We believe in teamwork.
2011/2012
Ingo Maurer GmbH Kaiserstrasse 47 80801 M端nchen Tel. +49 89 381 6060 Fax +49 89 381 606 20 info@ingo-maurer.com
We believe in the spirit of light.
Ingo Maurer LLC 89 Grand Street New York, NY 10013 Tel. 212 965 8817 Fax 212 965 8819 making-light@ingomaurer-usa.com www.ingo-maurer.com
Flexform, Salone del Mobile, Milano
0024
Gio Ponti 1931
210
53
53
Lampada a sospensione. Dischi in vetro temperato trasparente. Diffusore cilindrico in vetro sabbiato. Struttura in ottone cromato. Sorgente luminosa fluorescente dimmerabile che assicura un’ottima resa luminosa e un ridotto consumo energetico. A richiesta disponibile, come accessorio, un coperchio di chiusura inferiore con vetro satinato, che installato al posto del tappo in dotazione, consente di avere una doppia distribuzione luminosa: diffusa e concentrata sul piano. Il rosone, come tutti i particolari della struttura, è cromato.
Hanging lamp. Disks made of transparent tempered glass. Cylindrical diffuser in sandblasted glass. Structure in chrome-plated brass. Fluorescent dimmable lighting source that ensures high lighting performance and low energy consumption. Upon request a lower closing disk made of satin glass is available; it can be mounted instead of the plug, already included, permitting a double lighting emission: diffused and concentrated. The ceiling rose, as well as all the structure, is chromeplated.
Suspension. Disques en verre trempé transparent. Diffuseur cylindrique en verre mat. Structure en laiton chromé. Source lumineuse fluorescente réglable, qui assure une illumination optimale et une consommation énergétique réduite. A la demande, est disponible comme accessoire un couvercle de fermeture inférieure en verre satiné, qui installé à la place du bouchon inclus, permet d’obtenir une double émission lumineuse, diffuse et concentrée. La rosace, tout comme la structure, est chromée.
Hängeleuchte. Vollkommen durchsichtige Kristallscheiben. Zylindrischer Streukörper aus satiniertem Glas. Struktur aus verchromten Messing. Fluoreszente dimmbarene Leucht-quelle, die einen optimalen Lichteffekt mit reduziertem Stromverbrauch garantiert. Als Zubehör ist ein unterer Schließungsdeckel aus satiniertem Glas erhältlich, der, wenn anstelle des Standarddeckels eingesetzt, eine doppelte Lichtausstrahlung ermöglicht: verteilt und konzentriert. Die Rosette ist, wie sämtliche Strukturteile, verchromt.
Lámpara de techo. Discos de vidrio templado trasparente. Difusor cilíndrico en vidrio arenado. Estructura de latón cromado. Surgente luminosa fluorescente dimmerable, que asegura optima renta luminosa y reducido consumo energético. Sobre pedido es disponible, como accesorio, una tapa de cierre inferior con vidrio arenado, que instalado en lugar del tapón en dotación, permite tener una doble distribución luminosa: difundida y concentrada sobre el sobre. El rosetón, como todos los particulares de la estructura, es cromado.
A0024 coperchio di chiusura inferiore
A0024 lower closing disk
A0024 couvercle de fermeture inférieure
A0024 unterer Schließungsdeckel
A0024 tapa de cierre inferior
0024VN
ø 53 + 210
2x36W (FL) 2G11
218
0024
219
Piccolo Teatro, Milano
0024XXL Gio Ponti 1931
138,5
141,5
Lampada a sospensione. Montatura in ottone cromato. Dischi in vetro temperato trasparente. Il diffusore centrale cilindrico in vetro sabbiato del diametro di 30 cm, ospita 4 sorgenti luminose fluorescenti tipo T5 da 54W, con alimentazione elettronica digitale DALI. Dal copri rosone partono i 4 cavi di sospensione la cui lunghezza deve essere indicata all’ordine. Il livellamento della lampada, una volta appesa, avviene tramite gli appositi tenditori posti sui cavi di sospensione. A richiesta è disponibile una versione con dischi in metacrilato e/o con luce di emergenza: in questo caso due sorgenti luminose garantiscono un’autonomia di circa un’ora senza alimentazione. In considerazione del peso della lampada (circa Kg 300 nella versione con dischi in vetro e circa kg 200 nel caso di dischi in metacrilato) si impone una verifica preventiva sulla portata del soffitto.
0024/3VN
220
Hanging lamp. Mounting in chrome plated metal. Disks in transparent tempered glass. The cylindrical diffuser in sandblasted glass houses 4 fluorescent lighting sources T5 of 54W, with electronic power supply DALI. The cover rose includes 4 hanging cables, whose length must be indicated when placing the order. The regulation of the lamp, once installed, take place by means of tensioners positioned on the hanging cables. On request it is available a version with disks made of metachrylate and with and or emergency light; in this case two lighting sources grant about one hour of light without power supply. Considering the weight of the lamp (about 300 Kg for the version with disks made of glass and about 200 Kg. for the version with disks made of methacrylate), the capacity of the ceiling must be checked in advance.
ø 141,5 x 138,5
Lampe à suspension. Monture en laiton chromé. Disques en verre trempé transparent. Le diffuseur central cylindrique en verre sablé de 30 cm de diamètre abrite quatre sources lumineuses fluorescentes T5 de 54 W avec alimentation électronique numérique DALI. La longueur des câbles de suspension doit être précisée à la commande étant donné qu’aucune modification n’est possible lors de l’installation. Le réglage de la lampe, une fois suspendue, se fait à l’aide des tendeurs placés sur les câbles de suspension. Une version avec disques en méthacrylate et/ou lampe de secours est également disponible sur demande : dans ce cas, deux sources lumineuses garantissent une autonomie d’environ une heure sans alimentation. En raison du poids de la lampe (environ 300 kg pour la version avec disques en verre et environ 200 kg pour la version avec disques en méthacrylate), un contrôle préalable de la résistance
Pendelleuchte. Abhängung aus verchromtem Metall, Scheiben aus gehärtetem transparenten Glas. Der zylindrische mattierte Glasdiffusor verbirgt 4 Stück T5, 54W Leuchtstofflampen, die mit einem DALI EVG betrieben werden. Die Abdeckung beinhalten die 4 Pendelseile. Die Pendellänge muss bei der Bestellung festgelegt werden, da sie während der Installation nicht mehr verändert werden kann. Die Ausrichtung und Feinjustierung der montierten Leuchte erfolgt mittels Seilspannern am Seilende. Auf Anfrage, ist eine Version mit Scheiben aus Methacrylat und/ oder einem Notlichteinsatz verfügbar. Der Notlichteinsatz mit Einzelbatterie garantiert eine Stunde lang, 50% der Leuchtenlichtleistung bei Stromausfall. In anbetracht des Gewichtes der Leuchte (300Kg für die Glasversion oder 200Kg für die Methacrylatversion) ist die Tragfähigkeit der Decke bauseits zu prüfen.
Lámpara de suspensión. Estructura de latón cromado. Discos de vidrio templado transparente. El difusor central cilíndrico en vidrio arenado de diámetro 30 cm, alberga 4 fluorescentes tipo T5 de 54W, con alimentación electrónica digital DALI. El cubre-rosetón incluye los 4 cables de suspensión. La longitud de los cables tiene que ser indicada en el pedido ya que no puede ser modificada durante la instalación. La regulación de la lámpara, una vez instalada, se hace a través de los tensores situados en los cables de suspensión. A petición, está disponible una versión con disco en metacrilato y/o con luz de emergencia: en este caso dos fuentes luminosas garantizan una autonomía de cerca de una hora sin alimentación. Considerando el peso de la lámpara (cerca de 350 Kg en la versión de disco en vidrio y cerca de 200 kg en el caso de disco en metacrilato) se debe verificar la resistencia del techo.
4x54W (FL) G5
0024XXL
221
100 Metri
4,7
Alberto Zecchini 2007
max 200
40
ø 25
Lampada a sospensione. Diffusore in vetro trasparente avvolto da cavo in Rilsan trasparente. Rosone in metallo verniciato bianco con cavi di sospensione in acciaio e cavo di alimentazione trasparente.
Hanging lamp. Diffuser in transparent glass wound by a cable in transparent Rilsan. Metal ceiling rose painted in white colour. Steel suspension cable. Transparent feeding cord.
Suspension. Diffuseur en verre transparent enveloppé d’un câble Rilsan transparent. Fleuron en métal verni blanc avec câble de suspension en acier et câble d’alimentation transparent.
3857/1 3857/2
ø 25 x 40 + 200 ø 25 x 40 + 200
3x15W (FL) E27 1x20W (FL) E27
222
Hängelampe. Schirm aus transparentem Glas, durch ein transparentes Kabel in Rilsan aufgewickelt. Rosette aus lackiertem weißfarbigem Metall mit Befestigungsseil aus Edelstahl und trasparentem Netzkabel.
Lámpara de techo. Difusor de cristal transparente arrollado por un cable de Rilsan transparente. Rosetón de metal pintado blanco. Cables de suspensión en acero. Cable de alimentación transparente.
100 Metri
223
Amax
5444/000..
5444/00..
5444.. / 5443..
5444/0..
Charles Williams 2003 400 400
300
Sparkasse Lörrach, Germania
300
29
ø 32 44
66 ø 47
88 ø 82
ø 109
Lampada a sospensione. Montatura in metallo cromato. Diffusore in polietilene bianco all’interno e disponibile all’esterno nei colori bianco (BI), grigio (AG/BI) e nero (N/BI). Cavo di sospensione in acciaio. Cavo di alimentazione colorato. I modelli 5443.., 5444.. e 5444/0.. possono montare come accessorio un disco di chiusura in metacrilato con tige e tappo di ancoraggio. Amax è disponibile su richiesta per ordini speciali anche con diffusore interno bianco e esterno argento metallizzato (MS/BI) oppure dorato (OO/BI).
Hanging lamp. Mounting in chrome-plated metal. Diffuser in polyethylene white colour inside and white (BI), grey (AG/BI) and black (N/BI) outside. Steel hanging cable. Coloured feeding cable. Models 5443.., 5444.. and 5444/0.. can be equipped with a closing disc in methacrylate with suspension rod and fixing plug. Amax is available upon request for special orders with white diffuser inside and metallic silver (MS/BI) or gold (OO/BI) outside.
Suspension. Monture en métal chromé. Diffuseur en polyéthylène de couleur blanc à l’intérieur et disponible à l’extérieur dans les couleurs blanc (BI), gris (AG/BI) et noir (N/BI). Câble de suspension en acier. Câble d’alimentation à gaine colorée. Les modèles 5443.., 5444.. et 5444/0.. peuvent monter un disque de fermeture en méthacrylate avec tige et bouchons d’ancrage. Amax est également disponible sur demande pour commandes spéciales avec diffuseur intérieur blanc et extérieur argent métallisé (MS/BI) ou bien doré (OO/BI).
Hängelampe. Gestell aus verchromtem Metall. Streukörper aus Polyäthylen innen weiß und außen in den Farben weiß (BI), grau (AG/BI) und schwarz (N/BI) erhältlich Aufhängungskabel aus Stahl. Netzkabel farbig. Modelle 5443.., 5444.. und 5444/0.. können mit einer Abschlußscheibe aus Methacryl mit Stiel und Schließkappe geliefert werden. Auf Nachfrage und für Sonderbestellungen kann Amax mit dem Streukörper innen weiß, außen silberfarben metallisiert (MS/BI) oder goldfarben (OO/BI) geliefert werden.
Lámpara de techo. Estructura en metal cromado. Difusor de polietileno internamente blanco y externamente disponible en color blanco (BI), gris (AG/BI) y negro (N/BI). Cable de suspension en acero. Cable de alimentación de color. Los modelos 5443.., 5444 y 5444/0.. se pueden equipar con un disco de cierre en metacrilato con barra de suspensión y tapa de anclaje. A petición y para pedidos especiales Amax está disponible con pantalla plateada (MS/BI) o dorada (OO/BI), siempre con la cara interna blanca.
5562 Ø 90 disco di chiusura opzionale per 5443.. e 5444..
5562 Ø 90 optional closing disk for 5443.. and 5444..
5562 Ø 90 disque de fermeture optionel pour 5443.. et 5444..
5562 Ø 90 optionale Abschlußscheibe für 5443.. und 5444..
5562 Ø 90 disco de cierre optionale para 5443.. y 5444..
5562/00 Ø 60 disco di chiusura opzionale per 5444/0..
5562/00 Ø 60 optional closing disk for 5444/0..
5562/00 Ø 60 disque de fermeture optionel pour 5444/0..
5562/00 Ø 60 optionale Abschlußscheibe für 5444/0..
5562/00 Ø 60 disco de cierre optionale para 5444/0..
5444/000.. AG/BI - BI - N/BI 5444/00.. AG/BI - BI - N/BI 5444/0.. AG/BI - BI - N/BI 5444.. AG/BI - BI - N/BI 5443.. AG/BI - BI - N/BI
ø 32 x 29 + 400 ø 47 x 44 + 400 ø 82 x 66 + 300 ø 109 x 88 + 300 ø 109 x 88 + 300 5444/000.. - 5444/00.. - 5444/0.. - 5444..
224
1x100W (HA) ES o/or 1x20W (FL) E27 1x150W (HA) ES o/or 1x20W (FL) E27 3x100W (HA) ES o/or 3x20W (FL) E27 3x150W (HA) ES o/or 3x20W (FL) E27 3x42W (FL) GX24q-4 5444..
s
Amax
225
226
Amax 227
MS/BI
OO/BI
N/BI
AG/BI
BI
Xbox Projects, Canberra, Australia
Antoo
20
Julian Pastorino / Cecilia Suarez 2009
150
26
42,5
Lampada a sospensione. Diffusore in vetro soffiato bianco acidato. Rosone in metallo verniciato bianco. Cavi di sospensione in acciaio. Cavo di alimentazione trasparente.
Hanging lamp. White acid-etched blown glass diffuser. Metal ceiling rose painted in white colour. Steel suspension cables. Transparent feeding cord.
Suspension. Diffuseur en verre soufflé blanc traité avec l’acide. Fleuron en métal verni blanc avec câble de suspension en acier. Câble d’alimentation transparent.
3649BI
ø 42,5 x 26 + 150
1x150W (HA) ES E27
228
Pendelleuchte. Weißer Leuchtenschirm aus geätztem Glas. Deckenrosette aus weiß lackiertem Metall mit Stahlseilabhängung. Transparente Zuleitung.
Lámpara de techo. Difusor de cristal soplado blanco al ácido. Rosetón de metal pintado blanco. Cables de suspensión en acero. Cable de alimentación transparente.
Antoo
229
Paolo Zani 2003
Lampada a sospensione. Montatura cromata. Diffusore in vetro soffiato bianco acidato. Cavo saliscendi.
Hanging lamp. Chromeplated structure. Diffuser in white blown acid-etched glass. Rise and fall counterweight cable.
Suspension. Structure chromé. Diffuseur en verre soufflé blanc traité avec l’acide. Câble réglable avec contrepoids.
3581 3581/1
ø 30 x 35+25 min (100 max) ø 45 x 52+25 min (100 max)
1x150W (HA) 1x150W (HA)
3581
ES ES
Hängelampe. Verchromtes Struktur. Schirm aus weißem mundgeblasem Ätzglas. Mit höhenwerstellbarem Kabel.
Salvarani, Giussano (MI)
VQ Radisson, Dubai Marina, U.A.E.
A Tomic
Lámpara de techo. Estructura cromada. Difusor de cristal soplado blanco al ácido. Cable de sube y baja con contropeso.
E27 E27
3581/1
25 min / 100 max
25 min / 100 max
35 52
30
45
230
A Tomic
231
Aurea
Denis Santachiara 2005
Shop for Kids, Mosca
max 200
36
Suspension. Abat-jour extérieur et rosace en aluminium verni couleur aluminium, blanc (BI), noir (N) ou or (OO). L’abat-jour et le diffuseur interne en polypropylène blanc cachent la source lumineuse et produisent une lumière diffuse et légère.
5483 - 5483.. BI - N - OO
ø 54 x 36+200
1x40W (FL) G10q
5483N
232
Hängelampe. Äußerer Lampenschirm und Rosette aus Aluminium, lackiert aluminiumfarben, weiß (BI), schwarz (N) oder goldfarben (OO). Innerer Diffusor aus Polypropylen, weiß. Die Streukörper verstecken die Lichtquelle und produzieren somit ein diffuses und leichtes Licht.
Lámpara de techo. Pantalla exterior y rosetón en aluminio pintado de color aluminio, blanco (BI), negro (N) o oro (OO). Difusor interior en polipropileno blanco. Los conos ocultan la fuente luminosa para obtener una emisión de luz difusa.
5483OO
Hanging lamp. External shade and ceiling rose in aluminium painted aluminium colour, white (BI), black (N) or gold (OO). Internal shade in white polypropylene. The shades hide the lighting source and makes the light emission soft and diffused.
5483
Lampada a sospensione. Paralume esterno e rosone in alluminio verniciato color alluminio, bianco (BI), nero (N), oro (OO). Il paralume e il diffusore interno in polipropilene bianco nascondono la sorgente luminosa e producono una luce diffusa e leggera.
5483BI
ø 54
Aurea
233
Avico
5561/0.. - 5563/0..
5561.. - 5563..
400
Hote For You, Cernusco sul Naviglio
Charles Williams 2006 400
59 79
120 160
Lampada a sospensione. Montatura e rosone in metallo cromato. Diffusore in polietilene colore bianco all’interno (BI) e bianco all'interno e verniciato all'esterno nei colori grigio (AG/BI) e nero (N/BI). Cavo di sospensione in acciaio. Cavo di alimentazione colorato. Disco di chiusura in metacrilato con tige e tappo di ancoraggio disponibile come accessorio. Avico è disponibile su richiesta per ordini speciali con diffusore interno bianco e esterno verniciato argento metallizzato (MS/BI) oppure dorato (OO/BI).
Hanging lamp. Mounting and ceiling rose in chrome-plated metal. Diffuser in polyethylene, white colour (BI) or white colour inside and painted grey (AG/BI) or black (N/ BI) outside. Steel hanging cable. Coloured feeding cable. Closing disc in methacrylate with suspension rod and fixing plug available as an accessory. Avico is available upon request for special orders with diffuser white colour on the inside and painted metallic silver (MS/BI) or metallic gold (OO/BI) on the outside.
Suspension. Monture et rosace en métal chromé. Diffuseur en polyéthylène, couleur blanc (BI) et à l’intérieur blanc et à l’extérieur verni gris (AG/ BI) et noir (N/BI). Câble de suspension en acier. Câble d’alimentation à gaine colorée. Disque de fermeture en méthacrylate avec tige et bouchons d’ancrage disponible comme accessoire. Avico est également disponible sur demande pour commandes spéciales avec diffuseur intérieur blanc et extérieur verni gris métallisé (MS/BI) ou bien métallisé doré (OO/BI).
Hängelampe. Gestell und Rosette aus verchromtem Metall. Streukörper aus Polyäthylen, weiß (BI) und innen weiß und außen in den Farben weiß (BI), grau (AG/BI) und schwarz (N/ BI) lackiert. Aufhängungskabel aus Stahl. Netzkabel farbig. Als Zubehör Abschlußscheibe aus Methacryl mit Stiel und Schließkappe. Auf Nachfrage und für spezielle Bestellungen kann Avico mit dem Streukörper innen weiß, außen silberfarben metallisiert (MS/BI) oder goldfarben metallisiert (OO/BI) lackiert, geliefert werden.
Lámpara de techo. Estructura y rosetón en metal cromado. Difusor de polietileno, blanco (BI) y internamente blanco y externamente pintado gris (AG/BI) y negro (N/BI). Cable de suspension en acero. Cable de alimentación de color. Disco de cierre en metacrilato con varilla de suspensión y tapa de anclaje disponible como acessorio. A petición, y para pedidos especiales, Avico está disponible con pantalla pintada plateada (MS/BI) o dorada (OO/BI), siempre con la cara interna blanca.
5562 Ø 90 disco di chiusura opzionale per 5561.. e 5563..
5562 Ø 90 optional closing disk for 5561.. and 5563..
5562 Ø 90 disque de fermeture optionel pour 5561.. et 5563..
5562 Ø 90 optionale Abschlußscheibe für 5561.. und 5563..
5562 Ø 90 disco de cierre optionale para 5561.. y 5563..
5562/00 Ø 60 disco di chiusura opzionale per 5561/0.. e 5563/0
5562/00 Ø 60 optional closing disk for 5561/0.. and 5563/0
5562/00 Ø 60 disque de fermeture optionel pour 5561/0.. et 5563/0..
5562/00 Ø 60 optionale Abschlußscheibe für 5561/0.. und 5563/0..
5562/00 Ø 60 disco de cierre optionale para 5561/0.. y 5563/0..
5561/0.. AG/BI - BI - N/BI 5563/0.. AG/BI - BI - N/BI 5561.. AG/BI - BI - N/BI 5563.. AG/BI - BI - N/BI
ø 120 x 59 + 400 ø 120 x 59 + 400 ø 160 x 79 + 400 ø 160 x 79 + 400
3x100W (HA) ES o/or 3x20W (FL) E27 3x32W (FL) GX24q-3 3x150W (HA) ES o/or 3x20W (FL) E27 3x42W (FL) GX24q-4
234
Avico
235
236
Avico 237
OO/BI
N/BI
AG/BI
MS/BI
Ristorante Altermezzo, Tongeren (Belgio)
Avion
5
Marco Acerbis 2009
200
ø47
40
Lampada a sospensione. Supporto e paralume in nylon verniciato bianco lucido prodotto con tecnologia rotazionale. Disco diffusore inferiore in vetro verniciato bianco. Cavi di sospensione in acciaio. Cavo di alimentazione trasparente. Alloggia esclusivamente sorgenti luminose fluorescenti.
Hanging lamp. Support and shade in polished white painted nylon, manufactured through rotational moulding process. Lower disc diffuser in painted white glass. Steel hanging cables. Transparent feeding cable. It houses fluorescent lighting sources only.
Suspension. Support et abat-jour en nylon verni blanc brillant moulé avec technologie rotationnelle. Disque diffuseur inférieur en verre verni blanc. Câble de suspension en acier. Câble d’alimentation transparent. Elle accueille exclusivement des sources lumineuses fluorescentes.
4022BI
ø 47 x 40 + 200
3x20W (FL) E27
238
Pendelleuchte mit Halterung und Schirm aus poliertem weiß lackiertem Nylon, im Rotationsverfahren hergestellt. Untere Scheibe aus weißem lackiertem Glas. Stahlseil Abhängung. Transparente Zuleitung. Ausschließlich mit Leuchtstoffampen bestückbar.
Lámpara de techo. Soporte y pantalla de nylon pintado blanco pulido producidos con tecnología rotacional. Disco difusor inferior de vidrio pintado blanco. Cables de suspension en acero. Cable de alimentación transparente. Monta exclusivamente fuentes luminosas fluorescentes.
Avion
239
Balthazar Daniela Puppa / Francesca Martelli 2010
Lampada a sospensione. Diffusori in vetro curvato bianco (BI) oppure metallizzato cromato (CR). Rosone in metallo cromato lucido dal quale partono tre cavi di sospensione in acciaio e cavo di alimentazione trasparente.
Hanging lamp. Diffusers in curved white (BI) or metallized chrome-plated (CR) glass. From the ceiling rose in chromeplated metal hang three hanging cables in stainless steel and a tranaparent feeding cable.
Suspension. Diffuseur en verre bombé blanc (BI) ou métallisé chromé (CR). Trois câbles de suspension en acier et un câble d’alimentation transparent sont suspendus a la rosace en métal chromé.
4108.. BI - SP
ø 48,5 x 45 + 150
1x205W (HA) ES E27
Hängeleuchte. Schirme aus gebogenem weißem (BI) oder metallisiertem verchromtem (CR) Glas. An der Rosette, aus verchromtem Metal, hängen drei Befestigungskabel aus Edelstahl und ein transparentes Netzkabel.
Lámpara de techo. Difusores de vidrio curvado blanco (BI) o metalizado cromado (CR). Cables de suspensión en acero y un cable de alimentación transparente penden del rosetón en metal cromado.
20
max 150
45
48,5
240
Balthazar
241
Bolla
Salvarani, Giussano (MI)
Harry & Camila 2003
Lampada a sospensione. Diffusore in vetro soffiato trasparente con effetto iride. Rosone cromato. Cavo di alimentazione blu.
Hanging lamp. Diffuser in transparent blown glass with iris effect. Ceiling rose in chrome-plated brass. Blue feeding cable.
Suspension. Diffuseur en verre soufflé transparent à effet iridescent. Rosace en laiton chromé. Câble d’alimentation bleu.
Hängelampe. Schirm aus mundgeblasem transparentem Glas mit Regenbogeneffekt. Rosette aus verchromter Messing. Blaues Anschlusskabel.
Lámparas de techo. Difusor de cristal soplado transparente con efecto iris. Rosetón cromado. Cable de alimentación azul.
M3540CR montatura V3567/2TR diffusore
M3540CR mounting V3567/2TR shade
M3540CR structure V3567/2TR diffuseur
M3540CR Struktur V3567/2TR Schirm
M3540CR estructura V3567/2TR difusor
M3540CR montatura V3567/1TR diffusore
M3540CR mounting V3567/1TR shade
M3540CR structure V3567/1TR diffuseur
M3540CR Struktur V3567/1TR Schirm
M3540CR estructura V3567/1TR difusor
M3540CR + V3567/1TR M3540CR + V3567/2TR
51 x 32 + 148 33 x 31 + 150
1x105W (HA) 1x105W (HA)
M3540CR + V3567/2TR
ES ES
E27 E27
M3540CR + V3567/1TR
150
148
31 32
33
242
51
Bolla
243
Chandelier David Chipperfield 2004
Lampada a sospensione a 1 o 2 anelli. Montatura in metallo verniciato grigio alluminio (G) o nero (N). Cavi di sospensione in acciaio inox. Diffusori in vetro borosilicato sabbiato.
Hanging lamp with 1 or 2 rings. Structure in grey aluminium (G) or black (N) plated brass. Stainless steel suspension cables. Sandblasted borosilicate glass diffusers.
Suspension avec 1 ou 2 boucles. Monture en métal verni gris aluminium (G) ou noir (N). Câbles de suspension en acier inox. Diffuseurs en verre de borosilicate sablé.
Hängeleuchte mit 1 oder 2 Ringen. Struktur aus grauem (G) aluminium farbig oder schwarz (N) lackiertem Metall. Befestigungsseil aus Edelstahl. Schirme aus sandgestrahltem Borosilikatglas.
Lámpara de suspensión con 1 o 2 anillos. Estructura de metal pintado gris aluminio (G) o negro (N). Cables de suspensión de acero inoxidable. Difusores en vidrio borosilicato arenado.
5491/22.. - 5591/33.. doppia accensione
5491/22.. - 5591/33.. double switching
5491/22.. - 5591/33... double allumage
5491/22.. - 5591/33.. Doppelschaltung
5491/22.. - 5591/33.. encendido double
5491/0.. G - N 5491.. G - N 5491/1.. G - N 5491/22.. G - N 5491/33.. G - N
ø 50 x 100 ø 90 x 120 ø 150 x 150 ø 90 + ø 50 x 120 ø 150 + ø 90 x 150
5491/0..
5491..
8x40W (HA) o/or 8x28W (HA) ES E14 14x40W (HA) o/or 14x28W (HA) ES E14 19x40W (HA) o/or 19x28W (HA) ES E14 8x40W (HA) o/or 8x28W (HA) ES E14 + 14x40W (HA) o/or 14x28W (HA) ES E14 14x40W (HA) o/or 14x28W (HA) ES E14 + 19x40W (HA) o/or 19x28W (HA) ES E14
5491/1..
5491/22..
5491/33..
100 120
120
150
150
50 90
50 90 150
90 150
244
Chandelier
245
Chignon Piero Russi 2010
Lampada a sospensione. Diffusore superiore in vetro centrifugato tipo midollino metallizzato esternamente. Diffusore inferiore in vetro soffiato bianco opalino acidato. Puntale cilindrico per il blocco del diffusore in metallo cromato. Rosone cromato con cavi di sospensione in acciaio regolabili. Cavo di alimentazione trasparente.
4035BI/CR 4035/1BI/CR
Suspension lamp. Upper diffuser in spinning glass “midollino”-type with external metal sheathing. Lower diffuser in opal white blown acid-etched glass. Cylindrical handgrips for the fixing of the diffusers in chromeplated metal. Chromeplated ceiling rose with adjustable hanging lamps in steel. Transparent feeding cable.
ø 25,5 x 28 + 250 ø 53,5 x 59 + 250
Suspension. Diffuseur supérieur en verre centrifugé type Midollino métallisé à l’extérieur. Diffuseur inférieur en en verre souffl é blanc opalin acidé. Embouts cylindriques pour bloquer les diffuseurs en métal chrome. Rosace chromé avec câbles de suspension réglables en acier. Câble d’alimentation transparent.
3x40W (HA) 3x70W (HA)
4035BI/CR
+ 250
ES ES
Hängeleuchte. Oberer Streukörper aus zentrifugiertem Glas Typ “midollino”, außen metallisiert. Unterer Streukörper aus weißem opal geätztem Glas. Zylindrische Metallspitze zur Befestigung von dem Schirm aus verchromtem Metall. Verchromte Rosette mit verstellbaren Befestigungkabeln aus Edelstahl. rasparentes Netzkabel.
Lámpara de techo. Difusor superior de vidrio centrifugado, tipo midollino metalizado externamente. Difusor inferior de vidrio soplado blanco opalino al ácido. Extremidades cilíndricas para el bloqueo del difusor en metal cromado. Rosetón de metal cromado con cables de suspensión ajustables en acero. Cable de alimentación transparente.
G9 G9
4035/1BI/CR
+ 250
24,5
52
3,5
25,5
7,5
53,5
246
247
Cupola
Salvarani, Giussano (MI)
Archivio Storico 1979
Lampada a sospensione. Montatura in metallo verniciato color alluminio con interno bianco. Cavo di alimentazione trasparente.
Lampada a sospensione. Montatura in metallo verniciato color alluminio con interno bianco. Cavo di alimentazione trasparente.
Suspension. Monture en métal verni aluminium, avec intérieur blanc. Câble d’alimentation transparent.
5117AN 5117/1AN
ø 40 x 20 + 200 ø 54 x 27 + 200
1x105W (HA) 1x140W (HA)
40
248
ES ES
Hängelampe. Metallgestell, lackiert, aluminiumfarben, innen weiß. Transparentes Netzkabel.
Lámpara de techo. Montura en metal pintado en color aluminio con interior blanco. Cable de alimentación transparente.
E27 E27
(+200)
(+200)
20
27
54
Cupola
249
Duplex
25 Hours Hotel, Amburgo
Mondadori, Milano
Carlo Tamborini 2000
Lampada a sospensione. Diffusore in metacrilato colato rosso (R) o satinato (SA). Canalina in acciaio lucidato. Portalampade regolabili per una diffusione diretta o indiretta della luce.
Hanging lamp. Cast methacrylate diffuser in red (R) or satin (SA) finishing. Polished steel raceway. Adjustable lampholders for direct or indirect light emission.
Suspension. Diffuseur en méthacrylate coulé de couleur rouge (R) ou satiné (SA). Conduite pour fils en acier poli. Douilles réglables pour une diffusion directe ou indirecte de la lumière.
5306.. R - SA 5306/1.. R - SA
20 x 10 + 200 40 x 10 + 200
2x50W (HA) E27 4x50W (HA) E27
5306..
Hängelampe. Metallgestell, verchromt. Gegossener Metakryl-Schirm, rot (R) oder satiniert (SA). Regulierbare Lampenfassungen zur direkten und indirekte Lichtverteilung.
5306/1..
200
20
250
Hängelampe. Metallgestell, verchromt. Gegossener Metakryl-Schirm, rot (R) oder satiniert (SA). Regulierbare Lampenfassungen zur direkten und indirekte Lichtverteilung.
10
200
40
10
Duplex
251
CharlesW illiams 1999
Lampada a sospensione. Montatura in ottone cromato. Diffusore in metacrilato bianco (BI) o blu (BL) con inserti di tessuto. Cavo di alimentazione trasparente.
Hanging lamp. Frame in chrome- plated brass. Diffuser in methacrylate white (BI) or blue (BL) with fabric inserts. Transparent electric cord.
Suspension. Monture en laiton chromé. Diffuseur en méthacrylate blanc (BI) ou bleu (BL) avec insertions de tissu. Câble d’alimentation transparent.
Hängelampe. MessingGestell, verchromt. Metakryl-Schirm weiß (BI) oder blau (BL), mit Stoff-Einsätzen. Transparentes Netzkabel.
Lámpara de techo. Estructura de latón cromado. Difusor de metacrilato blanco (BI) o azul (BL) con aplicaciones de tejido. Cable de alimentación transparente.
M5307 montatura P5265.. BI - BL diffusore
M5307 mounting P5265.. BI - BL diffuser
M5307 monture P5265.. BI - BL diffuseur
M5307 Gestell P5265.. BI - BL Schirm
M5307 estructura P5265.. BI - BL difusor
M5367 montatura P5367.. BI - BL diffusore
M5367 mounting P5367.. BI - BL diffuser
M5367 monture P5367.. BI - BL diffuseur
M5367 Gestell P5367.. BI - BL Schirm
M5367 estructura P5367.. BI - BL difusor
M5307 + P5265.. BI - BL M5367 + P5367.. BI - BL
34 x 18 x 30 + 200 100 x 19 x 30 + 150
1x105W (HA) 5x105W (HA)
ES ES
M5307 + P5265..
34
252
18
VQ Radisson, Dubai Marina, U.A.E.
VQ Radisson, Dubai Marina, U.A.E.
Elvis
E27 E27
M5367 + P5367..
(+150)
(+150)
30
30
100
19
Elvis
253
Flûte 1 - Magnum Franco Raggi 1999
3337
3337/1
(+200)
(+200)
63
37
18
Lampada a sospensione. Diffusore in vetro borosilicato trasparente. Riflettore in alluminio cromato lucido. Cavo di alimentazione trasparente. Il cono di vetro accoglie al suo interno il riflettore sorretto da tre bracci cromati. La luce si riflette all’interno del cono e si diffonde in modo uniforme verso il basso.
Hanging lamp. Borosilicate transparent glass diffuser. Reflector in chrome-plated polished aluminium. Transparent feeding cable. The cone houses a reflector hold by three chrome-plated arms. The light reflects into the cone, thus giving a uniform light emission downwards.
Suspension. Diffuseur en verre de borosilicate transparent. Réflecteur en aluminium chromé poli. Câble d’alimentation transparent.Le cône de verre recueille en son intérieur le réflecteur soutenu par trois bras chromés. La lumière se reflète à l’interne du cône et se diffuse de manière uniforme vers le bas.
3337 3337/1
ø 18 x 37 + 200 ø 31 x 63 + 200
1x60W (HA) o/or 1x42W (HA) 1x230W (HA) ES R7s/115
31
Hängelampe. Diffusor aus Borosilikat-Glas. Reflektor aus verchromtem glänzendem Aluminium. TransparentesN etzkabel. Drei schmale horizontale Stäbe halten einen Kegel fest, der in seinem innerem die Fassung hat. Der Kegel reflektiert das Licht und dank des Glasstreukörper, der den Lichtstrahl nach unten orientiert, erhält man eine gleichmäßige Lichtverteilung innerhalb des Raumes.
ES
Lámpara de techo. Difusor de cristal al borosilicato. Reflector de alluminio cromado pulido. Cable de alimentación transparente. La luz es reflejada dentro el cono y agradece al difuser que dirige la luz hacia habajo una emisión uniforme y difundida ligera de luz es obtenida.
E27
s
3337
254
3337/1
Flûte 1 - Magnum
255
Flûte 2, 3 Varenna, Salone del Mobile, Milano
Franco Raggi 1999
Lampada a sospensione provvista di due oppure tre luci montate su canalina con interasse cm 50. Diffusori in vetro borosilicato trasparente. Riflettori in alluminio cromato lucido. Cavo di alimentazione trasparente.
Hanging lamp provided with two or three diffusers mounted on a raceway having a 50 cm distance between centres. Borosilicate glass diffusers. Polished chrome-plateda luminium reflectors. Transparent feeding cable.
Suspension pourvue de deux ou trois lampes montées sur une conduite de câbles avec un entraxe de 50 cm. Diffuseur en verre de borosilicate transparent. Réflecteur en aluminium chromé brillant. Câble d’alimentation transparent.
3337/2 3337/3
ø 80 x 18 x 180 ø 130 x 18 x 180
2x60W (HA) o/or 2x42W (HA) 3x60W (HA) o/or 3x42W (HA)
Hängelampe verfügt über zwei oder drei auf einer Rinne befestigten Leuchten, mit Achsabstand von 50 cm. Schirme aus Borosilikat-Glas. Reflektoren aus verchromtem, glänzendem Aluminium. Transparentes Netzkabel.
ES ES
Lámpara de techo, tienes dos ou tres luces montadas en riel con intereje 50 cm. Difusores de cristal al borosilicato. Reflectores de aluminio cromado pulido. Cable de alimentación transparente.
E27 E27
s
3337/2
50
3337/3
180
50
80
256
50
180
130
Flûte 2, 3
257
Globo di Luce Bonaldo, Salone del Mobile, Milano
Roberto Menghi1968
Lampada a sospensione. Globo in vetro soffiato argento metalizzato. Riflettore in alluminio anodizzato. Cavo di alimentazione trasparente.
Hanging lamp. Metallic silver blown glass globe. Anodised aluminium reflector. Transparent feeding cable.
Suspension. Globe en verre soufflé chromé métallisé. Réflecteur en aluminium anodisé. Câble d’alimentation transparent.
3644/0CR 3644CR 3644/1CR
ø 20 x 19 + 250 ø 30 x 29 + 250 ø 45 x 43 + 250
1x40W (HA) E14 PAR16 1x60W (HA) ES G9 1x150W (HA) ES E27
3644CR - 3644/1CR
3644/0CR
3644/1CR
Hängelampe. Kugel aus metallisiertem silberem mundgleblasenem Glas. Reflektor aus eloxiertem Aluminium.
Lámpara de suspension. Globo en cristal soplado metalizado plateado. Reflector de alluminio anodizado. Cable de alimentación trasparente.
s
3644CR
3644/1CR
(+250) (+250)
(+250)
19
29
43
Ø 20 Ø 30 Ø 45
258
Globo di Luce
259
260
Globo di Luce 261
Hoter For You, Cernusco s/Naviglio (MI)
Huna
Archivio Storico1965
Lampada a sospensione. Montatura in metallo verniciato color alluminio (AN), cromato (CR) o nero (N) con interno bianco. Cavo di sospensione in acciaio inox. Cavo di alimentazione trasparente.
Suspensionl amp. Mounting in metal painted aluminium colour (AN), chrome-plated (CR) or black (N) with white interior. Suspension cable in stainless steel. Transparent power cable.
Suspension. Monture en métal verni aluminium (AN), chromé (CR) ou noir (N), intérieur blanc. Câble de suspension en acier inox. Câble d’alimentation transparent.
5059.. AN - CR - N
ø 40 x 30 + 250
1x140W (HA)
ES
Hängelampe. Metallgestell, lackiert, aluminiumfarben (AN), verchromt (CR) oder schwarz (N), innen weiß. Edelstahlkabel zur Aufhängung. Transparentes Netzkabel.
Lámpara de techo. Montura en metal pintado de color aluminio (AN), cromado (CR) o negro (N) con interior blanco. Cable de suspensión en acero inoxidable. Cable de alimentación transparente.
o/or 1x20W (FL) E27
(+250)
30
40
262
Huna
263
Playlife, Milano
Lampara Archivio Storico1965
Lampada a sospensione. Montatura in alluminio naturale (AN) oppure cromato (CR). Riflettore verniciato bianco all’interno. Cavo di sospensione in acciaio inox. Cavo di alimentazione trasparente.
Hanging lamp. Mounting in natural aluminium (AN) or chrome-plated (CR). White painted reflector on the inside. Stainless steel hanging cables. Transparent feeding cable.
Suspension. Monture en aluminium naturel (AN) ou chromé (CR). Reflecteur verni blanc à l’intérieur. Câble de suspension en acier inox. Câble d’alimentation transparent.
5000AN 5000/1.. AN - CR 5000/2.. AN - CR
ø 27 x 30 + 200 ø 35 x 40 + 200 ø 40 x 45 + 200
1x60W (IN) o/or 1x42W (HA) 1x105W (HA) ES E27 1x140W (HA) ES E27
5000AN
5000/1..
Hängelampe. Gestell aus natur Aluminium (AN) oder verchromt (CR). Innerer Reflektor weiß lackiert. Edelstahlkabel zur Aufhängung. Transparentes Netzkabel.
ES
Lámpara de techo. Estructura en aluminio natural, (AN) o cromada (CR). Reflector blanco pintado en el interior. Cable de suspensión en acero inoxidable. Cable de alimentación transparente.
E27
5000/2..
(+200) (+200) (+200) 45 40 30
27
264
35
40
Lampara
265
Luminair
DenisS antachiara 2005
60
40
140
Lampada-ventilatorea sospensione. Diffusore in polietilene bianco ottenuto mediante stampaggior otazionale. Montatura in ottone verniciato bianco. Rosone superiore in metallo verniciato, rosone inferiore (a copertura del dispositivo per la ventilazione) in polietilene. La lampada, dotata di motore a rotore con potenza di 85W, ha funzione anche di ventilatore.
Hanging lamp with fan. Diffuser in white polyethylene, produced by means of rotational moulding. Brass mounting painted white. Upper rose in painted metal, lower rose (covering the fan mechanism) in polyethylene. The luminaire is provided with a 85W rotor motor that allows it to function also as a fan, either with a remote control system.
Suspensionv entilateur. Diffuseure np olyéthylène blanc obtenu par moulage rotationnel. Monture en laiton verni blanc. Fleuron supérieur en métal peint, fleuron inférieur (couvrant le dispositif de la ventilation) en polyéthylène. La lampe, dotée de moteur à rotor d’une puissance de 85W, a également une fonction de ventilation avec système de commande à ondes radio.
Hängelampe mit Ventilator. Schirm aus Polyäthylen weiß hergestellt durch Rotationspressung. Gestell aus Messing, weiß lackiert. Obere Rosette aus lackiertem Metall, untere Rosette (Abdeckung des Ventilatorelements) aus Polyäthylen. Die Leuchte verfügt über einen 85W-Drehmotor und dient auch als Ventilator mit Funkewellen- Fernbedienung.
Lámpara de techo con ventilador. Difusor en polietileno blanco obtenido a través de moldeado rotacional. Montura de latón barnizado blanco. Rosetón superior en metal barnizado, rosetón inferior (cobertura del aparato para la ventilación) en polietileno. La lámpara, dotada de motor a rotor con potencia de 85W, también tiene función de ventilador con sistema de mando a radioondas.
Deposito di brevetto internazionale.
International patent pending.
Dépôt de brevet international.
Internationales angemeldetes.
Depósito de patente internacional.
Modello comunitario depositato.
Design patent pending.
Modèle communautaire déposé.
Eingetragenes Warenzeichen.
Modelo comunitario depositado.
M5467/2BI/BI + V5467BI
140 x 40 + 35
2x30W (FL) E27
266
Luminair
267
Lunapiena RobertoR ighetti 2003
Lampada a sospensione. Montatura e rosone in metallo verniciato bianco. Diffusore in polimetilmetacrilato. Cavo di alimentazione trasparente.
Hanging lamp. White painted metal frame and ceiling rose. Diffuser in polimetilmetacrilate. Transparent feeding cable.
Suspension. Structure et rosaceen métal verni blanc. Diffuseur en polyméthacrylate. Câble d’alimentation transparent.
5448
Ø 41 x 4 + 150
1x55W (FL) GX13
Hängelampe. Struktur und Rosette aus weiß lackiertem Metall. Schirm aus Polymethacrylat. Transparentes Netzkabel.
Lámparas de techo. Estructura y rosetón de metal pintado blanco. Difusor de polimetilmetacrilato. Cable de alimentación transparente.
(+150)
4 41
268
Lunapiena
269
Morocco Hotel Style, Vienna (A)
Vico Magistretti 1998
Hängelampe. Gestell aus verchromtem Metall mit Gleisnetz für maximal 36 Gläser (nicht geliefert), die nicht nur der Ästhetik dienen, sondern auch das Licht brechen.
Lampada a sospensione. Montatura cromata con griglia a binario per l'alloggiamento di massimo 36 bicchieri (non forniti) che, oltre ad avere funzione estetica, permettono anche la rifrazione della luce.
Hanging lamp. Chromeplated frame with a grid track containing up to 36 glasses (not provided) that, apart from having an aesthetical function, also allow the refraction of the light.
Suspension.M onture chromé avec grille à rail permettant le positionnement de maximum 36 verres (exclus). Indépendamment de leur rôle esthétique, ils favorisent la réfraction de la lumière.
3246 3246/1
56 x 56 + 140 56 x 56 + 170
8x50W (HA) o/or 8x40W (HA) ES GZ10 8x50W (HA) o/or 8x40W (HA) ES GZ10
3246
Lámpara de techo. Estructura cromada con parrilla de riel para asiento de máx. 36 vasos (excluidos) que, además de contar con función estética, también permiten la refracción de la luz.
3246/1
140
170
46,5 46,5
56
270
56
Morocco
271
Hotel Boscolo Exedra, Milano
Noaxis
Alessandro Pedretti / Studio Rota & Partners 2007
Lampada a sospensione. Struttura in vetroresina verniciata bianca (BI) o nera (N). Diffusore in vetro.
Hanging lamp. Structure in painted white (BI) or black (N) fibreglass. Glass diffuser.
Suspension. Structure en fibre de verre vernie blanc (BI) ou noir (N). Diffuseur en verre.
Hängelampe. Gestell aus lackiertem weißem (BI) oder schwarzem (N) Glasfaserkunstoff. Schirm aus Glas.
Lámpara de techo. Estructura en fibra de vidrio pintada blanca (BI) ou negra (N). Difusor de vidrio.
Modello comunitario depositato
Design patent pending
Modèle communautaire déposé
Eingetragenes Warenzeichen
Modelo comunitario depositado
3902.. BI-N
Ø 63 x 76
1x140W (HA)
ES
E27
76
Ø 63
272
Ø 63
Ø 63
Noaxis
273
Casalgrande Padana, Reggio Emilia
Nobi
3358CR
3358G
Metis 1992
Lampada a sospensione. Montatura in metallo cromato (CR), verniciato grigio alluminio (G) oppure nichelato satinato (NS). La lampada è fornita con riflettore in alluminio anodizzato per luce indiretta e diffusori in vetro stampato, temperato e sabbiato. Scatola distanziale inclusa. I modelli 3085.., 3358.. e 3358/1 sono provvisti di tige telescopica.
Hanging lamp. Mounting in chrome-plated (CR), grey aluminium painted (G) or nickel-plated satin (NS) metal. The lamp is provided with reflector in anodized aluminium for indirect light emission and diffusers in printed glass, tempered and sandblasted. Spacer box included. Models 3085.., 3358.. e 3358/1 are provided with telescopic stem.
Suspension. Monture en métal chromé (CR), verni gris aluminium (G) ou nickelé satiné (NS). La lampe est équipée d’un reflecteur pour éclairage indirect et diffuseurs en verre pressé, sablé et trempé. Munie d’entretoise. Les lampes 3085.., 3358.. e 3358/1 sont avec tige télescopique.
3022..- 3022/1.. CR - G - NS 3085.. CR - G - NS 3358.. CR - G - NS 3358/1.. CR - G - NS
Ø 15 x 36 Ø 15 x 54/66 Ø 23 x 49/66 Ø 23 x 49/66
1x120W (HA) ES R7s/80 1x120W (HA) ES R7s/80 1x230W (HA) ES R7s/115 1x70W (MH) Rx7s
3022.. - 3022/1.. - 3085.. 3358
3022..
Hängelampe. Gestell aus verchromtem (CR), grau lackiertem (G) oder satiniertem Vernickeltem Metall (NS). Der Leuchtkörper ist mit einem Reflektor für indirekte Beleuchtung und Schirmen aus bedrucktem und sandgestrahltem Sicherheitsschirmen ausgestattet. Komplett mit Distanzstück. Modelle 3085.., 3358.. e 3358/1 sind mit Teleskopstiel.
Lámpara de techo. Estructura de metal cromado (CR), pintada gris aluminium (G) o niquelada satinada (NS). El aparato está equipadode reflector para luz indirecta y difusores de cristal grabado, templado y arenado. Dispone de caja separador. Los modelos 3085.., 3358.. e 3358/1 estan con varilla telescópica.
3358.. - 3358/1
3022/1..
3358.. - 3358/1..
3085..
36 56
min 49 max 66 min 54 max 86
15
23 15 15
274
Nobi
275
Nobi Metis 1992
Lampada a sospensione. Montatura con bracci orientabili in metallo cromato (CR), verniciato grigio (G) o nichelato satinato (NS). Diffusori orientabili in vetro stampato, sabbiato e temperato. Distanziatore incluso. Nella versione a 4 luci i diffusori possono essere posizionati orizzontalmente oppure verticalmente.
Hanging lamp. Mounting, with adjustable arms, in chrome-plated (CR), grey painted (G) or satin nickel-plated (NS) metal. Adjustable diffusers in pressed, sandblasted, tempered glass. Spacer included. In the version with 4 lights the diffusers can be positioned either horizontally or verticallly.
Suspension. Structure à bras orientables en métal chromé (CR), vernis gris (G) ou nickelé satiné (NS). Diffuseurs orientables en verre moulé, sablé et trempé. Entretoise incluse. Dans la version avec 4 lumieres les diffuseurs peuvent être placés horizontalement ou verticalement.
Hängelampe. Metallstruktur mit schwenkbaren Armen verchromt (CR ), grau lackiert (G) oder vernickeltem gebürstetem (NS). Schwenkbare Schirme aus bedrucktem und sandgestrahltem Sicherheitsglas. Distanzstück inbegriffen. In der Version mit 4 Leuchten können die Schirme wahlweise horizontal oder vertikal angeordnet werden.
Lámpara de techo. Estructura con brazos orientables de metal cromado (CR), pintado gris (G) o niquelado satinado (NS). Difusores orientables de cristal arenado, grabado y templado. Distanciator incluido. En la version con 4 luces los difusores se pueden colocar horizontal o verticalmente.
R3086S riflettore in alluminio anodizzato opzionale
R3086S optional anodized aluminiumr eflector
R3086S réflecteuro ptionnele n aluminiuma nodisé
R3086S optionaler Reflektor aus eloxiertem Aluminium
R3086S opcional reflector de aluminio anodizado
3596.. CR - G - NS 3597.. CR - G - NS
24 x 9 x 79 35 x 36 x 65 min (80 max)
2x120W (HA) 4x120W (HA)
ES ES
R7s/80 R7s/80 3597..
3596..
65 80
79
36
35 34/149
276
9
Nobi
277
Nobona Metis 1998
Lampada a sospensione. Montatura cromata. Diffusore orientabile in vetro curvato e sabbiato.
Hanging lamp. Chromeplatedf rame.A djustable diffuser in curved and sandblastedg lass.
Suspension.M onture chromé. Diffuseur orientable en verre bombé et sablé.
3245
Ø 60 x 102
2x100W (HA)
ES
Hängelampe. Verchromtes Gestell.Verstellbarer Schirm aus gebogenem sandgestrahltem-Glas.
Lámpara de techo. Estructura cromada. Difusor orientable de cristal curvado y arenado.
o/or 2x30W (FL) E27
102
60
278
Nobona
279
3033BI
Salvarani, Giussano (MI)
Otto
3033/1BI
Archivio Storico 1994
200
200
48
Ø 50
Ø 50
Hängelampe mit gestreutem Licht oder zweifach mit gestreuten und konzentriertem Licht. Verchromte Rosette. Transparentes Netzkabel. Streukörper aus geblasenem weißem Opalglas.
Lampada a sospensione con emissione di luce diffusa o doppia emissione di luce (diffusa e concentrata). Rosone cromato. Cavo di alimentazione trasparente. Diffusore in vetro soffiato opalino bianco.
Hanging lamp with diffused light emission or double light emission (diffused and concentrated). Chromeplated ceiling rose. Transparent feeding cable. Diffuser in white opal blown glass.
Suspension à lumière diffuse ou à double lumière (diffuse et concentrée). Fleuron chromé. Câble d’alimentation transparent. Diffuseur en verre soufflé opalin couleur blanc.
3033BI 3033/1BI
Ø 50 + 200 Ø 50 x 48 + 200
1x150W (HA) ES E27 1x60W (IN) o/or 1x42W (HA) ES E27+ 1x75W PAR30
280
Lámpara de techo de luz difusa o de doble luz (difusa y concentrada). Róseton cromado. Cable de alimentación transparente. Difusor de cristal soplado blanco opalino.
Otto
281
Passion Studio Beretta 2005
Lampada a sospensione. Diffusore e disco inferiore in vetro opalino soffiato bianco satinato. Rosone in metallo verniciato bianco con cavi di sospensione in acciaio e cavo di alimentazione trasparente.
Hanging lamp. Diffuser and lower disk in blown opal glass, white satin. Ceiling rose in white painted metal with steel suspension cables and transparent power cord.
Suspension. Diffuseur et disque inférieur en verre opalin soufflé blanc satiné. Fleuron en métal verni blanc, câbles de suspension en acier, câble d’alimentation transparent.
3655
Ø 47 x 28 + 150
1x150W (HA)
ES
Hängelampe. Diffusor und untere Scheibe aus mundgeblasenem opalem weißem Glas, satiniert. Rosette aus Metall, weiß lackiert, mit Hängekabeln aus Stahl und transparentem Netzkabel.
Lámpara de techo. Difusor y disco inferior de cristal opalino soplado blanco satinado. Rosetón en metal barnizado blanco con cables de suspensión en acero y cable de alimentación transparente.
E27
(+150)
28
47
282
Passion
283
Archivio Storico 1995
200
StudioArt, Arzignano (VI), ph. Paolo Veclani
Pudding
50
55
Lampada a sospensione. Riflettore in alluminio sfaccettato e anodizzato. Montatura e gancio a bilanciere in fusione di alluminio. La lampada può essere fornita di un disco in vetro temperato trasparente con anello di chiusura.
Hanging lamp. Reflector in faceted and anodized aluminium. Mounting and balance hook in aluminium casting. The lamp can be provided with a transparent tempered glass disc with closing ring.
Suspension. Reflecteur en aluminium à facettes et anodisé. Monture et crochet à balancier en aluminium coulé. La lampe peut être fourinie d’un disque en verre trempé transparent avec anneau de fermeture.
Hängelampe. Riflektor aus facettiertem, eloxiertem Aluminium. Gestell und Kipphebel aus Aluminiumguss. Die Leuchte kann mit einem Hartglas mit Abschlußring geliefert werden.
Lámpara de suspensión. Reflector de aluminio tallado y anodizado. Montura y gancho de balancín de aluminio colado. La lámpara se puede equipar con un disco transparente templado con anilla de cierre.
M5217 montatura
M5217 mounting
M5217 monture
M5217 Gestell
M5217 estructura
P5217 riflettore
P5217 reflector
P5217 réflecteur
P5217 Riflektor
P5217 reflector
V5217 disco in vetro opzionale
V5217 optional glass disc
V5217 disque en verre optionnel
V5217 optionale Glasscheibe
V5217 disco de cristal opcional
M5217 + P5217
Ø 55 x 50 + 200
1x205W (HA)
284
ES
E27 o/or 1x30W (FL) E27
Pudding
285
Morningstar, Milano - progetto speciale
S1853
Archivio Storico 1954
Lampada a sospensione. Montatura in metallo cromato con tige telescopica e cavetto di sostegno all’interno. Diffusore in vetro bianco soffiato e satinato.
Hanging lamp. Chromeplated metal frame with telescopic stem and internal supporting cable. Diffuser in satin white blown glass.
S1853/0 S1853 S1853/1
ø 20 x 85 min (153 max) ø 32 x 97 min (163 max) ø 47 x 80 min (120 max)
S1853/0
Suspension. Monture en métal chromé avec tige téléscopique et avec câble de soutien à l’intérieur. Diffuseur en verre blanc soufflé et satiné.
Lámpara de suspensión. Estructura de metal cromado con varilla telescópica y con cable de sujeción en su interior. Difusor de cristal blanco soplado y satinado.
1x75W (IN) o/or 1x70W (HA) ES o/or 1x16W (FL) E27 1x100W (HA) ES o/or 1x20W (FL) E27 1x150W (HA) ES o/or 1x20W (FL) E27
S1853
S1853/1
min 80 max 120
min 97 max 163
min 85 max 153
Hängelampe. Gestell aus verchromtem Metall mit Teleskopstiel und Stützliste im Innern. Schirm aus weißem, geblasenem Satinglas.
47
20 32
286
S1853
287
Scintilla AT1S Livio / Piero Castiglioni 1972
Lampada a sospensione. Struttura cromata (CR) o nichelata satinata (NS). La lampada è provvista di schermi di sicurezza in vetro borosilicato, trasparenti e sabbiati, e un distanziatore per connessioni elettriche. Un riflettore per luce indiretta è disponibile come accessorio.
Suspension lamp. Chrome-plated (CR) or satin nickel-plated (NS) structure. The lamp is provided with safety screens in transparent and sandblasted borosilicate glass and a spacer for electrical connections. A reflector for indirect light emission is available as an accessory.
Suspension. Structure chromé (CR) ou nickelé satiné (NS). La lampe est équipée d’écrans de sécurité en verre borosilicate, transparents et sablés, et d’une entretoise pour les connexions électriques. Un reflecteur pour éclairage indirect est disponible comme accessoire.
Hängelampe. Verchromtes (CR) oder satiniertes vernickeltes (NS) Struktur. Die Lampe ist mit Sicherheitsblenden aus Borosilikatglas geliefert, transparenten und sandgestrahlten, und ein Distanzstück für die Stromversorgung. Ein Reflektor für indirekte Beleuchtung ist verfügbar als Zubehör.
Lámpara de techo. Estructura cromada (CR) o niquelada satinada (NS). La lámpara està equipada de pantallas de seguridad en vidrio borosilicato, transparentes y arenados, y un distanciador para conexions eléctricas. Un reflector para luz indirecta está disponible como accesorio.
RAT/F/S150 riflettore per AT1S150..
RAT/F/S150 reflector for AT1S150..
RAT/F/S150 réflecteur pour AT1S150..
RAT/F/S150 Reflektor für AT1S150..
RAT/F/S150 reflector para AT1S150..
RAT/F/S riflettore per AT1S300..
RAT/F/S reflector for AT1S300..
RAT/F/S réflecteur pour AT1S300..
RAT/F/S Reflektor für AT1S300..
RAT/F/S reflector para AT1S300..
AT1S150.. CR - NS AT1S300.. CR - NS
16 x 4,5 x 19 19 x 4,5 x 24
1x120W(HA) ES R7s/80 1x230W (HA) ES R7s/115
AT1S300..
AT1S150.. Ø 10
Ø 10 4
24
19
16 19
288
4,5
4,5
Scintilla AT1S
289
Scintilla AT1SL
10
10 4
4
50
75
Livio / Piero Castiglioni 1972
19
4,5
19
4,5
Lampada a sospensione Struttura portalampada, piattello, tubetti passacavo in ottone o cromati (CR) o nichelati satinati (NS). La lampada è provvista di schermi di sicurezza in vetro borosilicato, trasparenti e sabbiati, e di un distanziatore per connessioni elettriche. Un riflettore per luce indiretta è disponibile come accessorio.
Suspension lamp. Lamp-holder structure, plate, cable-holder tubes in brass, or chrome-plated (CR) or brass or satin nickel-plated (NS). The lamp is provided with safety screens in borosilicate glass, transparent and sandblasted, and a spacer for electrical connections. A reflector for indirect light emission is available as an accessory.
Suspension. Structure porte lampe, plateau, tubes porte fils en laiton ou chromé (CR) ou nickelé satiné (NS). La lampe est équipée d’écrans de sécurité en verre borosilicate, transparents et sablés, et d’une entretoise pour les connexions électriques. Un réflecteur pour éclairage indirect est disponible comme accessoire
Hängelampe. Struktur, Lampenfassung, Teller, Kabelrohren aus Stahl oder verchromt (CR) oder satinierte vernickelt (NS) Messing. Die Lampe ist mit Sicherheitsblenden aus Borosilikatglas geliefert, transparenten und sandgestrahlten, und einem Distanzstück für die Stromversorgung. Ein Reflektor für indirekte Beleuchtung ist verfügbar als Zubehör.
Lámpara de techo. Estructura portalámpara, platillo, tubos pasacables de latón o cromado (CR) o niquelado satinado (NS). La lámpara està equipada de pantallas de seguridad en vidrio borosilicato, transparentes y arenados, y de un distanciador para conexions eléctricas. Un reflector para luz indirecta está disponible como accesorio.
RAT/F/S riflettore
RAT/F/S reflector
RAT/F/S réflecteur
RAT/F/S Reflektor
RAT/F/S reflector
AT1SL50.. CR - NS AT1SL75.. CR - NS
19 x 4,5 x 50 19 x 4,5 x 75
1x230W(HA) ES R7s/115 1x230W (HA) ES R7s/115
290
Scintilla AT1SL
291
Scintilla BT1S Livio / Piero Castiglioni 1972
24 37 50
63
15
76 15
15
15
15
Lampade a sospensione con cascata verticale da 1 a 5 lampadine a bassa tensione. Piattello in acciaio inox, portalampada in steatite, bacchette in rame cromato, distanziatori in vetro borosilicato. Le bacchette in rame consentono di trasferire l’alimentazione a bassa tensione, dal soffitto alla lampadina senza la presenza di cavo elettrico. Trasformatore a richiesta.
Suspension lamp with vertical cascade of from 1 to 5 low-voltage bulbs. Plate in stainless steel, bulb-holder in steatite, stays in chrome-plated copper, spacer in borosilicate glass. The copper stays allow the low voltage power supply to be transferred from the ceiling to the bulb without the presence of electric wires. Transformer upon request.
Suspension à cascade verticale de 1 à 5 ampoules basse tension. Plateau en acier inox, portelampe en stéatite, tiges en cuivre chromé, entretoise en verre borosilicate. Les tiges en cuivre permettent une alimentation basse tension, du plafond à l’ampoule, sans présence de câble électrique. Transformateur sur demande.
BT1S50/T BT2S50/T BT3S50/T BT4S50/T BT5S50/T
Ø 15 x 24 Ø 15 x 37 Ø 15 x 50 Ø 15 x 63 Ø 15 x 76
1x35W 2x35W 3x35W 4x35W 5x35W
292
ES ES ES ES ES
Hängelampe mit senkrechter Kaskade mit bis zu 5 Niederspannungsleuchten. Tellerchen aus Edelstahl, Fassung aus Speckstein, Stäbe aus verchromtem Kupfer, Distanzstück aus Borosilikatglas. Durch die Kupferstäbe ist die Niederspannungsversorgung von der Decke bis zur Lampe ohne Netzkabel möglich. Transformator wird auf Wunsch mitgeliefert.
Lámpara de techo con casacada vertical de 1 a 5 bombillas de baja tensión. Platillo de acero inoxidable, portalámpara de esteatita, varitas de cobre cromado, distanciador en vidrio borosilicato. Las varitas de cobre permiten llevar la alimentación a baja tensión de el plafón a la bombilla sin la presencia de cable eléctrico. Transformador opcional.
o/or 1x50W 12V (HA) GY6.35 o/or 2x50W 12V (HA) GY6.35 o/or 3x50W 12V (HA) GY6.35 o/or 4x50W 12V (HA) GY6.35 o/or 5x50W 12V (HA) GY6.35
Scintilla BT1S
293
Scintilla Sommatoria
30 4
Livio / Piero Castiglioni 1972
18/100 max
27,5
6
7,8
Elementi d’illuminazione modulare a bassa tensione per creazione di gruppi illuminanti a sospensione. Canalina in acciaio inox per ancoraggio a soffitto. Coppia di bacchette in rame cromato di lunghezza massima di 1 metro (da specificare all'ordine). Distanziatori in vetro borosilicato. Sfera terminante in ottone cromato per assicurare il contatto elettrico. Le bacchette in rame consentono di portare l’alimentazione a bassa tensione dalla canalina alle lampadine, senza la presenza di cavo elettrico. Possibilità di montare massimo 12 punti luce. Trasformatore fornito a richiesta.
Low-voltage modular elements for creating suspended lighting groups. Conduits in stainless steel for fixing to ceiling. Pairs of stays in chrome-plated copper of maximum length one metre. Spacers in borosilicate glass. Sphere terminating in chromeplated brass to guarantee electrical contact. The copper stays allow the low voltage power supply to be transferred from the conduit to the bulbs without the presence of electric wires. Possibility of mounting up to 12 light points.Transformer supplied upon request.
Éléments d’éclairage modulaire à basse tension pour la création de groupes d’éclairage à suspension. Passe-fil en acier inox pour ancrage au plafond. Paire de tiges en cuivre chromé d’une longueur maximum d’un mètre. Entretoises en verre borosilicate. Sphère terminale en laiton chromé pour assurer le contact électrique. Les tiges en cuivre permettent d’amener l’alimentation basse tension du passe-fil aux ampoules sans la présence de câble électrique. Possibilité de monter un maximum de 12 points d’eclairage. Transformateur fourni sur demande.
Elemente für Modularbeleuchtung mit Niederspannung für Hängebeleuchtungssysteme. Edelstahlrohr zur Verankerung an der Decke. 2 Kupferstäbe, verchromt, max. Länge ein Meter. Distanzstücke aus Borosilikatglas. Rundes Endstück aus Kupfer, verchromt, zur Gewährleistung des elektrischen Kontaktes. Durch die Kupferstäbe ist die iederspannungsversorgung vom Rohr bis zu den Lampen ohne Netzkabel möglich. Anbringung von bis zu 12 Lichtpunkte möglich. Transformator kann auf Wunsch mitgeliefert werden.
Elementos de iluminación modular de baja tensión para creaciones de grupos de iluminación en suspensión. Canal de acero inoxidable para anclaje en techo. Pareja de varitas de cobre cromado de longitud máxima de un metro. Distanciadores de cristal borosilicato. Esfera con terminación de latón cromado para asegurar el contacto eléctrico. Las varitas de cobre permiten llevar la alimentación de baja tensión del canal a las bombillas sin cable eléctrico. Posibilidad de montar como máximo 12 puntos de luz. Transformador opcional.
BTSOMM/EB elemento base con 1 punto luce BTSOMM/SU punto luce supplementare
BTSOMM/EB basic element with 1 light point BTSOMM/SU supplementary light point
BTSOMM/EB élément base avec 1 point d’eclairage BTSOMM/SU point lumière supplémentaire
BTSOMM/EB Grundelement mit 1 Leuchte
BTSOMM/EB elemento base con 1punto de luz BTSOMM/SU punto de luz suplementario
BTSOMM/EB BTSOMM/SU
49,5 / 131,5 18 / 100
1x20W 12V (HA) 1x20W 12V (HA)
294
ES ES
BTSOMM/SU zusätzlicher Lichtpunkt
G4 G4
Scintilla Sommatoria
295
Sonmi
Curtis / Mallet-Prevost / Colt & Mosle llp, Milano
Caturegli / Formica / Metis 2006 150
100
Lampada a sospensione. Montatura in metallo verniciato a polvere epossodica bianco opaco con cavi di sospensione in acciaio regolabili e cavo di alimentazione trasparente. Disco diffusore in vetro extra chiaro temperato colore bianco satinato (BS) o rosso satinato (R). Cupola in vetro soffiato colore bianco lucido (BI) o rosso satinato (R).
Suspension lamp. Mounting in matt-white epoxy-powder coated metal with adjustable hanging steel cables and transparent feeding cable. Shade disc in extra clear tempered white satin glass (BS) or red satin (R). Bowl in blown glass colour brilliant white (BI) or red satin (R).
Suspension. Monture en métal verni aux poudres époxydiques blanc opaque avec câbles regulables en acier et câble de alimentation transparent. Disque diffuseur en verre extra clair trempé blanc satiné (BS) ou rouge satiné (R). Coupole en verre soufflé blanc poli (BI) ou rouge satiné (R).
Hängelampe. Gestell aus mattweißem epoxydlackiertem Metall mit regulierbaren Kabeln aus Stahl und transparentem Kabel. Scheibendiffusor aus Hartglas, extrahell, weiß satiniert (BS) oder rot satiniert (R). Kuppel aus geblasenem Glas, weiß poliert (BI) oder rot satiniert (R).
Lámpara de techo. Montura en metal barnizado con polvos de epoxit blanca opaca con cables regulables de aciero y cable de alimentacion transparente. Disco difusor de cristal extra claro templado color blanco satinado (BS) o rojo satinado (R). Cúpula de cristal soplado color blanco lúcido (BI) o rojo satinado (R).
Modello comunitario depositato
Design patent pending
Modèle communautaire déposé
Eingetragenes Warenzeichen
Modelo comunitario depositado
M3748 montatura V3748.. BS - R diffusore S3748.. BI - R cupola
M3748 mounting V3748.. BS - R shade S3748.. BI - R bowl
M3748 monture V3748.. BS - R diffuseur S3748.. BI - R coupole
M3748 Gestell V3748.. BS - R Schirm S3748.. BI - R Kuppel
M3748 montura V3748.. BS - R difusor S3748.. BI - R cúpula
M3748
ø 100 x 150
3x80W (FL) 2G11
296
Sonmi
297
298 299
Mondadori, Milano - esecuzione speciale
Spiral Tribe
4052/1BI
Curtis / Mallet-Prevost / Colt & Mosle llp, Milano
Gabi Peretto 2009
4052BI
6,5
197
122 6,5
157
Lampada a sospensione a luce indiretta. Disponibile in due versioni: da 4 o da 6 elementi lineari in alluminio estruso forniti di ottica riflettente per sorgenti fluorescenti T5, e di diffusori trasparenti in policarbonato. Giunti passanti e terminali in pressofusione di alluminio. L’alimentazione elettronica è prevista su ogni elemento e permette la doppia accensione alternata. Cavi di sospensione in acciaio regolabili (max 2.5 m), cavo di alimentazione trasparente. Per il montaggio viene fornita una dima di fissaggio e una livella a bolla.
4052BI 4052/1BI
300
Suspension lamp with indirect light. Available in two versions: with 4 or 6 extruded aluminum linear elements equipped with aluminum reflecting optics for fluorescent T5 sources and with transparent diffusers. Joints and terminals made of die-cast aluminum. The electronic power supply is conceived to be present on each element and allows double switch with alternate elements. Steel adjustable suspension cables (max 2.5 m), transparent power supply cable. For the assembly, the supply includes a fixing template and a water level.
6,5 x 122 x 157 + 250 6,5 x 197 x 237 + 250
237
Suspension à lumière indirecte. Disponible en deux versions : à 4 ou 6 éléments linéaires en aluminium extrudé avec une optique en aluminium réfléchissant pour sources fluorescentes T5 et des diffuseurs transparents. Joints de passage et d’extrémité en aluminium coulé sous pression. L’alimentation électronique est prévue sur chaque élément et permet le double allumage à éléments alternés. Câbles de suspension en acier réglables (max. 2.5 m), câble d’alimentation transparent. Pour le montage, on fournit un dispositif mécanique de fixation et un niveau à bulle d’air.
Pendelleuchte mit indirekter Lichtverteilung. In zwei Versionen verfügbar: mit 4 oder 6 linearen extrudierten Aluminiumelementen mit Reflektoroptik für T5 Leuchtstofflampe und transparente Diffusor- abdeckungen aus Polykarbonat. Verbinder und Endkappen aus Aluminiumdruckguß. Jedes Lichtelement is mit einem EVG ausgestatte und somit 2-fach schaltbar. Höhenverstellbare Stahlseilabhängung (max. 2,5 m). Transparente Zuleitung. Für die Montage wird eine Schablone und eine Wasserwaage mitgeliefert.
Lámpara de techo de luz indirecta. Disponible en dos versiones: de 4 o 6 elementos lineales de aluminio extrudido equipados con óptica de aluminio reflectante para fuentes fluorescentes T5 y con difusores transparentes. Juntas pasantes y terminales de aluminio moldeado a presión. La alimentación electrónica se ha previsto en cada elemento y permite el doble encendido de elementos alternados. Cables colgados de acero ajustables (máximo 2,5 m); cable de alimentación trasparente. Para el montaje se entrega un patrón de fijación y un nivel de burbuja.
2x24W (FL) + 2x39W (FL) G5 2x24W (FL) + 2x39W (FL) + 1x54W (FL) + 1x80W (FL) G5
Spiral Tribe
301
Tattoo
ø 20
Marco Merendi 2009
max 200
37
ø 80
Lampada a sospensione. Diffusore in vetroresina, disco inferiore decorato con grafica serigrafata disponibile in due versioni: floreale (FL) e futurista (FU). Rosone cromato con cavi di sospensione in acciaio regolabili che consentono di montare la lampada anche inclinata (max 20°). Cavo di alimentazione trasparente. Doppia emissione luminosa: diretta verso il basso e diffusa fluorescente. Alimentazione elettronica multipower inclusa nel diffusore. Doppia accensione. A richiesta decori personalizzati.
4094.. FL - FU 4095.. FL - FU
Suspension lamp. Diffuser in silk-screen printed fiberglass reinforced plastics available in two versions: floral (FL) and futuristic (FU). Chromeplated rose equipped with three steel suspension cables allowing the lamp to be mounted even in a tilted position (max 20°). Transparent power supply cable. Double light emission: direct downwards and diffused fluorescent. Electronic multipower supply system included in the diffuser. Double activation. Upon request customized decorations.
ø 80 x 37,5 + 200 ø 80 x 37,5 + 200
Pendelleuchte. Diffusorscheibe aus Kunststoff mit Siebdruck-Grafik. Verfügbar in zwei Versionen: Blumenmuster (FL) und futuristisches Design (FU). Verchromte Rosette mit regulierbarer 3-fach Stahlseilbhängung, welche es ermöglicht, eine Leuchte auch geneigt aufzuhängen (max 20°). Transparente Zuleitung. Zwei Lichtquellen: downlight und diffuses Licht durch Kompaktleuchtstofflampe. Inklusive Multiwatt EVG 2-fach Schaltbar. Auf Anfrage persönlich gestaltete Dekoration.
Lámpara de techo. Difusor de fibra de vidrio decorado con gráfica serigrafiada disponible en dos versiones: floral (FL) y futurista (FU). Florón cromado equipado con tres cables de colgar de acero, que permiten montar la lámpara también inclinada (20°). Cable de alimentación transparente. Doble emisión luminosa: dirigida hacia abajo y difundida fluorescente. Alimentación electrónica multipower incluida en el difusor. Encendido doble. A petición de los interesados, decoraciones personalizables.
1x100W (HA) o/or 1x15W (FL) PAR30 E27 + 1x26/32/42W GX24q-3/4 (FL) 1x100W (HA) o/or 1x15W (FL) PAR30 E27 + LED RGB
4094FL
302
Suspension. Diffuseur en fibres de verre décoré avec une sérigraphie disponible en deux versions: florale (FL) et futuriste (FU). Rosace chromé pourvue de trois câbles de suspension en acier permettant de monter la lampe même inclinée (max 20°). Câble d’alimentation transparent. Double émission lumineuse: directe vers le bas et diffuse fluorescente. Alimentation électronique multipower incluse dans le diffuseur. Double allumage. À la demande, décorations personnalisées.
4094FU
Tattoo
303
Time 20:30
Studio Parisotto / Formenton 2006
Lampada a sospensione con doppia emissione di luce (diffusa e concentrata). Struttura in alluminio estruso anodizzato satinato (A) o anodizzato nero opaco (N). Diffusori in vetro bianco satinato (BI) o arancione ambra satinato (AM). Cavetti di sospensione in acciaio. Trasformatori inclusi.
Suspension lamp with double light emission, diffused and concentrated. Structure in anodised satin-finish extruded aluminium (A) or anodized matt black (N). Shades in white satin-finish glass (BI) or amber/orange satin-finish (AM). Steel suspension cables. Transformers included.
M5528.. A - N + V5528.. AM - BI
9 x 45 + 200
Suspension à double éclairage (diffus et concentré). Structure en aluminium extrudé anodisé satiné (A) ou anodisé noir opaque (N). Diffuseurs en verre blanc satiné (BI) ou orange/ ambre satiné (AM). Câbles pour suspension en acier. Transformateurs inclus.
Hängelampe mit Doppelschaltung (diffuse und konzentrierte) Beleuchtung.Struktur aus Aluminium, stranggepresst, eloxiert, satiniert (A) oder eloxiert mattschwarz (N). Schirme aus weißem satiniertem (BI) oder bernsteinfarben satiniertem (AM) Glas. Hängekabel aus Stahl. Trafo werden mitgeliefert.
Lámpara de techo con doble luz (difusa y concentrada). Estructura de aluminio extrudido anodizado satinado (A) o anodizado negro opaco (N). Difusores de cristal blanco satinado (BI) o anaranjado ámbar satinado (AM). Cables para suspensión de acero. Transformadors incluidos.
1x18W (FL) 2G11 + 1x20W (HA) GU4
(+200)
45
9
304
9
Time 20:30
305
Uovo
Hotel Infinity Sorbara, Modena
Archivio Storico 1972
Hängelampem it gestreutem Licht oder zweifach mit diffusem und konzentriertem Licht. Schirm aus weißem, geblasenem Ätzglas. Verchromte Rosette. TransparentesN etzkabel.
Lampada a sospensione a luce diffusa o a doppia emissione di luce (diffusa e concentrata). Diffusore in vetro soffiato opalino bianco acidato. Rosone cromato. Cavo di alimentazione trasparente.
Hanging lamp with diffused or double light emission (diffused and concentrated). Diffuser in white opal blown acid-etched glass. Chromeplated ceiling rose. Transparent feeding cable.
Suspension à lumière diffuse ou à double lumière (diffuse et concentrée). Diffuseur en verre soufflé opalin blanc traite a l'acide. Fleuron chromé. Câble d’alimentation transparent.
3032 3032/1
Ø 43 x 60 + 200 Ø 43 x 56 + 200
1x150W (HA) ES E27 1x60W (IN) o/or 1x42W (HA) ES E27 + 1x75W PAR30
3032
43
306
Lámpara de techo de luz difusa o de doble luz (difusa y concentrada). Difusor de cristal soplado opalino blanco al acido. Rosetón cromado. Cable de alimentación transparente.
3032/1
(+200)
(+200)
60
56
43
Uovo
307
Ararat Park Hyatt, Mosca
Velo
Franco Raggi 1988
Lampada a sospensione. Diffusore in vetro, spessore 3 mm, curvato, indurito e sabbiato. Schermi di sicurezza per lampadina alogena in vetro borosilicato sabbiato. Rosone e agganci in alluminio pressofuso. Tiranteria in acciaio. La lampada è disponibile in 5 altezze diverse.
2791/.. 2791/1/..
Hanging lamp. Diffuser in tempered, sandblasted, curved glass (3 mm thick). Halogen bulb safety shields in sandblasted borosilicate glass. Die-cast, aluminium ceiling rose and hooks. Brushed and polished steel rods. The lamp is available in 5 heights.
Suspension. Diffuseur en verre, épaisseur 3 mm, bombé, durci et sablé. Ecran de securité pour ampoule halogène en verre borosilicate sablé. Rosace et crochets en aluminium moulé sous pression. Tirants en acier. La lampe est disponible en 5 hauteurs differentes.
80 x 60 - 50/70/90/110/130 120 x 60 - 50/70/90/110/130
Hängelampe. Schirm aus 3 mm starkem gebogenem, gehärtetem, satiniertem Glas. Sicherheitsabdeckungen für die Halogenlichtquelle aus Borosilikat- Mattglas. Rosette und Aufhänger aus Pressguss-Aluminium. Gestänge aus Stahl. Die Leuchte ist in 5 Größe erhältlich.
1x230W (HA) 1x230W (HA)
2791/..
ES ES
Lámpara de techo. Difusor de cristal de 3 mm de grosor, curvado, endurecido y arenado. Pantallas de securidad para bombilla halógena de vidrio borosilicato arenado. Rosetón y enganches de aluminio fundido a presión. Tirantes de acero. La lámpara està disponible in 5 tamaños de alto.
R7s/115 R7s/115
2791/1..
50/70/90/ 110/130
50/70/90/ 110/130 80
60
120
308
60
Velo
309
Curiosità di Anna Prosperi, Milano
Vertigo
Marco Acerbis 2005
Lampada a sospensione a 1, 2 oppure 3 luci. Paralume in lamiera d’alluminio piegata e lucidata a specchio o verniciata color bianco (BI). Riflettore interno in alluminio verniciato con speciale patina antiriflesso. Rosone o canalina dello stesso colore del paralume. Cavo di alimentazione trasparente.
Hanging lamp with 1, 2 or 3 lights. Shade of folded aluminium sheet, mirrorfinish or painted white (BI). Internal reflector of painted aluminium with special anti-glare coating. Ceiling rose or raceway in the same colour as the diffuser. Transparent feeding cable.
5546 - 5546BI 5546/2 - 5546/2BI 5546/3 - 5546/3BI
24 x 27 x 40 + 150 80 x 24 x 40 + 150 130 x 24 x 40 + 150
5546 - 5546BI
Suspension avec 1, 2 ou 3 lumieres. Abat-jour en tôle d’aluminium pliée et polie miroir ou vernie blanc (BI). Réflecteur interne en aluminium verni, effet spécial anti-reflets. Rosace ou conduit de câble de la même coleur de l’abat-jour. Câble d’alimentation transparent.
Hängelampe mit 1, 2 oder 3 Leuchten. Lampenschirm aus gefaltenem Aluminiumblech oder eloxiert weiß lackiert (BI). Innerer Reflektor aus Aluminium, mit spezieller blendfreier Beschichtung lackiert. Rosette oder Rohr in dem selben Farben vom Schirm. Transparentes Netzkabel.
Lámpara de techo con 1, 2 o 3 luces. Pantalla en chapa de aluminio plisada y abrillantada o barnizada en blanco (BI). Reflector interior de aluminio barnizado con pátina especial antirreflectora. Rosetón ou canaleta en lo mismo color de la pantalla. Cable de alimentación transparente.
1x60W (HA) o/or 1x42W (HA) ES E14 2x60W (HA) o/or 2x42W (HA) ES E14 3x60W (HA) o/or 3x42W (HA) ES E14
5546/2 - 5546/2BI
5546/3 - 5546/3BI
50
50
50 (+150)
(+150)
(+150)
40
40
40
24 80
310
130
Vertigo
311
Amélie
Harry & Camila 2004 3631BI
3631/1BI
17 22
36
49
Deckenlampe mit Möglichkeit der Doppelschaltung. Struktur aus weißem lackiertem Metall. Schirm aus weißem, geätztem mundgeblasem Opalglas.
Lampada a plafone a doppia accensione. Montatura in metallo verniciato bianco. Diffusore in vetro soffiato bianco opalino acidato.
Ceiling lamp with double switching. White painted metal mounting. Diffuser in white opal acid-etched blown glass.
Plafonnier. Possibilité de double allumage.Structure en métal verni blanc. Diffuseur en verre soufflé blanc opalin traité avec l’acide.
3631BI 3631/1BI
ø 36 x 17 ø 49 X 22
1x20W (FL) E27+1x22W (FL) 2GX13 1x20W (FL) E27+1x55W (FL) 2GX13
196
Lámpara de plafón con posibilidad de doble encendido. Montura en metal pintado blanco. Difusor de cristal soplado blanco opalino tratado al acido.
Amélie
197
Antoo
Julian Pastorino / Cecilia Suarez 2009 20
29
42,5
Lampada a plafone. Diffusore in vetro soffiato opalino bianco acidato. Montatura in metallo verniciato bianco.
Ceiling lamp. White acidetched opal blown glass diffuser. Mounting in white painted metal.
Plafonnier. Diffuseur en verre soufflé blanc opalin traité avec l’acide. Base en métal verni blanc.
3650BI
ø 42,5 x 29
1x150W (HA) ES E27
198
Deckenleuchte. Weißer Leuchtenschirm aus geätztem Opalglas. Deckenbefestigung aus weiß lackiertem Metall.
Lámpara de plafón. Difusor de cristal soplado blanco opalino al ácido. Montura de metal pintado blanco.
Antoo
199
Chignon
Piccolo Teatro, Milano
Piero Russi 2009
Wand- und Deckenleuchte mit Streukörper aus Opalglas, weiß-satiniert. Zylindrische verchromte Metallspitzen zur Befestigung der Streukörper. Gestell aus weißem lackierten Metall.
Lampada da parete / plafone. Diffusore in vetro soffiato bianco opalino satinato. Puntali cilindrici per il blocco dei diffusori in metallo cromato. Montatura in metallo verniciato bianco.
Wall/ceiling lamp. Diffuser made of opal white blown glass with satin finish. Cylindrical chrome-plated handgrip for the fixing of the diffusers. Mounting in white painted metal.
Applique pour mur / plafond. Diffuseur en verre soufflé blanc opalin satiné. Embouts cylindriques pour bloquer les diffuseurs en métal chromé. Monture en métal verni blanc.
4031BI 4031/1BI
ø 25 x 13 ø 50 x 25,5
1x100W (HA) ES o/or 1x20W (FL) E27 1x55W 2GX13 (FL)
4031BI
Lámpara para pared / plafón. Difusor de vidrio soplado blanco opalino satinado. Extremidades cilíndricas para el bloqueo de los difusores de metal cromado. Armadura de metal pintado blanco.
4031/1BI
ø 50
ø25
65
32
200
13
25,5
Chignon
201
Factory
Marco Zanuso Jr. 2009 13,5 5 ø 28,5
Lampada da parete / plafone. Montatura e riflettore in metallo cromato. Alimentatore elettronico incluso.
Wall / ceiling lamp. Mounting and reflector in chrome-plated metal. Electronic ballast included.
Applique murale / plafonnier. Structure et diffuserus en métal chromé. Alimentateur électronique inclus.
4016CR
ø 28,5 x 13,5
1x22W (FL) 2GX13
202
Wand- / Deckenleuchte. Gestell und Schirm aus verchromtem Metall. Elektronisches Vorschaltgerät inbegriffen.
Lámpara de pared / plafón. Estructura y difusor en metal cromado. Alimentador electrónico incluido.
Factory
203
Iris
Marco Acerbis 2007
Deckenleuchte. Schirm aus weißen mundgeblasenem satieniertem Glas. Struktur aus verchromten Metall. Wartungsfreundlich, ist sie erhältlich in zwei Größen und mit Leuchtstoff- und Halogenlampe.
Lampada a plafone. Diffusore in vetro soffiato bianco satinato. Montatura in metallo cromato. Di facile manutenzione, è disponibile in due dimensioni e con sorgente luminosa fluorescente o alogena.
Ceiling lamp. Diffuser in blown white satin glass. Mounting in chrome-plated metal. Of easy maintenance, it is available in two dimensions and with fluorescent or halogen light source.
Plafonnier. Diffuseur en verre soufflé blanc satiné. Monture en métal chromé. De manutention facile, est disponible en deux dimensions et avec source lumineuse fluorescente ou halogéne.
3833 3833/1 3834 3834/1
ø 40 x 14 ø 60 x 17 ø 40 x 14 ø 60 x 17
1x22W (FL) 2GX13 1x55W (FL) 2GX13 3x40W (HA) o/or 3x33W (HA) ES G9 3x60W (HA) ES G9
3833 - 3834
Lámpara de plafón. Difusor de cristal soplado blanco satinado. Estructura de metal cromado. De simple manutención, està disponible en dos tamaños y con la fuente luminosa fluorescente o alogena.
3833/1 - 3834/1
17 14
ø 40
204
ø 60
Iris
205
Lunapiena Roberto Righetti 2003
Lampada da parete o plafone. Montatura in metallo verniciato bianco. Diffusore in polimetilmetacrilato.
Wall or ceiling lamp. White painted metal structure. Diffuser in polymethacrylate.
Applique ou plafonnier. Structure en métal verni blanc. Diffuseur en polyméthacrylate.
5383
ø 41 x 9
1x55W (FL) 2GX13
Wand- oder Deckenlampe. Struktur aus weißem lackiertem Metall. Schirm aus Polymethacrylat.
Lámpara de pared o plafón. Estructura de metal pintado blanco. Difusor de polimetilmetacrilato.
9 41 41
41
206
9
Lunapiena
207
Hotel For You, Cernusco s/Naviglio (MI)
Sillaba
Piero Castiglioni 1988
Teatro Civico, Tortona
Lampada da parete o plafone. Montatura in tecnopolimero a elevata resistenza termica. Diffusore in vetro sabbiato termoresistente.
Wall or ceiling lamp. Heat-resistant mounting in technopolymer. Diffuser made of high-resistant sandblasted glass.
Applique ou plafonnier. Monture en technopolymère à résistance thermique élevée. Diffuseur en verre sablé thermorésistant.
Wand-oder Deckenlampe. Gestell aus hoch hitzebeständigem Technopolymer. Schirm aus hitzebeständigem sandgestrahltem Glas.
Lámpara de pared o plafón. Montura en tecnopolímero de elevada resistencia térmica. Difusor de cristal arenado termoresistente.
2775/2G - 2775/5G 2775/7G bassa tensione
2775/2G - 2775/5G 2775/7G at low voltage
2775/2G - 2775/5G 2775/7G à bas voltage
2775/2G - 2775/5G 2775/7G für Niederspannung
2775/2G - 2775/5G 2775/7G de baja tensión
2775/7/23G tensione di rete
2775/7/23G at main voltage
2775/7/23G à tension réseau
2775/7/23G für Netzspannung
2775/7/23G tensión de red
Lampada da incasso per parete o plafone a bassa tensione. Montatura in tecnopolimero a elevata resistenza termica. Diffusore in vetro sabbiato termoresistente.
Recessed lamp for wall and ceiling at low voltage. Mounting in high heatresistant technopolymer. Shade in heat-resistant sandblasted glass.
Lampe à encastrer dans le mur ou au plafond, à bas voltage. Monture en technopolymère à résistance thermique élevée. Diffuseur en verre sablé thermorésistant.
Einbauleuchte für Wand und Decke für Niederspannung. Gestell aus hoch hitzebeständigem Technopolymer. Schirm aus hitzebeständigem sandgestrahltem Glas.
Lámpara empotrable para pared y plafón de tension baja. Montura en tecnopolímero de elevada resistencia térmica. Difusor de cristal arenado termoresistente.
2969/2G - 2969/5G bassa tensione
2969/2G - 2969/5G at low voltage
2969/2G - 2969/5G à bas voltage
2969/2G - 2969/5G für Niederspannung
2969/2G - 2969/5G de baja tensión
2775/2G 2775/5G 2775/7G 2775/7/23G
ø9x6 ø 12 x 7 ø 14 x 9 ø 14 x 9
1x20W (HA) o/or 1x14W (HA) ES G4 12V 1x50W (HA) o/or 1x35W (HA) ES GY6.35 12V 1x50W (HA) ES GY6.35 12V 1x60W (HA) o/or 1x48W (HA) ES G9 230V
2969/2G 2969/5G
ø9x6 ø 12 x 7
1x20W (HA) o/or 1x14W (HA) ES G4 12V 1x50W (HA) o/or 1x35W (HA) ES GY6.35 12V
2775/2G - 2775/5G - 2775/7/23G
208
2775/7/23G
2775/7G
2775/2G - 2775/5G - 2775/7G - 2969/2G - 2969/5G
Sillaba
209
2775/2G (12V)
2775/2G /12V)
ø 7,5
5
ø9
6
6
ø9
2775/5G (12V)
2775/5G (12V)
ø 7,5
ø 12
5
6,5
7
ø 12
2775/7G (12V)
ø 14
9
2775/7/23 G (230V)
ø 14
9
210
Sillaba
211
Sillabone Piero Castiglioni 1988
Lampada da parete o plafone. Montatura in metallo verniciato grigio. Diffusore in vetro sabbiato termoresistente.
Wall or ceiling lamp. Grey painted metal structure. Heat-resistant sandblasted glass diffuser.
Applique murale ou plafonnier. Structure en métal verni gris. Diffuseur en verre sablé thermorésistant.
2793G
ø 35 x 20
1x100W (HA)
ES
Wand- oder Deckenlampe. Struktur aus grauem lackiertem Metall. Schirm aus hitzebeständigem sandgestrahltem Glas.
Lámpara de pared o plafón. Estructura en metal barnizado gris. Difusor en cristal arenado termorresistente.
E27
9
4,6
20
ø 35
212
Sillabone
213
Time 20:30
Studio Parisotto/Formenton 2008
41
45
13
Lampada da semincasso. Struttura in alluminio estruso anodizzato satinato (A) o anodizzato nero opaco (N). Diffusori in vetro bianco satinato (BI) o arancione ambra satinato (AM). Trasformatori inclusi.
Semi recessed lamp. Structure in anodised satin-finish extruded aluminium (A) or anodized matt black (N). Shades in white satin-finish glass (BI) or amber/orange satin-finish (AM). Transformers included.
Lampe semi encastrée. Structure en aluminium extrudé anodisé satiné (A) ou anodisé noir opaque (N). Diffuseurs en verre blanc satiné (BI) ou orange/ambre satiné (AM). Transformateurs inclus.
Halbeinbauleuchte. Struktur aus Aluminium, stranggepresst, eloxiert, satiniert (A) oder eloxiert mattschwarz (N). Schirme aus weißem satiniertem (BI) oder bernsteinfarben satiniertem (AM) Glas. Trafo werden mitgeliefert.
Lámpara semi empotrable. Estructura de aluminio extrudido anodizado satinado (A) o anodizado negro opaco (N). Difusores de cristal blanco satinado (BI) o anaranjado ámbar satinado (AM). Transformadores incluidos.
M5582.. A - N struttura V5528.. AM - BI diffusore
M5582.. A - N structure V5528.. AM - BI shades
M5582.. A - N structure V5528.. AM - BI diffuseurs
M5582.. A - N Struktur V5528.. AM - BI Schirme
M5582.. A - N estructura V5528.. AM - BI difusores
1x18W (IN) 2G11 + 1x20W (HA)
ES
M5582.. A - N + V5528.. AM - BI 13 x 41
214
GU4
Time 20:30
215
006/5, 006/20 M006/5 + 5 x V006R
Archivio Storico 1933
Lampada a sospensione. Montatura in ottone cromato. Diffusori in vetro soffiato e satinato nei colori bianco (BI), blu (BL), rosso (R), rosa (RS), verde (V). Diffusori disponibili in altri colori per quantitativi superiori a 100 pezzi.
Hanging lamp. Chromeplated brass mounting. White (BI), blue (BL), red (R), pink (RS), green (V), satin blown glass diffusers. Diffusers available in other colours for quantities more than 100 pieces.
Suspension. Monture en laiton chromé. Diffuseurs en verre soufflé et satiné dans les couleurs blanc (BI), bleu (BL), rouge (R), rose (RS), vert (V). Diffuseurs in autres couleurs pour commandes au-dessus 100 de pièces.
Hängelampe. Gestell aus verchromtem Messing. Schirme aus satiniertem geblasenem Glas. Farben: weiß (BI), blau (BL), rot (R), rosa (RS), grün (V). Schirme in anderen Farben für Bestellungen höher als 100 Stücke.
Lámpara de techo. Montura de latón cromado. Difusor de cristal soplado y satinado de color blanco (BI), azul (BL), rojo (R), rosa (RS), verde (V). Difusores de otros colores para pedidos mayor de 100 piezas.
M006/5 montatura a 5 luci
M006/5 mounting with 5 lights
M006/5 monture avec 5 diffuseurs
M006/5 Gestell mit 5 Leuchten
M006/5 montura con 5 difusores
M006/20 montatura a 20 luci
M006/20 mounting with 20 lights
M006/20 monture avec 20 diffuseurs
M006/20 Gestell mit 20 Leuchten
M006/20 montura con 20 difusores
V006.. BI - BL - R - RS - V diffusore
V006.. BI - BL - R - RS - V diffuser
V006.. BI - BL - R - RS - V diffuseur
V006.. BI - BL - R - RS - V Schirm
V006.. BI - BL - R - RS - V difusor
M006/5 + V006.. BI - BL - R - RS - V Ø 55 x 75/145 M006/20 + V006.. BI - BL - R - RS - V 68 x 68 x 120
5x60W (IN) o/or 5x42W (HA) ES E14 20x60W (IN) o/or 20x42W (HA) ES E14
006/5
M006/20 + 20 x V006..
V006BI
V006V V006RS
120
V006R
V006BL
M006/5 + 5 x V006..
min 75 max 145
55
216
68
006/5, 006/20
217
Flexform, Salone del Mobile, Milano
0024
Gio Ponti 1931
210
53
53
Lampada a sospensione. Dischi in vetro temperato trasparente. Diffusore cilindrico in vetro sabbiato. Struttura in ottone cromato. Sorgente luminosa fluorescente dimmerabile che assicura un’ottima resa luminosa e un ridotto consumo energetico. A richiesta disponibile, come accessorio, un coperchio di chiusura inferiore con vetro satinato, che installato al posto del tappo in dotazione, consente di avere una doppia distribuzione luminosa: diffusa e concentrata sul piano. Il rosone, come tutti i particolari della struttura, è cromato.
Hanging lamp. Disks made of transparent tempered glass. Cylindrical diffuser in sandblasted glass. Structure in chrome-plated brass. Fluorescent dimmable lighting source that ensures high lighting performance and low energy consumption. Upon request a lower closing disk made of satin glass is available; it can be mounted instead of the plug, already included, permitting a double lighting emission: diffused and concentrated. The ceiling rose, as well as all the structure, is chromeplated.
Suspension. Disques en verre trempé transparent. Diffuseur cylindrique en verre mat. Structure en laiton chromé. Source lumineuse fluorescente réglable, qui assure une illumination optimale et une consommation énergétique réduite. A la demande, est disponible comme accessoire un couvercle de fermeture inférieure en verre satiné, qui installé à la place du bouchon inclus, permet d’obtenir une double émission lumineuse, diffuse et concentrée. La rosace, tout comme la structure, est chromée.
Hängeleuchte. Vollkommen durchsichtige Kristallscheiben. Zylindrischer Streukörper aus satiniertem Glas. Struktur aus verchromten Messing. Fluoreszente dimmbarene Leucht-quelle, die einen optimalen Lichteffekt mit reduziertem Stromverbrauch garantiert. Als Zubehör ist ein unterer Schließungsdeckel aus satiniertem Glas erhältlich, der, wenn anstelle des Standarddeckels eingesetzt, eine doppelte Lichtausstrahlung ermöglicht: verteilt und konzentriert. Die Rosette ist, wie sämtliche Strukturteile, verchromt.
Lámpara de techo. Discos de vidrio templado trasparente. Difusor cilíndrico en vidrio arenado. Estructura de latón cromado. Surgente luminosa fluorescente dimmerable, que asegura optima renta luminosa y reducido consumo energético. Sobre pedido es disponible, como accesorio, una tapa de cierre inferior con vidrio arenado, que instalado en lugar del tapón en dotación, permite tener una doble distribución luminosa: difundida y concentrada sobre el sobre. El rosetón, como todos los particulares de la estructura, es cromado.
A0024 coperchio di chiusura inferiore
A0024 lower closing disk
A0024 couvercle de fermeture inférieure
A0024 unterer Schließungsdeckel
A0024 tapa de cierre inferior
0024VN
ø 53 + 210
2x36W (FL) 2G11
218
0024
219
Piccolo Teatro, Milano
0024XXL Gio Ponti 1931
138,5
141,5
Lampada a sospensione. Montatura in ottone cromato. Dischi in vetro temperato trasparente. Il diffusore centrale cilindrico in vetro sabbiato del diametro di 30 cm, ospita 4 sorgenti luminose fluorescenti tipo T5 da 54W, con alimentazione elettronica digitale DALI. Dal copri rosone partono i 4 cavi di sospensione la cui lunghezza deve essere indicata all’ordine. Il livellamento della lampada, una volta appesa, avviene tramite gli appositi tenditori posti sui cavi di sospensione. A richiesta è disponibile una versione con dischi in metacrilato e/o con luce di emergenza: in questo caso due sorgenti luminose garantiscono un’autonomia di circa un’ora senza alimentazione. In considerazione del peso della lampada (circa Kg 300 nella versione con dischi in vetro e circa kg 200 nel caso di dischi in metacrilato) si impone una verifica preventiva sulla portata del soffitto.
0024/3VN
220
Hanging lamp. Mounting in chrome plated metal. Disks in transparent tempered glass. The cylindrical diffuser in sandblasted glass houses 4 fluorescent lighting sources T5 of 54W, with electronic power supply DALI. The cover rose includes 4 hanging cables, whose length must be indicated when placing the order. The regulation of the lamp, once installed, take place by means of tensioners positioned on the hanging cables. On request it is available a version with disks made of metachrylate and with and or emergency light; in this case two lighting sources grant about one hour of light without power supply. Considering the weight of the lamp (about 300 Kg for the version with disks made of glass and about 200 Kg. for the version with disks made of methacrylate), the capacity of the ceiling must be checked in advance.
ø 141,5 x 138,5
Lampe à suspension. Monture en laiton chromé. Disques en verre trempé transparent. Le diffuseur central cylindrique en verre sablé de 30 cm de diamètre abrite quatre sources lumineuses fluorescentes T5 de 54 W avec alimentation électronique numérique DALI. La longueur des câbles de suspension doit être précisée à la commande étant donné qu’aucune modification n’est possible lors de l’installation. Le réglage de la lampe, une fois suspendue, se fait à l’aide des tendeurs placés sur les câbles de suspension. Une version avec disques en méthacrylate et/ou lampe de secours est également disponible sur demande : dans ce cas, deux sources lumineuses garantissent une autonomie d’environ une heure sans alimentation. En raison du poids de la lampe (environ 300 kg pour la version avec disques en verre et environ 200 kg pour la version avec disques en méthacrylate), un contrôle préalable de la résistance
Pendelleuchte. Abhängung aus verchromtem Metall, Scheiben aus gehärtetem transparenten Glas. Der zylindrische mattierte Glasdiffusor verbirgt 4 Stück T5, 54W Leuchtstofflampen, die mit einem DALI EVG betrieben werden. Die Abdeckung beinhalten die 4 Pendelseile. Die Pendellänge muss bei der Bestellung festgelegt werden, da sie während der Installation nicht mehr verändert werden kann. Die Ausrichtung und Feinjustierung der montierten Leuchte erfolgt mittels Seilspannern am Seilende. Auf Anfrage, ist eine Version mit Scheiben aus Methacrylat und/ oder einem Notlichteinsatz verfügbar. Der Notlichteinsatz mit Einzelbatterie garantiert eine Stunde lang, 50% der Leuchtenlichtleistung bei Stromausfall. In anbetracht des Gewichtes der Leuchte (300Kg für die Glasversion oder 200Kg für die Methacrylatversion) ist die Tragfähigkeit der Decke bauseits zu prüfen.
Lámpara de suspensión. Estructura de latón cromado. Discos de vidrio templado transparente. El difusor central cilíndrico en vidrio arenado de diámetro 30 cm, alberga 4 fluorescentes tipo T5 de 54W, con alimentación electrónica digital DALI. El cubre-rosetón incluye los 4 cables de suspensión. La longitud de los cables tiene que ser indicada en el pedido ya que no puede ser modificada durante la instalación. La regulación de la lámpara, una vez instalada, se hace a través de los tensores situados en los cables de suspensión. A petición, está disponible una versión con disco en metacrilato y/o con luz de emergencia: en este caso dos fuentes luminosas garantizan una autonomía de cerca de una hora sin alimentación. Considerando el peso de la lámpara (cerca de 350 Kg en la versión de disco en vidrio y cerca de 200 kg en el caso de disco en metacrilato) se debe verificar la resistencia del techo.
4x54W (FL) G5
0024XXL
221
100 Metri
4,7
Alberto Zecchini 2007
max 200
40
ø 25
Lampada a sospensione. Diffusore in vetro trasparente avvolto da cavo in Rilsan trasparente. Rosone in metallo verniciato bianco con cavi di sospensione in acciaio e cavo di alimentazione trasparente.
Hanging lamp. Diffuser in transparent glass wound by a cable in transparent Rilsan. Metal ceiling rose painted in white colour. Steel suspension cable. Transparent feeding cord.
Suspension. Diffuseur en verre transparent enveloppé d’un câble Rilsan transparent. Fleuron en métal verni blanc avec câble de suspension en acier et câble d’alimentation transparent.
3857/1 3857/2
ø 25 x 40 + 200 ø 25 x 40 + 200
3x15W (FL) E27 1x20W (FL) E27
222
Hängelampe. Schirm aus transparentem Glas, durch ein transparentes Kabel in Rilsan aufgewickelt. Rosette aus lackiertem weißfarbigem Metall mit Befestigungsseil aus Edelstahl und trasparentem Netzkabel.
Lámpara de techo. Difusor de cristal transparente arrollado por un cable de Rilsan transparente. Rosetón de metal pintado blanco. Cables de suspensión en acero. Cable de alimentación transparente.
100 Metri
223
Amax
5444/000..
5444/00..
5444.. / 5443..
5444/0..
Charles Williams 2003 400 400
300
Sparkasse Lörrach, Germania
300
29
ø 32 44
66 ø 47
88 ø 82
ø 109
Lampada a sospensione. Montatura in metallo cromato. Diffusore in polietilene bianco all’interno e disponibile all’esterno nei colori bianco (BI), grigio (AG/BI) e nero (N/BI). Cavo di sospensione in acciaio. Cavo di alimentazione colorato. I modelli 5443.., 5444.. e 5444/0.. possono montare come accessorio un disco di chiusura in metacrilato con tige e tappo di ancoraggio. Amax è disponibile su richiesta per ordini speciali anche con diffusore interno bianco e esterno argento metallizzato (MS/BI) oppure dorato (OO/BI).
Hanging lamp. Mounting in chrome-plated metal. Diffuser in polyethylene white colour inside and white (BI), grey (AG/BI) and black (N/BI) outside. Steel hanging cable. Coloured feeding cable. Models 5443.., 5444.. and 5444/0.. can be equipped with a closing disc in methacrylate with suspension rod and fixing plug. Amax is available upon request for special orders with white diffuser inside and metallic silver (MS/BI) or gold (OO/BI) outside.
Suspension. Monture en métal chromé. Diffuseur en polyéthylène de couleur blanc à l’intérieur et disponible à l’extérieur dans les couleurs blanc (BI), gris (AG/BI) et noir (N/BI). Câble de suspension en acier. Câble d’alimentation à gaine colorée. Les modèles 5443.., 5444.. et 5444/0.. peuvent monter un disque de fermeture en méthacrylate avec tige et bouchons d’ancrage. Amax est également disponible sur demande pour commandes spéciales avec diffuseur intérieur blanc et extérieur argent métallisé (MS/BI) ou bien doré (OO/BI).
Hängelampe. Gestell aus verchromtem Metall. Streukörper aus Polyäthylen innen weiß und außen in den Farben weiß (BI), grau (AG/BI) und schwarz (N/BI) erhältlich Aufhängungskabel aus Stahl. Netzkabel farbig. Modelle 5443.., 5444.. und 5444/0.. können mit einer Abschlußscheibe aus Methacryl mit Stiel und Schließkappe geliefert werden. Auf Nachfrage und für Sonderbestellungen kann Amax mit dem Streukörper innen weiß, außen silberfarben metallisiert (MS/BI) oder goldfarben (OO/BI) geliefert werden.
Lámpara de techo. Estructura en metal cromado. Difusor de polietileno internamente blanco y externamente disponible en color blanco (BI), gris (AG/BI) y negro (N/BI). Cable de suspension en acero. Cable de alimentación de color. Los modelos 5443.., 5444 y 5444/0.. se pueden equipar con un disco de cierre en metacrilato con barra de suspensión y tapa de anclaje. A petición y para pedidos especiales Amax está disponible con pantalla plateada (MS/BI) o dorada (OO/BI), siempre con la cara interna blanca.
5562 Ø 90 disco di chiusura opzionale per 5443.. e 5444..
5562 Ø 90 optional closing disk for 5443.. and 5444..
5562 Ø 90 disque de fermeture optionel pour 5443.. et 5444..
5562 Ø 90 optionale Abschlußscheibe für 5443.. und 5444..
5562 Ø 90 disco de cierre optionale para 5443.. y 5444..
5562/00 Ø 60 disco di chiusura opzionale per 5444/0..
5562/00 Ø 60 optional closing disk for 5444/0..
5562/00 Ø 60 disque de fermeture optionel pour 5444/0..
5562/00 Ø 60 optionale Abschlußscheibe für 5444/0..
5562/00 Ø 60 disco de cierre optionale para 5444/0..
5444/000.. AG/BI - BI - N/BI 5444/00.. AG/BI - BI - N/BI 5444/0.. AG/BI - BI - N/BI 5444.. AG/BI - BI - N/BI 5443.. AG/BI - BI - N/BI
ø 32 x 29 + 400 ø 47 x 44 + 400 ø 82 x 66 + 300 ø 109 x 88 + 300 ø 109 x 88 + 300 5444/000.. - 5444/00.. - 5444/0.. - 5444..
224
1x100W (HA) ES o/or 1x20W (FL) E27 1x150W (HA) ES o/or 1x20W (FL) E27 3x100W (HA) ES o/or 3x20W (FL) E27 3x150W (HA) ES o/or 3x20W (FL) E27 3x42W (FL) GX24q-4 5444..
s
Amax
225
226
Amax 227
MS/BI
OO/BI
N/BI
AG/BI
BI
Xbox Projects, Canberra, Australia
Antoo
20
Julian Pastorino / Cecilia Suarez 2009
150
26
42,5
Lampada a sospensione. Diffusore in vetro soffiato bianco acidato. Rosone in metallo verniciato bianco. Cavi di sospensione in acciaio. Cavo di alimentazione trasparente.
Hanging lamp. White acid-etched blown glass diffuser. Metal ceiling rose painted in white colour. Steel suspension cables. Transparent feeding cord.
Suspension. Diffuseur en verre soufflé blanc traité avec l’acide. Fleuron en métal verni blanc avec câble de suspension en acier. Câble d’alimentation transparent.
3649BI
ø 42,5 x 26 + 150
1x150W (HA) ES E27
228
Pendelleuchte. Weißer Leuchtenschirm aus geätztem Glas. Deckenrosette aus weiß lackiertem Metall mit Stahlseilabhängung. Transparente Zuleitung.
Lámpara de techo. Difusor de cristal soplado blanco al ácido. Rosetón de metal pintado blanco. Cables de suspensión en acero. Cable de alimentación transparente.
Antoo
229
Paolo Zani 2003
Lampada a sospensione. Montatura cromata. Diffusore in vetro soffiato bianco acidato. Cavo saliscendi.
Hanging lamp. Chromeplated structure. Diffuser in white blown acid-etched glass. Rise and fall counterweight cable.
Suspension. Structure chromé. Diffuseur en verre soufflé blanc traité avec l’acide. Câble réglable avec contrepoids.
3581 3581/1
ø 30 x 35+25 min (100 max) ø 45 x 52+25 min (100 max)
1x150W (HA) 1x150W (HA)
3581
ES ES
Hängelampe. Verchromtes Struktur. Schirm aus weißem mundgeblasem Ätzglas. Mit höhenwerstellbarem Kabel.
Salvarani, Giussano (MI)
VQ Radisson, Dubai Marina, U.A.E.
A Tomic
Lámpara de techo. Estructura cromada. Difusor de cristal soplado blanco al ácido. Cable de sube y baja con contropeso.
E27 E27
3581/1
25 min / 100 max
25 min / 100 max
35 52
30
45
230
A Tomic
231
Aurea
Denis Santachiara 2005
Shop for Kids, Mosca
max 200
36
Suspension. Abat-jour extérieur et rosace en aluminium verni couleur aluminium, blanc (BI), noir (N) ou or (OO). L’abat-jour et le diffuseur interne en polypropylène blanc cachent la source lumineuse et produisent une lumière diffuse et légère.
5483 - 5483.. BI - N - OO
ø 54 x 36+200
1x40W (FL) G10q
5483N
232
Hängelampe. Äußerer Lampenschirm und Rosette aus Aluminium, lackiert aluminiumfarben, weiß (BI), schwarz (N) oder goldfarben (OO). Innerer Diffusor aus Polypropylen, weiß. Die Streukörper verstecken die Lichtquelle und produzieren somit ein diffuses und leichtes Licht.
Lámpara de techo. Pantalla exterior y rosetón en aluminio pintado de color aluminio, blanco (BI), negro (N) o oro (OO). Difusor interior en polipropileno blanco. Los conos ocultan la fuente luminosa para obtener una emisión de luz difusa.
5483OO
Hanging lamp. External shade and ceiling rose in aluminium painted aluminium colour, white (BI), black (N) or gold (OO). Internal shade in white polypropylene. The shades hide the lighting source and makes the light emission soft and diffused.
5483
Lampada a sospensione. Paralume esterno e rosone in alluminio verniciato color alluminio, bianco (BI), nero (N), oro (OO). Il paralume e il diffusore interno in polipropilene bianco nascondono la sorgente luminosa e producono una luce diffusa e leggera.
5483BI
ø 54
Aurea
233
Avico
5561/0.. - 5563/0..
5561.. - 5563..
400
Hote For You, Cernusco sul Naviglio
Charles Williams 2006 400
59 79
120 160
Lampada a sospensione. Montatura e rosone in metallo cromato. Diffusore in polietilene colore bianco all’interno (BI) e bianco all'interno e verniciato all'esterno nei colori grigio (AG/BI) e nero (N/BI). Cavo di sospensione in acciaio. Cavo di alimentazione colorato. Disco di chiusura in metacrilato con tige e tappo di ancoraggio disponibile come accessorio. Avico è disponibile su richiesta per ordini speciali con diffusore interno bianco e esterno verniciato argento metallizzato (MS/BI) oppure dorato (OO/BI).
Hanging lamp. Mounting and ceiling rose in chrome-plated metal. Diffuser in polyethylene, white colour (BI) or white colour inside and painted grey (AG/BI) or black (N/ BI) outside. Steel hanging cable. Coloured feeding cable. Closing disc in methacrylate with suspension rod and fixing plug available as an accessory. Avico is available upon request for special orders with diffuser white colour on the inside and painted metallic silver (MS/BI) or metallic gold (OO/BI) on the outside.
Suspension. Monture et rosace en métal chromé. Diffuseur en polyéthylène, couleur blanc (BI) et à l’intérieur blanc et à l’extérieur verni gris (AG/ BI) et noir (N/BI). Câble de suspension en acier. Câble d’alimentation à gaine colorée. Disque de fermeture en méthacrylate avec tige et bouchons d’ancrage disponible comme accessoire. Avico est également disponible sur demande pour commandes spéciales avec diffuseur intérieur blanc et extérieur verni gris métallisé (MS/BI) ou bien métallisé doré (OO/BI).
Hängelampe. Gestell und Rosette aus verchromtem Metall. Streukörper aus Polyäthylen, weiß (BI) und innen weiß und außen in den Farben weiß (BI), grau (AG/BI) und schwarz (N/ BI) lackiert. Aufhängungskabel aus Stahl. Netzkabel farbig. Als Zubehör Abschlußscheibe aus Methacryl mit Stiel und Schließkappe. Auf Nachfrage und für spezielle Bestellungen kann Avico mit dem Streukörper innen weiß, außen silberfarben metallisiert (MS/BI) oder goldfarben metallisiert (OO/BI) lackiert, geliefert werden.
Lámpara de techo. Estructura y rosetón en metal cromado. Difusor de polietileno, blanco (BI) y internamente blanco y externamente pintado gris (AG/BI) y negro (N/BI). Cable de suspension en acero. Cable de alimentación de color. Disco de cierre en metacrilato con varilla de suspensión y tapa de anclaje disponible como acessorio. A petición, y para pedidos especiales, Avico está disponible con pantalla pintada plateada (MS/BI) o dorada (OO/BI), siempre con la cara interna blanca.
5562 Ø 90 disco di chiusura opzionale per 5561.. e 5563..
5562 Ø 90 optional closing disk for 5561.. and 5563..
5562 Ø 90 disque de fermeture optionel pour 5561.. et 5563..
5562 Ø 90 optionale Abschlußscheibe für 5561.. und 5563..
5562 Ø 90 disco de cierre optionale para 5561.. y 5563..
5562/00 Ø 60 disco di chiusura opzionale per 5561/0.. e 5563/0
5562/00 Ø 60 optional closing disk for 5561/0.. and 5563/0
5562/00 Ø 60 disque de fermeture optionel pour 5561/0.. et 5563/0..
5562/00 Ø 60 optionale Abschlußscheibe für 5561/0.. und 5563/0..
5562/00 Ø 60 disco de cierre optionale para 5561/0.. y 5563/0..
5561/0.. AG/BI - BI - N/BI 5563/0.. AG/BI - BI - N/BI 5561.. AG/BI - BI - N/BI 5563.. AG/BI - BI - N/BI
ø 120 x 59 + 400 ø 120 x 59 + 400 ø 160 x 79 + 400 ø 160 x 79 + 400
3x100W (HA) ES o/or 3x20W (FL) E27 3x32W (FL) GX24q-3 3x150W (HA) ES o/or 3x20W (FL) E27 3x42W (FL) GX24q-4
234
Avico
235
236
Avico 237
OO/BI
N/BI
AG/BI
MS/BI
Ristorante Altermezzo, Tongeren (Belgio)
Avion
5
Marco Acerbis 2009
200
ø47
40
Lampada a sospensione. Supporto e paralume in nylon verniciato bianco lucido prodotto con tecnologia rotazionale. Disco diffusore inferiore in vetro verniciato bianco. Cavi di sospensione in acciaio. Cavo di alimentazione trasparente. Alloggia esclusivamente sorgenti luminose fluorescenti.
Hanging lamp. Support and shade in polished white painted nylon, manufactured through rotational moulding process. Lower disc diffuser in painted white glass. Steel hanging cables. Transparent feeding cable. It houses fluorescent lighting sources only.
Suspension. Support et abat-jour en nylon verni blanc brillant moulé avec technologie rotationnelle. Disque diffuseur inférieur en verre verni blanc. Câble de suspension en acier. Câble d’alimentation transparent. Elle accueille exclusivement des sources lumineuses fluorescentes.
4022BI
ø 47 x 40 + 200
3x20W (FL) E27
238
Pendelleuchte mit Halterung und Schirm aus poliertem weiß lackiertem Nylon, im Rotationsverfahren hergestellt. Untere Scheibe aus weißem lackiertem Glas. Stahlseil Abhängung. Transparente Zuleitung. Ausschließlich mit Leuchtstoffampen bestückbar.
Lámpara de techo. Soporte y pantalla de nylon pintado blanco pulido producidos con tecnología rotacional. Disco difusor inferior de vidrio pintado blanco. Cables de suspension en acero. Cable de alimentación transparente. Monta exclusivamente fuentes luminosas fluorescentes.
Avion
239
Balthazar Daniela Puppa / Francesca Martelli 2010
Lampada a sospensione. Diffusori in vetro curvato bianco (BI) oppure metallizzato cromato (CR). Rosone in metallo cromato lucido dal quale partono tre cavi di sospensione in acciaio e cavo di alimentazione trasparente.
Hanging lamp. Diffusers in curved white (BI) or metallized chrome-plated (CR) glass. From the ceiling rose in chromeplated metal hang three hanging cables in stainless steel and a tranaparent feeding cable.
Suspension. Diffuseur en verre bombé blanc (BI) ou métallisé chromé (CR). Trois câbles de suspension en acier et un câble d’alimentation transparent sont suspendus a la rosace en métal chromé.
4108.. BI - SP
ø 48,5 x 45 + 150
1x205W (HA) ES E27
Hängeleuchte. Schirme aus gebogenem weißem (BI) oder metallisiertem verchromtem (CR) Glas. An der Rosette, aus verchromtem Metal, hängen drei Befestigungskabel aus Edelstahl und ein transparentes Netzkabel.
Lámpara de techo. Difusores de vidrio curvado blanco (BI) o metalizado cromado (CR). Cables de suspensión en acero y un cable de alimentación transparente penden del rosetón en metal cromado.
20
max 150
45
48,5
240
Balthazar
241
Bolla
Salvarani, Giussano (MI)
Harry & Camila 2003
Lampada a sospensione. Diffusore in vetro soffiato trasparente con effetto iride. Rosone cromato. Cavo di alimentazione blu.
Hanging lamp. Diffuser in transparent blown glass with iris effect. Ceiling rose in chrome-plated brass. Blue feeding cable.
Suspension. Diffuseur en verre soufflé transparent à effet iridescent. Rosace en laiton chromé. Câble d’alimentation bleu.
Hängelampe. Schirm aus mundgeblasem transparentem Glas mit Regenbogeneffekt. Rosette aus verchromter Messing. Blaues Anschlusskabel.
Lámparas de techo. Difusor de cristal soplado transparente con efecto iris. Rosetón cromado. Cable de alimentación azul.
M3540CR montatura V3567/2TR diffusore
M3540CR mounting V3567/2TR shade
M3540CR structure V3567/2TR diffuseur
M3540CR Struktur V3567/2TR Schirm
M3540CR estructura V3567/2TR difusor
M3540CR montatura V3567/1TR diffusore
M3540CR mounting V3567/1TR shade
M3540CR structure V3567/1TR diffuseur
M3540CR Struktur V3567/1TR Schirm
M3540CR estructura V3567/1TR difusor
M3540CR + V3567/1TR M3540CR + V3567/2TR
51 x 32 + 148 33 x 31 + 150
1x105W (HA) 1x105W (HA)
M3540CR + V3567/2TR
ES ES
E27 E27
M3540CR + V3567/1TR
150
148
31 32
33
242
51
Bolla
243
Chandelier David Chipperfield 2004
Lampada a sospensione a 1 o 2 anelli. Montatura in metallo verniciato grigio alluminio (G) o nero (N). Cavi di sospensione in acciaio inox. Diffusori in vetro borosilicato sabbiato.
Hanging lamp with 1 or 2 rings. Structure in grey aluminium (G) or black (N) plated brass. Stainless steel suspension cables. Sandblasted borosilicate glass diffusers.
Suspension avec 1 ou 2 boucles. Monture en métal verni gris aluminium (G) ou noir (N). Câbles de suspension en acier inox. Diffuseurs en verre de borosilicate sablé.
Hängeleuchte mit 1 oder 2 Ringen. Struktur aus grauem (G) aluminium farbig oder schwarz (N) lackiertem Metall. Befestigungsseil aus Edelstahl. Schirme aus sandgestrahltem Borosilikatglas.
Lámpara de suspensión con 1 o 2 anillos. Estructura de metal pintado gris aluminio (G) o negro (N). Cables de suspensión de acero inoxidable. Difusores en vidrio borosilicato arenado.
5491/22.. - 5591/33.. doppia accensione
5491/22.. - 5591/33.. double switching
5491/22.. - 5591/33... double allumage
5491/22.. - 5591/33.. Doppelschaltung
5491/22.. - 5591/33.. encendido double
5491/0.. G - N 5491.. G - N 5491/1.. G - N 5491/22.. G - N 5491/33.. G - N
ø 50 x 100 ø 90 x 120 ø 150 x 150 ø 90 + ø 50 x 120 ø 150 + ø 90 x 150
5491/0..
5491..
8x40W (HA) o/or 8x28W (HA) ES E14 14x40W (HA) o/or 14x28W (HA) ES E14 19x40W (HA) o/or 19x28W (HA) ES E14 8x40W (HA) o/or 8x28W (HA) ES E14 + 14x40W (HA) o/or 14x28W (HA) ES E14 14x40W (HA) o/or 14x28W (HA) ES E14 + 19x40W (HA) o/or 19x28W (HA) ES E14
5491/1..
5491/22..
5491/33..
100 120
120
150
150
50 90
50 90 150
90 150
244
Chandelier
245
Chignon Piero Russi 2010
Lampada a sospensione. Diffusore superiore in vetro centrifugato tipo midollino metallizzato esternamente. Diffusore inferiore in vetro soffiato bianco opalino acidato. Puntale cilindrico per il blocco del diffusore in metallo cromato. Rosone cromato con cavi di sospensione in acciaio regolabili. Cavo di alimentazione trasparente.
4035BI/CR 4035/1BI/CR
Suspension lamp. Upper diffuser in spinning glass “midollino”-type with external metal sheathing. Lower diffuser in opal white blown acid-etched glass. Cylindrical handgrips for the fixing of the diffusers in chromeplated metal. Chromeplated ceiling rose with adjustable hanging lamps in steel. Transparent feeding cable.
ø 25,5 x 28 + 250 ø 53,5 x 59 + 250
Suspension. Diffuseur supérieur en verre centrifugé type Midollino métallisé à l’extérieur. Diffuseur inférieur en en verre souffl é blanc opalin acidé. Embouts cylindriques pour bloquer les diffuseurs en métal chrome. Rosace chromé avec câbles de suspension réglables en acier. Câble d’alimentation transparent.
3x40W (HA) 3x70W (HA)
4035BI/CR
+ 250
ES ES
Hängeleuchte. Oberer Streukörper aus zentrifugiertem Glas Typ “midollino”, außen metallisiert. Unterer Streukörper aus weißem opal geätztem Glas. Zylindrische Metallspitze zur Befestigung von dem Schirm aus verchromtem Metall. Verchromte Rosette mit verstellbaren Befestigungkabeln aus Edelstahl. rasparentes Netzkabel.
Lámpara de techo. Difusor superior de vidrio centrifugado, tipo midollino metalizado externamente. Difusor inferior de vidrio soplado blanco opalino al ácido. Extremidades cilíndricas para el bloqueo del difusor en metal cromado. Rosetón de metal cromado con cables de suspensión ajustables en acero. Cable de alimentación transparente.
G9 G9
4035/1BI/CR
+ 250
24,5
52
3,5
25,5
7,5
53,5
246
247
Cupola
Salvarani, Giussano (MI)
Archivio Storico 1979
Lampada a sospensione. Montatura in metallo verniciato color alluminio con interno bianco. Cavo di alimentazione trasparente.
Lampada a sospensione. Montatura in metallo verniciato color alluminio con interno bianco. Cavo di alimentazione trasparente.
Suspension. Monture en métal verni aluminium, avec intérieur blanc. Câble d’alimentation transparent.
5117AN 5117/1AN
ø 40 x 20 + 200 ø 54 x 27 + 200
1x105W (HA) 1x140W (HA)
40
248
ES ES
Hängelampe. Metallgestell, lackiert, aluminiumfarben, innen weiß. Transparentes Netzkabel.
Lámpara de techo. Montura en metal pintado en color aluminio con interior blanco. Cable de alimentación transparente.
E27 E27
(+200)
(+200)
20
27
54
Cupola
249
Duplex
25 Hours Hotel, Amburgo
Mondadori, Milano
Carlo Tamborini 2000
Lampada a sospensione. Diffusore in metacrilato colato rosso (R) o satinato (SA). Canalina in acciaio lucidato. Portalampade regolabili per una diffusione diretta o indiretta della luce.
Hanging lamp. Cast methacrylate diffuser in red (R) or satin (SA) finishing. Polished steel raceway. Adjustable lampholders for direct or indirect light emission.
Suspension. Diffuseur en méthacrylate coulé de couleur rouge (R) ou satiné (SA). Conduite pour fils en acier poli. Douilles réglables pour une diffusion directe ou indirecte de la lumière.
5306.. R - SA 5306/1.. R - SA
20 x 10 + 200 40 x 10 + 200
2x50W (HA) E27 4x50W (HA) E27
5306..
Hängelampe. Metallgestell, verchromt. Gegossener Metakryl-Schirm, rot (R) oder satiniert (SA). Regulierbare Lampenfassungen zur direkten und indirekte Lichtverteilung.
5306/1..
200
20
250
Hängelampe. Metallgestell, verchromt. Gegossener Metakryl-Schirm, rot (R) oder satiniert (SA). Regulierbare Lampenfassungen zur direkten und indirekte Lichtverteilung.
10
200
40
10
Duplex
251
CharlesW illiams 1999
Lampada a sospensione. Montatura in ottone cromato. Diffusore in metacrilato bianco (BI) o blu (BL) con inserti di tessuto. Cavo di alimentazione trasparente.
Hanging lamp. Frame in chrome- plated brass. Diffuser in methacrylate white (BI) or blue (BL) with fabric inserts. Transparent electric cord.
Suspension. Monture en laiton chromé. Diffuseur en méthacrylate blanc (BI) ou bleu (BL) avec insertions de tissu. Câble d’alimentation transparent.
Hängelampe. MessingGestell, verchromt. Metakryl-Schirm weiß (BI) oder blau (BL), mit Stoff-Einsätzen. Transparentes Netzkabel.
Lámpara de techo. Estructura de latón cromado. Difusor de metacrilato blanco (BI) o azul (BL) con aplicaciones de tejido. Cable de alimentación transparente.
M5307 montatura P5265.. BI - BL diffusore
M5307 mounting P5265.. BI - BL diffuser
M5307 monture P5265.. BI - BL diffuseur
M5307 Gestell P5265.. BI - BL Schirm
M5307 estructura P5265.. BI - BL difusor
M5367 montatura P5367.. BI - BL diffusore
M5367 mounting P5367.. BI - BL diffuser
M5367 monture P5367.. BI - BL diffuseur
M5367 Gestell P5367.. BI - BL Schirm
M5367 estructura P5367.. BI - BL difusor
M5307 + P5265.. BI - BL M5367 + P5367.. BI - BL
34 x 18 x 30 + 200 100 x 19 x 30 + 150
1x105W (HA) 5x105W (HA)
ES ES
M5307 + P5265..
34
252
18
VQ Radisson, Dubai Marina, U.A.E.
VQ Radisson, Dubai Marina, U.A.E.
Elvis
E27 E27
M5367 + P5367..
(+150)
(+150)
30
30
100
19
Elvis
253
Flûte 1 - Magnum Franco Raggi 1999
3337
3337/1
(+200)
(+200)
63
37
18
Lampada a sospensione. Diffusore in vetro borosilicato trasparente. Riflettore in alluminio cromato lucido. Cavo di alimentazione trasparente. Il cono di vetro accoglie al suo interno il riflettore sorretto da tre bracci cromati. La luce si riflette all’interno del cono e si diffonde in modo uniforme verso il basso.
Hanging lamp. Borosilicate transparent glass diffuser. Reflector in chrome-plated polished aluminium. Transparent feeding cable. The cone houses a reflector hold by three chrome-plated arms. The light reflects into the cone, thus giving a uniform light emission downwards.
Suspension. Diffuseur en verre de borosilicate transparent. Réflecteur en aluminium chromé poli. Câble d’alimentation transparent.Le cône de verre recueille en son intérieur le réflecteur soutenu par trois bras chromés. La lumière se reflète à l’interne du cône et se diffuse de manière uniforme vers le bas.
3337 3337/1
ø 18 x 37 + 200 ø 31 x 63 + 200
1x60W (HA) o/or 1x42W (HA) 1x230W (HA) ES R7s/115
31
Hängelampe. Diffusor aus Borosilikat-Glas. Reflektor aus verchromtem glänzendem Aluminium. TransparentesN etzkabel. Drei schmale horizontale Stäbe halten einen Kegel fest, der in seinem innerem die Fassung hat. Der Kegel reflektiert das Licht und dank des Glasstreukörper, der den Lichtstrahl nach unten orientiert, erhält man eine gleichmäßige Lichtverteilung innerhalb des Raumes.
ES
Lámpara de techo. Difusor de cristal al borosilicato. Reflector de alluminio cromado pulido. Cable de alimentación transparente. La luz es reflejada dentro el cono y agradece al difuser que dirige la luz hacia habajo una emisión uniforme y difundida ligera de luz es obtenida.
E27
s
3337
254
3337/1
Flûte 1 - Magnum
255
Flûte 2, 3 Varenna, Salone del Mobile, Milano
Franco Raggi 1999
Lampada a sospensione provvista di due oppure tre luci montate su canalina con interasse cm 50. Diffusori in vetro borosilicato trasparente. Riflettori in alluminio cromato lucido. Cavo di alimentazione trasparente.
Hanging lamp provided with two or three diffusers mounted on a raceway having a 50 cm distance between centres. Borosilicate glass diffusers. Polished chrome-plateda luminium reflectors. Transparent feeding cable.
Suspension pourvue de deux ou trois lampes montées sur une conduite de câbles avec un entraxe de 50 cm. Diffuseur en verre de borosilicate transparent. Réflecteur en aluminium chromé brillant. Câble d’alimentation transparent.
3337/2 3337/3
ø 80 x 18 x 180 ø 130 x 18 x 180
2x60W (HA) o/or 2x42W (HA) 3x60W (HA) o/or 3x42W (HA)
Hängelampe verfügt über zwei oder drei auf einer Rinne befestigten Leuchten, mit Achsabstand von 50 cm. Schirme aus Borosilikat-Glas. Reflektoren aus verchromtem, glänzendem Aluminium. Transparentes Netzkabel.
ES ES
Lámpara de techo, tienes dos ou tres luces montadas en riel con intereje 50 cm. Difusores de cristal al borosilicato. Reflectores de aluminio cromado pulido. Cable de alimentación transparente.
E27 E27
s
3337/2
50
3337/3
180
50
80
256
50
180
130
Flûte 2, 3
257
Globo di Luce Bonaldo, Salone del Mobile, Milano
Roberto Menghi1968
Lampada a sospensione. Globo in vetro soffiato argento metalizzato. Riflettore in alluminio anodizzato. Cavo di alimentazione trasparente.
Hanging lamp. Metallic silver blown glass globe. Anodised aluminium reflector. Transparent feeding cable.
Suspension. Globe en verre soufflé chromé métallisé. Réflecteur en aluminium anodisé. Câble d’alimentation transparent.
3644/0CR 3644CR 3644/1CR
ø 20 x 19 + 250 ø 30 x 29 + 250 ø 45 x 43 + 250
1x40W (HA) E14 PAR16 1x60W (HA) ES G9 1x150W (HA) ES E27
3644CR - 3644/1CR
3644/0CR
3644/1CR
Hängelampe. Kugel aus metallisiertem silberem mundgleblasenem Glas. Reflektor aus eloxiertem Aluminium.
Lámpara de suspension. Globo en cristal soplado metalizado plateado. Reflector de alluminio anodizado. Cable de alimentación trasparente.
s
3644CR
3644/1CR
(+250) (+250)
(+250)
19
29
43
Ø 20 Ø 30 Ø 45
258
Globo di Luce
259
260
Globo di Luce 261
Hoter For You, Cernusco s/Naviglio (MI)
Huna
Archivio Storico1965
Lampada a sospensione. Montatura in metallo verniciato color alluminio (AN), cromato (CR) o nero (N) con interno bianco. Cavo di sospensione in acciaio inox. Cavo di alimentazione trasparente.
Suspensionl amp. Mounting in metal painted aluminium colour (AN), chrome-plated (CR) or black (N) with white interior. Suspension cable in stainless steel. Transparent power cable.
Suspension. Monture en métal verni aluminium (AN), chromé (CR) ou noir (N), intérieur blanc. Câble de suspension en acier inox. Câble d’alimentation transparent.
5059.. AN - CR - N
ø 40 x 30 + 250
1x140W (HA)
ES
Hängelampe. Metallgestell, lackiert, aluminiumfarben (AN), verchromt (CR) oder schwarz (N), innen weiß. Edelstahlkabel zur Aufhängung. Transparentes Netzkabel.
Lámpara de techo. Montura en metal pintado de color aluminio (AN), cromado (CR) o negro (N) con interior blanco. Cable de suspensión en acero inoxidable. Cable de alimentación transparente.
o/or 1x20W (FL) E27
(+250)
30
40
262
Huna
263
Playlife, Milano
Lampara Archivio Storico1965
Lampada a sospensione. Montatura in alluminio naturale (AN) oppure cromato (CR). Riflettore verniciato bianco all’interno. Cavo di sospensione in acciaio inox. Cavo di alimentazione trasparente.
Hanging lamp. Mounting in natural aluminium (AN) or chrome-plated (CR). White painted reflector on the inside. Stainless steel hanging cables. Transparent feeding cable.
Suspension. Monture en aluminium naturel (AN) ou chromé (CR). Reflecteur verni blanc à l’intérieur. Câble de suspension en acier inox. Câble d’alimentation transparent.
5000AN 5000/1.. AN - CR 5000/2.. AN - CR
ø 27 x 30 + 200 ø 35 x 40 + 200 ø 40 x 45 + 200
1x60W (IN) o/or 1x42W (HA) 1x105W (HA) ES E27 1x140W (HA) ES E27
5000AN
5000/1..
Hängelampe. Gestell aus natur Aluminium (AN) oder verchromt (CR). Innerer Reflektor weiß lackiert. Edelstahlkabel zur Aufhängung. Transparentes Netzkabel.
ES
Lámpara de techo. Estructura en aluminio natural, (AN) o cromada (CR). Reflector blanco pintado en el interior. Cable de suspensión en acero inoxidable. Cable de alimentación transparente.
E27
5000/2..
(+200) (+200) (+200) 45 40 30
27
264
35
40
Lampara
265
Luminair
DenisS antachiara 2005
60
40
140
Lampada-ventilatorea sospensione. Diffusore in polietilene bianco ottenuto mediante stampaggior otazionale. Montatura in ottone verniciato bianco. Rosone superiore in metallo verniciato, rosone inferiore (a copertura del dispositivo per la ventilazione) in polietilene. La lampada, dotata di motore a rotore con potenza di 85W, ha funzione anche di ventilatore.
Hanging lamp with fan. Diffuser in white polyethylene, produced by means of rotational moulding. Brass mounting painted white. Upper rose in painted metal, lower rose (covering the fan mechanism) in polyethylene. The luminaire is provided with a 85W rotor motor that allows it to function also as a fan, either with a remote control system.
Suspensionv entilateur. Diffuseure np olyéthylène blanc obtenu par moulage rotationnel. Monture en laiton verni blanc. Fleuron supérieur en métal peint, fleuron inférieur (couvrant le dispositif de la ventilation) en polyéthylène. La lampe, dotée de moteur à rotor d’une puissance de 85W, a également une fonction de ventilation avec système de commande à ondes radio.
Hängelampe mit Ventilator. Schirm aus Polyäthylen weiß hergestellt durch Rotationspressung. Gestell aus Messing, weiß lackiert. Obere Rosette aus lackiertem Metall, untere Rosette (Abdeckung des Ventilatorelements) aus Polyäthylen. Die Leuchte verfügt über einen 85W-Drehmotor und dient auch als Ventilator mit Funkewellen- Fernbedienung.
Lámpara de techo con ventilador. Difusor en polietileno blanco obtenido a través de moldeado rotacional. Montura de latón barnizado blanco. Rosetón superior en metal barnizado, rosetón inferior (cobertura del aparato para la ventilación) en polietileno. La lámpara, dotada de motor a rotor con potencia de 85W, también tiene función de ventilador con sistema de mando a radioondas.
Deposito di brevetto internazionale.
International patent pending.
Dépôt de brevet international.
Internationales angemeldetes.
Depósito de patente internacional.
Modello comunitario depositato.
Design patent pending.
Modèle communautaire déposé.
Eingetragenes Warenzeichen.
Modelo comunitario depositado.
M5467/2BI/BI + V5467BI
140 x 40 + 35
2x30W (FL) E27
266
Luminair
267
Lunapiena RobertoR ighetti 2003
Lampada a sospensione. Montatura e rosone in metallo verniciato bianco. Diffusore in polimetilmetacrilato. Cavo di alimentazione trasparente.
Hanging lamp. White painted metal frame and ceiling rose. Diffuser in polimetilmetacrilate. Transparent feeding cable.
Suspension. Structure et rosaceen métal verni blanc. Diffuseur en polyméthacrylate. Câble d’alimentation transparent.
5448
Ø 41 x 4 + 150
1x55W (FL) GX13
Hängelampe. Struktur und Rosette aus weiß lackiertem Metall. Schirm aus Polymethacrylat. Transparentes Netzkabel.
Lámparas de techo. Estructura y rosetón de metal pintado blanco. Difusor de polimetilmetacrilato. Cable de alimentación transparente.
(+150)
4 41
268
Lunapiena
269
Morocco Hotel Style, Vienna (A)
Vico Magistretti 1998
Hängelampe. Gestell aus verchromtem Metall mit Gleisnetz für maximal 36 Gläser (nicht geliefert), die nicht nur der Ästhetik dienen, sondern auch das Licht brechen.
Lampada a sospensione. Montatura cromata con griglia a binario per l'alloggiamento di massimo 36 bicchieri (non forniti) che, oltre ad avere funzione estetica, permettono anche la rifrazione della luce.
Hanging lamp. Chromeplated frame with a grid track containing up to 36 glasses (not provided) that, apart from having an aesthetical function, also allow the refraction of the light.
Suspension.M onture chromé avec grille à rail permettant le positionnement de maximum 36 verres (exclus). Indépendamment de leur rôle esthétique, ils favorisent la réfraction de la lumière.
3246 3246/1
56 x 56 + 140 56 x 56 + 170
8x50W (HA) o/or 8x40W (HA) ES GZ10 8x50W (HA) o/or 8x40W (HA) ES GZ10
3246
Lámpara de techo. Estructura cromada con parrilla de riel para asiento de máx. 36 vasos (excluidos) que, además de contar con función estética, también permiten la refracción de la luz.
3246/1
140
170
46,5 46,5
56
270
56
Morocco
271
Hotel Boscolo Exedra, Milano
Noaxis
Alessandro Pedretti / Studio Rota & Partners 2007
Lampada a sospensione. Struttura in vetroresina verniciata bianca (BI) o nera (N). Diffusore in vetro.
Hanging lamp. Structure in painted white (BI) or black (N) fibreglass. Glass diffuser.
Suspension. Structure en fibre de verre vernie blanc (BI) ou noir (N). Diffuseur en verre.
Hängelampe. Gestell aus lackiertem weißem (BI) oder schwarzem (N) Glasfaserkunstoff. Schirm aus Glas.
Lámpara de techo. Estructura en fibra de vidrio pintada blanca (BI) ou negra (N). Difusor de vidrio.
Modello comunitario depositato
Design patent pending
Modèle communautaire déposé
Eingetragenes Warenzeichen
Modelo comunitario depositado
3902.. BI-N
Ø 63 x 76
1x140W (HA)
ES
E27
76
Ø 63
272
Ø 63
Ø 63
Noaxis
273
Casalgrande Padana, Reggio Emilia
Nobi
3358CR
3358G
Metis 1992
Lampada a sospensione. Montatura in metallo cromato (CR), verniciato grigio alluminio (G) oppure nichelato satinato (NS). La lampada è fornita con riflettore in alluminio anodizzato per luce indiretta e diffusori in vetro stampato, temperato e sabbiato. Scatola distanziale inclusa. I modelli 3085.., 3358.. e 3358/1 sono provvisti di tige telescopica.
Hanging lamp. Mounting in chrome-plated (CR), grey aluminium painted (G) or nickel-plated satin (NS) metal. The lamp is provided with reflector in anodized aluminium for indirect light emission and diffusers in printed glass, tempered and sandblasted. Spacer box included. Models 3085.., 3358.. e 3358/1 are provided with telescopic stem.
Suspension. Monture en métal chromé (CR), verni gris aluminium (G) ou nickelé satiné (NS). La lampe est équipée d’un reflecteur pour éclairage indirect et diffuseurs en verre pressé, sablé et trempé. Munie d’entretoise. Les lampes 3085.., 3358.. e 3358/1 sont avec tige télescopique.
3022..- 3022/1.. CR - G - NS 3085.. CR - G - NS 3358.. CR - G - NS 3358/1.. CR - G - NS
Ø 15 x 36 Ø 15 x 54/66 Ø 23 x 49/66 Ø 23 x 49/66
1x120W (HA) ES R7s/80 1x120W (HA) ES R7s/80 1x230W (HA) ES R7s/115 1x70W (MH) Rx7s
3022.. - 3022/1.. - 3085.. 3358
3022..
Hängelampe. Gestell aus verchromtem (CR), grau lackiertem (G) oder satiniertem Vernickeltem Metall (NS). Der Leuchtkörper ist mit einem Reflektor für indirekte Beleuchtung und Schirmen aus bedrucktem und sandgestrahltem Sicherheitsschirmen ausgestattet. Komplett mit Distanzstück. Modelle 3085.., 3358.. e 3358/1 sind mit Teleskopstiel.
Lámpara de techo. Estructura de metal cromado (CR), pintada gris aluminium (G) o niquelada satinada (NS). El aparato está equipadode reflector para luz indirecta y difusores de cristal grabado, templado y arenado. Dispone de caja separador. Los modelos 3085.., 3358.. e 3358/1 estan con varilla telescópica.
3358.. - 3358/1
3022/1..
3358.. - 3358/1..
3085..
36 56
min 49 max 66 min 54 max 86
15
23 15 15
274
Nobi
275
Nobi Metis 1992
Lampada a sospensione. Montatura con bracci orientabili in metallo cromato (CR), verniciato grigio (G) o nichelato satinato (NS). Diffusori orientabili in vetro stampato, sabbiato e temperato. Distanziatore incluso. Nella versione a 4 luci i diffusori possono essere posizionati orizzontalmente oppure verticalmente.
Hanging lamp. Mounting, with adjustable arms, in chrome-plated (CR), grey painted (G) or satin nickel-plated (NS) metal. Adjustable diffusers in pressed, sandblasted, tempered glass. Spacer included. In the version with 4 lights the diffusers can be positioned either horizontally or verticallly.
Suspension. Structure à bras orientables en métal chromé (CR), vernis gris (G) ou nickelé satiné (NS). Diffuseurs orientables en verre moulé, sablé et trempé. Entretoise incluse. Dans la version avec 4 lumieres les diffuseurs peuvent être placés horizontalement ou verticalement.
Hängelampe. Metallstruktur mit schwenkbaren Armen verchromt (CR ), grau lackiert (G) oder vernickeltem gebürstetem (NS). Schwenkbare Schirme aus bedrucktem und sandgestrahltem Sicherheitsglas. Distanzstück inbegriffen. In der Version mit 4 Leuchten können die Schirme wahlweise horizontal oder vertikal angeordnet werden.
Lámpara de techo. Estructura con brazos orientables de metal cromado (CR), pintado gris (G) o niquelado satinado (NS). Difusores orientables de cristal arenado, grabado y templado. Distanciator incluido. En la version con 4 luces los difusores se pueden colocar horizontal o verticalmente.
R3086S riflettore in alluminio anodizzato opzionale
R3086S optional anodized aluminiumr eflector
R3086S réflecteuro ptionnele n aluminiuma nodisé
R3086S optionaler Reflektor aus eloxiertem Aluminium
R3086S opcional reflector de aluminio anodizado
3596.. CR - G - NS 3597.. CR - G - NS
24 x 9 x 79 35 x 36 x 65 min (80 max)
2x120W (HA) 4x120W (HA)
ES ES
R7s/80 R7s/80 3597..
3596..
65 80
79
36
35 34/149
276
9
Nobi
277
Nobona Metis 1998
Lampada a sospensione. Montatura cromata. Diffusore orientabile in vetro curvato e sabbiato.
Hanging lamp. Chromeplatedf rame.A djustable diffuser in curved and sandblastedg lass.
Suspension.M onture chromé. Diffuseur orientable en verre bombé et sablé.
3245
Ø 60 x 102
2x100W (HA)
ES
Hängelampe. Verchromtes Gestell.Verstellbarer Schirm aus gebogenem sandgestrahltem-Glas.
Lámpara de techo. Estructura cromada. Difusor orientable de cristal curvado y arenado.
o/or 2x30W (FL) E27
102
60
278
Nobona
279
3033BI
Salvarani, Giussano (MI)
Otto
3033/1BI
Archivio Storico 1994
200
200
48
Ø 50
Ø 50
Hängelampe mit gestreutem Licht oder zweifach mit gestreuten und konzentriertem Licht. Verchromte Rosette. Transparentes Netzkabel. Streukörper aus geblasenem weißem Opalglas.
Lampada a sospensione con emissione di luce diffusa o doppia emissione di luce (diffusa e concentrata). Rosone cromato. Cavo di alimentazione trasparente. Diffusore in vetro soffiato opalino bianco.
Hanging lamp with diffused light emission or double light emission (diffused and concentrated). Chromeplated ceiling rose. Transparent feeding cable. Diffuser in white opal blown glass.
Suspension à lumière diffuse ou à double lumière (diffuse et concentrée). Fleuron chromé. Câble d’alimentation transparent. Diffuseur en verre soufflé opalin couleur blanc.
3033BI 3033/1BI
Ø 50 + 200 Ø 50 x 48 + 200
1x150W (HA) ES E27 1x60W (IN) o/or 1x42W (HA) ES E27+ 1x75W PAR30
280
Lámpara de techo de luz difusa o de doble luz (difusa y concentrada). Róseton cromado. Cable de alimentación transparente. Difusor de cristal soplado blanco opalino.
Otto
281
Passion Studio Beretta 2005
Lampada a sospensione. Diffusore e disco inferiore in vetro opalino soffiato bianco satinato. Rosone in metallo verniciato bianco con cavi di sospensione in acciaio e cavo di alimentazione trasparente.
Hanging lamp. Diffuser and lower disk in blown opal glass, white satin. Ceiling rose in white painted metal with steel suspension cables and transparent power cord.
Suspension. Diffuseur et disque inférieur en verre opalin soufflé blanc satiné. Fleuron en métal verni blanc, câbles de suspension en acier, câble d’alimentation transparent.
3655
Ø 47 x 28 + 150
1x150W (HA)
ES
Hängelampe. Diffusor und untere Scheibe aus mundgeblasenem opalem weißem Glas, satiniert. Rosette aus Metall, weiß lackiert, mit Hängekabeln aus Stahl und transparentem Netzkabel.
Lámpara de techo. Difusor y disco inferior de cristal opalino soplado blanco satinado. Rosetón en metal barnizado blanco con cables de suspensión en acero y cable de alimentación transparente.
E27
(+150)
28
47
282
Passion
283
Archivio Storico 1995
200
StudioArt, Arzignano (VI), ph. Paolo Veclani
Pudding
50
55
Lampada a sospensione. Riflettore in alluminio sfaccettato e anodizzato. Montatura e gancio a bilanciere in fusione di alluminio. La lampada può essere fornita di un disco in vetro temperato trasparente con anello di chiusura.
Hanging lamp. Reflector in faceted and anodized aluminium. Mounting and balance hook in aluminium casting. The lamp can be provided with a transparent tempered glass disc with closing ring.
Suspension. Reflecteur en aluminium à facettes et anodisé. Monture et crochet à balancier en aluminium coulé. La lampe peut être fourinie d’un disque en verre trempé transparent avec anneau de fermeture.
Hängelampe. Riflektor aus facettiertem, eloxiertem Aluminium. Gestell und Kipphebel aus Aluminiumguss. Die Leuchte kann mit einem Hartglas mit Abschlußring geliefert werden.
Lámpara de suspensión. Reflector de aluminio tallado y anodizado. Montura y gancho de balancín de aluminio colado. La lámpara se puede equipar con un disco transparente templado con anilla de cierre.
M5217 montatura
M5217 mounting
M5217 monture
M5217 Gestell
M5217 estructura
P5217 riflettore
P5217 reflector
P5217 réflecteur
P5217 Riflektor
P5217 reflector
V5217 disco in vetro opzionale
V5217 optional glass disc
V5217 disque en verre optionnel
V5217 optionale Glasscheibe
V5217 disco de cristal opcional
M5217 + P5217
Ø 55 x 50 + 200
1x205W (HA)
284
ES
E27 o/or 1x30W (FL) E27
Pudding
285
Morningstar, Milano - progetto speciale
S1853
Archivio Storico 1954
Lampada a sospensione. Montatura in metallo cromato con tige telescopica e cavetto di sostegno all’interno. Diffusore in vetro bianco soffiato e satinato.
Hanging lamp. Chromeplated metal frame with telescopic stem and internal supporting cable. Diffuser in satin white blown glass.
S1853/0 S1853 S1853/1
ø 20 x 85 min (153 max) ø 32 x 97 min (163 max) ø 47 x 80 min (120 max)
S1853/0
Suspension. Monture en métal chromé avec tige téléscopique et avec câble de soutien à l’intérieur. Diffuseur en verre blanc soufflé et satiné.
Lámpara de suspensión. Estructura de metal cromado con varilla telescópica y con cable de sujeción en su interior. Difusor de cristal blanco soplado y satinado.
1x75W (IN) o/or 1x70W (HA) ES o/or 1x16W (FL) E27 1x100W (HA) ES o/or 1x20W (FL) E27 1x150W (HA) ES o/or 1x20W (FL) E27
S1853
S1853/1
min 80 max 120
min 97 max 163
min 85 max 153
Hängelampe. Gestell aus verchromtem Metall mit Teleskopstiel und Stützliste im Innern. Schirm aus weißem, geblasenem Satinglas.
47
20 32
286
S1853
287
Scintilla AT1S Livio / Piero Castiglioni 1972
Lampada a sospensione. Struttura cromata (CR) o nichelata satinata (NS). La lampada è provvista di schermi di sicurezza in vetro borosilicato, trasparenti e sabbiati, e un distanziatore per connessioni elettriche. Un riflettore per luce indiretta è disponibile come accessorio.
Suspension lamp. Chrome-plated (CR) or satin nickel-plated (NS) structure. The lamp is provided with safety screens in transparent and sandblasted borosilicate glass and a spacer for electrical connections. A reflector for indirect light emission is available as an accessory.
Suspension. Structure chromé (CR) ou nickelé satiné (NS). La lampe est équipée d’écrans de sécurité en verre borosilicate, transparents et sablés, et d’une entretoise pour les connexions électriques. Un reflecteur pour éclairage indirect est disponible comme accessoire.
Hängelampe. Verchromtes (CR) oder satiniertes vernickeltes (NS) Struktur. Die Lampe ist mit Sicherheitsblenden aus Borosilikatglas geliefert, transparenten und sandgestrahlten, und ein Distanzstück für die Stromversorgung. Ein Reflektor für indirekte Beleuchtung ist verfügbar als Zubehör.
Lámpara de techo. Estructura cromada (CR) o niquelada satinada (NS). La lámpara està equipada de pantallas de seguridad en vidrio borosilicato, transparentes y arenados, y un distanciador para conexions eléctricas. Un reflector para luz indirecta está disponible como accesorio.
RAT/F/S150 riflettore per AT1S150..
RAT/F/S150 reflector for AT1S150..
RAT/F/S150 réflecteur pour AT1S150..
RAT/F/S150 Reflektor für AT1S150..
RAT/F/S150 reflector para AT1S150..
RAT/F/S riflettore per AT1S300..
RAT/F/S reflector for AT1S300..
RAT/F/S réflecteur pour AT1S300..
RAT/F/S Reflektor für AT1S300..
RAT/F/S reflector para AT1S300..
AT1S150.. CR - NS AT1S300.. CR - NS
16 x 4,5 x 19 19 x 4,5 x 24
1x120W(HA) ES R7s/80 1x230W (HA) ES R7s/115
AT1S300..
AT1S150.. Ø 10
Ø 10 4
24
19
16 19
288
4,5
4,5
Scintilla AT1S
289
Scintilla AT1SL
10
10 4
4
50
75
Livio / Piero Castiglioni 1972
19
4,5
19
4,5
Lampada a sospensione Struttura portalampada, piattello, tubetti passacavo in ottone o cromati (CR) o nichelati satinati (NS). La lampada è provvista di schermi di sicurezza in vetro borosilicato, trasparenti e sabbiati, e di un distanziatore per connessioni elettriche. Un riflettore per luce indiretta è disponibile come accessorio.
Suspension lamp. Lamp-holder structure, plate, cable-holder tubes in brass, or chrome-plated (CR) or brass or satin nickel-plated (NS). The lamp is provided with safety screens in borosilicate glass, transparent and sandblasted, and a spacer for electrical connections. A reflector for indirect light emission is available as an accessory.
Suspension. Structure porte lampe, plateau, tubes porte fils en laiton ou chromé (CR) ou nickelé satiné (NS). La lampe est équipée d’écrans de sécurité en verre borosilicate, transparents et sablés, et d’une entretoise pour les connexions électriques. Un réflecteur pour éclairage indirect est disponible comme accessoire
Hängelampe. Struktur, Lampenfassung, Teller, Kabelrohren aus Stahl oder verchromt (CR) oder satinierte vernickelt (NS) Messing. Die Lampe ist mit Sicherheitsblenden aus Borosilikatglas geliefert, transparenten und sandgestrahlten, und einem Distanzstück für die Stromversorgung. Ein Reflektor für indirekte Beleuchtung ist verfügbar als Zubehör.
Lámpara de techo. Estructura portalámpara, platillo, tubos pasacables de latón o cromado (CR) o niquelado satinado (NS). La lámpara està equipada de pantallas de seguridad en vidrio borosilicato, transparentes y arenados, y de un distanciador para conexions eléctricas. Un reflector para luz indirecta está disponible como accesorio.
RAT/F/S riflettore
RAT/F/S reflector
RAT/F/S réflecteur
RAT/F/S Reflektor
RAT/F/S reflector
AT1SL50.. CR - NS AT1SL75.. CR - NS
19 x 4,5 x 50 19 x 4,5 x 75
1x230W(HA) ES R7s/115 1x230W (HA) ES R7s/115
290
Scintilla AT1SL
291
Scintilla BT1S Livio / Piero Castiglioni 1972
24 37 50
63
15
76 15
15
15
15
Lampade a sospensione con cascata verticale da 1 a 5 lampadine a bassa tensione. Piattello in acciaio inox, portalampada in steatite, bacchette in rame cromato, distanziatori in vetro borosilicato. Le bacchette in rame consentono di trasferire l’alimentazione a bassa tensione, dal soffitto alla lampadina senza la presenza di cavo elettrico. Trasformatore a richiesta.
Suspension lamp with vertical cascade of from 1 to 5 low-voltage bulbs. Plate in stainless steel, bulb-holder in steatite, stays in chrome-plated copper, spacer in borosilicate glass. The copper stays allow the low voltage power supply to be transferred from the ceiling to the bulb without the presence of electric wires. Transformer upon request.
Suspension à cascade verticale de 1 à 5 ampoules basse tension. Plateau en acier inox, portelampe en stéatite, tiges en cuivre chromé, entretoise en verre borosilicate. Les tiges en cuivre permettent une alimentation basse tension, du plafond à l’ampoule, sans présence de câble électrique. Transformateur sur demande.
BT1S50/T BT2S50/T BT3S50/T BT4S50/T BT5S50/T
Ø 15 x 24 Ø 15 x 37 Ø 15 x 50 Ø 15 x 63 Ø 15 x 76
1x35W 2x35W 3x35W 4x35W 5x35W
292
ES ES ES ES ES
Hängelampe mit senkrechter Kaskade mit bis zu 5 Niederspannungsleuchten. Tellerchen aus Edelstahl, Fassung aus Speckstein, Stäbe aus verchromtem Kupfer, Distanzstück aus Borosilikatglas. Durch die Kupferstäbe ist die Niederspannungsversorgung von der Decke bis zur Lampe ohne Netzkabel möglich. Transformator wird auf Wunsch mitgeliefert.
Lámpara de techo con casacada vertical de 1 a 5 bombillas de baja tensión. Platillo de acero inoxidable, portalámpara de esteatita, varitas de cobre cromado, distanciador en vidrio borosilicato. Las varitas de cobre permiten llevar la alimentación a baja tensión de el plafón a la bombilla sin la presencia de cable eléctrico. Transformador opcional.
o/or 1x50W 12V (HA) GY6.35 o/or 2x50W 12V (HA) GY6.35 o/or 3x50W 12V (HA) GY6.35 o/or 4x50W 12V (HA) GY6.35 o/or 5x50W 12V (HA) GY6.35
Scintilla BT1S
293
Scintilla Sommatoria
30 4
Livio / Piero Castiglioni 1972
18/100 max
27,5
6
7,8
Elementi d’illuminazione modulare a bassa tensione per creazione di gruppi illuminanti a sospensione. Canalina in acciaio inox per ancoraggio a soffitto. Coppia di bacchette in rame cromato di lunghezza massima di 1 metro (da specificare all'ordine). Distanziatori in vetro borosilicato. Sfera terminante in ottone cromato per assicurare il contatto elettrico. Le bacchette in rame consentono di portare l’alimentazione a bassa tensione dalla canalina alle lampadine, senza la presenza di cavo elettrico. Possibilità di montare massimo 12 punti luce. Trasformatore fornito a richiesta.
Low-voltage modular elements for creating suspended lighting groups. Conduits in stainless steel for fixing to ceiling. Pairs of stays in chrome-plated copper of maximum length one metre. Spacers in borosilicate glass. Sphere terminating in chromeplated brass to guarantee electrical contact. The copper stays allow the low voltage power supply to be transferred from the conduit to the bulbs without the presence of electric wires. Possibility of mounting up to 12 light points.Transformer supplied upon request.
Éléments d’éclairage modulaire à basse tension pour la création de groupes d’éclairage à suspension. Passe-fil en acier inox pour ancrage au plafond. Paire de tiges en cuivre chromé d’une longueur maximum d’un mètre. Entretoises en verre borosilicate. Sphère terminale en laiton chromé pour assurer le contact électrique. Les tiges en cuivre permettent d’amener l’alimentation basse tension du passe-fil aux ampoules sans la présence de câble électrique. Possibilité de monter un maximum de 12 points d’eclairage. Transformateur fourni sur demande.
Elemente für Modularbeleuchtung mit Niederspannung für Hängebeleuchtungssysteme. Edelstahlrohr zur Verankerung an der Decke. 2 Kupferstäbe, verchromt, max. Länge ein Meter. Distanzstücke aus Borosilikatglas. Rundes Endstück aus Kupfer, verchromt, zur Gewährleistung des elektrischen Kontaktes. Durch die Kupferstäbe ist die iederspannungsversorgung vom Rohr bis zu den Lampen ohne Netzkabel möglich. Anbringung von bis zu 12 Lichtpunkte möglich. Transformator kann auf Wunsch mitgeliefert werden.
Elementos de iluminación modular de baja tensión para creaciones de grupos de iluminación en suspensión. Canal de acero inoxidable para anclaje en techo. Pareja de varitas de cobre cromado de longitud máxima de un metro. Distanciadores de cristal borosilicato. Esfera con terminación de latón cromado para asegurar el contacto eléctrico. Las varitas de cobre permiten llevar la alimentación de baja tensión del canal a las bombillas sin cable eléctrico. Posibilidad de montar como máximo 12 puntos de luz. Transformador opcional.
BTSOMM/EB elemento base con 1 punto luce BTSOMM/SU punto luce supplementare
BTSOMM/EB basic element with 1 light point BTSOMM/SU supplementary light point
BTSOMM/EB élément base avec 1 point d’eclairage BTSOMM/SU point lumière supplémentaire
BTSOMM/EB Grundelement mit 1 Leuchte
BTSOMM/EB elemento base con 1punto de luz BTSOMM/SU punto de luz suplementario
BTSOMM/EB BTSOMM/SU
49,5 / 131,5 18 / 100
1x20W 12V (HA) 1x20W 12V (HA)
294
ES ES
BTSOMM/SU zusätzlicher Lichtpunkt
G4 G4
Scintilla Sommatoria
295
Sonmi
Curtis / Mallet-Prevost / Colt & Mosle llp, Milano
Caturegli / Formica / Metis 2006 150
100
Lampada a sospensione. Montatura in metallo verniciato a polvere epossodica bianco opaco con cavi di sospensione in acciaio regolabili e cavo di alimentazione trasparente. Disco diffusore in vetro extra chiaro temperato colore bianco satinato (BS) o rosso satinato (R). Cupola in vetro soffiato colore bianco lucido (BI) o rosso satinato (R).
Suspension lamp. Mounting in matt-white epoxy-powder coated metal with adjustable hanging steel cables and transparent feeding cable. Shade disc in extra clear tempered white satin glass (BS) or red satin (R). Bowl in blown glass colour brilliant white (BI) or red satin (R).
Suspension. Monture en métal verni aux poudres époxydiques blanc opaque avec câbles regulables en acier et câble de alimentation transparent. Disque diffuseur en verre extra clair trempé blanc satiné (BS) ou rouge satiné (R). Coupole en verre soufflé blanc poli (BI) ou rouge satiné (R).
Hängelampe. Gestell aus mattweißem epoxydlackiertem Metall mit regulierbaren Kabeln aus Stahl und transparentem Kabel. Scheibendiffusor aus Hartglas, extrahell, weiß satiniert (BS) oder rot satiniert (R). Kuppel aus geblasenem Glas, weiß poliert (BI) oder rot satiniert (R).
Lámpara de techo. Montura en metal barnizado con polvos de epoxit blanca opaca con cables regulables de aciero y cable de alimentacion transparente. Disco difusor de cristal extra claro templado color blanco satinado (BS) o rojo satinado (R). Cúpula de cristal soplado color blanco lúcido (BI) o rojo satinado (R).
Modello comunitario depositato
Design patent pending
Modèle communautaire déposé
Eingetragenes Warenzeichen
Modelo comunitario depositado
M3748 montatura V3748.. BS - R diffusore S3748.. BI - R cupola
M3748 mounting V3748.. BS - R shade S3748.. BI - R bowl
M3748 monture V3748.. BS - R diffuseur S3748.. BI - R coupole
M3748 Gestell V3748.. BS - R Schirm S3748.. BI - R Kuppel
M3748 montura V3748.. BS - R difusor S3748.. BI - R cúpula
M3748
ø 100 x 150
3x80W (FL) 2G11
296
Sonmi
297
298 299
Mondadori, Milano - esecuzione speciale
Spiral Tribe
4052/1BI
Curtis / Mallet-Prevost / Colt & Mosle llp, Milano
Gabi Peretto 2009
4052BI
6,5
197
122 6,5
157
Lampada a sospensione a luce indiretta. Disponibile in due versioni: da 4 o da 6 elementi lineari in alluminio estruso forniti di ottica riflettente per sorgenti fluorescenti T5, e di diffusori trasparenti in policarbonato. Giunti passanti e terminali in pressofusione di alluminio. L’alimentazione elettronica è prevista su ogni elemento e permette la doppia accensione alternata. Cavi di sospensione in acciaio regolabili (max 2.5 m), cavo di alimentazione trasparente. Per il montaggio viene fornita una dima di fissaggio e una livella a bolla.
4052BI 4052/1BI
300
Suspension lamp with indirect light. Available in two versions: with 4 or 6 extruded aluminum linear elements equipped with aluminum reflecting optics for fluorescent T5 sources and with transparent diffusers. Joints and terminals made of die-cast aluminum. The electronic power supply is conceived to be present on each element and allows double switch with alternate elements. Steel adjustable suspension cables (max 2.5 m), transparent power supply cable. For the assembly, the supply includes a fixing template and a water level.
6,5 x 122 x 157 + 250 6,5 x 197 x 237 + 250
237
Suspension à lumière indirecte. Disponible en deux versions : à 4 ou 6 éléments linéaires en aluminium extrudé avec une optique en aluminium réfléchissant pour sources fluorescentes T5 et des diffuseurs transparents. Joints de passage et d’extrémité en aluminium coulé sous pression. L’alimentation électronique est prévue sur chaque élément et permet le double allumage à éléments alternés. Câbles de suspension en acier réglables (max. 2.5 m), câble d’alimentation transparent. Pour le montage, on fournit un dispositif mécanique de fixation et un niveau à bulle d’air.
Pendelleuchte mit indirekter Lichtverteilung. In zwei Versionen verfügbar: mit 4 oder 6 linearen extrudierten Aluminiumelementen mit Reflektoroptik für T5 Leuchtstofflampe und transparente Diffusor- abdeckungen aus Polykarbonat. Verbinder und Endkappen aus Aluminiumdruckguß. Jedes Lichtelement is mit einem EVG ausgestatte und somit 2-fach schaltbar. Höhenverstellbare Stahlseilabhängung (max. 2,5 m). Transparente Zuleitung. Für die Montage wird eine Schablone und eine Wasserwaage mitgeliefert.
Lámpara de techo de luz indirecta. Disponible en dos versiones: de 4 o 6 elementos lineales de aluminio extrudido equipados con óptica de aluminio reflectante para fuentes fluorescentes T5 y con difusores transparentes. Juntas pasantes y terminales de aluminio moldeado a presión. La alimentación electrónica se ha previsto en cada elemento y permite el doble encendido de elementos alternados. Cables colgados de acero ajustables (máximo 2,5 m); cable de alimentación trasparente. Para el montaje se entrega un patrón de fijación y un nivel de burbuja.
2x24W (FL) + 2x39W (FL) G5 2x24W (FL) + 2x39W (FL) + 1x54W (FL) + 1x80W (FL) G5
Spiral Tribe
301
Tattoo
ø 20
Marco Merendi 2009
max 200
37
ø 80
Lampada a sospensione. Diffusore in vetroresina, disco inferiore decorato con grafica serigrafata disponibile in due versioni: floreale (FL) e futurista (FU). Rosone cromato con cavi di sospensione in acciaio regolabili che consentono di montare la lampada anche inclinata (max 20°). Cavo di alimentazione trasparente. Doppia emissione luminosa: diretta verso il basso e diffusa fluorescente. Alimentazione elettronica multipower inclusa nel diffusore. Doppia accensione. A richiesta decori personalizzati.
4094.. FL - FU 4095.. FL - FU
Suspension lamp. Diffuser in silk-screen printed fiberglass reinforced plastics available in two versions: floral (FL) and futuristic (FU). Chromeplated rose equipped with three steel suspension cables allowing the lamp to be mounted even in a tilted position (max 20°). Transparent power supply cable. Double light emission: direct downwards and diffused fluorescent. Electronic multipower supply system included in the diffuser. Double activation. Upon request customized decorations.
ø 80 x 37,5 + 200 ø 80 x 37,5 + 200
Pendelleuchte. Diffusorscheibe aus Kunststoff mit Siebdruck-Grafik. Verfügbar in zwei Versionen: Blumenmuster (FL) und futuristisches Design (FU). Verchromte Rosette mit regulierbarer 3-fach Stahlseilbhängung, welche es ermöglicht, eine Leuchte auch geneigt aufzuhängen (max 20°). Transparente Zuleitung. Zwei Lichtquellen: downlight und diffuses Licht durch Kompaktleuchtstofflampe. Inklusive Multiwatt EVG 2-fach Schaltbar. Auf Anfrage persönlich gestaltete Dekoration.
Lámpara de techo. Difusor de fibra de vidrio decorado con gráfica serigrafiada disponible en dos versiones: floral (FL) y futurista (FU). Florón cromado equipado con tres cables de colgar de acero, que permiten montar la lámpara también inclinada (20°). Cable de alimentación transparente. Doble emisión luminosa: dirigida hacia abajo y difundida fluorescente. Alimentación electrónica multipower incluida en el difusor. Encendido doble. A petición de los interesados, decoraciones personalizables.
1x100W (HA) o/or 1x15W (FL) PAR30 E27 + 1x26/32/42W GX24q-3/4 (FL) 1x100W (HA) o/or 1x15W (FL) PAR30 E27 + LED RGB
4094FL
302
Suspension. Diffuseur en fibres de verre décoré avec une sérigraphie disponible en deux versions: florale (FL) et futuriste (FU). Rosace chromé pourvue de trois câbles de suspension en acier permettant de monter la lampe même inclinée (max 20°). Câble d’alimentation transparent. Double émission lumineuse: directe vers le bas et diffuse fluorescente. Alimentation électronique multipower incluse dans le diffuseur. Double allumage. À la demande, décorations personnalisées.
4094FU
Tattoo
303
Time 20:30
Studio Parisotto / Formenton 2006
Lampada a sospensione con doppia emissione di luce (diffusa e concentrata). Struttura in alluminio estruso anodizzato satinato (A) o anodizzato nero opaco (N). Diffusori in vetro bianco satinato (BI) o arancione ambra satinato (AM). Cavetti di sospensione in acciaio. Trasformatori inclusi.
Suspension lamp with double light emission, diffused and concentrated. Structure in anodised satin-finish extruded aluminium (A) or anodized matt black (N). Shades in white satin-finish glass (BI) or amber/orange satin-finish (AM). Steel suspension cables. Transformers included.
M5528.. A - N + V5528.. AM - BI
9 x 45 + 200
Suspension à double éclairage (diffus et concentré). Structure en aluminium extrudé anodisé satiné (A) ou anodisé noir opaque (N). Diffuseurs en verre blanc satiné (BI) ou orange/ ambre satiné (AM). Câbles pour suspension en acier. Transformateurs inclus.
Hängelampe mit Doppelschaltung (diffuse und konzentrierte) Beleuchtung.Struktur aus Aluminium, stranggepresst, eloxiert, satiniert (A) oder eloxiert mattschwarz (N). Schirme aus weißem satiniertem (BI) oder bernsteinfarben satiniertem (AM) Glas. Hängekabel aus Stahl. Trafo werden mitgeliefert.
Lámpara de techo con doble luz (difusa y concentrada). Estructura de aluminio extrudido anodizado satinado (A) o anodizado negro opaco (N). Difusores de cristal blanco satinado (BI) o anaranjado ámbar satinado (AM). Cables para suspensión de acero. Transformadors incluidos.
1x18W (FL) 2G11 + 1x20W (HA) GU4
(+200)
45
9
304
9
Time 20:30
305
Uovo
Hotel Infinity Sorbara, Modena
Archivio Storico 1972
Hängelampem it gestreutem Licht oder zweifach mit diffusem und konzentriertem Licht. Schirm aus weißem, geblasenem Ätzglas. Verchromte Rosette. TransparentesN etzkabel.
Lampada a sospensione a luce diffusa o a doppia emissione di luce (diffusa e concentrata). Diffusore in vetro soffiato opalino bianco acidato. Rosone cromato. Cavo di alimentazione trasparente.
Hanging lamp with diffused or double light emission (diffused and concentrated). Diffuser in white opal blown acid-etched glass. Chromeplated ceiling rose. Transparent feeding cable.
Suspension à lumière diffuse ou à double lumière (diffuse et concentrée). Diffuseur en verre soufflé opalin blanc traite a l'acide. Fleuron chromé. Câble d’alimentation transparent.
3032 3032/1
Ø 43 x 60 + 200 Ø 43 x 56 + 200
1x150W (HA) ES E27 1x60W (IN) o/or 1x42W (HA) ES E27 + 1x75W PAR30
3032
43
306
Lámpara de techo de luz difusa o de doble luz (difusa y concentrada). Difusor de cristal soplado opalino blanco al acido. Rosetón cromado. Cable de alimentación transparente.
3032/1
(+200)
(+200)
60
56
43
Uovo
307
Ararat Park Hyatt, Mosca
Velo
Franco Raggi 1988
Lampada a sospensione. Diffusore in vetro, spessore 3 mm, curvato, indurito e sabbiato. Schermi di sicurezza per lampadina alogena in vetro borosilicato sabbiato. Rosone e agganci in alluminio pressofuso. Tiranteria in acciaio. La lampada è disponibile in 5 altezze diverse.
2791/.. 2791/1/..
Hanging lamp. Diffuser in tempered, sandblasted, curved glass (3 mm thick). Halogen bulb safety shields in sandblasted borosilicate glass. Die-cast, aluminium ceiling rose and hooks. Brushed and polished steel rods. The lamp is available in 5 heights.
Suspension. Diffuseur en verre, épaisseur 3 mm, bombé, durci et sablé. Ecran de securité pour ampoule halogène en verre borosilicate sablé. Rosace et crochets en aluminium moulé sous pression. Tirants en acier. La lampe est disponible en 5 hauteurs differentes.
80 x 60 - 50/70/90/110/130 120 x 60 - 50/70/90/110/130
Hängelampe. Schirm aus 3 mm starkem gebogenem, gehärtetem, satiniertem Glas. Sicherheitsabdeckungen für die Halogenlichtquelle aus Borosilikat- Mattglas. Rosette und Aufhänger aus Pressguss-Aluminium. Gestänge aus Stahl. Die Leuchte ist in 5 Größe erhältlich.
1x230W (HA) 1x230W (HA)
2791/..
ES ES
Lámpara de techo. Difusor de cristal de 3 mm de grosor, curvado, endurecido y arenado. Pantallas de securidad para bombilla halógena de vidrio borosilicato arenado. Rosetón y enganches de aluminio fundido a presión. Tirantes de acero. La lámpara està disponible in 5 tamaños de alto.
R7s/115 R7s/115
2791/1..
50/70/90/ 110/130
50/70/90/ 110/130 80
60
120
308
60
Velo
309
Curiosità di Anna Prosperi, Milano
Vertigo
Marco Acerbis 2005
Lampada a sospensione a 1, 2 oppure 3 luci. Paralume in lamiera d’alluminio piegata e lucidata a specchio o verniciata color bianco (BI). Riflettore interno in alluminio verniciato con speciale patina antiriflesso. Rosone o canalina dello stesso colore del paralume. Cavo di alimentazione trasparente.
Hanging lamp with 1, 2 or 3 lights. Shade of folded aluminium sheet, mirrorfinish or painted white (BI). Internal reflector of painted aluminium with special anti-glare coating. Ceiling rose or raceway in the same colour as the diffuser. Transparent feeding cable.
5546 - 5546BI 5546/2 - 5546/2BI 5546/3 - 5546/3BI
24 x 27 x 40 + 150 80 x 24 x 40 + 150 130 x 24 x 40 + 150
5546 - 5546BI
Suspension avec 1, 2 ou 3 lumieres. Abat-jour en tôle d’aluminium pliée et polie miroir ou vernie blanc (BI). Réflecteur interne en aluminium verni, effet spécial anti-reflets. Rosace ou conduit de câble de la même coleur de l’abat-jour. Câble d’alimentation transparent.
Hängelampe mit 1, 2 oder 3 Leuchten. Lampenschirm aus gefaltenem Aluminiumblech oder eloxiert weiß lackiert (BI). Innerer Reflektor aus Aluminium, mit spezieller blendfreier Beschichtung lackiert. Rosette oder Rohr in dem selben Farben vom Schirm. Transparentes Netzkabel.
Lámpara de techo con 1, 2 o 3 luces. Pantalla en chapa de aluminio plisada y abrillantada o barnizada en blanco (BI). Reflector interior de aluminio barnizado con pátina especial antirreflectora. Rosetón ou canaleta en lo mismo color de la pantalla. Cable de alimentación transparente.
1x60W (HA) o/or 1x42W (HA) ES E14 2x60W (HA) o/or 2x42W (HA) ES E14 3x60W (HA) o/or 3x42W (HA) ES E14
5546/2 - 5546/2BI
5546/3 - 5546/3BI
50
50
50 (+150)
(+150)
(+150)
40
40
40
24 80
310
130
Vertigo
311
Furniture Pezzi unici, veri e propri elementi di arredo che contribuiscono a formare lo spirito dei luoghi che li accolgono • A collection of unique and functionally designed elements that help to shape the mood of the environments in which we live • Pièces uniques, véritables éléments fondamentaux d’ameublement qui contribuent à former l’esprit des lieux qui les accueillent • Einzelstücke, fundamentale Möbelelemente, die dazu beitragen, den Geist der Räumlichkeiten, die sie aufnehmen, zu bilden • Piezas únicas, elementos fundamentales de decoración que contribuyen formando el espíritu de los lugares que los acogen.
Furnishing accessories
Trasparenze senza tempo che si inseriscono silenziosamente in ambienti anche molto diversi tra loro, grazie a linee purissime e eleganti • Timeless objects that fit unobtrusively into a wide variety of interiors due to their pure and elegant lines • Transparences sans âge qui s’insèrent silencieusement dans des lieux très différents les uns des autres, grâce à des lignes très pures et élégantes • Zeitlose Transparenzen, die sich dank ihrer reinen und eleganten Linien geräuschlos in sehr unterschiedlichen Räumlichkeiten einfügen • Transparencias intemporales que se integran silenciosamente en una amplia variedad de interiores, gracias a sus líneas purísimas y elegantes.
Teso
2736/1
Renzo Piano 1985
2736/13
73
73
85 120
Tavolo. Piano in vetro float stratificato (spessore 25 mm). Gambe in lastre di vetro float stratificato, dello spessore di 38 mm, con scanalature per inserimento di tiranti in metallo. La tensione, grazie all’elevato coefficiente di compressione del vetro, trasforma il tavolo in un monoblocco.
Table. Layered (25 mm thick) float-glass top. Layered (38 mm thick) float-glass sheet legs, grooved to contain metal ties. Thanks to its high glass-compression coefficient, tension makes the table a one-piece structure.
2736/1 2736/13
220 x 85 x 73 ø 120 x 73
314
Table. Plateau en verre float stratifié (épaisseur 25 mm). Pieds en plaque de verre float stratifié (épaisseur 38 mm) rainurés pour l’introduction de tirants en métal. Grâce au coefficient de compression élevé du verre, la tension transforme la table en un monobloc.
Tisch. Oberfläche aus geschichtetemF loat-Glas, 25 mm stark. Tischbeine aus geschichtetem Float-Glasscheiben,3 8 mm stark, mit Aushöhlungen zum Montieren der Spannstangen aus Metall. Durch den Druck, der durch den hohen Kompressionskoeffizienten ausgeübt wird, wirkt der Tisch wie ein einziger großer Block.
Mesa. Sobre de cristal float estratificado (espesor 25 mm). Patas en láminas de cristal float estratificado (espesor 38 mm) con ranuras para introducir tirantes de metal. La tensión, debido al importante coeficiente de compresión del cristal, transforma la mesa en un sólo bloque.
220
120
Teso
315
Tour 75
Gae Aulenti 1993
120
120
Tavolo. Piano in vetro float molato (spessore 15 mm). Ruote pivottanti fissate al piano mediante quattro piattelli in acciaio inox. Forcelle cromate. Copertoni in gomma piena.
Table. Float ground glass top (15 mm thick). Rotating wheels fixed to the top by four stainless steel plates. Chromiumplated brackets. All-rubber wheels.
3005
120 x 120 x 75
316
Table. Plateau en verre float biseauté, (épaisseur 15 mm). Roues pivotantes fixées au plateau par quatre rondelles en acier inox. Fourches chromées. Pneumatiques en caoutchouc plein.
Tisch. Oberfläche aus geschliffenemF loat-Glas (15 mm stark). Die Pivot-Räder sind mittels vier Scheiben aus Edelstahl an der Tischfläche befestigt. Verchromte Gabeln. Die Reifendecken sind aus Vollgummi.
Mesa. Sobre de cristal float biselado (espesor 15 mm). Ruedas pivotantes fijadas en el sobre con cuatro platos de acero inoxidables. Horquillas cromadas. Cubiertas de caucho denso.
Tour
317
2633
Fontana
2633/1
40
40
Pietro Chiesa 1932
40 70 60
140
2633/4
2633/2
60 40
40 70 120 140
Tavolino in vetro float dello spessore di 15 mm, curvato e molato.
Coffee table. Curved and ground float-glass (15 mm thick).
2633 2633/1 2633/2 2633/4
140 x 70 x 40 60 x 40 x 40 120 x 40 x 60 120 x 60 x 40
318
Table basse en verre float (épaisseur 15 mm), courbé et biseauté.
Kleiner Tisch aus Float-Glas (15 mm stark), gebogen und geschliffen.
Mesita de cristal float (espesor 15 mm), curvado y biselado.
Fontana
319
Tavolino 1932 Gio Ponti 1932 61
61
Tavolino con due dischi in vetro float dello spessore di 15 mm. Struttura in ottone nichelato e spazzolato.
Occasional table with two 15 mm thick float-glass disks. Structure in polished nickel-plated brass.
2747
ø 61 x 61
320
Table basse avec deux disques en verre float, épaisseur 15 mm. Structure en laiton nickelé et brossé.
Kleiner Tisch mit zwei runden Platten aus Float-Glas, 15 mm stark. Struktur aus geglänztem, vernickeltem Messing.
Mesita con dos discos de cristal float, espesor 15 mm. Estructura de latón niquelado y cepillado.
Tavolino 1932
321
Tavolo con Ruote
2652 25
Gae Aulenti 1980
2746
70
100
140 150
2653
2744
2745
2744/S4
110
100
120
130
2744/S5
150
100
110
120 130 150
Tavolino. Piano in vetro float molato dello spessore di 15 mm. Ruote industriali con forcelle in metallo verniciato nero ottico.
Coffee table. Float ground-glass top (15 mm thick). Industrial wheels with black-painted metal brackets.
2652 2653 2744 2745 2746 2744/S4 2744/S5
140 x 70 x 25 150 x 150 x 25 120 x 120 x 25 130 x 130 x 25 150 x 100 x 25 100 x 100 x 25 110 x 110 x 25
322
Table basse. Plateau en verre float biseauté (épaisseur 15 mm). Roulettes industrielles avec fourches en métal verni noir optique.
Kleiner Tisch. Oberfläche aus geschliffenem Float-Glas (15 mm stark). Industrieräder mit Gabeln aus optischem schwarzem lackiertem Metall.
Mesa baja. Sobre de cristal float biselado (espesor 15 mm). Ruedas industriales con horquillas de metal pintado negro óptico.
Tavolo con Ruote
323
Teso
Renzo Piano 1989
200
240
Libreria aperta sui due lati. Ripiani e montanti in vetro float dello spessore rispettivamentedi 15 mm e 25 mm. Tiranti in metallo cromato. La tensione, grazie all’elevato coefficiente di compressione del vetro, trasforma la libreria in un monoblocco.
Bookcase open on two fronts. Shelves and uprights made of respectively 15 mm and 25 mm thick float-glass. Chromed metal ties. Due to the high-compression coefficient, the tension makes the bookcase a single block.
2757/6
240 x 35 x 200
324
35
Bibliothèque ouverte sur deux fronts. Etagères (épaisseur 15 mm) et montants (é paiseur 25 mm) en verre float. Tirants en métal chromé. Grâce au coefficient de compression élevé du verre, la tension transforme l’ensemble en un monobloc.
Auf beiden Seiten offenes Bücherregal. Fächer und Pfosten aus Float-Glas 15mm bzw. 25mm hoch. Spannstangen aus verchromten Metall. Dank des hohen Kompressionskoeffizienten, ird aus dem Bücherregal ein einziger Glasblock.
Estantería abierta en dos frentes. Estantes y montantes de cristal float (espesor en respectivo 15 mm y 25 mm). Tirantes de metal cromado. La tensión, debido al importante coeficiente de compresión del cristal, transforma la estantería en un sólo bloque.
Teso
325
Teso
Renzo Piano 1991
82
35
240
Consolle aperta sui due lati. Ripiani e montanti in vetro float dello spessore rispettivamentedi 15 mm e 25 mm. Tiranti in metallo cromato. La tensione, grazie all’elevato coefficiente di compressione del vetro, trasforma la consolle in un monoblocco.
Console open on two fronts. Shelves and uprights made of respectively 15 mm and 25 mm thick float-glass. Due to the high-compression coefficient, the tension makes the console a single block.
2842
240 x 35 x 82
326
Console ouverte sur deux fronts. Etagères (épaisseur 15 mm) et montants (é paiseur 25 mm) en verre float. Tirants en métal chromé. Grâce au coefficient de compression élevé du verre, la tension transforme l’ensemble en un monobloc.
Auf beiden Seiten offenes Regal. Fächer und Pfosten aus Float-Glas 15mm bzw. 25mm hoch. Spannstangen aus verchromten Metall. Dank des hohen Kompressionskoeffizienten, wird aus dem Regal ein einziger Glasblock.
Consola abierta en dos frentes. Estantes y montantes de cristal float (espesor en respectivo 15 mm y 25 mm). Tirantes de metal cromado. La tensión, debido al importante coeficiente de compresión del cristal, transforma la consola en un sólo bloque.
Teso
327
Aixo Mateix ValérieB ergeron 1994
Appendiabiti da parete con struttura in acciaio armonico. Sfere in vetro blu cobalto (BC), rosso rubino (R), verde (V) o trasparente (TR).
Wall coat hook with frame in harmonic steel. Spheres in cobalt blue (BC), ruby red (R), green (V) or transparent (TR) glass.
3037.. BC - R - V - TR
7x9x7
Portemanteau mural, structure en acier harmonique. Sphères en verre bleu cobalt (BC), rouge rubis (R), vert (V) ou transparent (TR).
Kleiderständerm it Struktur aus harmonischem Stahl. Kugeln aus kobaltblauem (BC), rubinrotem (R), grünem (V) oder transparentem (TR) Glas.
Colgador de pared con estructura de acero armónico. Esferas de cristal azul cobalto (BC), rojo rubí (R), verde (V) o transparente (TR).
7
7 7
328
9
Aixo Mateix
329
Bowl
Paolo Ulian 2003
Portaoggettie appendiabiti in vetro soffiato trasparente. Gancio supplementare per appendiabiti in metallo cromato.
Holder and coat-hook. Blown transparent glass. Additional hook for coat-stand in chromeplated metal.
3411
19 x 12 x 22
Portemanteau et porte-objets en verre soufflé transparent. Crochet supplémentaire pour portemanteau en métal chromé.
Kleiderständeru nd Objektablagea us mundgeblasenem Glas, transparent. Zusätzlicher Haken für Kleiderständer aus verchromtem Metall.
Porta-objetos y colgador de cristal soplado transparente. Gancho suplementario para colgador de metal cromado.
22
19
330
12
Bowl
331
Cartoccio Pietro Chiesa 1932
Vase en verre naturel (VN), satiné (VS) ou imprimé (VST). Couleurs pour les versions en verre naturel ou satiné: bleu (BL), blanc (BI), jaune (GI), gris (G), vert (VE). Le travail à la main du verre rend le vase unique et différent de tous les autres.
Vaso in vetro naturale (VN), satinato (VS) o stampato (VST). Colori per le versioni in vetro naturale o satinato: bianco (BI), blu (BL), giallo (GI), grigio (G), verde (VE). La lavorazione manuale del vetro rende il vaso unico e diverso da ogni altro.
Vase in clear (VN), satin (VS) or stamped patterned (VST) glass. Colours for the clear or satin glass version: blue (BL), white (BI), yellow (GI), grey (G), green (VE). The handcrafted production of glass makes each vase unique and different from another.
2029/0VS - 2029/0VST 2029/0VN/.. - 2029/0VS/..
h. 15 h. 15
BI - BL - G - GI - V
2029VS - 2029VST 2029VN/.. - 2029VS/..
h. 20 h. 20
BI - BL - G - GI - V
2029/1VS - 2029/1VST 2029/1VN/.. - 2029/1VS/..
h. 30 h. 30
BI - BL - G - GI - V
Vase aus natürlichem Glas (VN), satiniert (VS) oder dekoriert (VST). Farben für die Versionen aus natürlichem oder satiniertem Glas: weiß (BI), blau (BL), gelb (GI), grau (G) und grün (VE). Das durch Handarbeit hergestellte Glas macht aus jeder Vase ein Einzelstück, jedes anders als das andere.
Jarrón en cristal natural (VN), satinado (VS) o estampado (VST). Colores para la versión de cristal natural o satinado: azul (BL), blanco (BI), amarillo (GI), gris (G), verde (VE). La elaboración manual del vidrio hace que el jarrón sea único y diferente a los demás.
2029/1..
2029.. 2029/0..
30 20 15
332
Cartoccio
333
Cartoccio
Vetro stampato / stamped patterned glass / verre imprimé / dekoriertes Glas / vidrio estampado
Vetro satinato / satin glass / verre satiné / satiniertes Glas / vidrio satinado
2029/0VST 2029/0VS
2029VS
2029VST
2029/1VST
2029/1VS
Vetro naturale / natural glass / verre naturel / natürliches Glas / vidrio natural
2029/0VS/BI
2029/0VS/BL
2029/0VS/GI
334
2029VS/BI
2029VS/BL
2029VS/GI
2029/0VS/G
2029VS/G
2029/0VS/V
2029VS/V
2029/1VS/BI 2029/0VN/BI
2029VN/BI
2029/1VN/BI
2029/0VN/BL
2029VN/BL
2029/1VN/BL
2029VN/GI
2029/1VN/GI
2029/0VN/G
2029VN/G
2029/1VN/G
2029/0VN/V
2029VN/V
2029/1VN/V
2029/1VS/BL
2029/1VS/GI 2029/0VN/GI
2029/1VS/G
2029/1VS/V
Cartoccio
335
Cartoccio Pietro Chiesa 1932
Vaso in vetro trasparente.
Vase in clear glass.
2029Q
h. 28
Vase en verre transparent.
Vase aus transparentem Glas.
Jarr贸n de cristal transparente.
28
336
Cartoccio
337
Ingo Maurer GmbH Kaiserstrasse 47 80801 M端nchen Tel. +49 89 381 6060 Fax +49 89 381 606 20 info@ingo-maurer.com Ingo Maurer LLC 89 Grand Street New York, NY 10013 Tel. 212 965 8817 Fax 212 965 8819 making-light@ingomaurer-usa.com www.ingo-maurer.com
Fßr’s Licht und 74 Menschen, meinem Team, gewidmet. I. M.
Dedicated to light and 74 human beings, my team. I. M.
Destination Munich – Kaiserstrasse 47 Peter Groom In December 2008, a new space opened in Munich – the showroom of world-renowned lighting designer, Ingo Maurer, where for the first time in Europe “studioshowroomwerkstattatelier” makes discovering Ingo Maurer prototypes, One-Offs, and entire lighting collection possible at one unique address. Situated just off a central courtyard marked by a giant 4.5 m high Water Column, you will find a secret garden where the entrance to the showroom awaits, and the glass doors part to welcome you to experience more than 130 products. Such a significant body of work in this well thought out setting creates a truly special experience for everyone. The showroom is open to the public year round at Kaiserstrasse 47 in Munich. It is a place that allows for productive contemplation,
2
3
open dialogue, discussions, as well as technical explanations, but principally makes it possible to purchase lamps from the wide range of products on display . “This is a place to come where you can set your imagination free,” says Ingo Maurer, “each experience is intended to be unique and we look forward to making this a reality for each and every visitor .” On first impression, the impact of the creative energy in the product is immediate and each light is placed in a way to allow you to indulge
4
your curiosity and learn more about this poet and magician of light. It is also a setting to obtain a deeper understanding about the HighTech and “Manufaktur” aspects of Ingo Maurer products, along with an opportunity to take advantage of expert client services, schedule an appointment to discuss custom orders, obtain in-depth product knowledge or advice on project planning. “To communicate the aesthetic and functional potential of a lamp, it’s best to have it where we have control of the environment it is in.
5
The customer can see both the lamp and the light it creates, as well as try out how it works,” Ingo Maurer explains. “We have learned this consistently from the tradeshows, fairs and at our showroom in New York. We are looking forward to transferring this knowledge into the experience at Kaiserstrasse.”
6
The effort to transfer a broader understanding of the product is present in every detail put into the showroom and as Ingo Maurer further articulates, “My wish for the new space on Kaiserstrasse is that it will allow the visitor to recognize our enthusiasm for the unique value of original lighting and inspire them to see more than just a lighting fixture. Our passion to create is very strong, and to
7
share this openly was the principal motivation for us to open this space.� Well wor th a special trip to Munich, the oppor tunity to explore over 40 years of Ingo Maurer product design, both past and present, makes this most certainly a “not to be missed� design destination. studioshowroomwerkstattatelier+shop Kaiserstrasse 47, 80801 Munich, Germany, Phone: +49 89 381 60 691, Fax: +49 89 381 60 690, Email: space@ingo-maurer.com, www.ingo-maurer.com
8
9
10
To the man who started it all, Thomas Alva Edison
11
12
Our Shop in New York “89 Grand Street has been our home since 1999. I have always felt welcomed with open arms. New York is a place of possibilities, free and open. It makes me happy that I am part of it.� I.M.
13
14
Ingo Maurer LLC 89 Grand Street New York, NY 10013 Tel. 212 965 8817 Fax 212 965 8819 making-light@ingomaurer-usa.com www.ingo-maurer.com
15
... and we do projects.
16
Model for redesign of U-Bahnhof M端nchner Freiheit, Munich, renovation completed late 2009. Our presentation models are a mix of playful imagination and precise design. We create them carefully to define and convey our vision for your project.
17
Our concept for Marienplatz subway station in Munich, created in partnership with Allmann Sattler Wappner Architects. Unanimously choosen as winner of the competition to redesign the mezzanine level in January 2011. Construction will begin early 2012.
18
19
Rendering for Machane Yehuda Market, Jerusalem (under construction)
20
Esch Belval, Luxembourg, 2008, ongoing
Prototypes for Atomium, Brussels, 2006
21
Everything was better in ancient times. Modern things are dangerous. That‘s why I go to work at my studio riding a horse. When you shed a tear over the extinction of the incandescent bulb, many people think you are just being nostalgic. But for us it is something different: we mourn losing a component of our lighting toolbox. And it is an unequaled component of that toolbox. Maybe the bulbs measurable characteristics do not meet requirements in a pragmatic perspective. But its distinct character can be sensed by ... well, maybe not by everyone, but at least by most of the people not working in the lamp-law producing office. When I make lamps and lighting, I work like in a laboratory: my team and I develop things by building them in a most attentive and observing manner. That is why we developed a feeling for things you cannot quantify. A light fixture cannot be judged when it has been drawn, even though you already know its “lumen”, “kelvin” and “ra”, and its relation to the Planckian locus. It‘s the moment of switching it on, that tells you a lot about your design in an instant. We are very happy about the discussion on how to save energy in lighting. This generated a lot of energy for inventions and innovations in lighting technology. Whenever a new technology appears, I am there to try it out. Our lighting toolbox is huge and filled with high-tech as well as low-tech, with ordinary and exotic things, with useful and useless techniques, with lighting punch and gentle shimmer, with Aah and Argh ... This helps me to find the perfect light for any lamp, for any room, for any situation. Can you understand why we are so upset that the amazing incandescent bulb is taken away from us? The bulb and its light has been a special piece in our toolbox - its light has a very special quality, its shape is simple yet most beautiful. I don‘t want to talk about how difficult it is to recycle a compact fluorescent lamp anymore. Nor about how many hours a day you use the lamp above your dining table, how little energy is used for lighting when compared to other electrical appliances at home, nor about colour spectrums of different kind of light sources and the colours we see and the feelings we experience in a certain kind of light. We just want to name and shame the extinction of the incandescent bulb, a little, harmless yet powerful widget that makes light in a way you can not simulate. I. M. First published in DAMN°26, October 2010
22
Lightbulbs only, max. 60 W. Do not use for sex. Idea: Reinhold Brandmair, Ingo Maurer and Team.
How to protect yourself from stupid Rules – the Euro Condom 23
Hängelampen / Hanging lamps / Suspensions / Lampade a sospensione / Lámparas de suspensión 34 Zufall 35 Silly-Kon 36 Johnny B. Butterfly 37 J. B. Schmetterling 38 Lunatic 40 Alizz C. Cooper 42 Metall C. Cooper 44 Eddie’s Son 45 Wo bist du, Edison, …? 48 OH MAN, IT’S A RAY! 50 ManOMan 52 Lacrime del Pescatore 54 Birds Birds Birds 55 Birdie 58 Pierre ou Paul 59 XXL Dome 62 Oh Mei Ma 64 Oh Mei Ma Kabir 64 Oh Mei Ma Kabir Weiss 65 Oh Mei Ma Weiss 66 YUU 200 67 Wafer 70 Bang Boom Zettel’z 72 Zettel’z 6 72 Zettel’z 5 74 24 Karat Blau 75 24 Karat Blau M 78 Hot Achille 80 Schlitz 82 Canned Light 84 Campari Light 86 Lucetto 87 Johnny B. Good 88 Manifold 90 Max. Up & Down 91 Öff Öff 92 aTool 94 Max. Mover 96 Big Dish 97 Living Vegas 98 Kabokov 99 Savoie 100 Five Pack 102 Fly Candle Fly ! 104 Porca Miseria! 106 Tu-Be 1 107 Tu-Be Lüster 108 Knitterling 109 Maru 110 Floatation 115 Willydilly 116 Grasl 117 Grasl Vulgaris
25
Tischlampen / Table lamps / Lampes de table / Lampade da tavolo / Lámparas de sobremesa 120 Bulb 122 Looksoflat 124 Lucellino 126 Birdie’s Busch 128 Alizz T. Cooper 129 Metall T. Cooper 130 Zufall 132 Jetzt 134 Tu-Be Two 136 Max.Kugler 138 Mozzkito 140 Prototype 142 Topolino 144 HOT.HOT 146 Delirium Yum 147 Lampampe 150 Bibibibi 151 Don Quixote 152 Grasl 152 Grasl Vulgaris 153 Los Minimalos Uno 154 Little Big Lamp 155 One From The Heart 156 Kuddelmuddel 157 Oskar 158 24 Karat Blau T 159 Seven Rats
Stehlampen / Floor lamps / Lampadaires / Lampade a stelo / Lámparas de pie 162 Ilios 164 aR-ingo 166 Metall F. Cooper 167 Alizz F. Cooper 170 Satel.light 172 Big Dish Floor 174 Radarrr 178 Swingading 180 Prototype Floor 181 Knüller 182 Stand Up For Your Light
26
Deckenlampen / Ceiling lamps / Plafonniers / Lampade da soffitto / Plafones 186 Birdie’s Nest 188 Luxury Pure 189 Lil Luxury 192 Spock 193 Sista 194 Zuuk 195 Wandering Finger 198 Lampeduso 199 Tooling 200 Use Me C. 202 Light Cone 203 Schlitz Up
Wandlampen / Wall lamps / Appliques / Lampade da parete / Apliques 212 Lucellino 213 Lucellino NT 214 Seven off the Wall 215 Twelve off the Wall 218 Holonzki 219 Dead Bulb Alive 220 Oskar 222 zero·one 223 Aka_Tsuki 224 Use Me W. 226 Santa Maria della Luce 228 Delight 230 Licht Licht 231 Los Minimalos Tres 234 Light au Lait 235 Canned Light 236 Bo-jek 237 Wandering Finger Wall 238 Max.Wall 239 Tooling 240 Max. Mover
27
The MaMo Nouchies 247 Kokoro 248 Wo-Tum-Bu 1, 2, 3 251 Con-Qui 252 Jimken 253 Ysmen 254 Poul Poul 255 Samurai 256 Mahbruky 257 The Tribe: Aikaduli / Watapunga 258 Gaku
LED / OLED 265 266 267 268 270 272 274 276 277 278 280 282 284 285 286 288 289
Bellissima Brutta Stardust Licht.Enstein LED Bench LED Table EI.E.Dee Lüster One Thousand and One Lights LED Paravent Rose, Rose on the Wall … LED Wallpaper New LED Products Early Future Flying Future Double C. Future Double T. Future 4 x 4 is 34
Systeme / Systems Système / Sistemi / Sistemas 292 296 298 299 300 301 310 312
28
YaYaHo Element 14 Element 6 + 3 Element 1 + 77 Element 4 + 5 Element 2 + Spiegel/Mirror/Miroir/Specchio/Espejo Hoi Polloi BaKaRú
Zeichenerklärung / Signs and symbols / Légende / Simboli e descrizione / leyenda
Leuchtmittel / Light source / Agent lumineux / Lampada / Elemento luminoso
Mit elektronischem Transformator -Sensor -Dimmer Touch Tronic / With Touch Tronic transformer -sensor -dimmer / Avec transformateur sensor -dimmer Touch Tronic / Con trasformatore-sensore-dimmer Touch Tronic / Con transformador eletcrónico Sensor -dimmer Touch Tronic
Mit elektronischem Transformator mit Schieberegler / With electronic transformer with dimmer / Avec transformateur électronique à cur seur / Con trasformatore elettronico con varialuce lineare / Con transformador electrónico / Con transformador electrónico con regulador por corredera
Lieferbar mit Touch Tronic oder Transformator mit Schieberegler / Available with Touch Tronic or transformer with silde control / Disponible avec Touch Tronic ou transformateur électronique à curseur / Disponibile con Touch Tronic oppure trasformatore con varialuce lineare / Disponible con Touch Tronic o con transformador con regulador por cor redera
Mit integriertem Transformator / With built-in transformer / Con trasformatore integrato / Avec transformateur integré / Con transformador integrado
Kabellänge / Cable length / Longueur du câble / Lunghezza cavo / Longitud de cable
Neues Produkt / New product / Nouveau produit / Nuovo prodotto / Nuevo producto
Alle Maßangaben in Zentimeter / All dimensions in centimeters / Toutes dimensions en centimètres / Tutte le misure in centimetri / Todas las dimensiones en centímetros
29
Hängelampen / Hanging lamps / Suspensions / Lampade a sospensione / Lámparas de suspensión
32
33
· max. 260
· Zufall Ingo Maurer und Team 2008 Silikon, Metall. Der Silikonkörper kann flexibel verknotet werden. Für Raumhöhen bis 300 cm. Baldachin Ø 8 cm. Lieferung mit Leuchtmittel. ! Silicone, metal. The silicone body is flexible. The knot can be flexibly adjusted. For ceiling heights up to 300 cm. Canopy Ø 8 cm. Complete with bulb. ! Silicone, métal. Il est possible de faire des noeuds au tuyau flexible en silicone. Pour hauteurs de pièce jusqu‘à 300 cm. Baldaquin Ø 8 cm. Livrée avec ampoule. ! Silicone, metallo. Il corpo flessibile di silicone permette una regolazione variabile. Per soffitti con altezze fino cm. 300. Rosone Ø c m . 8 . Lampadina inclusa. ! Silicona, metal. El cuerpo de silicona puede anudarse flexiblemente. Para alturas hasta 300 cm. Florón Ø 8 cm. Suministrada con bombilla.
34
max. 75 W Halogen E27
· max. 200/450
· Silly-Kon Ingo Maurer und Team 2010 Silikon, Metall. Transparentes Kabel und Baldachin, Ø 8 cm. Lieferung mit Leuchtmittel. ! Silicone, metal. Transparent cable and canopy, Ø 8 cm. Complete with bulb. ! Silicone, métal. Câble et baldaquin transparents, Ø 8 cm. Livrée avec ampoule. ! Silicone, metallo. Cavo e rosone trasparenti, Ø cm. 8. Lampadina inclusa. ! Silicona, metal. Cable y florón transparente, Ø 8 cm. Suministrada con bombilla.
max. 75 W Halogen E27
200 / 450 cm
35
路 25
路 路
36
21
路
Johnny B. Butterfly Ingo Maurer 2011
max. 105 W Halogen E27
路 46
路 路
32
路
J. B. Schmetterling Ingo Maurer 2011
Limited production
37
· ca. 40
· ·
ca. 85
·
Lunatic Tobias Reischle, Ingo Maurer und Team 2011 Aluminium, Metall. Mit elektronischem Vorschaltgerät. Lieferung mit Leuchtmittel. ■ Aluminium, metal. With electronic ballast. Complete with bulb. ■ Aluminium, métal. Avec ballast électronique. Livrée avec ampoule. ■ Alluminio, metallo. Con alimentatore elettronico. Lampadina inclusa. ■ Aluminio, metal. Con balastro electrónico. Suministrada con bombilla.
38
max. 27 W LED warm white, 2700 K, 1800 lm, 38 V
39
Alizz C. Cooper Ingo Maurer und Team 2008 Metall, Kunststoff, Gummischlauch. Der flexible Arm ermöglicht die variable Einstellung des Reflektors. Reflektor 360° um das Leuchtmittel drehbar. Eine Kunststoffschnur sichert die Position des Reflektors. Baldachin Ø 8,5 cm. Lieferung mit Leuchtmittel. Metal, plastic, rubber hose. The flexible arm allows variable adjustment of the reflector. Reflector rotates through 360° around the bulb. A fine plastic string secures the position of the extended armature. Canopy Ø 8,5 cm. Complete with bulb. Métal, matière plastique, tuyau en caoutchouc. Le bras flexible permet le réglage variable du réflecteur. Réflecteur rotatif de 360° autour de l’ampoule. Un fil en matière plastique fixe la position du réflecteur. Baldaquin Ø 8,5 cm. Livrée avec ampoule. Metallo, materiale sintetico, tubo di gomma. Il braccio flessibile permette la regolazione variabile del riflettore. Riflettore rotante di 360° intorno alla lampadina. Un filo in materiale sintetico assicura la posizione del riflettore. Rosone Ø cm. 8,5. Lampadina inclusa. Metal, plástico, manguera de caucho. El brazo flexible permite el ajuste variable del reflector . Reflector giratorio alrededor de la bomblla hasta 360°. Un hilo de poliester fija la posición del reflector. Florón Ø 8,5 cm. Suministrada con bombilla.
40
max. 60 W Halogen G9
41
路
max. 320
路
Metall C. Cooper Ingo Maurer und Team 2009 Metall, Kunststoff. Der flexible Arm ermöglicht die variable Einstellung des Reflektors. Reflektor 360° um das Leuchtmittel drehbar. Eine Kunststoffschnur sichert die Position des Reflektors. Baldachin Ø 8,5 cm. Lieferung mit Leuchtmittel. Metal, plastic. The flexible arm allows variable adjustment of the reflector. Reflector rotates through 360° around the bulb. A fine plastic string secures the position of the extended armature. Canopy Ø 8,5 cm. Complete with bulb. Métal, matière plastique. Le bras flexible permet le réglage variable du réflecteur. Réflecteur rotatif de 360° autour de l’ampoule. Un fil en matière plastique fixe la position du réflecteur. Baldaquin Ø 8,5 cm. Livrée avec ampoule. Metallo, materiale sintetico. Il braccio flessibile permette la regolazione variabile del riflettore. Riflettore rotante di 360° intorno alla lampadina. Un filo in materiale sintetico assicura la posizione del riflettore. Rosone Ø cm. 8,5. Lampadina inclusa. Metal, plástico. El brazo flexible permite el ajuste variable del reflector . Reflector giratorio alrededor de la bomblla hasta 360°. Un hilo de poliester fija la posición del reflector. Florón Ø 8,5 cm. Suministrada con bombilla.
42
max. 60 W Halogen G9
43
路
max. 320
路
Eddie’s Son Ingo Maurer und Eckhard Knuth 2005 Kunststoff, Metall, Hologramm 360°. Transformator im Baldachin integriert. Lieferung mit Leuchtmittel. Eddie’s Son kann nicht direkt auf den Deckenauslass montiert werden. Plastic, metal, hologram 360°. Transformer integrated in canopy. Complete with bulb. It is not possible to mount the lamp directly on the ceiling outlet. Matière plastique, métal, hologramme 360°. Transformateur intégré dans le baldaquin. Livrée avec ampoule. Eddie’s Son ne peut être montée directement sur la sortie électrique du plafond. Materiale sintetico, metallo, ologramma 360°. Trasformatore integrato nel rosone. Lampadina inclusa. Eddie’s Son non può essere collegata diretta mente all’uscita della corrente a sofitto. Plástico, metal, holograma 360°. Transformador integrado en el florón. Suministrada con bombilla. Eddie’s Son no puede ser montada directamente en la toma de corriente del techo.
Direkte Sonneneinstrahlung und Nikotin können die Lebensdauer der Hologramme reduzieren. Direct sunlight and nicotine may reduce the life span of the holograms. Une exposition directe au soleil et à la nicotine peut réduire la durée de vie des hologrammes. L’esposizione diretta al sole e alla nicotina possono ridurre la durata degli ologrammi. La exposición directa a la luz solar y a la nicotina pueden reducir la vida útil del hologramas.
44
max. 50 W Halogen GY 6,35
12 V
300 cm
Wo bist du, Edison, ...? Ingo Maurer 1997 Acrylglas, Aluminium, Hologramm 360°. Transformator im Baldachin, Ø 13 cm, integriert. Lieferung mit Leuchtmittel. Kann nicht direkt auf den Deckenauslass montiert werden. Acrylic glass, aluminium, hologram 360°. Transformer integrated in canopy, Ø 13 cm. Complete with bulb. It is not possible to mount the lamp directly on the ceiling outlet. Verre acrylique, aluminium, hologramme 360°. Transformateur intégré dans le baldaquin, Ø 13 cm. Livrée avec ampoule. Ne peut être montée directement sur la sortie électrique du plafond. Vetro acrilico, alluminio, ologramma 360°. Trasformatore integrato nel rosone, Ø 13 cm. Lampadina inclusa. Non può essere collegata direttamente all’uscita della corrente a soffitto. Cristal acrílico, aluminio, holograma 360°. Transformador integrado en el florón, Ø 13 cm. Suministrada con bombilla. No puede ser montada directamente en la toma de corriente del techo.
max. 50 W Halogen GX 5,3
12 V
200 cm
45
· ·
52
25
· · ·
·
·
16
·
46
Wo bist du, Edison, ...? max. 50 W Halogen GX 5,3 transformer 12 V cable 200 cm
·
46
25
Eddie‘s Son max. 50 W Halogen GY6,35 transformer 12 V cable 300 cm
·
Spazio Krizia, Milano, 2010
47
48
OH MAN, IT’S A RAY! uses incandescent low voltage 24 V, 15 W bulbs. Design by Ingo Maurer und Team. Ingo Maurer was inspired by the work of the artist Man Ray. This lamp is available in various sizes and made with the express permission of the Man Ray Trust Š 2010 Man Ray Trust, Paris | VG Bild-Kunst
49
50
Derived from OH MAN IT’S A RAY! ManOMan is a free, playful mobile, an up-lighting lamp that every other moment is a one of a kind. A new addition in our collection that will be available soon(er) or later.
ManOMan Ingo Maurer und Team 2011
14 x max. 60 W Halogen G9
51
Lacrime del Pescatore Ingo Maurer 2009
·
· ·
15
25
·
Drei Nylonnetze in verschiedenen Größen, ca. 350 Kristalle. Das Leuchtmittel Ø 11 cm und der Transformator werden separat an der Wand befestigt. Nicht dimmbar. Lieferung mit Leuchtmittel. Layered nylon nets in three different sizes with approximately 350 crystals. The light source Ø 11 cm and the transformer are fixed separately to the wall. Not dimmable. Complete with bulb. 3 filets en nylon de tailles différentes, environ 350 cristaux. Le spot Ø 11 cm e le transformateur à accrocher séparément au mur. Non dimmable. Livrée avec ampoule. 3 reti in nylon di misure differenti, 350 cristalli ca. La lampadina Ø cm. 11 e il trasformatore vengono fissata al muro separatamente. Non dimmerabile. Lampadina inclusa. Tres redes de nylon en diferentes medidas, aprox. 350 cristales. La bombilla de Ø 11 cm y el transformador se sujetan en forma separada a la pared. No regulable en intensidad. Suministrada con bombilla.
52
max. 100 W 8˚ Halogen G53
12 V
· max. 20 ·
One lamp, endless possibilities. You decide.
Use Me C., an optional downlight for Lacrime del Pescatore is now available. See page 200.
53
Birds Birds Birds Ingo Maurer 1992 Kronleuchter mit 24 Niedervolt-Glühlampen und Flügeln aus Gänsefedern. Im Baldachin (Ø 30 cm) integrierter Transformator, verzinnte Metallteile. Kabel in Transparent oder Rot/Blau. Sonderlängen auf Anfrage. Die einzelnen Glühlampen sind individuell beweglich. Lieferung mit Leuchtmitteln und sechs Ersatzglühlampen. Chandelier with 24 low-voltage bulbs and goose-feather wings. Canopy (Ø 30 cm) with built-in transformer, tin-plated metal parts. Cables in transparent or red/blue. Alternative lengths available on request. Bulbs individually adjustable. Supplied with full set of bulbs, plus 6 spares. Lustre avec 24 ampoules à bas voltage et des ailes en plumes d’oie. Transformateur intégré dans le baldaquin (Ø 30 cm), parties metalliques étamées. Câbles transparents ou rouges/bleus. Longueurs spéciales sur demande. Chaque ampoule est mobile individuellement. Livrée avec ampoules, plus 6 ampoules de rechange. Lampadario con 24 lampadine a basso voltaggio e ali in piume d’oca. Trasformatore integrato nel rosone (Ø 30 cm), parti zincate in metallo. Cavi trasparenti o rossi/blu. Lunghezze speciali su richiesta. Le lampadine sono orientabili individualmente. Fornito con lampadine e 6 lampadine di ricambio. Araña con 24 bombillas de bajo voltaje y alas de plumas de oca. Transformador (Ø 30 cm) integrado en el florón, piezas de metal galvanizado. Cables transparentes o en color rojo/azul. Alturas especiales a petición. Cada una de de las bombillas puede moverse individualmente. Suministrada con bombillas y seis bombillas adicionales de recambio. 24 V H alogen EU approved
54
max. 240 W Halogen E27
24 V
Birdie Ingo Maurer 2002 Kronleuchter mit 12 Niedervolt-Glühlampen und Flügeln aus Gänsefedern. Im Baldachin integrierter Transformator, verzinnte Metallteile. Kabel in Rot oder Transparent. Für Raumhöhen von 230 bis 260 cm. Abhängezubehör für größere Raumhöhen separat erhältlich. Lieferung mit Leuchtmitteln und zwei Ersatzglühlampen. Chandelier with 12 low-voltage bulbs and goose-feather wings. Canopy with built-in transformer, tinplated metal parts. Cables in red or transparent. For ceiling heights of 230 to 260 cm. Suspension kit for higher ceilings available on request. Supplied with full set of bulbs plus two spares. Lustre avec 12 ampoules à bas voltage et des ailes en plumes d’oie. Transformateur intégré dans le baldaquin, parties métalliques étamées. Câbles transparents ou rouges. Pour hauteurs de plafond de 230 à 260 cm. Accessoire de suspension disponible sur demande pour des pièces plus hautes. Livrée avec ampoules, plus deux ampoules de rechange. Lampadario con 12 lampadine a basso voltaggio e ali in piume d’oca. Trasformatore integrato nel rosone, parti in metallo stagnate. Cavi rossi o trasparenti. Per soffitti con altezza da cm. 230 a cm. 260. Kit sospensione per soffitti più alti disponibile su richiesta. Fornito con lampadine e due lampadine di ricambio. Araña con 12 bombillas de bajo voltaje y alas de plumas de oca. Transformador integrado en el rosetón, piezas de metal galvanizado. Cables en color rojo o transparente. Para alturas de 230 hasta 260 cm. Accesorios de sujeción disponibles para salas con mayor altura por encargo. Suministrada con bombillas y dos bombillas adicionales de recambio. 24 V H alogen EU approved max. 120 W Halogen E27
24 V
55
· min. 130, max. 350
· ·
·
ca. 120
100
·
Birds, Birds, Birds max. 240 W Halogen E27 transformer 24 V
·
Birdie max. 120 W Halogen E27 transformer 24 V
·
ca. 70
·
Made to be co-designed by you. Enjoy the ability to style it anyway you wish.
56
57
Pierre ou Paul Ingo Maurer und Team 1996 Aluminium, Edelstahl. Innenfläche in Gold, Platin oder farbig matt lackiert. Höhenverstellbar durch drei Gegengewichte. Sonderlängen auf Anfrage. Baldachin mit Abdeckscheibe Ø 16 cm. Version 1: ca. 32 kg. Version 2: Ø ca. 22 kg. Lieferung mit Leuchtmittel. Aluminium, stainless steel. Inner surface gold, platinum or mat colour finish. Height adjustable by means of three counter -weights. Alternative lengths available on request. Canopy with base-plate cover Ø 16 cm. Version 1: approx. 32 kg. Version 2: approx. 22 kg. Complete with bulb. Aluminium, acier inoxydable. Surface intérieure dorée a la main, platine ou vernis en couleur mat. Réglable en hauteur au moyen de trois contrepoids. Longueurs spéciales sur demande. Baldaquin avec rondelle de recouvrement 16 cm. Version 1: env . 32 kg. Version 2: env. 22 kg. Livrée avec ampoule. Alluminio, acciaio inossidabile, superficie interna in oro, platino vernice colorata opaca. Altezza regolabile mediante tre contrappesi. Lunghezze speciali su richiesta. Rosone con piastra di copertura Ø 16 cm. Versione 1: ca. 32 kg. Versione 2: ca. 22 kg. Lampadina inclusa. Aluminio, acero fino. Superficie interior en oro, platino o lacado en color mate. Altura ajustable gracias a tres pesos. Medidas especiales por encargo. Florón con tapa corredera de Ø 16 cm. Versión 1: aprox. 32 kg. Versión 2: aprox. 22 kg. Suministrada con bombilla.
58
max. 250 W Halogen E27
400 cm
XXL Dome Ingo Maurer 1999 Fiberglas, außen alusilber, innen leucht-pink, -orange, -rot oder -grün matt lackiert. Sonderfarben möglich. Sonderlängen auf Anfrage. Gewicht ca. 45 kg. Lieferung mit Leuchtmittel. Fibreglass, exterior aluminium-silver, interior fluorescent pink, orange, red or green mat lacquer. Other colours on request. Alternative lengths available on request. Weight approx. 45 kg. Bulb included. Fibre de verre, extérieur vernis couleur argent, intérieur vernis mat, rose pink, orange, rouge ou vert fluorescent. Couleurs spéciales possibles. Longueurs spéciales sur demande. Poids env. 45 kg. Livrée avec ampoule. Vetroresina, superficie esterna verniciata color argento, superficie interna luminescente pink, arancione, rosso o verde, vernice opaca. Colori speciali su richiesta. Lunghezze speciali su richiesta. Peso ca. 45 kg. Lampadina inclusa. Fibra de vidrio, por fuera plateado, por dentro rosa, naranja, rojo o verde luminoso barnizado mate. Posibilidad de colores especiales. Longitudes especiales por encargo. Peso aprox. 45 kg. Suministrada con bombilla.
max. 250 W Halogen E27 CDM Version: max. 150 W HID G12
400 cm
59
68
·
·16 ·
·
Pierre ou Paul Version 1 max. 250 W E27 cable 400 cm
·
·
120
·
·16 · ·16 ·
·
60
Pierre ou Paul Version 2 max. 250 W E27 cable 400 cm
·
·
100
22
·
·
·
·
42
Pierre ou Paul S max. 250 W E27 cable 400 cm With one counterweight only
80
·
·
104
·
·
· 60
180
·
XXL Dome max. 250 W E27 CDM Version: max. 150 W HID G12 cable: 400 cm
61
Oh Mei Ma Ingo Maurer 1993 Sechs Blätter aus versilbertem Papier. Senklot aus Metall. Auch mit blattvergoldetem Papier und Senklot aus Plexiglas lieferbar. Sonderlängen auf Anfrage. Lieferung mit Leuchtmittel. Six sheets of silver-coated paper. Plumb made of steel. Gold-plated version also available, with plumb in plexiglass. Alternative lengths available on request. Complete with bulb. Six feuilles en papier argenté. Fil à plomb en acier. Egalement disponible en papier doré à la feuille avec fil à plomb en plexiglas. Longueurs spéciales sur demande. Livrée avec ampoule. Sei fogli di carta argentata. Pendolo in acciaio. È disponible anche la versione in car ta dorata con pendolo in plexiglas. Lunghezze speciali su richiesta. Lampadina inclusa. Seis hojas de papel plateado. Péndulo de metal. Las hojas también están disponibles en papel de color dorado con péndulo de plexiglás. Medidas especiales por encargo. Suministrada con bombilla.
62
max. 300 W Halogen GY 9,5
·17·
·
·
min. 170, max. 350
min. 140, max. 300
·
·
· 22 ·
·
170
Oh Mei Ma Kabir
·
·
130
·
Oh Mei Ma
63
Oh Mei Ma Kabir Ingo Maurer und Team 1997 / 2007 Sechs Blätter aus versilbertem Papier. Senklot aus Metall. Auch mit blattvergoldetem Papier und Senklot aus Plexiglas lieferbar. Sonderlängen auf Anfrage. Lieferung mit Leuchtmitteln. Six sheets of silver -coated paper. Plumb made of steel. Gold-plated version also available, with plumb in plexiglass. Alternative lengths available on request. Complete with bulbs. Six feuilles en papier argenté. Fil à plomb en acier. Egalement disponible en papier doré à la feuille avec fil à plomb en plexiglas. Longeurs spéciales sur demande. Livrée avec ampoules. Sei fogli di carta argentata. Pendolo in acciaio. È disponible anche la versione in car ta dorata con pendolo in plexiglas. Lunghezze speciali su richiesta. Lampadine incluse. Seis hojas de papel plateado. Péndulo de metal. Las hojas también están disponibles en papel de color dorado con péndulo de plexiglás. Medidas especiales por encargo. Suministrada con bombillas. Oh Mei Ma Kabir Weiss Ingo Maurer und Team 1997 / 2007 Metall, Glas. Sechs Blätter aus Aluminium, matt weiß lackiert. Sonderlängen auf Anfrage. Metal, glass. Six sheets of aluminium, mat white finish. Lieferung mit Leuchtmitteln. Alternative lengths available on request. Complete with bulbs. Métal, verre. Six feuilles en tôle d’aluminium, vernis en couleur blanc mat. Longeurs spéciales sur demande. Livrée avec ampoules. Metallo, vetro. Sei fogli in lamiera d’alluminio, verniciatura bianca opaca. Lunghezze speciali su richiesta. Lampadine incluse. Metal, cristal. Seis hojas de aluminio blancas barnizadas en mate. Medidas especiales por encargo. Suministrada con bombillas.
64
2 x max. 300 W Halogen GY 9,5 R7s
Oh Mei Ma Weiss Ingo Maurer und Team 1997 / 2007 Metall, Glas. Sechs Blätter aus Aluminium, matt weiß lackiert. Sonderlängen auf Anfrage. Metal, glass. Six sheets of aluminium, mat white finish. Lieferung mit Leuchtmitteln. Alternative lengths available on request. Complete with bulbs. Métal, verre. Six feuilles en tôle d’aluminium, vernis en blanc mat. Longueurs spéciales sur demande. Livrée avec ampoules. Metallo, vetro. Sei fogli in lamiera d’alluminio, verniciatura bianca opaca. Lunghezze speciali su richiesta. Lampadina inclusa. Metal, cristal. Seis hojas de aluminio blancas barnizadas en mate. Medidas especiales por encargo. Suministrada con bombilla.
max. 300 W Halogen GY 9,5
65
YUU 200 Ingo Maurer und Team 2005 Fiberglas, Aluminium, Stahl. Transparent oder weiß lackiert. Wattage und Leuchtmittel variabel, Produktion auf Anfrage. Fibreglass, aluminium, steel. Transparent or lacquered white. Wattage and light sources variable, fabrication on request. Fibre de verre, aluminium, acier. Transparent ou lacqué blanc. Puissance et intensité lumineuse variables, fabrication sur demande. Vetroresina, alluminio, acciaio. Trasparente o con verniciatura bianca. Wattaggio e lampadine variano secondo il modello, produzione su richiesta. Lámina de fibras de vidrio, aluminio, acero. Transparente o lacado en blanco. Potencia e intensidad variable. Producción por encargo.
66
light sources variable
Wafer Ingo Maurer und Team 2006 Stahl, Aluminium. 7 Leuchtstoffröhren. Die 4 x 3 Halogen-Spots können mit KardanGelenken flexibel ausgerichtet werden. Integrierte Vorschaltgeräte und Transformatoren. Steel, aluminium. 7 fluorescent lamps. Cardan joints allow the 4 x 3 halogen spotlights to be freely adjustable. Integrated electronic ballasts and transformers. Acier, aluminium. 7 ampoules fluorescentes. Une articulation à cardan permet le libre ajustement des 4 x 3 spots halogènes. Ballast électronique intégré et transformateurs. Acciaio, alluminio. 7 lampade fluorescenti. Possibilità di orientare liberamente 4 x 3 spot alogeni mediante un giunto cardanico. Alimentatori e trasformatori integrati. Aluminio, acero. 7 tubos fluorescentes. Los focos halógenos 4 x 3 pueden alinearse de forma flexible con articulaciones Kardan. Aparatos preconectados y transformadores integrados.
7 x max. 24 W G5 12 x max. 65 W Halogen G53
12 V
67
· 15 · ·
·
200
·7 ·
ca. 60
·
YUU 200 light sources variable
·
120
·
Wafer 7 x max. 24 W G5 12 x max. 65 W Halogen G53 transformer 12 V
68
A Friendly Intrusion from Outer Space, Atomium, Brussels, 2006
69
70
Bang Boom Zettel’z* Ingo Maurer 2010 Japanpapier, Edelstahl, hitzebeständiges satiniertes Glas. Baldachin Ø 11 cm. 80 bedruckte Blätter DIN A5, Zeichnungen von Thilo Rothacker. Lieferung mit Leuchtmitteln. ! Japanese paper, stainless steel, heat-resistant satin-frosted glass. Canopy diameter Ø 11 cm. 80 printed paper sheets DIN A5, drawings by Thilo Rothacker. Complete with bulbs. ! Acier inoxydable, verre satiné résistant à la chaleur, papier japonais. Baldaquin Ø 11 cm. 80 feuilles DIN A5 imprimées, dessins par Thilo Rothacker. Livrée avec ampoules. ! Acciaio inossidabile, vetro satinato termoresistente, carta giapponese. Rosone Ø cm. 11. 80 fogli prestampati DIN A5, disegni di Thilo Rothacker. Lampadine incluse. ! Papel japonés, acero inoxidable, vidrio satinado, termoestable. Rosetón Ø 11 cm. 80 hojas DIN A5 impresas, dibujos de Thilo Rothacker. Suministrada con bombillas.
* Limited Edition
max. 250 W E27, max. 75 W PAR 30 Halogen 30˚ E27
330 cm
71
·
·
ca. 120
ca. 80
· ca. 80
· ·
·
· Zettel’z 6
ca. 120
·
Bang Boom Zettel‘z Zettel’z 5
Zettel’z 6 Ingo Maurer 1998 Japanpapier, Edelstahl, hitzebeständiges satiniertes Glas. Baldachin Ø 11 cm. 40 bedruckte und 40 unbedruckte Blätter DIN A6. Lieferung mit Leuchtmittel. Ein Set mit 80 unbedruckten Blättern kann nachbestellt werden. Japanese paper, stainless steel, heatresistant satin-frosted glass. Canopy Ø 11 cm. 40 printed and 40 blank paper sheets DIN A6. Complete with bulb. Replacement set of 80 blank paper sheets available. Acier inoxydable, verre satiné résistant à la chaleur, papier japonais. Baldaquin Ø 11 cm. 40 feuilles imprimées et 40 feuilles blanches DIN A6. Livrée avec ampoule. 80 feuilles blanches de rechange disponibles. Carta giapponese, acciaio inossidabile, vetro satinato termoresistente. Rosone Ø cm. 11. 40 fogli prestampati e 40 fogli bianchi DIN A6. Lampadina inclusa. Papel japonés, acero inoxidable, vidrio satinado, termoestable. Florón Ø 11 cm. 40 hojas DIN A6 impresas y 40 en blanco. Suministrada con bombilla. Puede solicitarse un paquete de 80 hojas adicionales en blanco.
max. 250 W E27
200 cm
Zettel’z 5 Ingo Maurer 1997 Japanpapier, Edelstahl, hitzebeständiges satiniertes Glas. Baldachin Ø 11 cm. 31 bedruckte und 49 unbedruckte Blätter DIN A5. Lieferung mit Leuchtmitteln. Ein Set mit 80 unbedruckten Blättern kann nachbestellt werden. Japanese paper, stainless steel, heatresistant satin-frosted glass. Canopy Ø 11 cm. 31 printed and 49 blank paper sheets DIN A5. Complete with bulbs. Replacement set of 80 blank paper sheets available. Acier inoxydable, verre satiné résistant à la chaleur, papier japonais. Baldaquin Ø 11 cm. 31 feuilles imprimées et 49 feuilles blanches DIN A5. Livrée avec ampoules. 80 feuilles blanches de rechange disponible. Carta giapponese, acciaio inossidabile, vetro satinato termoresistente. Rosone Ø cm. 11. 31 fogli prestampati e 49 fogli bianchi DIN A5. Lampadine incluse. Possibilità di integrare con 80 fogli bianchi. Papel japonés, acero inoxidable, vidrio satinado, termoestable. Rosetón Ø 11 cm. 31 hojas DIN A5 impresas y 49 no impresas. Suministrada con bombillas. Puede solicitarse un paquete con 80 hojas sin imprimir.
72
max. 250 W E27, max. 75 W PAR 30 Halogen 30˚ E27
330 cm
73
24 Karat Blau Axel Schmid 2005 Metall, Kunststoff, Gold. Optional einsetzbarer Reflektor. Die goldenen Blenden haben jeweils vier Bohrungen, mit denen sie an dem Stabkreuz in verschiedenen Winkeln aufgehängt werden können. Kabel und Stabkreuz in Rot oder Schwarz. Lieferung mit Leuchtmittel. Metal, plastic, gold. Reflector for optional use. The golden shades have four holes each, with which they can be suspended on the rods in various angles. Cable and rods in red or black. Complete with bulb. Métal, matière plastique, feuille d’or . Réflecteur optionnel. Les quatre écrans peuvent être suspendus dans différents angles et positions. Câble et tiges en rouge ou noir. Livrée avec ampoule. Metallo, materiale sintetico, oro. Riflettore per uso opzionale. I quattro paralumi d’oro possono essere appesi sull’asta a croce in vari angoli e posizioni. Cavo e asta in rosso o nero. Lampadina inclusa. Metal, plástico, oro. Opcional con reflector montable. Las pantallas doradas tienen cuatro agujeros cada una que permiten la sujeción al varillaje en diferentes ángulos. Cable y astas en rojo o negro. Suministrada con bombilla.
74
max. 60 W (230 V: Halogen) E27
230 / 450 cm
24 Karat Blau M Axel Schmid 2005 Material wie 24 Karat Blau. Lieferumfang: Zwei Verbindungselemente, Stabkreuz, Baldachin, Kabel, Fassung, zwei Blenden, Reflektor, Leuchtmittel. Ein Set vergrößert 24 Karat Blau um etwa eine Blendenbreite. Die Stabkreuze werden mit Verbindungselementen fixiert. Mehrere Sets ermöglichen eine individuelle Gestaltung von unterschiedlichen Gruppierungen. Material same as 24 Karat Blau. Set includes: Two connectors, suspension rod, canopy, cable, socket, two shades, reflector, bulb. The set extends 24 Karat Blau about one shade’s width. Connectors fix the suspension rods to each other. The use of several sets allows an individual layout in a variety of forms and sizes. Même matériel que la 24 Karat Blau. Inclus: deux éléments de fixation, tige en forme de croix, baldaquin, câble, douille, deux écrans, reflécteur, ampoule. Un set agrandit 24 Karat Blau d’environ un écran. Les tiges en forme de croix sont fixées par les éléments de fixation. Plusieurs sets permettent une forme personnelle et individuelle de 24 Karat Blau. Materiale come 24 Karat Blau. Sono inclusi: due elementi di collegamento, asta a croce, rosone, cavo, portalampada, due paralumi, riflettore, lampadina. Un set consente di ampliare 24 Karat Blau della larghezza di un paralume circa. Le aste a croce vengono fissate mediante gli elementi di collegamento. L’impiego di più d’un set permette varie composizioni di forma e misura individuali. Mismo material que la 24 Karat Blau. Suministro: Dos elementos de conexión, varillaje, florón, rosetón, cable, casquillo, dos pantallas, reflector, bombilla. Un set amplía la 24 Karat Blau en aproximadamente un ancho de pantalla. El varillaje es fijado por medio de elementos de conexión. Varios sets permiten posibilitan un diseño variablemente agrupado. max. 60 W (230 V: Halogen) E27
230 / 450 cm
75
· 25
·
24 Karat Blau max. 60 W (230 V: Halogen) E27 cable 230/450 cm
33
·
·
25
·
·
·
76
33
24 Karat Blau M max. 60 W (230 V: Halogen) E27 cable 230/450 cm
·
Golden Ribbon, 2010
77
Hot Achille Ingo Maurer und Team 1994 Edelstahl, Aluminiumreflektor mit Schutzglas, Koaxialkabel. Für Raumhöhen bis 300 cm oder 350 cm. Lieferung mit Leuchtmittel. Stainless steel, aluminium reflector with protective glass cover, coaxial cable. Complete with bulb. Acier inoxydable, réflecteur en aluminium avec verre protecteur, câble coaxial. Adapté jusqu’à une hauteur de pièce de 300 cm ou 350 cm. Livrée avec ampoule. Acciaio inossidabile, riflettore in alluminio con vetro di protezione, cavo coassiale. Per soffitti con altezza fino a cm. 300 o 350. Lampadina inclusa. Acero inoxidable, reflector de aluminio con cristal protector, cable coaxial. Apto para ambientes con altura de hasta 300 cm o 350 cm. Suministrada con bombilla.
78
max. 50 W Halogen GY 6,35
12 V
·
26
·
79
·
·
200 – 300 (300 – 350)
100
·
·
Schlitz Ingo Maurer 2002 Aluminium, Glas. Up- und Downlights getrennt schaltbar. Abhängung an zwei Stahlseilen. Aluminium, glass. Up- and downlights separately switchable. Suspension on two steel wires. Aluminium, verre. Up et downlights à allumage séparé. Suspendue à deux fils d’acier. Alluminio, vetro. Uplights e downlights comandabili separatamente. Sospesa a due fili d’acciaio. Aluminio, cristal. La iluminación hacia arriba y hacia abajo se pueden encender indistintamente. Sujección en mediante dos cables de acero.
80
Uplight 2 x max. 100 W Halogen R7s Downlight 3 x max. 100 W Halogen R7s
300 cm white
· 300
· 150
·
·
150
·
·
50
·
·
81
· max. 200
· ·
8,5
·
Canned Light Christoph Matthias, Hagen Sczech 2003 Aluminium, Edelstahl, Kunststoff. Eine Konservendose, befüllt mit Glühlampe, Reflektor, Fassung, Kabel und Schalter wird zur Hänge- oder Wandlampe. Aufputz-Montage mit Abdeckscheibe weiß Ø 8 cm. Stufenlos höhenverstellbar durch Umlenkrolle und Justierring. Aluminium, stainless steel, plastic. A tin can, containing lightbulb, reflector, socket, cable and switch, turns into a hanging or wall lamp. Surface-mounted ceiling fixture with white baseplate cover Ø 8 cm. Height freely adjustable with pulley and ring. Aluminium, acier inoxydable, matière plastique. Une boîte de conserves, contenant ampoule, réflecteur, douille, câble, interrupteur se transforme en suspension ou applique. Montage sur crépi avec rondelle blanche de recouvrement Ø 8 cm. Réglable en hauteur sans graduation par poulie de renvoi et anneau coulissant. Alluminio, acciaio inossidabile, materiale sintetico. Un barattolo da conserva, contenente lampadina, portalampada, riflettore, cavo e interruttore, si trasforma in una lampada da sospensione o da parete. Scatola di derivazione esterna con piastra bianca di copertura Ø 8 cm. Regolazione continua dell’altezza con carrucola e anello di bloccaggio. Aluminio, acero inoxidable, plástico. Un bote de conservas, relleno con bombilla, reflector y portalámpara, cable e interruptor se transforman en una lámpara colgante o de pared. Montaje en el enlucido con cubierta blanca Ø 8 cm. Ajuste gradual de la altura a través de una polea y un anillo de ajuste. © 2003 and trademark by Campbell Soup Company used under license. All rights reserved.
82
max. 60 W Halogen G9
200 cm
83
· max. 150/400
· ·
23
·
Campari Light Raffaele Celentano 2002 Zehn originale Campari-Soda-Flaschen, einzeln abnehmbar, Kunststoff, Metall. Stufenlos höhenverstellbar durch Campari-Kronenkorken. Transparenter Baldachin, Ø 13 cm. Für Raumhöhen bis 300 cm, Sonderlänge für Raumhöhen bis 550 cm. Lieferung mit Leuchtmittel. Ten original Campari Soda bottles, individually detachable. Plastic, metal. Height freely adjustable via Campari bottle cap. Transparent canopy, Ø 13 cm. For ceiling heights up to 300 cm. Special length for ceiling heights up to 550 cm. Complete with bulb. Dix bouteilles originales de Campari Soda, détachables individuellement, matière plastique, métal. Réglable en hauteur sans graduation par une capsule Campari. Baldaquin transparent, Ø 13 cm. Pour hauteur de pièce jusqu’a 300 cm. Longueur spéciale pour hauteur de pièce jusqu’à 550 cm. Livrée avec ampoule. Dieci bottiglie di Campari Soda originali, staccabili singolarmente, materiale sintetico, metallo. Altezza regolabile in continuo mediante un tappo Campari. Rosone trasparente, Ø 13 cm. Per soffitti con altezze fino a 300 cm. Lunghezza speciale per soffitti fino a 550 cm. Lampadina inclusa. Diez botellas originales de Soda Campari, de extracción individual, plástico, metal. Ajuste gradual de la altura a través de las chapas Campari. Florón transparente, Ø 13 cm. Para ambientes con altura de hasta 300 cm, largo especial para alturas de hasta 550 cm. Suministrada con bombilla.
84
max. 75 W PAR 30˚ Halogen E27
130/400 cm
85
· ·
max. 125/400 21
· · ·
28
·
Lucetto Bernhard Dessecker, Ingo Maurer und Team 1995 Glas, Kunststoff, hitzebeständiges Blendenmaterial. Stufenlos höhenverstellbar durch Umlenkrolle und Justierring. Baldachin Ø 13 cm, transparent. Für Raumhöhen bis 300 und 550 cm. Lieferung mit Leuchtmittel. Glass, plastic, heat-resistant shade. Height freely adjustable with pulley and ring. Canopy , Ø 13 cm, transparent. For ceiling heights up to 300 and 550 cm. Complete with bulb. Verre, matière plastique, écrans résistant à la chaleur. Régable en hauteur sans graduation par poulie de renvoi et anneau coulissant. Baldaquin Ø 13 cm, transparent. Pour hauteurs de pièce jusqu‘à 300 et 550 cm. Livrée avec ampoule. Vetro, materiale sintetico, schermo termoresistente. Regolazione continua dell’altezza con carrucola e anello di bloccaggio. Rosone Ø cm. 13, trasparente. Per soffiti con altezze fino cm. 300 e 550. Lampadina inclusa. Vidrio, plástico, material de pantalla termoestable. Ajuste gradual de la altura a través de una polea y un anillo de ajuste. Florón, Ø 13 cm, transparente. Para alturas hasta 300 y 550 cm. Suministrada con bombilla.
86
max. 75 W PAR 30˚ Halogen E27
125/400 cm
· · 170
420
· · ·
10
·
Johnny B. Good Ingo Maurer, Bernhard Dessecker 2002 Glas, Teflon, Kunststoff. Höhenverstellbar. Weißer Blendenring. Baldachin Ø 14 cm. V1: Stufenlos dimmbar durch Sensorschalter mit Memo-Funktion, für Raumhöhen bis 300 cm. V 2: ohne Sensorschalter, d. h. ohne das rote Kabel. Für Raumhöhen bis 550 cm. Lieferung mit Leuchtmittel. ! Glass, Teflon, plastic. Height adjustable. White shade ring. Canopy Ø 14 cm. V1: Continuously variable dimmer with sensor switch and memo function, for ceiling heights up to 300 cm. V 2: no sensor switch, that is without the red cable. For ceiling heights up to 550 cm. Complete with bulb. ! Verre, téflon, matière plastique. Réglable en hauteur. Abat-jour blanc. Baldaquin Ø 14 cm. V1: réglage d’intensité lumineuse continu par interrupteur sensor avec fonction mémo, pour des hauteurs de plafond jusqu’à 300 cm. V 2: sans interrupteur, c’est-à-dire sans le cable rouge. Pour des hauteurs de plafond jusqu’à 550 cm. Livrée avec ampoule. ! Vetro, Teflon, materiale sintetico. Regolabile in altezza. Schermo bianco. Rosone Ø 14 cm. V1: Regolazione continua della luminosità mediante un interruttore a sensore con funzione di memoria, per soffitti con altezza fino a 300 cm. V 2: senza interruttore a sensore, senza il cavo rosso. Per soffitti con altezza fino a 550 cm; varialuce raccomandato. Lampadina inclusa. ! Vidrio, teflón, plástico. Con ajuste de altura. Disco blanco para diafragma. Florón Ø 14 cm. V1: dimmer sin escalones a través del interruptor de sensor con función de memorización, para ambientes con una altura de hasta 300 cm. V 2: sin interruptor de sensor, es decir sin el cable rojo. Para ambientes con altura de hasta 550 cm. Suministrada con bombilla.
max. 105 W Halogen E27 glass
87
Manifold Axel Schmid 2011
·
ca. 28
·
Eloxiertes Aluminium in Schwarz. Die fünf identischen Metallelemente sind mit Gelenken verbunden. Manifold ist Hänge-, Tisch- oder Wandlampe. Anodized aluminium in black. Five identical metal parts connected by flexible joints. Manifold is a suspension, table or wall lamp. Aluminium anodisé en noir. Cinq éléments métalliques, joints par des articulations. Manifold est suspension, applique ou lampe de table. Alluminio anodizzato nero. Cinque elementi metallici, collegati con giunti flessibili. Manifold è una lampada a sospensione, da tavolo o da parete. Aluminio anodizado en negro. Cinco elementos métálicos, conectados con articulaciones. Manifold es una lámpara de suspenión, de sobremesa o aplique.
· 88
ca. 35
·
35 W LED warm white, 2700 K, 1900 lm, 46 V
·
ca. 55
·
89
· 60 – 170
· ·
16
·
Max.Up & Down Ingo Maurer 2003 Aluminium, Metall, Kunststoff, Silikon. In einem Bereich von ca. 50 cm stufenlos höhenverstellbar durch einen Aufrollmechanismus im Baldachin. Reflektor in Weiß oder Aluminium Hochglanz. Lieferung mit Leuchtmittel. Aluminium, metal, plastic, silicone. In a limited range of approx. 50 cm freely adjustable in height by means of a coiling mechanism integrated in the canopy. Reflector in white, or highly polished aluminium. Complete with bulb. Aluminium, métal, matière plastique, silicone. Réglable en hauteur sans graduation sur environ 50 cm par un mécanisme d’enroulement intégré dans le baldaquin. Réflecteur en blanc ou aluminium poli. Livrée avec ampoule. Alluminio, metallo, materiale sintetico, silicone. Regolazione continua dell’altezza entro un margine di ca. 50 cm grazie ad un meccanismo di avvolgimento all’interno del rosone. Riflettore in bianco o alluminio lucido. Lampadina inclusa. Aluminio, metal, plástico, silicona. Altura variable de 50 cm sin escalones gracias a su mecanismo de devanado en el baldachín. Reflector en blanco o en aluminio brillante. Suministrada con bombilla.
90
230 V: max. 75 W 125 V: max. 60 W Halogen G9
ca. 190 cm
· ca. 100 –165/400
· ·
14
·
Öff Öff Ingo Maurer und Team 1996 Porzellan glasier t, Metall. Stufenlos höhenverstellbar. Die Lampe kann in 6 Stufen in ihrer Neigung verstellt werden. Baldachin in Porzellan, Ø 8 cm. Für Raumhöhen bis 300 oder 550 cm. Lieferung mit Leuchtmittel. Glazed porcelain, metal. Height freely adjustable. Tiltable in 6 stages. Porcelain canopy Ø 8 cm. For ceiling heights up to 300 or 550 cm. Complete with bulb. Porcelaine glacée, métal. Réglage en hauteur sans graduation. Inclinaison en 6 graduations. Baldaquin Ø 8 cm en porcelaine. Pour hauteurs de plafond jusqu’à 300 ou 550 cm. Livrée avec ampoule. Porcellana vetrificata, metallo. Regolazione continua dell’altezza. L’inclinazione della lampada è regolabile in sei posizioni prefissate. Rosone Ø cm. 8 in porcellana. Per altezze di soffitto fino a cm. 300 o 550. Lampadina inclusa. Porcelana glaseada, metal. Altura regulable sin escalones. La inclinación de la lámpara se puede regular en 6 posiciones. Florón de porcelana con 8 Ø cm. Para alturas de hasta 300 o 550 cm. Suministrada con bombilla.
max. 50 W Halogen Hi Spot ES 25˚ GU 10
170 / 420 cm
91
aTool Christoph Matthias 2003 Aluminium, Edelstahl, Kunststoff. An drei Seilen aufgehängt. Innerhalb der Aufhängepunkte stufenlos höhenverstellbar und in alle Richtungen zu verschieben. Aufhängepunkte nach Wahl. Leuchtenkopf um 360° dreh- und um 45° schwenkbar. Der Reflektor ist außen matt grau lackiert. Lieferung mit Leuchtmittel. Aluminium, stainless steel, plastic. Suspended on three wires. Freely adjustable in height and width within the lamp’s suspension points. Free choice of suspension points. Head of lamp rotates through 360° and tilts through 45°. The reflector has a mat grey finish. Complete with bulb. Aluminium, acier inoxydable, matière plastique. Suspendue à trois fils. Hauteur réglable sans graduation entre les points de fixation. Se déplace dans toutes les directions. Points de fixation au choix. Tête de lampe rotative à 360° et orientable à 45°. La face extérieure du réflecteur est vernie en gris mat. Livrée avec ampoule. Alluminio, acciaio inossidabile, materiale sintetico. Sospesa a tre cavi. Regolazione continua dell’altezza entro i punti di fissaggio. Orientabile in tutte le direzioni. Punti di fissaggio a scelta. Il riflettore ruota di 360°, e si inclina di 45°. La superficie esterna del riflettore è verniciata grigio opaco. Lampadina inclusa. Aluminio, acero inoxidable, plástico. Suspensión por tres cables. Mediante los puntos de sujeción puede ajustarse la altura en forma continua y desplazarse en todas las direcciones libremente. Cabezal de iluminación rotable a 360° con una oscilación de 45°. El exterior del reflector está pintado en gris mate. Suministrada con bombilla.
92
max. 150 W Halogen B15d
300 / 500 cm
93
路 路
40
路
min. 80, max. 240
路
Max. Mover Ingo Maurer und Team 2000 Aluminium, Fiberglas. Das Teleskop ist von 110 auf 210 cm ausziehbar. Durch die Aufhängung an Nylonseilen ist Max. Mover in der Höhe zu verstellen und um 180° drehbar. An seinem Griff kann der Reflektor in zwei Richtungen stufenlos eingerichtet werden. Lieferung mit Leuchtmittel. Aluminium, fibreglass. The telescopic arm extends from 110 to 210 cm, the nylon suspension wires allow for height adjustment and the lamp can be rotated through 180°. The reflector is freely adjustable in two directions, using the handle. Complete with bulb. Aluminium, fibre de verre. Le télescope est extensible de 110 à 210 cm. Suspendu à des fils de nylon, Max. Mover est réglable en hauteur et rotatif à 180°. Grâce à sa poignée, le réflecteur peut être réglé sans graduation dans deux directions. Livrée avec ampoule. Alluminio, vetroresina. Il braccio telescopico è allungabile da cm. 110 a cm. 210. Essendo sospesa a fili di nylon, Max. Mover è regolabile in altezza e ruota di 180°. Agendo sulla leva, il riflettore può essere regolato in continuo in due direzioni. Lampadina inclusa. Aluminio, fibra de vidrio. El telescopio se puede estirar entre los 110 cm y los 210 cm. La altura de la lámpara Max.Mover se puede regular en todo lo largo de los hilos de nylon de los que cuelga y se puede girar 180°. El reflector se puede ajustar en dos direcciones sin escalones. Suministrada con bombilla.
94
max. 75 W Halogen GY 6,35
12 V
300 / 500 cm
·
110 – 210
·
95
路 210
路 路
96
220
路
Big Dish Ingo Maurer und Team 2005 Only by special order.
· 95
· ·
33
·
Living Vegas Ingo Maurer 2007 5 Neon-Röhren in Rot, Blau und Weiß. Kunststoff, Metall verchromt, Aluminiumblech. Mit elektronischem Vorschaltgerät. Für Raumhöhen bis 350 cm. Sonderlängen auf Anfrage. ! 5 neon tubes in red, blue and white. Plastic, chrome-plated metal, aluminium. With electronic ballast. For ceiling heights up to 350 cm. Special lengths on request. ! 5 tubes au néon en rouge, bleu et blanc. Matière plastique, métal chromé, aluminium. Avec ballast électronique. Pour hauteurs de pièce jusqu’à 350 cm. Longueur spéciale sur demande. ! 5 tubi al neon in rosso, blu e bianco. Materiale sintetico, metallo cromato, alluminio. Con alimentatore elettronico. Per soffitti con altezze fino a 350 cm. Lunghezze speciali su richiesta. ! 5 tubos luminosos en rojo, azul y blanco. Plástico, metal cromado, chapa de aluminio. Con balastro electrónico. Para alturas de hasta 350 cm. Largo especial a petición.
230 V: 2 x max. 75 W 125 V: 2 x max. 60 W Halogen G9 5 x ca. 12 W Neon
97
Kabokov Ingo Maurer 1993
·
22
·
max. 350
·
Innen verspiegelter Glasreflektor, Gegengewicht aus Edelstahl. Metallbaldachin Ø 13 cm, mit Umlenkrolle, Keramikfassung. Gesamtgewicht ca. 11 kg. Stufenlos höhenverstellbar. Für Raumhöhen bis 470 cm. Lieferung ohne Leuchtmittel. Glass reflector with polished inner surface, counterweight in stainless steel. Metal canopy Ø 13 cm with pulley, ceramic socket. Total weight approx. 11 kg. Height continuously adjustable. For ceiling heights up to 470 cm. Bulb not included. Réflecteur en verre, intérieur miroitant. Contrepoids en acier inoxydable. Baldaquin Ø 13 cm en métal avec poulie de renvoi, douille en céramique. Poids total: environ 11 kg. Réglable en hauteur sans graduation. Pour des hauteurs de plafond jusqu’à 470 cm. Livrée sans ampoule. Riflettore in vetro specchiato all’interno, contrappeso in acciaio inossidabile. Rosone in metallo Ø cm. 13 con carrucola per regolazione continua dell’altezza. Portalampada in ceramica. Peso complessivo ca. kg. 11. Per soffitti con altezza fino a cm. 470. Lampadina non inclusa. Reflector con espejado interno, contrapeso de acero fino. Florón de metal Ø 13 cm con polea, portalámpara de cerámica. Peso total aprox. 11 kg. Ajuste de altura gradual. Para ambientes con altura de hasta 470 cm. Suministrada sin bombilla.
· 98
40
· max. 250 W E27
350 cm red
· max. 180 (400)
· 20
· ·
ca. 30
·
Savoie Donato Savoie, Ingo Maurer 1979 Baldachin und Fassung aus weißem Porzellan. Silikon-Kabel. Glühlampe halb mattiert. Höhenverstellbar bis maximal 180 cm. Version 230 Volt mit Leuchtmittel. Canopy and socket in white porcelain. Silicone cable. Bulb semi-frosted. Height adjustable (max. 180 cm). 230 volts version complete with bulb. Baldaquin et douille en porcelaine blanche. Câble en silicone. Ampoule 60 demi-dépolie. Hauteur réglable jusqu’à une longueur de 180 cm au maximum. Version 230 volts livrée avec ampoule. Rosone e por talampada in porcellana bianca. Cavo in silicone. Lampadina semi-opalizzata. Regolabile in altezza fino a una lunghezza massima di cm. 180. Versione 230 volt fornita con lampadina. Florón y por talámpara de porcelana blanca. Cable de silicona. Bombilla vatios mate. Altura ajustable hasta un máximo de 180 cm. Versión 230 voltios con bombillas.
max. 60 W E27
180 / 400 cm
99
· max. 160
· 20 – 48
· ·
29
·
Five Pack Axel Schmid 2007 Stahl. Fünf Reflektoren außen matt weiß, innen gelb bzw. weiß lackiert. Lichteffekt durch Verstellen des Abstands der Reflektoren variabel. Für Raumhöhen bis 300 cm. Sonder längen auf Anfrage. Lieferung mit Leuchtmitteln. Steel. Five reflectors exterior mat white, interior yellow respectively white lacquer. Light effect variable by adjusting the spacing between the reflectors. For ceiling heights up to 300 cm. Alternative lengths available on request. Complete with bulbs. Acier. Cinq réflecteurs: extérieur vernis blanc mat, intérieur vernis jaune et blanc. Effet lumineux variable pour régler la distance entre les réflecteurs. Pour hauteurs de pièce jusqu’à 300 cm. Longueurs spéciales sur demande. Livrée avec ampoules. Acciaio. Cinque riflettori superficie esterna verniciata bianca opaca, superficie interna verniciata giallo e bianco. Regolando i riflettori varia l’atmosfera luminosa. Per soffitti con altezze fino a 300 cm. Lunghezze speciali su richiesta. Lampadine incluse. Acero. Cinco pantallas reflectoras con exterior blanco mate, interior amarillo o bien pintado en blanco. Efecto variable de luz según la distancia entre las pantallas reflectoras. Apto para alturas de hasta 300 cm. Longitudes especiales por encargo. Suministrada con bombillas.
100
2 x max. 60 W Halogen E14
170 cm
101
· 300
· 115
·
·
30
·
· 3,5 ·
Fly Candle Fly! Georg Baldele und Team 1996 Wachskerze mit Aufhängeseil, 3 m Verlängerung und Tropfenfänger. Länge 30 cm. Brenndauer ca. 20 Stunden. Wax candle with suspension wire, 3 m extension and dripcatcher. Length 30 cm. Burns for approx. 20 hours. Bougie de cire avec câble de suspension, 3 m de rallonge et attrape-gouttes. Longueur 30 cm. Durée de combustion env. 20 heures. Candela in cera con filo di sospensione, filo di prolungamento di m. 3 e raccoglitore di gocce. Lunghezza cm. 30. Durata ca. 20 ore. Vela de cera de 30 cm de largo con cable de sujeción de 3 m y soporte que evita el goteo de la cera. Duración de la combustión, aprox. 20 horas.
102
No electricity!
103
104
Porca Miseria! Ingo Maurer 1994 Limited production. Please Limitierte Produktion. Nähere Angaben auf Anfrage. contact us for more detailed information. Production limitée. Indications plus détaillées sur demande. Produzione limitata. Informazioni dettagliate su richiesta. Producción limitada. Para más información, por favor no duden en contactar con nosotros.
Details on request.
105
Tu-Be 1 Ingo Maurer, Ron Arad 2007
·
80
·
36 Aluminium-Tuben, Stahl, Kunststoff. Für Raumhöhen bis 350 cm. Lieferung mit Leuchtmitteln und zwei Ersatztuben. 36 aluminium tubes, steel, plastic. For ceiling heights up to 350 cm. Complete with bulbs and 2 spare tubes. 36 tubes d’aluminium, acier, matière plastique. Pour hauteurs de pièce jusqu’à 350 cm. Livrée avec ampoules et deux tubes de remplacement. 36 tubi in alluminio, acciaio, materiale sintetico. Per soffitti con altezze fino a 350 cm. Lampadine e 2 tubi di ricambio inclusi. 36 tubos de aluminio, acero, plástico. Para estancias de altura hasta 350 cm. Suministrada con bombillas y 2 tubos adicionales de recambio.
· 106
2 x max. 40 W Halogen G9 4 x 1,2 W LED blue/white
50
·
Tu-Be Lüster Ingo Maurer, Ron Arad 2007
·
100
·
93 Aluminium-Tuben, Stahl, Kunststoff. Für Raumhöhen bis 350 cm. Lieferung mit Leuchtmitteln und drei Ersatztuben. 93 aluminium tubes, steel, plastic. For ceiling heights up to 350 cm. Complete with bulbs and 3 spare tubes. 93 tubes d’aluminium, acier, matière plastique. Pour hauteurs de pièce jusqu’à 350 cm. Livrée avec ampoules et trois tubes de remplacement. 93 tubi in alluminio, acciaio, materiale sintetico. Per soffitti con altezze fino a 350 cm. Lampadine e 3 tubi di ricambio inclusi. 93 tubos de aluminio, acero, plástico. Para estancias de altura hasta 350 cm. Suministrada con bombillas y 3 tubos adicionales de recambio.
· 4 x max. 40 W Halogen G9 4 x 1,2 W LED blue/white
140
· 107
Knitterling Ingo Maurer 1978 Japanisches Papier, schwarzer Kunststoffbaldachin Ø 8 cm. Lieferung ohne Glühlampe, Japanese paper, black plastic canopy Ø 8 cm. Recommended empfohlen: 60 Watt matt. choice of bulb (not included): 60 watts, frosted. Papier japonais, baldaquin en plastique noir Ø 8 cm. Livrée sans ampoule, ampoule dépolie de 60 watts recommandée. Carta giapponese, rosone in materiale sintetico nero Ø cm. 8. Lampadina non inclusa. Consigliato l’impiego di una lampadina opaca da 60 watt. Papel japonés, florón de plástico negro Ø 8 cm. Suministrada sin bombilla, recomendamos: 60 vatios mate.
· 108
60
Knitterling
·
max. 100 W E27
·
·
24
26
·
·
Alternative available with paper cover from below. See Maru.
· 200 / 450 cm black
100
·
Maru
Maru Ingo Maurer 1980 Schirm aus japanischem Papier, aufgehängt an drei dünnen Metallseilen, roter Eisenring für Höhenverstellung (Gegengewicht). Baldachin weiß lackiertes Metall Ø 22 cm. Lieferung ohne Glühlampe. Als gewolltes gestalterisches Element ist das Papier von Maru verknittert. Japanese paper shade, suspended on three thin metal cables. Height adjustable with red iron ring, which serves as a counterweight. Metal canopy, white finish Ø 22 cm. The paper of Maru is crinkled. This is an intended design attribute. Abat-jour en papier japonais, suspendu par trois câbles fins en métal, anneau en fer rouge pour régler la hauteur (contrepoids). Baldaquin en métal laqué blanc Ø 22 cm. Livrée sans ampoule. Le papier pour Maru est froissé, ainsi voulu comme effet de style. Paralume in carta giapponese, sostenuto da tre sottili fili metallici, anello rosso in ferro per la regolazione dell’altezza (contrappeso). Rosone in metallo verniciato bianco Ø cm. 22. Lampadina non inclusa. Una caratteristica voluta del design di Maru è l’effetto sgualcito della carta. Sombrilla de papel japonés colgante de tres finos hilos de metal, con anillo rojo de hierro para ajustar la altura (a contra peso). Florón de metal lacado en blanco Ø 22 cm. Suministrada sin bombilla. El papel de la lámpara Maru está arrugado intencionadamente como parte de su diseño.
max. 150 W E27
200 / 450 cm white
109
110
Floatation
111
· ·
45
·
min. 110
·
Available in three sizes.
·
120
100
·
· ·
45
·
·
· ·
min. 110
45
·
min. 110
·
·
·
·
75
·
Floatation Ingo Maurer 1980 Drei Schirme aus japanischem Papier, aufgehängt an dünnen Metallseilen, roter Eisenring für Höhenverstellung (Gegengewicht), Baldachin weiß lackiertes Metall Ø 22 cm. Lieferung ohne Glühlampen. Die Schirme können einzeln ausgewechselt werden. Three Japanese paper shades, suspended on thin metal cables. Height adjustable with red enamelled iron ring, which serves as a counterweight. Metal canopy, white finish Ø 22 cm. Bulbs not included. Shades separately replaceable. Trois éléments abat-jour en papier japonais suspendus par des câbles fins en métal, anneau rouge en fer pour régler la hauteur (contrepoids), baldaquin en métal laqué blanc Ø 22 cm. Livrée sans ampoules. Les abat-jour peuvent être remplacés séparément. Tre paralumi in carta giapponese, sostenuti da sottili fili metallici, anello rosso in ferro per la regolazione dell’altezza (contrappeso), rosone in metallo verniciato bianco Ø cm. 22. Lampadine non incluse. I paralumi possono essere sostituiti singolarmente. Tres pantallas de papel japonés, colgadas de finos cables de metal, aro rojo de metal para el ajuste su altura (contrapeso), florón de metal pintado de blanco Ø 22 cm. Suministrada sin bombillas. Las pantallas pueden ser recambiadas individualmente.
112
1 x PAR 30 max. 100 W 2 x max. 60 W 2 x max. 40 W E27
200 / 450 cm white
In a world of throwaways and built-in obsolescence, we remain steadfast in our commitment to singular design and production by hand. It is with thousands of parts and by human hands that we bring our special products to light.
113
Das Papier von Floatation, Knitterling, Maru und der Tischlampe Lampampe ist als gewolltes, gestalterisches Element verknittert. Es reagiert auf Schwankungen der Luftfeuchtigkeit. Dadurch kann sich die Spannung der Schirme verändern. Diese Lampen sind nicht geeignet für Räume mit hoher Luftfeuchtigkeit. The paper of Floatation, Knitterling, Maru and the table lamp Lampampe is crinkled. This is an intended design attribute. The material reacts to fluctuations from humidity. Therefore, changes in the rigidity of the shades can not be prevented. These lamps are not suited for environments with high humidity. Le papier pour Floatation, Knitterling, Maru et la lampe de table Lampampe est froissé, ainsi voulu comme effet de style. Le matériel très sensible réagit à l’humidité ambiante. Aussi le papier peut légèrement se détendre. Ces produits ne sont pas appropriés pour des pièces avec un fort taux d’humitité. Una caratteristica voluta del design di Floatation, Knitterling, Maru e della lampada da tavolo Lampampe è l’effetto sgualcito della carta. Il materiale reagisce a oscillazioni dell’umidità. Modifiche della tensione della carta non sono, perciò, escluse. Questi prodotti non sono adatti all’uso in ambienti ad alta umidità. El papel de Floatation, Knitterling, Maru y la lámpara de mesa Lampampe está arrugado intencionadamente como parte de su diseño. El material compuesto de elementos naturales reacciona ante variaciones de la humedad. Por este motivo puede variar la tirantez del papel. Estas lámparas no están recomendadas para espacios con un alto porcentaje de humedad.
114
· ca. 50
· ·
ca. 35
·
Willydilly Ingo Maurer 1983 Weißer transluzenter Karton. Kunststoff-Baldachin Ø 9 cm weiß, fluoreszierende Halteklammer. Höhenverstellbar. Schirmform und -größe variabel. Lieferung ohne Glühlampe. White translucent cardboard. Plastic canopy Ø 9 cm white, with fluorescent clip. Height adjustable. Shape and size of shade can be varied as required. Bulb not included. Carton blanc translucide. Baldaquin en plastique Ø 9 cm blanc, pince fluorescente. Hauteur réglable. Forme et dimension de l’abat-jour variables. Livrée sans ampoule. Cartone bianco traslucido, rosone Ø cm. 9 bianco in materiale sintetico, molletta fluorescente. Altezza regolabile. Forma e dimensione del paralume varabili. Lampadina non inclusa. Cartón blanco translúcido. Florón de plástico blanco Ø 9 cm pinzas fluorescentes de sujección. Altura ajustable. La forma en espiral de la pantalla de cartón se puede adaptar. Suministrada sin bombilla.
max. 60 W E27
200 / 450 cm
115
· 12
· ·
11
·
Grasl Jan Roth 1973 Reflektor aus glanzeloxiertem Aluminium und Messing. Kabel mit Schalter und Stecker. Lieferung mit Glühlampe. Auch als Tischlampe. Reflector : anodized aluminium, brass. Cable with switch and plug. Complete with bulb. Also available as table lamp. Réflecteur en aluminium électrolysé et laiton. Câble avec interrupteur et prise de courant. Livrée avec ampoule. Egalement disponible comme lampe de table. Riflettore in alluminio anodizzato e ottone. Cavo con interruttore e spina. Lampadina inclusa. Disponibile anche nella versione da tavolo. Reflector de aluminio anodizado y latón. Cable con interruptor y enchufe. Suministrada con bombilla. También como lámpara de sobremesa.
116
max. 40 W E14
400 cm transparent
· 12
· ·
11
·
Grasl Vulgaris Jan Roth 1973 Geriffelter Reflektor aus Aluminium. Kabel mit Schalter und Stecker. Lieferung mit Glühlampe. Auch als Tischlampe. Reflector : aluminium with “corrugated” surface. Cable with switch and plug. Complete with bulb. Also available as table lamp. Réflecteur façon «tôle ondulée» en aluminium. Câble avec interrupteur et prise de courant. Livrée avec ampoule. Egalement disponible comme lampe de table. Riflettore in alluminio ondulato. Cavo con interruttore e spina. Lampadina inclusa. Disponibile anche nella versione da tavolo. Reflector estriado de aluminio. Cable con interruptor y enchufe. Suministrada con bombilla. También como lámpara de sobremesa.
117
Tischlampen / Table lamps / Lampes de table / Lampade da tavolo / Lรกmparas de sobremesa
120
Bulb Ingo Maurer 1966
·
30
·
Hochglanzverchromtes Metall, mundgeblasenes Kristallglas. Lieferung mit kuppenverspiegelter Glühlampe. ■ Polished chromium-plated metal base, hand-blown crystal glass. Complete with top-chromated bulb. ■ Métal chromée, cristal soufflé. Livrée avec ampoule à coupole argentée. ■ Metallo cromato lucido, cristallo soffiato. Lampadina a cupola argentata inclusa. ■ Metal cromado brillante, cristal soplado artesanalmente. Suministrada con bombilla metalizada.
max. 100 W E27
·
20
·
121
Looksoflat Stefan Geisbauer 2010
122
·
44 – 70
·
Aluminium. Schalter am Leuchtenkopf. Erhältlich in Aluminium natur oder Schwarz. Mit Steckernetzteil. Lieferung mit Leuchtmittel. ■ Aluminium. Toggle switch integrated in lamp head. Colour aluminium or black. Plug with integrated power supply. Complete with bulb. ■ Aluminium. Interrupteur à bascule intégré à la tête de la lampe. Couleur aluminium ou noir. Avec ballast électronique. Livrée avec ampoule. ■ Alluminio. Interruttore integrato nella testa della lampada. Colore alluminio o nero. Con alimentatore. Lampadina inclusa. ■ Aluminio. Interruptor en la cabeza de la lámpara. Disponible en aluminio o negro. Con fluente de alimentación eléctrica. Suministrada con bombilla.
13 W LED warm white, 3000 K, 475 lm, 12 V
·
23
·
123
At some point, someone decided that the frosted light bulb was our enemy, inefficient, and a hazard to the environment, so they lobbied to banish its beauty into extinction. Disgusted with the alternatives we created a new efficient bulb technology – an innovative 24 V halogen which thumbs its nose at the new legislation. Greener than its predecessor, it possesses the same frosty white light we have known and loved, and it is coming to a reality near you, sooner than you think. In fact it’s already shipping. Be happy, the future is warm, bright, and friendlier than ever. You can thank us later. Ingo Maurer und Team 2009
124
Lucellino Ingo Maurer 1992 Glas, Messing, Kunststoff, handgefertigte Flügel aus Gänsefedern. Lieferung mit Ersatzglühlampe. Nicht geeignet für Räume mit hoher Luftfeuchtigkeit. ■ Glass, brass, plastic, handcrafted goosefeather wings. Complete with spare bulb. Not suited for rooms with high humidity. ■ Verre, laiton, matière plastique, ailes confectionnées à la main en plumes d’oie. Livrée avec une ampoule de rechange. N’est pas appropriée pour des pièces avec un fort taux humidité. ■ Vetro, ottone, materiale sintetico, ali in piume d’oca lavorate a mano. Fornita con lampadina di ricambio. Non adatta all’uso in ambienti ad alta umidità. ■ Vidrio, latón, plástico, alas hechas a mano con plumas de oca. Suministrada con bombilla de recambio. No apta para ambientes con un alto porcentaje de humedad.
·
ca. 30
·
24 V H alogen EU approved
· max. 35 W Halogen E27
24 V
ca. 35
· 125
· 95
· ·
18
·
Birdie’s Busch Ingo Maurer und Team 2010 Metall, Flügel aus Gänsefedern. Sieben Niedervolt-Glühlampen, transparente Kabel. Kabel mit Schalter, nicht dimmbar. Transformator im Lampenfuß integriert. Lieferung mit zwei Ersatzglühlampen. ■ Metal, goose-feather wings. Seven low-voltage bulbs, transparent cables. Cable with switch, not dimmable. Transformer integrated into base. Complete with bulbs plus two spares. ■ Métal, ailes en plumes d‘oie, sept ampoules à bas voltage, câbles transparents. Câble avec interrupteur, non dimmable. Transformateur intégré dans le pied. Livrée avec deux ampoules de rechange. ■ Metallo, ali in piume d‘oca, sette lampadine a basso voltaggio, cavi trasparenti. Cavo con interruttore, non dimmerabile. Trasformatore integrato nella base. Incluse due lampadine di ricambio. ■ Metal, alas de plumas de oca, siete bombillas de bajo voltaje, cables transparentes. Cable con interruptor, no regulable en intensidad. Transformador integrado en el pie de lámpara. Suministrada con dos bombillas de recambio. 24 V H alogen EU approved
126
max. 70 W Halogen E27
24 V
127
Alizz T. Cooper Ingo Maurer und Team 2008
·
30 – 60
·
Metall, Kunststoff, flexibler Gummischlauch. Kabel mit Schalter. Reflektor 360° um das Leuchtmittel drehbar. Lieferung mit Leuchtmittel. ■ Metal, plastic, flexible rubber hose. Cable with switch. Reflector rotates through 360° around the bulb. Complete with bulb. ■ Métal, matière plastique, tuyau en caoutchouc flexible. Câble avec interrupteur. Réflecteur rotatif de 360° autour de l’ampoule. Livrée avec ampoule. ■ Metallo, materiale sintetico, tubo di gomma flessibile. Cavo con interruttore. Riflettore rotante di 360° intorno alla lampadina. Lampadina inclusa. ■ Metal, plástico, manguera de caucho. Cable con inter ruptor. Reflector giratorio alrededor de la bombilla hasta 360°. Suministrada con bombilla.
·
128
max. 40 W Halogen G9
36–70
·
Metall T. Cooper Ingo Maurer und Team 2009
·
30 – 60
·
Metall, Kunststoff, Kabel mit Schalter. Reflektor 360° um das Leuchtmittel drehbar. Lieferung mit Leuchtmittel. ■ Metal, plastic, cable with switch. Reflector rotates through 360° around the bulb. Complete with bulb. ■ Métal, matière plastique, câble avec interrupteur. Réflecteur rotatif de 360° autour de l’ampoule. Livrée avec ampoule. ■ Metallo, materiale sintetico, cavo con interruttore. Riflettore rotante di 360° intorno alla lampadina. Lampadina inclusa. ■ Metal, plástico, cable con interruptor. Reflector giratorio alrededor de la bombilla hasta 360°. Suministrada con bombilla.
·
max. 40 W Halogen G9
36–70
·
129
· 35 – 70
· 130
·
ca. 50
·
Zufall Ingo Maurer und Team 2008 Silikon, schwarzes Corian, Aluminium. Der Silikonarm kann flexibel geformt werden. Eingebauter Kippschalter im Lampenfuss. Mit Stecker transformator. ■ Silicone, black Corian, aluminium. The silicone arm can be formed flexibly. Base plate with integrated toggle switch. With transformer. ■ Silicone, Corian noir, aluminium. La forme du tuyau flexible en silicone peut être modifiée. Plaque de base avec interrupteur à bascule intégré. Livrée avec transformateur. ■ Silicone, Corian nero, alluminio. Il braccio in silicone flessibile può essere modellato a piacere. Piastra di base con interruttore a levetta. Con trasformatore. ■ Silicona, Corian negro, aluminio. Brazo de silicona flexible. Base con interruptor integrado. Incluye transformador.
max. 6 W LED warm white, 2900 K, 320 lm, 12 V
131
132
Jetzt Axel Schmid 2009
·
35
·
Eloxiertes Aluminium in Schwarz, Blau oder Orange, Kunststoff. Kabel mit Schalter. ■ Anodized aluminium in black, blue or orange, plastic. Cable with switch. ■ Aluminium anodisé disponible en noir, bleu ou orange, matière plastique. Câble avec interrupteur. ■ Alluminio anodizzato in nero, blu o arancione, materiale sintetico. Cavo con interruttore. ■ Aluminio anodizado en negro, azul ó naranja, plástico. Cable con interruptor.
·
max. 9 W LED warm white, 3000 K, 290 lm
200 cm
26
·
133
路 60
路 134
路
40
路
Tu-Be Two Ingo Maurer 2009 Aluminiumtuben, Stahl. Ein Kugelgelenk in der Fußplatte ermöglicht Drehen und Neigen in jede Richtung. Die Ausrichtung der Tuben ist zusätzlich einstellbar. Lieferung mit Leuchtmittel. ■ Aluminium tubes, steel. The ball-joint makes it possible to turn and tilt the lamp in infinite positions. The angle of the tubes is adjustable. Complete with bulb. ■ Tubes en aluminium, acier. L’articulation à rotule fixée dans la base permet de tourner et d’incliner la lampe dans toutes les directions. L’inclinaison des tubes est de plus ajustable. Livrée avec ampoule ■ Tubi in alluminio, acciaio. La lampada è basculante e rotante in ogni direzione grazie a un giunto a sfera nella piastra base. I tubi possono essere orientati a piacere. Lampadina inclusa. ■ Tubos de aluminio, acero. La articulación de bola de la placa del pie permite girar e inclinar en todas direcciones. Alineación de los tubos ajustable. Suministrada con bombilla.
max. 40 W Halogen G9
135
· ca. 60 –90
· ·
17
·
Max.Kugler Ingo Maurer und Team 2001 Edelstahl, Aluminium. Das Kugelgelenk ermöglicht stufenloses Drehen und Neigen in alle Richtungen. Der Teleskoparm ist von 60 auf 90 cm ausziehbar. An seinem Griff ist der Reflektor in alle Richtungen schwenkbar. Dimmer mit Schieberegler. Lieferung mit Leuchtmittel. ■ Stainless steel, aluminium. The ball-joint makes it possible to turn and tilt the lamp in all directions. The telescope arm extends from 60 to 90 cm. The reflector (with handle) can be swivelled in any direction. Dimmer with slide control. Complete with bulb. ■ Acier inoxydable, aluminium. L’articulation à rotule permet de tourner et d’incliner la lampe sans graduation dans tous les sens. Le bras télescopique est extensible de 60 à 90 cm. Le réflecteur est orientable dans tous les sens grâce à sa poignée. Avec variateur à curseur. Livrée avec ampoule. ■ Acciaio inossidabile, alluminio. Ruotabile e inclinabile in continuo in tutte le direzioni mediante un giunto sferico. Il braccio telescopico è allungabile da 60 a 90 cm. Agendo sulla leva, il riflettore può essere regolato in tutte le direzioni. Con varialuce lineare. Lampadina inclusa. ■ Acero fino, aluminio. Infinitas posibilidades de rotación y movimiento en todas direcciones gracias a su junta esférica. El brazo telescópico se puede estirar de 60 a 90 cm. Reflector orientable en todas direcciones. Con atenuador. Suministrada con bombilla.
136
230 V: max. 75 W 125 V: max. 60 W Halogen G9
137
Mozzkito Ingo Maurer und Team 1996 Metall, Kunststoff und Gummi. Mit Kaltlichtspiegellampe. Die Neigung der Lampe kann durch die bewegliche Bodenplatte verändert werden. Reflektor verstellbar. Lieferung mit Leuchtmittel. ■ Metal, plastic and rubber. With cool beam bulb. Position can be modified with movable base-plate. Adjustable reflector. Complete with bulb. ■ Métal, matière plastique et caoutchouc. Avec ampoule à miroir dichroïque. La plaque de base mobile permet de varier l’inclinaison de la lampe. Réflecteur réglable. Livrée avec ampoule. ■ Metallo, materiale sintetico e gomma. Con lampadina dicroica. La piastra di base mobile consente di variare l’inclinazione della lampada. Riflettore regolabile. Lampadina inclusa. ■ Metal, plástico y goma. Con bombilla dicroica. La inclinación de la lámpara se puede cambiar gracias a su base móvil. Reflector regulable. Suministrada con bombilla.
max. 50 W 60˚ Halogen GX 5,3
138
12 V
路
80
路
139
路
max. 80
路
A blend of raw materials without design constraints. Simple and free. Unsystematic, yet finished and looks just so, as if by chance. Vive l’esprit anarchique.
·
·
·
·
50
max. 100
·
·
max. 73
·
140
22
·
Prototype Bernhard Dessecker, Ingo Maurer 2001 Aluminium, Edelstahl, Messing, Kunststoff, Silikon. Im Metallfuß um 360° drehbar. Horizontaler Arm um 90° bzw. 80 cm nach oben und unten schwenkbar, Leuchtenkopf um 100° schwenkbar. Reflektor 360° um das Leuchtmittel drehbar. Lieferung mit Leuchtmittel. ■ Aluminium, stainless steel, brass, plastic, silicone. Rotates in metal base through 360°. Horizontal arm can be raised or lowered with 90° (80 cm) radius of travel. Lamp head swivellable through 100°. Reflector rotates through 360° around the bulb. Complete with bulb. ■ Aluminium, acier inoxydable, laiton, matière plastique, silicone. Rotatif à 360° au niveau du pied en métal. Bras horizontal orientable de 90°, et de 80 cm vers le haut ou le bas, tête orientable de 100°. Réflecteur rotatif de 360° autour de l’ampoule. Livrée avec ampoule. ■ Alluminio, acciaio inossidabile, ottone, materiale sintetico, silicone. Rotante di 360° nel piede in metallo. Braccio orizzontale orientabile di 90° e di cm. 80 verso l alto e verso il basso, testina orientabile di 100°. Riflettore rotante di 360° intorno alla lampadina. Lampadina inclusa. ■ Aluminio, acero fino, latón, plástico, silicona. Pie metálico giratorio hasta 360°. Brazo horizontal orientable hacia arriba y hacia abajo hasta 90° u 80 cm respectivamente. Cabeza de la lámpara inclinable hasta 100°. Reflector giratorio alrededor de la bombilla hasta 360°. Suministrada con bombilla.
230 V: max. 75 W 125 V: max. 60 W Halogen G9
141
· 18
· ·
18
·
Topolino Bernhard Dessecker 2003 Edelstahl, Kunststoff, Silikon. Stecker transformator mit Schnurschalter. Stab, ca. 20 cm, dreh- und schwenkbar. Schirm um 360° drehbar. Der um 360° drehbare Gummikopf umschließt den Reflektor. Der Stab verbindet den Kopf mit der Klemmplatte und ist durch ein Kugelgelenk schwenkbar. Lieferung mit Leuchtmittel. ■ Stainless steel, plastic, silicone. Plug-in transformer, with switch integrated into cable. Swinging and rotating rod, approx. 20 cm long. Reflector turning 360°. The rubber ball which rotates by 360° degrees embraces the reflector. The rod connects the head and the clamp plate and is articulates by means of a ball joint. Complete with bulb. ■ Acier inoxydable, matière plastique, silicone. Transformateur à prise avec interrupteur sur le câble. Tige, environ 20 cm, orientable et rotative. Abat-jour rotatif à 360°. La tête en caoutchouc, rotative à 360°, entoure le réflecteur. La tige relie la tête à la plaque à pince et est orientable par une articulation à rotule. Livrée avec ampoule. ■ Acciaio inossidabile, materiale sintetico, silicone. Trasformatore a spina con interruttore sul cavo. Asta ca. 20 cm, ruotabile e orientabile. Testina ruotabile di 360°. La testina in gomma ruota di 360°. L’asta collega la testina alla base a morsetto e ruota grazie ad un giunto sferico. Lampadina inclusa. ■ Acero fino, plástico, silicona. Enchufe con transformador y cable con interruptor. Varilla de aprox. 20 cm giratoria e inclinable. Mampara giratoria hasta 360°. La cabeza giratoria hasta 360° protege el reflector. La varilla une la cabeza con la pinza de sujección y es inclinable gracias a su articulación esférica. Suministrada con bombilla.
142
max. 20 W Halogen G4 12 V
143
HOT.HOT Ingo Maurer und Team 2006 Metall, Glas, schwarz lackierter Stahl. Der Lichtkegel kann durch ein Linsensystem eingestellt werden. Limitierte Edition in Messing erhältlich. Lieferung mit Leuchtmittel. ■ Metal, glass, black lacquered steel. The cone of light is adjustable by a lens system. Limited edition in brass available. Complete with bulb. ■ Métal, verre, acier noir laqué. Le cône lumineux peut être ajusté à l’aide d’un système de lentilles. Edition limitée en laiton disponible. Livrée avec ampoule. ■ Metallo, vetro, acciaio verniciato nero. Il cono di luce può essere regolato mediante un sistema di lenti. Disponibile anche l’edizione limitata in ottone. Lampadina inclusa. ■ Metal, vidrio, acero pintado de negro. El haz de luz puede regularse a través de un sistema de lentes. Edición limitada disponible en latón. Suministrada con bombilla.
144
230 V: max. 75 W 125 V: max. 50 W Halogen GY 6,35
12 V
· 70 – 93
· · ·
18,5
· max. 80
· 145
DeliriumYum Ingo Maurer/Sebastian Hepting 2006 Corian, Kristallglas, Spiegel aus Aluminium. Externer Transformator. Interner Motor. Licht und Bewegung des Wassers regulierbar. Tempo und Intervalle der Drehung werden elektronisch gesteuert und können angepasst werden. Mit Kugel, Silberpartikeln, Tabletten zur Wasseraufbereitung und Leuchtmittel. ■ Corian, crystal glass, aluminium mirror. External transformer. Internal motor. Light and movement of water adjustable. Speed and intervals of the rotation are electronically adjustable. Complete with ball, silver particles, tablets for water preparation, and bulb. ■ Corian, cristal, miroir en aluminium. Transformateur externe. Moteur interne. Lumière et mouvement d’eau réglables. Le rythme et l’intervalle de la rotation peuvent etre réglés et changés électroniquement. Livrée avec balle, particules d’argent, pastilles pour préparation de l’eau et ampoule. ■ Corian, cristallo, specchio in alluminio. Trasformatore esterno. Motore interno. Intensità della luce e movimento dell’acqua regolabili. La velocità e gli intervalli del movimento rotatorio sono a comando elettronico e possono essere adattati. Con sfera, polverina d’argento, pasticche per la preparazione dell’acqua e lampadina. ■ Corian, cristal, espejo de aluminio. Transformador externo. Motor integrado. Luz y movimiento del agua regulables. La velocidad y los intervalos del movimiento giratorio se controlan y adaptan electrónicamente. Suministrada con bola, par tículas de plata, comprimidos para la preparación del agua y bombilla.
146
max. 35 W Halogen GU4 12 V
Lampampe Ingo Maurer 1980 Japanisches Papier, Metall. Als gewolltes gestalterisches Element ist das Papier von Lampampe verknittert. Nicht geeignet für Räume mit hoher Luftfeuchtigkeit. Lieferung ohne Glühlampe. ■ Japanese paper, metal. The paper of Lampampe is crinkled. This is an intended design attribute. Not suited for rooms with high humidity. Bulb not included. ■ Papier japonais, métal. Le papier pour Lampampe est froissé, ainsi voulu comme effet de style. N’est pas appropriée pour des pièces avec un fort taux humidité. Livrée sans ampoule. ■ Carta giapponese, metallo. Una caratteristica voluta del design di Lampampe è l’effetto sgualcito della carta. Non adatta all’uso in ambienti ad alta umidità. Lampadina non inclusa. ■ Papel japonés, metal. El papel de la lámpara Lampampe está arrugado intencionadamente como parte del diseño. No indicada para espacios con un alto porcentaje de humedad. Suministrada sin bombilla.
max. 100 W E27
147
·
·
50
92
·
·
DeliriumYum max. 35 W Halogen GU4 12 V
40
·
·
76
·
·
·
75
Lampampe max. 100 W E27
·
Projects are always a challenge – they give space for the realisation of visions and release new energies which are necessary to accomplish the job. Our work – both large scale and small scale – ranges from public spaces, landmark buildings to individually commissioned one-of- a-kind creations. Some experimental objects are created purely because it’s so tempting to work with new materials. We are always ready to inform you. Please contact us for further information. info@ingo-maurer.com
148
Water Column, Kruisherenhotel, Maastricht, 2006
149
Bibibibi Ingo Maurer 1982
·
55
·
Porzellan, Metall und Plastik. Beweglicher Reflektor. Lieferung mit Glühlampe. ■ Porcelain, metal, plastic. Adjustable reflector. Complete with bulb. ■ Porcelaine, métal et matière plastique. Réflecteur réglable. Livrée avec ampoule. ■ Porcellana, metallo e materiale sintetico. Riflettore orientabile. Lampadina inclusa. ■ Porcelana, metal y plástico. Reflector móvil. Suministrada con bombilla.
· 150
max. 60 W E27
30
·
Don Quixote Ingo Maurer und Team 1989 Stahl, Aluminium, elastischer Kunststoff. Don Quixote biegt und schwenkt sich, dreht und streckt sich. Lieferung mit Leuchtmittel. ■ Steel, aluminium, flexible plastic. Don Quixote bends, twists, turns and swivels. Complete with bulb. ■ Acier, aluminium, matière plastique élastique. Don Quixote s’incline et pivote, se tourne et s’étire. Livrée avec ampoule. ■ Acciaio, alluminio, materiale sintetico elastico. Don Quixote s’inclina e si gira, ruota e si stende. Lampadina inclusa. ■ Acero, aluminio, plástico elástico. Don Quixote se inclina y oscila, gira y se extiende. Suministrada con bombilla.
· max. 50 W Halogen GY 6,35 230 V:
12 V 125 V:
ca. 35
12 V
· 151
· ca. 50
· ·
ca. 40
·
Grasl Jan Roth 1973 Reflektor aus glanzeloxiertem Aluminium und Messing. Kabel mit Schalter und Stecker. Lieferung mit Glühlampe. Auch als Hängelampe. ■ Reflector : anodized aluminium, brass. Cable with switch and plug. Complete with bulb. Also available as hanging lamp. ■ Réflecteur en aluminium électrolysé et laiton. Câble avec interrupteur et prise de courant. Livrée avec ampoule. Egalement disponible comme suspension. ■ Riflettore in alluminio anodizzato e ottone. Cavo con interruttore e spina. Lampadina inclusa. Disponibile anche nella versione a sospensione. ■ Reflector de aluminio anodizado y latón. Cable con interruptor y enchufe. Suministrada con bombilla. También como lámpara de suspensión.
Grasl Vulgaris Jan Roth 1973 Geriffelter Reflektor aus Aluminium. Kabel mit Schalter und Stecker . Lieferung mit Glühlampe. Auch als Hängelampe. ■ Reflector : aluminium with “corrugated” surface. Cable with switch and plug. Complete with bulb. Also available as hanging lamp. ■ Réflecteur façon «tôle ondulée» en aluminium. Câble avec interrupteur et prise de courant. Livrée avec ampoule. Egalement disponible comme suspension. ■ Riflettore in alluminio ondulato. Cavo con interruttore e spina. Lampadina inclusa. Disponibile anche nella versione a sospensione. ■ Reflector estriado de aluminio. Cable con interruptor y enchufe. Suministrada con bombilla. También como lámpara de suspensión.
152
max. 40 W E14
· ca. 62
· ·
15
·
Los Minimalos Uno Ingo Maurer und Team 1994 Edelstahl, Stahlgewebe und Aluminium. Ein Kugelgelenk ermöglicht Drehen und Neigen in jede Richtung. Der Teleskoparm ist beweglich und ausziehbar, die Neigung des Reflektors ist variabel. Lieferung mit Leuchtmittel. ■ Stainless steel, steel mesh and aluminium. The ball-and-socket joint enables the lamp to be tilted and swivelled in any direction. The movable telescope arm is extendable, the reflector angle is freely adjustable. Complete with bulb. ■ Acier inoxydable, fibre d’acier et aluminium. Une articulation à rotule permet de tourner et d’incliner la lampe en toute direction. Le bras télescopique est mobile et s’étend. L’inclinaison du réflecteur est variable. Livrée avec ampoule. ■ Acciaio inossidabile, tessuto in acciaio e alluminio. Ruotabile e inclinabile in ogni direzione mediante un giunto sferico. Il braccio telescopico è mobile e allungabile. L’inclinazione del riflettore è variabile. Lampadina inclusa. ■ Acero inoxidable, tejido de acero y aluminio. La articulación permite el giro y la inclinación en todas las direcciones. El brazo telescópico es móvil y puede extenderse. La inclinación del reflector es variable. Suministrada con bombilla.
max. 50 W Halogen GY 6,35
12 V
153
· 41– 66
· ·
22
·
Little Big Lamp Ingo Maurer 2003 Stahl, Aluminium, Glas, Kunststoff. 230-Volt-Version: Integrierter Dimmer, durch Berührung des Stabes stufenlos regulierbar. 125-Volt-Version: Schiebedimmer und Kabel transparent. Stufenlos höhenverstellbar. Lieferung mit Leuchtmittel. ■ Steel, aluminium, glass, plastic. 230 volts version: integrated dimmer, continuously variable by touching the rod. 125 volts version: dimmer with slide control and transparent cable. Freely adjustable. Complete with bulb. ■ Acier, aluminium, verre, matière plastique. Version 230 volts: gradateur de lumière intégré, par simple toucher de la tige réglable sans graduation. Ver sion 125 volts: gradateur de lumière coulissant et câble transparent. Réglage en hauteur sans graduation. Livrée avec ampoule. ■ Acciaio, alluminio, vetro, materiale sintetico. Versione 230 volt: varialuce integrato, regolabile in continuo toccando l’asta. Versione 125 volt: varialuce lineare e cavo trasparente. Regolazione continua dell’altezza. Lampadina inclusa. ■ Acero, aluminio, vidrio, plástico. Versión de 230 voltios: regulador integrado, a través del contacto con la varilla se regula continuasen interrupciones. Versión de 125 voltios: regulador de intensidad y cable transparente. Ajuste de altura gradual. Suministrada con bombilla.
154
max. 60 W Halogen G9
One FromThe Heart Ingo Maurer 1989
·
95
·
Metall, beweglicher Glas-Spiegel und Kunststoff. Multi Mirror-Reflektor mit Schutzglas. Lieferung mit Leuchtmittel. ■ Metal, plastic, adjustable glass mirror. Multi-Mirror reflector with protective glass cover. Complete with bulb. ■ Métal, miroir mobile en verre et matière plastique. Réflecteur Multi Mirror avec verre protecteur. Livrée avec ampoule. ■ Metallo, specchio orientabile in vetro e materiale sintetico. Riflettore Multi Mirror con vetro di protezione. Lampadina inclusa. ■ Metal, espejo de cristal movible y plástico. Reflector Multi Mirror con cristal protector. Suministrada con bombilla.
· max. 50 W Halogen GX 5,3 230 V:
12 V 125 V:
12 V
40
· 155
Kuddelmuddel Tobias Reischle 2008
·
max. 80
·
Metall, Kunststoff. Lampenfuß mit Kippschalter. Länge des flexiblen Arms 70 cm. Lieferung mit Leuchtmittel. ■ Metal, plastic. Base with toggle switch. Length of flexible arm 70 cm. Complete with bulb. ■ Métal, matière plastique. Pied avec interrupteur à bascule. Longueur du bras flexible 70 cm. Livrée avec ampoule. ■ Metallo, materiale sintetico. Base con interruttore a levetta. Lunghezza del braccio flessibile 70 cm. Lampadina inclusa. ■ Metal, plástico. Pie de lámpara con interruptor basculante. Largo del brazo flexible 70 cm. Suministrada con bombilla.
· max. 70· 156
max. 60 W Halogen G9
500 cm
Oskar Ingo Maurer 1998
Oskar see page 220
157
24 Karat Blau T Axel Schmid 2005
·
43
·
Metall, in Kunststoff eingegossenes Blattgold. Die vier goldenen Blenden können am Stabkreuz in verschiedenen Winkeln und Positionen aufgehängt werden. Lieferung mit Leuchtmittel. ■ Metal, gold leaf sealed in plastic. The four golden shades can be hung in various angles and positions. Complete with bulb. ■ Métal, matière plastique, feuille d’or. Les quatres écrans peuvent être suspendus dans différents angles et positions. Livrée avec ampoule. ■ Metallo, foglio d’oro laminato con materiale sintetico. I quattro paralumi d’oro possono essere appesi sull’asta a croce in vari angoli e posizioni. Lampadina inclusa. ■ Metal, lámina de oro colada en plástico. Las cuatro pantallas doradas pueden ser colgadas del varillaje en diferentes ángulos y posiciones. Suministrada con bombilla.
· 158
max. 60 W (230 V: Halogen) E27
200 cm
33
·
Seven Rats Ingo Maurer und Team 2007
·
85
·
Stahl, Gold, Messing, Kunststoff. Vier schwarze und drei weiße Kunststoffratten. Lieferung mit Leuchtmittel. ■ Steel, gold, brass, plastic. Four black and three white plastic rats. Complete with bulb. ■ Acier, or, laiton, matière plastique. Quatre rats noirs et trois rats blancs en matière plastique. Livrée avec ampoule. ■ Acciaio, oro, ottone, materiale sintetico. Quattro topi neri e tre topi bianchi di materiale sintetico. Lampadina inclusa. ■ Acero, oro, latón, plástico. Cuatro ratas negras y tres blancas de plástico. Suministrada con bombilla.
· max. 50 W WFL 55˚ GU 5,3
12 V
40
· 159