfing? It is a way of escaping from daily life. Being without stress, connecting with nature and with myself.

Cuando tenía 10 años, vi un anuncio en el periódico de un campamento de verano de surfing en Jobos y le pedí a mi papá que me llevara. ¿Por qué amas el surf? Es una forma de escapar del diario vivir. Estar sin estrés, conectar con la naturaleza y conmigo misma.

What is your favorite fruit and why?

¿Cuál es tu fruta favorita y por qué?

Strawberries. Because they are sweet and juicy.

Fresas. Por que son dulces y jugosas.

What other hobbies or passions do you have? I really like martial arts. I practice Jiu Jitsu and KickBoxing. If you could live anywhere else in the world where would it be and why? I wouldn’t want to live anywhere else. I love my island very much.

¿Qué otras aficiones o pasiones tienes? Me gusta mucho las artes marciales. Practico Jiu Jitsu y Kick Boxing. Si pudieras vivir en cualquier otro lugar del mundo, ¿dónde sería y por qué? No me gustaría vivir en ningún otro lugar. Me encanta mucho mi isla.

What do you think of the rapid development Rincón is currently experiencing?

¿Qué piensas del rápido desarrollo que Rincón está experimentando actualmente?

It is changing what Rincon is. In addition to the destruction of our land. More and more cement. People who want to live here because they don’t like where they live, but don’t realize that they are turning the town into the very thing they are fleeing from.

Está cambiando lo que es Rincon. Además de la destrucción de nuestra tierra. Cada vez más cemento. Personas que quieren vivir aquí porque no les gusta donde viven, pero no se dan cuenta que están convirtiendo al pueblo en lo mismo de lo que están huyendo.

Seen any good tv series lately?

¿Has visto alguna buena serie de televisión últimamente?

Big fan of The Last Kingdom.

Super fan de The Last Kingdom.

Anything funny happened to you recently?

¿Te ha pasado algo gracioso últimamente?

I can’t think of anything specific right now. Everything makes me laugh.

No puedo pensar en algo específico ahora mismo. A mi todo me da risa.

Page 29


Page 30


Page 31




Page 34


Page 35


Page 36


Page 37


Name: Colleen Wetherbee Date of Birth: June 25, 1989 Hometown: Nantucket, MA How did you first get into surfing? I first got into surfing when I came to Puerto Rico on vacation eight years ago. I caught a wave at Marias and the rest is history. Why do you love surfing? I love surfing because of the mind body connection it provides. I love paddling, catching waves, feeling the water, while also gaining mental clarity and feeling focused. I always feel better after I get out of the water. What is your favorite fruit and why? Pineapple because I remember eating one the first day I got to PR, I had never tasted and smelled something so delicious. What other hobbies or passions do you have?

Nombre: Colleen Wetherbee Fecha de nacimiento: 25 de junio de 1989 Ciudad natal: Nantucket, MA ¿Cómo te iniciaste en el surf? Empecé a surfear cuando vine a Puerto Rico de vacaciones hace ocho años. Cogí una ola en Marías y el resto es historia. ¿Por qué amas el surf? Me encanta surfear por la conexión mente-cuerpo que proporciona. Me encanta remar, atrapar olas, sentir el agua, al mismo tiempo que obtengo claridad mental y me siento concentrada. Siempre me siento mejor después de salir del agua. ¿Cuál es tu fruta favorita y por qué? Piña porque recuerdo haber comido una el primer día que llegué a PR, nunca había probado y olido algo tan rico. ¿Qué otras aficiones o pasiones tienes?

I enjoy improving my surf fitness by taking runs through the hills of Rincón and taking long relaxing beach walks. I love cooking, seeking out quality local ingredients, and learning about sustainable agriculture in PR. I also love exploring and finding new places on the island to adventure.

Disfruto mejorar mi condición física para surfear corriendo por las colinas de Rincón y dando largos y relajantes paseos por la playa. Me encanta cocinar, buscar ingredientes locales de calidad y aprender sobre agricultura sostenible en PR. También me encanta explorar y encontrar nuevos lugares en la isla para aventurarme.

If you could live anywhere else in the world where would it be and why?

Si pudieras vivir en cualquier otro lugar del mundo, ¿dónde sería y por qué?

I haven’t really thought about moving anywhere else in the seven years I’ve lived here.

Realmente no he pensado en mudarme a ningún otro lugar en los siete años que he vivido aquí.

What do you think of the rapid development Rincón is currently experiencing?

¿Qué piensas del rápido desarrollo que Rincón está experimentando actualmente?

Since I first moved here the changes have been drastic, especially in the past two years. The town I first moved to and fell in love with is not the same anymore. But seeing the community trying to retain what they know and loved about Rincon gives me hope that we will keep the integrity of this town alive.

Desde que me mudé aquí, los cambios han sido drásticos, especialmente en los últimos dos años. La ciudad a la que me mudé por primera vez y de la que me enamoré ya no es la misma. Pero ver a la comunidad tratando de conservar lo que conocen y aman de Rincón me da esperanza de que mantendremos viva la integridad de este pueblo.

Seen any good tv series lately? Honestly, I only have an old dvd player so I just watch old 90s surf videos from the bin at Surf Zone Anything funny happen to you recently? I work at one of the busiest coffee shops in Rincón so I cant avoid funny things happening to me daily. I deal with tourist every day so the funny stories never end.

Page 38

¿Has visto alguna buena serie de televisión últimamente? Honestamente, solo tengo un viejo reproductor de DVD, así que solo veo viejos videos de surf de los 90 de la papelera en Surf Zone . ¿Te pasó algo divertido recientemente? Trabajo en una de las cafeterías más concurridas de Rincón, así que no puedo evitar que me pasen cosas graciosas todos los días. Trato con turistas todos los días para que las historias divertidas nunca terminen.


Name: Karina Romieu Moul

Nombre: Karina Romieu Moul

Date of Birth: November 30, 1988

Fecha de nacimiento: 30 de noviembre de 1988

Hometown: Rincón, PR

Ciudad natal: Rincón, PR

How did you first get into surfing?

¿Cómo te iniciaste en el surf?

Runs in the family, surfing is in my blood. My parents moved to Rincón in the 80’s. My dad taught me how to surf, he put me on the front of his longboard when I was three years old. I was so young I cant even remember the first wave I caught. The rest is history. Why do you love surfing? I love surfing because no matter what’s happening in your day or your life you get in the ocean with your board and all the stress and worries just melt away. It’s a form of meditation and the ultimate joy. What is your favorite fruit and why? Definitely mango. It’s the queen of fruit. What other hobbies or passions do you have? Making jewelry inspired by the islands. I absolutely love to cook as well. If you could live anywhere else in the world where would it be and why? There’s so many places its hard to choose. A few options would be New Zealand for the nature and quality of life, Lombok Indonesia for the waves and the people, and ive always loved the part of the world where my family comes from, the Adriatic coast, where my mothers family comes from. What do you think of the rapid development Rincón is currently experiencing? There seems to be no thought in preserving the actual reason people love and come to Rincon. There’s just no thought towards preserving the actual reason everyone wants to live here. To preserve Rincon we need to preserve its natural beauty. Seen any good tv series lately? Yeah, a couple, Upload is one. Also, Raised by Wolves Anything funny happen to you recently? I feel like yes but now I cant remember. My life is pretty much all a funny moment.

Corre en la familia, el surf está en mi sangre. Mis padres se mudaron a Rincón en los 80’s. Mi papá me enseñó a surfear, me puso en la parte delantera de su longboard cuando tenía tres años. Era tan joven que ni siquiera puedo recordar la primera ola que atrapé. El resto es historia. ¿Por qué amas el surf? Me encanta surfear porque no importa lo que esté pasando en tu día o en tu vida, te metes en el océano con tu tabla y todo el estrés y las preocupaciones se desvanecen. Es una forma de meditación y la máxima alegría. ¿Cuál es tu fruta favorita y por qué? Definitivamente mango. Es la reina de la fruta. ¿Qué otras aficiones o pasiones tienes? Elaboración de joyas inspiradas en las islas. Me encanta cocinar también. Si pudieras vivir en cualquier otro lugar del mundo, ¿dónde sería y por qué? Hay tantos lugares que es difícil elegir. Algunas opciones serían Nueva Zelanda por la naturaleza y la calidad de vida, Lombok Indonesia por las olas y la gente, y siempre me encantó la parte del mundo de donde proviene mi familia, la costa del Adriático, de donde proviene la familia de mi madre. ¿Qué piensas del rápido desarrollo que Rincón está experimentando actualmente? Parece que no se pensó en preservar la razón real por la que la gente ama y viene a Rincón. Simplemente no se piensa en preservar la razón real por la que todos quieren vivir aquí. Para preservar Rincón necesitamos preservar su belleza natural. ¿Has visto alguna buena serie de televisión últimamente? Sí, pareja, Upload es uno. Además, Criado por lobos ¿Algo gracioso últimamente? Siento que sí, pero ahora no puedo recordar. Mi vida es prácticamente todo un momento divertido.

Page 39


Name: Caitlin Lawson // Date of Birth: Sept 25, 1989 Hometown: Hilton Head Island, South Carolina How did you first get into surfing? I feel fortunate to have grown up around surfing. My dad is a surfer (still, at 70 years old!) and some of my earliest memories are going down to the beach as a family, playing in the tidepools, and watching my dad surf. I started out on a boogie in the shore break and eventually, my dad started pushing me into waves on his board. I think I was around 7 or 8 years old when I really become obsessed with surfing and started catching waves on my own. Why do you love surfing? Surfing has meant many things to me over the years and I consider the ocean to be one of my greatest teachers. It’s hard for me to put into words what surfing means to me, but throughout my life, it’s always been this kind of guiding light, like this “true north” for me to follow as well as a space to come back to. Most of my major life decisions, so far, have been based around surfing. And so far surfing hasn’t misled me. Not only has surfing allowed me to connect with some amazing people here and all over the world, but it’s also taught me a lot about myself. And every time I paddle out I continue to learn. What is your favorite fruit and why? I’d say that I eat bananas most often, but a cold, sweet slice of pineapple has probably got to be my favorite! It’s just so refreshing. What other hobbies or passions do you have? I’ve always enjoyed creating -- drawing, painting, writing --- and I always tell myself that I don’t paint as much as I should! I’m also passionate about studying and sharing the practice of yoga, and over the past few years, I’ve become really interested in the many therapeutic applications of the practice. And my most recent hobby is gardening and growing food! If you could live anywhere else in the world where would it be and why? I’m fortunate to have had the opportunity to travel to some really rad places around the world, and of course, there are so many other places I’d love to see and experience, but for me right now I am really happy here and couldn’t imagine myself living anywhere else. What do you think of the rapid development Rincón is currently experiencing? It’s pretty heavy to witness, and I think that the rate of development is what’s so alarming. I understand that change and growth are inevitable - over time, it’s a part of life - but this mad rush to develop everything seems to be coming from a really short-term perspective... And I think there needs to be a focus on the long-term effects: How can there be sustainable growth that doesn’t sacrifice the local people or sacred land or the beaches and the waves and the nature that all make this place so unique and special? I do have to say that it’s been incredibly inspiring (and hopeful!) to see the local community come together and take a stand, like with the Paseo Comunitario de 3 Palmas, to protect the land + coastlines so that we can all access them and enjoy them, now and for future generations. Seen any good tv series lately? I’m not super into TV series but we just started watching Ozark again on Netflix. Anything funny happen to you recently? I guess it’s kinda funny now, but it wasn’t at the time. A few days ago I was speaking with a friend about how important it is to cover your head anytime you wipe out or get tumbled by the white water, and literally the next day I paddled out to surf, was a bit careless, and got popped in the face by the nose of my board resulting in a few stitches. I guess I gotta remember to practice what I preach!

Page 40

Nombre: Caitlin Lawson Fecha de nacimiento: 25 de septiembre de 1989 Ciudad natal: Hilton Head Island, Carolina del Sur ¿Cómo te iniciaste en el surf? Me siento afortunado de haber crecido alrededor del surf. Mi papá es surfista (¡aún tiene 70 años!) y algunos de mis primeros recuerdos son ir a la playa en familia, jugar en las pozas y ver a mi papá surfear. Empecé con un boogie en el rompiente de la orilla y, finalmente, mi papá comenzó a empujarme hacia las olas en su tabla. Creo que tenía alrededor de 7 u 8 años cuando realmente me obsesioné con el surf y comencé a atrapar olas por mi cuenta. ¿Por qué amas el surf? El surf ha significado muchas cosas para mí a lo largo de los años y considero que el océano es uno de mis mejores maestros. Es difícil para mí expresar con palabras lo que el surf significa para mí, pero a lo largo de mi vida, siempre ha sido este tipo de luz que me guía, como este “verdadero norte” para seguir, así como un espacio al que volver. La mayoría de las decisiones importantes de mi vida, hasta ahora, se han basado en el surf. Y hasta ahora el surf no me ha engañado. El surf no solo me ha permitido conectarme con algunas personas increíbles aquí y en todo el mundo, sino que también me ha enseñado mucho sobre mí mismo. Y cada vez que remo sigo aprendiendo. ¿Cuál es tu fruta favorita y por qué? Diría que como plátanos con mayor frecuencia, ¡pero una rebanada de piña fría y dulce probablemente sea mi favorita! Es tan refrescante. ¿Qué otras aficiones o pasiones tienes? Siempre me ha gustado crear, dibujar, pintar, escribir, y siempre me digo a mí mismo que no pinto tanto como debería. También me apasiona estudiar y compartir la práctica del yoga y, en los últimos años, me he interesado mucho en las muchas aplicaciones terapéuticas de la práctica. ¡Y mi pasatiempo más reciente es la jardinería y el cultivo de alimentos! Si pudieras vivir en cualquier otro lugar del mundo, ¿dónde sería y por qué? Soy afortunado de haber tenido la oportunidad de viajar a algunos lugares realmente geniales alrededor del mundo y, por supuesto, hay tantos otros lugares que me encantaría ver y experimentar, pero ahora mismo estoy muy feliz aquí y no podía imaginarme viviendo en otro lugar. ¿Qué piensas del rápido desarrollo que Rincón está experimentando actualmente? Es bastante pesado de presenciar, y creo que la tasa de desarrollo es lo que es tan alarmante. Entiendo que el cambio y el crecimiento son inevitables, con el tiempo, es parte de la vida, pero esta loca carrera por desarrollar todo parece provenir de una perspectiva realmente a corto plazo... Y creo que debe haber un enfoque en los efectos a largo plazo: ¿Cómo puede haber un crecimiento sostenible que no sacrifique a la gente local o la tierra sagrada o las playas y las olas y la naturaleza que hacen que este lugar sea tan único y especial? Debo decir que ha sido increíblemente inspirador (¡y esperanzador!) ver a la comunidad local unirse y tomar una posición, como con el Paseo Comunitario de Tres Palmas, para proteger la tierra y las costas para que todos podamos acceder a ellas y disfrutarlas, ahora y para las generaciones futuras. ¿Has visto alguna buena serie de televisión últimamente? No me gustan mucho las series de televisión, pero acabamos de empezar a ver Ozark de nuevo en Netflix. ¿Te ha pasado algo gracioso últimamente? Supongo que es un poco divertido ahora, pero no lo era en ese momento. Hace unos días, estaba hablando con un amigo sobre lo importante que es cubrirse la cabeza cada vez que se limpia o se cae con las aguas bravas, y literalmente al día siguiente salí a surfear, fui un poco descuidado y me reventaron. En la cara por la punta de mi tabla resultando en algunas puntadas. ¡Creo que tengo que acordarme de practicar lo que predico!


Name: Amy Elizabeth Murphree

Nombre: Amy Elizabeth Murphree

Date of Birth: June 19th, 1985

Fecha de nacimiento: 19 de junio de 1985

Hometown: St. Augustine, Florida

Ciudad natal: San Agustín, Florida

How did you first get into surfing? My first experience in the lineup was an early one. Surfing glassy Florida beach breaks, my daddy started putting me on his shoulders when I was eight months old. After he passed away when I was five, his close friend Richie Buehn and my mom, kept me in the water surfing for fun until I started competing as a teenager.

¿Cómo te iniciaste en el surf? Mi primera experiencia en la alineación fue temprana. Surfeando en las cristalinas playas de Florida, mi papá comenzó a ponerme sobre sus hombros cuando yo tenía ocho meses. Después de que falleciera cuando yo tenía cinco años, su amigo cercano Richie Buehn y mi madre me mantuvieron en el agua surfeando por diversión hasta que comencé a competir cuando era adolescente.

Why do you love surfing? Surfing always gives me something to look forward to, brings me peace and fulfillment, and is the absolute best way to stay fit and healthy.

¿Por qué amas el surf? El surf siempre me da algo que esperar, me brinda paz y satisfacción, y es absolutamente la mejor manera de mantenerme en forma y saludable.

What is your favorite fruit and why? If I have to pick just one, it would be all things watermelon, for its sweetness, nutrition and electrolytes.

¿Cuál es tu fruta favorita y por qué? Si tuviera que elegir solo uno, sería todo lo relacionado con la sandía, por su dulzura, nutrición y electrolitos.

What other hobbies or passions do you have? There are many. Horses are a close second to my passion for surfing. Along with pursuing my creative talents in art, jewelry-making and sewing, I enjoy cultivating food and studying permaculture.

¿Qué otras aficiones o pasiones tienes? Hay muchos. Los caballos están muy cerca de mi pasión por el surf. Además de dedicarme a mis talentos creativos en el arte, la fabricación de joyas y la costura, disfruto cultivando alimentos y estudiando permacultura.

If you could live anywhere else in the world where would it be and why? I haven’t been everywhere yet, but drawing on my travels, the “next best” place to live for me, would be the North Shore of Oahu, Hawaii.

Si pudieras vivir en cualquier otro lugar del mundo, ¿dónde sería y por qué? Todavía no he estado en todas partes, pero basándome en mis viajes, el “próximo mejor” lugar para vivir para mí sería la costa norte de Oahu, Hawaii.

What do you think of the rapid development Rincón is currently experiencing? When I moved to Rincón in 2004, it was a tiny little surf town, with a slight derelict feeling to it. In recent years, the influx of new families from around the island and community support has been a positive change. However, I feel Rincón is now getting overpopulated. The complete monopoly of Airbnb on housing, combined with bigmoney development, has taken a serious toll on the beautiful wildness that drew many of the current residents here in the first place. Seen any good tv series lately? Gotta love Nashville and Heartland.

¿Qué piensas del rápido desarrollo que Rincón está experimentando actualmente? Cuando me mudé a Rincón en 2004, era un pueblito de surf diminuto, con una ligera sensación de abandono. En los últimos años, la afluencia de nuevas familias de toda la isla y el apoyo de la comunidad ha sido un cambio positivo. Sin embargo, siento que Rincón ahora se está sobrepoblando. El monopolio total de Airbnb sobre la vivienda, combinado con el desarrollo de grandes sumas de dinero, ha cobrado un alto precio en la hermosa naturaleza salvaje que atrajo a muchos de los residentes actuales aquí en primer lugar. ¿Has visto alguna buena serie de televisión últimamente? Amo las series Nashville y Heartland.

Page 41


Page 42


Page 43


Page 44


Page 45


Page 46


23 Calle Muñoz Rivera Downtown Rincon (close to the Plaza)

CIGARS LOCAL ART SOUVENIRS GOURMET NAUTICAL GIFTS EXCLUSIVE T-SHIRT DESIGNS

CARIBBEANTRADING.COM Page 47


Page 48


Page 49


HOW ABOUT A MOVEMENT BREAK?? Like many, I’ve found myself working at a desk and over a computer more than I ever have in the past. And, although I really love what I’m doing — so much so that I can get lost in it for hours without taking a break — I also know that my body + my brain don’t really dig all the sitting… And I’ve got to really remind myself to stop and take some movement breaks! ENTER YOGA FOR HUMANS THAT WORK AT DESKS… While it doesn’t have to be a long break, every hour or so, make a point to get up from your desk and get your body moving. Not only will this help increase circulation to invigorate your body and your brain (which could potentially lead to more efficient work, yea?), but it’ll also help to get your energy and creativity flowing while also counteracting the negative effects of sitting for too long, like achey joints and a fussy low back.And it also doesn’t have to be yoga, just move in anyway that feels good for you! But if you’re curious, here’s an easy MFR technique + 3 yoga poses that you can do at your desk (in under 5 minutes) for a little movement break.

¿COMO LES GUSTARIA UN DESCANSO CON MOVIMIENTO? Como muchas personas, me he encontrado trabajando en un escritorio y al frente de una computadora mas ahora que en cualquier momento en el pasado. Aunque amo lo que hago, tanto que me pierdo en el trabajo algunas veces por horas sin coger un descanso, yo se que mi cuerpo y mi mente no le gusta estar sentando por tanto tiempo, y tengo que recordarme parar lo que estoy haciendo y coger un descanso con movimiento. YOGA PARA HUMANOS QUE TRABAJAN EN ESCRITORIOS Aunque no tiene que ser un descanso largo, cada hora, mas o menos, haga un compromiso de pararte de tu escritorio para poner tu cuerpo a moverse. Esto ayuda no solamente mejorar circulación y invigorar tu cuerpo y mente (que puede potencialmente conducir a un trabajo mas eficiente, si?), pero también ayuda estimular la energía y creatividad mientras contrarresta los efector negativos de estar sentado por tiempos prolongados como dolor en las conjuntarás y una espalda quisquilloso.

ONE: MFR FOR FOREARMS (WRIST FLEXORS, EXTENSORS, AND BRACHIORADIALIS) With your palm face down, use the 4 fingers and the thumb (in a C shape) of the opposite hand to add some compression to the wrist extensors (the hairy side of the forearm) and the wrist flexors (the less hairy side of the forearm). Maintain a gently compression/squeeze as you move your wrist around through flexion + extension + circles. You can also explore just wiggling the fingers. We’ll use this same technique to work into brachioradialis (a muscle that flexes the elbow and helps pronate/supinate the forearm), by turning the thumb of the arm you’re working on to point up towards the ceiling (as pictured). From there, you can locate brachioradialis by finding the tissue just below the elbow crease… It’s quite often tender.

UNO: MFR PARA ANTEBRAZON (FLEXORES DE LA MUNECA, EXTENSORES, Y BRACHIORADIALIS) Con las palmas de las manos hacia el piso, use los cuatro dedos y el pulgar (en forma de una C) de la mano opuesto para presionar a los extensores de la muñeca (la parte del ante brazo que tiene mas pelo), y los flexores de la muñeca (la parte de antebrazo que tiene menos pelo). Mantenga una presión liviana en lo que mueves tu muñeca a través de la flexión + extensión + círculos. También puedes explorar con solamente menear los dedos. Cambie de brazos. Usaremos esta misma técnica para trabajar el brachioradial (un musculo que flexiona el codo y ayuda pronar/supinar el ante brazo) girando el pulgar del brazo en la que estas trabajando hacia el techo (como señalado en la foto). Desde ese punto puedes localizar el brachioradial que esta debajo del pliegue del codo. Muchas veces es muy tierno.

Page 48


THREE: STANDING FIGURE-4S Come to stand (with your hands on your desk or chair for balance) and cross your right ankle over your left knee. Slowly lower into a squat, until you feel a gentle stretch through the outer hip of the leg that’s crossed. Stay for a few deep breaths, then press through the standing foot to come back up to standing and switch sides.

TWO: T-SPINE TWIST IN CHAIR

DOS: ‘Twist’ -ESPINA DORSAL- en tu silla

Depending on your chair, you can either sit sideways (like I am in the photo) or just sit at the edge of your chair… Either way, take a breath in to sit up tall, and on your breath out think about rotating your sternum/heart towards the right. Be mindful that you’re keeping your knees in line (to keep your hips in line) and also aiming to keep the belly button pointing forward so that the twist is happening more in the mid-back and less in the low back. Stay for a few deep breaths, then switch sides.

Dependiendo de tu silla, puedes sentarte oblicuamente (como yo lo estoy hacienda en la foto) o sentarte en la orilla de la silla. De cualquier modo, debes inhalar profundamente y sentarte derechito. En la exhalación pienses en rotar tu esternón/ corazón hacia la derecho. Estés pendiente que tengas las rodillas en línea (para mantener las caderas en línea) y también el ombligo mirando hacia el frente para que el giro sea mas en el medio de la espalda y no la espalda baja. Mantengate en esa posición por varias respiraciones profundas, y entonces cambies de lado.

TRES: FIGURA -4S PARADO Párate (con las manos en el escritorio o silla para mantener balance) y cruce el tobillo derecho sobre la rodilla izquierda. Ponte en cuclillas hasta que sientes un estiramiento suave atreves de la parte exterior de la cadera que esta cruzado. Mantenga esa posición por varias respiraciones profundas, entonces párate y cambies de lado.

FOUR: DOWNDOG AT WALL

QUATRO: ‘Downdog’ EN LA PARED

Stand facing a wall. Place your hands on the wall at shoulder’s height and shoulder’s width apart. Firmly press your hands into the wall as you take a step or 2 back with your feet. Keep pressing your hands into the wall as you lean your hips back and drop your heart and head between your arms. Think about reaching your hands and hips apart to decompress your spine, stretching through the shoulders, chest, hips and back. Stay for a few deep breaths, then slowly walk your feet in to come back up to stand. Pause for a moment to notice how you feel before returning to your work.

Párate mirando a una pared. Posicione las manos en la pared al nivel de los hombros mientras des dos o tres pisadas hacia atrás. Presione las manos contra la pared en lo que te mueves dos o tres pies hacia atrás. Mantenga la presión contra la pared en lo que inclinas las caderas hacia atrás y dejas caer tu corazón y cabeza entre los brazos. Pienses en estirar las manos y caderas para descomprimir la espina dorsal, estirando los hombros, pecho, caderas, y espalda. Mantenga esa posición por varias respiraciones y lentamente camines hacia la pared para poder pararte. Puedes pausar para un momento para notar como te sientes antes de Volver al trabajo.

Page 49


Page 52


Page 53


Page 54


Page 55


Page 56


Page 57


Page 58


Ingredients: 2 teaspoons of oil 1 cup of chopped leeks (if leeks are not available yellow onions may be used in place) 1 teaspoon of Bragg’s Liquid amino Acids or salt to taste 1 teaspoon of black pepper ½ teaspoon of red chili flakes 1 teaspoon of mild chili powder 1 teaspoon of cumin 1 cup of carrots, cut into bite-sized pieces ½ cup of chopped green bell peppers 4 cups of vegetable stock 1 cup of corn ¼ cup of chopped roasted red peppers 2 corn tortillas cut into strips 1 cup fresh avocado ¼ cup of chopped cilantro Instructions: 1.In a soup pot, heat 1 teaspoon of the oil and add the leeks or onion. 2.Add the Bragg’s or salt, pepper, and other spices. Sauté for one minute. 3.Add the carrots and bell peppers, and sauté for two minutes. 4.Add ½ cup of vegetable stock. 5.Simmer for four to five minutes. 6.Add the corn, roasted pepper, and rest of the vegetable stock. 7.Simmer until the carrots are almost soft. 8.In a separate pan, add the remaining oil and fry the tortillas until crisp. 9.Remove the soup from heat and stir in the tortillas. 10.Ladle the soup into bowls and add the avocado and cilantro.

Ingredientes: 2 cucharaditas de aceite 1 taza de ajos puerros picados (si no hay puerros disponibles, se puede usar cebollas) 1 cucharadita de Bragg Aminos Liquid (All purpose seasoning) o sal al gusto 1 cucharadita de pimienta negra ½ cucharadita de hojuelas de chile rojo (Red chilli flakes) 1 cucharadita de chile en polvo 1 cucharadita de comino

Instrucciones: 1.En una olla de sopa, calienta 1 cucharadita de aceite y agregue los puerros o la cebolla. 2.Agrega el Bragg Aminos Liquid o sal, pimienta y otras especias. Saltee por un minuto. 3.Agrega las zanahorias y los pimientos morrones y sofríe durante dos minutos. 4.Agregue ½ taza de caldo de verduras. 5.Cocine a fuego lento durante cuatro a cinco minutos.

1 taza de zanahorias, cortadas en trozos pequeños

6.Agrega el maíz, el pimiento asado y el resto del caldo de verduras.

½ taza de pimientos morrones verdes picados

7.Cocine a fuego lento hasta que las zanahorias estén casi blandas.

4 tazas de caldo de verduras 1 taza de maíz ¼ de taza de pimientos rojos asados picados 2 tortillas de maíz cortadas en tiras 1 taza de aguacate fresco ¼ de taza de cilantro picado

8.En una sartén aparte, agregue el aceite restante y fría las tortillas hasta que estén crujientes. 9.Retire la sopa del fuego y agregue las tortillas. 10.Sirva la sopa y agregue el aguacate y el cilantro.

Page 59




Index of Advertisers / Indice de Anunciantes Business & Services

Hotels & Vacation Rentals

Animals Defensa Animal Rescue..........24

Medical Doctors & Dentists............54-55 Dra. Astrid Rivera................55 Emerald Cannabis Center....03, 64 The Health Tea Pot...............44 The Optical Shop.................54 Western Clinical Lab.............54

Services Angelos car rental ...................56 Architect Manuel de Lemos.........57 Casa Agricola CJ Trebol...........35 JAD Maintenance Services..........56 Juan B. Cotte Seguros................55 Kirat Beauty Co......................53 Rincón Taxi.............................56 Rosado Accounting...................57 Saltares Taxi...........................45 Welas Transport......................49 .

Galleries/Shops Caribbean Trading Co............47 De La Mer..........................48 Henna Vida........................48 KIKI.................................49 Mar Azul Surf Shop...............45 Ocean State of Mind.............48 Pepon Souvenirs..................47 Summer Love Jewelry...........48 Tambootique......................11 Rincon Souvenirs.................52

Beside the Pointe.................11 Casa Isleña Inn..................09 Coconut Palms Inn..............46 Hotel Villa Cofresí...............44 Maria’s at Maria’s Beach.........46 The Beach Pad..................08 Tres Palmas Inn &Villas.........46 Villa Pasquale......................56

Restaurants & Bars Bat’s Cave............................19 Casa Isleña...........................09 Dugout Sport Bar...................31 Friends Café..........................30 Gastro Park..........................19 Harbor Restaurant.................36 Isla Restaurant......................30 Kafé Terra............................25 Karibe Kombucha...................35 La Ana de Cofresí..................44 La Copa Llena...................37 La Sirena.............................34 La Terraza del Vago...............32 Mangia Mi............................42 Mahi Mahi............................31 Mi Familias Pizza...................36 Nacho Libre..........................07 Parilleria Vacas Gauchas......43 Red Flamboyan Restaurant........43 Rincon Boricua......................43 Sana Farm To Table Restaurant..35 Sandwich D Light....................30 Shipwreck Bar & Grill..........37 Tamboo Seaside Bar & Grill......11 The English Rose...................04 The Spot..............................18 Yummy’s Mexican Food..........42

El Coquí of Rincón are subject to be edited, without having to notify the author. Published photographs are property of the photographer; use or reproduction without their written permission is prohibited.

Page 62

Things to do in Rincón Beach Barre PR.....................53 Katarina Sail Charters...........21 La Paz Yoga.........................53 Mar Azul Surf Board Rentals..45 Rincón Ride........................56 Rincon Paddleboards..............49 RD2H Lessons & Rentals......20 Taino Divers........................45

REAL ESTATE Listings Island West Properties..........63 Lino Feliciano Real Estate.......56 Tropical Coast Properties.........60

HOME RELATED SERVICES Comercial Noel...................58 Condo Expert......................56 Patio Design & Home Furniture.61 M&J Aluminum Construction...58 Mundo Granito.....................22 Novo Stilo..........................05 PowerComm...................23

FOOD & GIFTS Desvio Convenience Store......42 Rincón Rum........................02 Tabacalera Falto................06 Tinto Wine Shop..................34

Todo escrito o material presentado a El Coquí of Rincón para publicación está sujeto a ser editado, sin necesidad de notificar a su autor. Las fotos aquí publicadas son propiedad del fotógrafo; el uso y reproducción sin su autorización escrita está prohibido.


Page 63



Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.