Elight n 0

Page 1

numero zero -Quadrimestrale 2015

Light of Excellence and Emotion Il Maestro Fabio Fornasier con un lampadario LU a 36 luci turchese

Sped. in A.P. - 45% - art. 2 comma 20/b Legge 662/96 - Filiale di Milano (contiene I.P.)

E-Light, Light of Excellence and Emotion: perchè la luce dell’eccellenza e dell’emozione? Perchè il nostro obiettivo è quello di far conoscere ad architetti e designer le realizzazioni più interessanti, le poetiche che le hanno ispirate, le emozioni che hanno spinto il progettista verso una scelta piuttosto che un’altra. Alberghi e SPA, retail e navi, luoghi di lavoro, case private, musei e ristoranti. Arredo urbano, giardini e illuminazione pubblica. Healthcare, domotica, entertainment, illuminazione artistica e architettonica. Design e classico. L’illuminazione è un grande mondo da esplorare e da approfondire, attraverso i progetti. E ciò che serve per farlo è una rivista: la carta è lo strumento attraverso cui la luce può brillare, nelle parole e nelle immagini. Buon viaggio!

CASINÒ DI LUGANO CASINO OF LUGANO RISTORANTE SUSHI B SUSHI B RESTAURANT INTERVISTE: FORNASIER E JACK IN PROGRESS INTERVIEWS: FORNASIER AND JACK IN PROGRESS

AUGURI AL PIPISTRELLO HAPPY BIRTHDAY PIPISTRELLO

E-Light, Light of Excellence and Emotion: why? Because our objective is to introduce architects and designers to the most interesting and poetic creations that inspired them, along with the emotions that led the designer to make one choice rather than another one. Hotels and spas, retail settings and ships, workplaces, private homes, museums and restaurants. Street furniture, gardens and public lighting. Healthcare, home automation, entertainment, architectural and stage lighting. Design and classical. Lighting is a big world waiting to be explored through projects. And a magazine is what’s needed to do this: paper is the instrument through which light can shine, through words and images. Enjoy your trip!


Il meglio del Contract The Best of Contract

TUFFATI NEL POZZO DI LUCE DIVE IN THE LIGHT WELL Il progetto illuminotecnico di Stefano Dall’Osso Stefano Dall’Osso lighting design

Minimalista all’esterno e futurista all’interno, il Casinò di Lugano è una sorta di “boutique” del gioco che rappresenta appieno lo spirito della splendida città svizzera. Con il restyling più importante e ambizioso mai realizzato dall’apertura delle nuove sale da gioco nel 2002, il Casinò di Lugano ha voluto arricchire ulteriormente l’ambiente che lo caratterizza: il progetto si è basato sull’esigenza di ottenere una razionalizzazione degli spazi, espandendo l’area di gioco nell’area che precedentemente comprendeva l’atrio d’ingresso, oltre a una generale ristrutturazione degli impianti esistenti, garantendo così un’architettura semplice ed essenziale unitamente a un nuovo design. Un lighting design puntuale e mirato è stato dunque fondamentale per sottolineare le novità architettoniche messe in atto: Stefano Dall’Osso. Impiegando tecnologia LED di ultima generazione è stato necessario effettuare una ricerca scrupolosa per individuare l’elettronica adeguata da allestire all’interno degli apparecchi illuminanti, poiché la presenza di telecamere all’interno del locale ha reso necessario individuare una soluzione che evitasse l’effetto flickering (sfarfallio) che il LED acceso solitamente provoca sulle riprese video.

Un progetto che mette sullo stesso piano tecnologia ed eleganza, efficienza e pulizia del design, regalando un’esperienza indimenticabile ai clienti e allo staff del Casinò di Lugano.

Inoltre, il progetto illuminotecnico del Casinò di Lugano ha puntato a evidenziare le varie aree utilizzando diverse soluzioni luminose: l’illuminazione dell’atrio è stata pensata ispirandosi all’effetto di un “pozzo di luce” e realizzata tramite apparecchi illuminanti a sezione circolare di varie dimensioni e di diversa sporgenza dal controsoffitto; per il controllo degli accessi sono stati previsti apparecchi illuminanti lineari da incasso soffitto, con schermo diffusore recesso, di diverse lunghezze, disposti quasi 2

a formare una pioggia di luce. Nel Tunnel, linee luminose orizzontali accompagnano il transito dei clienti, portandoli nell’estensione della Sala Giochi, illuminata con la tecnica “a Shanghai”, ovvero con apparecchi lineari installati a sospensione, parzialmente sovrapposti gli uni agli altri, consentendo una luce diffusa su tutta l’area. Il soffitto a pannelli metallici delle Sale Giochi rappresentava un vincolo a livello installativo, ed è stato individuato il modo per trasformare questo limite in opportunità: è

stata, infatti, studiata una gamma di apparecchi illuminanti in esecuzione speciale denominata Abaco e caratterizzata da un’ampia varietà di prodotti di diversa composizione e a diverse altezze; per l’illuminazione generale sono stati scelti Abaco 6 (composto da quattro cubi di diverse altezze) e Abaco 7 (composto da due cubi e un parallelepipedo di diverse altezze). Invece, per creare un’illuminazione diretta sui tavoli da gioco di Poker, Black Jack e Roulette sono state appositamente create delle croci di binari magnetici sui quali sono stati installati dei proiettori orientabili Mushroom.

Minimalist outside and futurist inside, the Casino of Lugano is a sort of “boutique” of the game that fully represents the spirit of the wonderful Swiss city. With the most important and ambitious restyling that has ever been carried out since the opening of the new gaming rooms in 2002, the Casino of Lugano wanted to further enrich the background that characterizes it: the project was based on the need to obtain a rationalisation of spaces, by expanding the gaming area to a place that previously hosted the entrance hall, in addition to a general restructuration of the existing systems, thus guaranteeing a simple and essential architecture along with a new design.


A punctual and focused lighting design was therefore fundamental in order to highlight the architectural updates that were carried out: Stefano Dall’Osso. Using cutting-edge LED technology it was necessary to carry out a scrupulous research in order to detect the suitable electronics that could be housed inside the light fittings, since the presence of cameras inside the place required a solution able to avoid the flickering effect usually caused by Led on video recording. Besides, the lighting project of Casinò of Lugano aimed at highlighting the many areas by using different lighting solutions: the lighting of the Hall was ideated by taking inspiration from the effect of a “light well” and carried out through light fittings with circular section having various dimensions and different protrusions from the ceiling; for the Check-in area, the lighting design forecast the use of ceiling-recessed linear light fittings of multiple lengths and with recessed diffuser: they have been placed as if to create a rain of light. In the Tunnel, instead, horizontal luminous lines accompany the transit of clients, leading them towards the extension of the Gaming room that is lighted with the “Shanghai” technique: suspended light fittings that partially overlie, allowing the spreading of diffuse light around the whole area. The metal-panelled ceiling of the Gaming rooms was a limit as regards installation, but a way was found to transform this limit into opportunity: actually, a new range of special-made light fittings called Abaco was studied and it was characterized by a broad variety of products having different forms and heights; for the general lighting, Abaco 6 (composed of four cubes of different heights) and Abaco 7 (formed by two cubes and a parallelepiped of different heights) have been chosen. Whereas, in order to create direct lighting on the gaming tables of Poker, Black Jack and Russian Roulette, crosses of magnetic tracks have been designed for the installation of adjustable projectors called “Mushroom”. www.stefanodallosso.it CC

This project puts on the same level technology and elegance, efficiency and neat design, offering an unforgettable experience to the clients and personnel of Casino of Lugano.

3


Contract e vacanze Contract and holidays

TUTTO FERNANDO MOSCA FERNANDO MOSCA, THE ARCHITECT Laboratorio di idee, realizzazione sartoriale e continua ricerca Laboratory for ideas, high fashion creations and constant research Negozi e Showroom, Spa & Beauty center, ville e residenze: un unico metodo e un ventaglio di realizzazioni e work in progress in Europa e in Sudamerica. Luce e spazi che si delineano seguendo esigenze e funzionalità con “Scelte di stile”. Il metodo di lavoro resta lo stesso, da antico laboratorio di idee, e si ritrova in tutti i progetti firmati dall’architetto Fernando Mosca. Un team consolidato di cinque persone, un vero microcosmo, si applica in modo sartoriale alla bozza iniziale: un lavoro intenso, anche estenuante, che si sviluppa nel tempo con il nascere di continui confronti. Si traccia una direzione, in base alle richieste, e si aggiusta man mano la rotta fino al risultato finale. Con la stessa dedizione si passa alla realizzazione, e non è certo un caso che sia affidata ad esperti artigiani e professionisti dell’illuminazione. L’espansione verso est, alla (ri)conquista del Sudamerica. Da oltre 15 anni l’architetto Mosca si muove verso l’est Europa: Russia e Ucraina. Terminati e operativi gli spazi commerciali di illustri marchi, come Bolero a Dnepropetrovsk o Cult Luxury a Donetsk, altri sono in fase work in progress insieme a residenze di lusso e abitazioni signorili. Nel ricco portfolio Mosca ci sono ancora Showroom a Hong Kong (The swank men), altri progetti a Dubai. E ancora allestimenti in Spagna e Portogallo, tra cui Spa & Beauty center a La Coruña e lu4

minose case di pregio, come Casa Xacinto, a Perbes. A Milano loft e uffici, nelle vie della moda Frette at home e Giò Moretti, in Veneto tutti gli spazi del marchio Al duca d’Aosta, uno a Venezia, in pieno centro, poco lontano da piazza San Marco. E poi, una sorta di ritorno alle origini, verso la (ri)conquista del Sud America, continente da cui arriva Mosca: è questa la spinta delle nuove sfide già in atto per lo studio milanese. Ed ecco quindi vari lavori in Argentina: un hotel a San Francisco, Palermo Soho a Buenos Aires e infine un Complesso a Mar Chiquita. Tra gli obiettivi professionali, il Design. D’altronde è un campo già ampiamente sperimentato: ogni singolo oggetto degli spazi commerciali progettati dal team è spesso frutto infatti di un lavoro di ricerca interno. Dalle lampade alle sedute fino al controsoffitto, ai display e alle decorazioni: ciascun pezzo d’arredo diventa così un lavoro anche corale per trasmettere l’identità giusta. Sfumature diverse che sfruttano l’ispirazione personale e collettiva, di gruppo. Concorsi internazionali, spazio all’avanguardia. Non solo commesse e nuovi clienti in tutto il mondo, lo studio d’architettura Mosca è sempre impegnato anche in Concorsi di progettazione internazionali (tra le partecipazioni: Perù, Russia e Spagna). La competizione con validi professionisti permette un continuo confronto e sperimen-

tazione, alimenta la ricerca e offre nuovi stimoli creativi in una girandola di idee e spunti che continua ad autoalimentarsi. Un modo per imbastire anche nuove collaborazioni e conoscere contesti diversi, un’autentica palestra da cui prendere spunti per altri progetti e lavori. Retail outlets, SPA and Beauty centres, villas and residences: a unique method, a catalogue of creations and work in progress in Europe and South America. Light and spaces outlined according to demands and functionality with “choices of style”. The work method remains the same, just as an antique laboratory for ideas, and it shows through every single project by the architect Fernando Mosca. The team composed of 5 people starts working in a sartorial way on the first draft: an exhausting and intense work, that develops with always new discussions. A direction is established depending on the requests, and the project is slowly adjusted until the final result. The implementation is characterized by the same carefulness, and it’s no accident if it’s entrusted to skilled craftsmen and enlightenment experts. The expansion toward the east, to the (re)conquest of South America. For more than 15 years, architect Fernando Mosca has been moving toward eastern

Europe: Russia and Ucraine. Some commercial spaces for famous brands are now operational, such as Bolera in Dnepropetrovsk, or Cult Luxury in Donetsk. Some are still being implemented, the same for luxury houses. Inside the rich portfolio of Fernando Mosca we can also mention showrooms in Hong Kong (The Swank Men), and other projects in Dubai. Regarding Spain and Portugal, Mosca also outfitted the Spa & Beauty Centre in La Coruna, as well as luminous luxury houses such as Casa Xacinto in Perbes. In Italy the archi-

Fernando Mosca


Il bagno all’Hilton Hotel Hilton Hotel Bathroom

tect is present in Milan with lofts and offices, Frette at Home and Giò Moretti, in addition to the premises of the brand Al Duca d’Aosta in Venice, near Piazza San Marco. And then, just like a return to the roots, toward the (re)conquest of South America, where Fernando Mosca was born. It is the new challenge that has been undertaken by the architectural studio, leading to new projects in Argentina: a hotel in San Francisco, Palermo Soho in Buenois Aires, and a resort in Mar Chiquita. The design that rises amid professional goals. After all, it’s a field that has extensively been tried out: every single object of each commercial space outfitted by the team is often the fruit of an internal research work. From lamps to armchairs and the false ceilings, displays and decorations: each piece of furniture contributes to express the right emotions and identity. Different shades that thrill both personal and collective inspirations. International contests – an environment at the forefront. The architectural Studio Fernando Mosca is not only involved with projects and new clients all over the world. In fact, Mosca also participates to several International Design Contests (Peru, Russia and Spain, for instance). The competition with different professionals permits a constant confrontation and comparison, fostering research and stimulating creativity. A perfect way to outline also new collaborations and gain experience in new contexts: a real practice ground to exploit where you can test new ideas that will be put into practice for future projects. www.architettofmosca.com CC

La camera da letto all’Hilton Hotel Hilton Hotel Bedroom

5


CASE HISTORY Domotica Domotics

RISTORANTE SUSHI B SUSHI B RESTAURANT Il progetto che soddisfa esigenze dell’ospitalità e della cucina giapponese Reserving a table is a culinary and even before a sensory experience

Prodotti Helvar utilizzati Helvar Products - Digidim Router 910: 1 - Digidim Router 905: 3 - PIR sensor 311: 2 - Touch panel 924: 1 - Universal dimmer 1000W 452: 3 - Mininput 444: 2 - Relay 16A 492: 12 - Relay 494: 2 - Relay 498: 1

Siamo a Brera, nel cuore del centro storico e artistico di Milano, nella celebre via pedonale Fiori Chiari, tra negozi di design, boutique di moda e concept stores. Da pochi mesi in questa suggestiva cornice ha aperto il ristorante giapponese Sushi B, voluto e realizzato da una committenza che ha scelto Milano, città di Expo 2015, per proporre un progetto di ristorazione di qualità unito ad una ricerca estetica e di design. Il progetto architettonico di Sushi B – che ha visto la collaborazione tra gli architetti Yukio

Ishiyama e Nobuhiko Shimada per Studio Garde Italy e gli architetti Stefano Corò e Nicola Pellizzaro per Merotto Milani – ha individuato ambienti separati che potessero incontrare, su richiesta della committenza, le esigenze dell’ospitalità e della cucina giapponese. L’intero progetto è definito dall’utilizzo di materiali e non da finiture, per dare una sensazione quanto più possibile naturale ed essenziale. La gamma cromatica del locale è declinata su toni neutri e allo stesso tempo intensi, come il grigio, il nero e varie tonalità di beige e marroni.

Il concept illuminotecnico. Prenotare un tavolo a Sushi B, oltre ad essere un’esperienza culinaria, è ancor prima un’esperienza sensoriale, in cui la luce gioca un ruolo fondamentale. Il principale obiettivo che si è voluto raggiungere con la definizione del progetto illuminotecnico infatti è di tipo emozionale. Una scommessa vinta, poiché entrando nel ristorante si ha subito la sensazione di essere in un luogo altro, rilassante e avvolgente. Ad eccezione della luce zenitale dei faretti LED incassati a soffitto puntati sui tavoli e sui piani di lavoro per esigenze pratiche, tutti gli ambienti sono caratterizzati dalla quasi totale assenza di fonti luminose dirette e perciò di apparecchi illuminanti visibili. La luce aiuta a esaltare e definire gli elementi architettonici grazie ai LED lineari posti nei tagli tra pareti e soffitti, accompagnando l’ospite senza mai volersi imporre, suggerendo traiettorie e sottolineando le prospettive. Lo stesso pensiero progettuale è stato applicato anche all’area esterna, dove la parete verde verticale illumina l’intero dehors, riflettendo la luce degli apparecchi illuminanti, che in questo caso sono costituiti da lampade a ioduri metallici, in grado di garantire alla vegetazione il fabbisogno energetico necessario. Il sistema di gestione della luce di Helvar. I tre diversi ambienti del ristorante sono gestiti da un unico sistema centralizzato che fa capo a 4 router Helvar – un DIGIDIM ROUTER 910 e tre DIGIDIM ROUTER 905 – che

6

attraverso i bus DALI agiscono sugli apparecchi illuminanti, controllati, sempre via DALI, da un dimmer a 1000W. In tale modo è possibile regolare l’intensità luminosa delle sale e pre-impostare diversi scenari a seconda delle esigenze quotidiane, come ad esempio il pranzo e la cena, la preparazione dei pasti e la pulizia del locale quando il ristorante non è aperto al pubblico. È possibile richiamare in maniera manuale da parte del personale del ristorante questi scenari grazie a Touch Panel di Helvar, connesso tramite rete Ethernet ai router Helvar. TouchPanel è un touch screen LCD a colori 3,5” ad alta risoluzione che gestisce e programma sistemi di controllo e gestione della luce e permette di impostare una molteplicità di scenari in automatico in base agli orari e di ripetere ciclicamente sequenze di scene. È inoltre possibile modificare in modo semplice e intuitivo la programmazione per adattarsi a esigenze estemporanee. Unico comando orario impostato nel locale è quello della luce che punta sulla vegetazione della parete verde che richiede un costante livello di illuminazione. L’intervento Helvar dimostra come, anche nel settore della ristorazione, dove l’obiettivo primario dell’illuminazione è quello di produrre un effetto emozionale ed estetico, sia fondamentale dotarsi di un sistema di gestione della luce che possa anche controllare i consumi e ridurre gli sprechi tipici di una gestione completamente manuale. “La necessità di sfruttare al massimo tutti gli spazi, di eliminare la disposizione di


CASE HISTORY

cassette di derivazione in campo, di impostare diverse scenografie luminose ed eliminare la possibilità che rimangano delle luci accese fuori orario ha imposto di impiegare un sistema di comando e controllo di tipo centralizzato, basato sullo standard europeo Dali”, spiega Sergio Rigato, light designer del progetto. “Helvar è stata scelta quale partner consolidato e affidabile con cui abbiamo avuto altre positive collaborazioni e per la riconosciuta disponibilità ad effettuare interventi di assistenza per cambio scenari”, continua l’arch. Stefano Corò, “e l’utilizzo del sistema di gestione Helvar ha permesso al ristorante Sushi B di ottimizzare le dotazioni impiantistiche, l’energia consumata e disporre di scenografie adatte per ogni area ricettiva”. We are in Brera district, in the heart of the historic and artistic centre of Milan, in the famous pedestrian street Fiori Chiari, full of design shops, fashion boutiques and concept stores. A few months ago in this evocative setting the Japanese restaurant Sushi B opened, wanted and realized by a buyer that has chosen Milan, the city of Expo 2015, to propose a project of quality food combined with aesthetic and design shapes. Sushi B architectural concept – projected through the collaboration between architects Yukio Ishiyama and Nobuhiko Shimada for Studio Garde Italy and architects Stefano Corò and Nicola Pellizzaro for Merotto Milani – identified separate areas that could meet, on buyer request, the needs of Japanese hospitality and cuisine. The entire project is defined by the use of materials and not finishes, in order to give as much as possible a natural and essential feeling. The colour palette of the place is declined on neutral and intense tones at the same time, such as grey, black and various shades of beige and brown. The lighting concept. Reserving a table at

Sushi B, besides being a culinary experience, is even before a sensory experience, where light plays a fundamental role. The main goal achieved by the definition of the lighting project is indeed emotional. A bet won, since entering the restaurant gives immediately the feeling of being in a special place, relaxing and charming. Except for the overhead light of the spotlights LED recessed ceiling focused on the tables and on work surfaces for practical needs, all the rooms are characterized by almost total absence of direct light sources and therefore of visible luminaires. The light helps to enhance and define the architectural elements thanks to the linear LED placed in the cuts between walls and ceilings, accompanying the guest without imposing, suggesting trajectories and emphasizing perspectives. The same design concept was also applied outside, where the vertical green wall illuminates the entire outdoor area, reflecting the light of the luminaires, which in this case consist of metal halide lamps, able to guarantee the energy required to the vegetation. The light control system by Helvar. The three different areas of the restaurant are managed from a single centralized system which is headed by 4 router Helvar - a 910 DIGIDIM ROUTER and three 905 DIGIDIM ROUTER - that through the DALI bus act on luminaires, controlled via DALI by a 1000W dimmer. In this way the light output can be adjusted and different scenarios can be pre-set depending on the daily needs, such as lunch and dinner, meals preparation and cleaning time when the restaurant is closed. The restaurant staff can call up these scenarios manually through Helvar Touch Panel, connected via Ethernet to router Helvar. TouchPanel is a high-resolution colour touch screen LCD 3.5” that manages light control systems and allows to set automatically multiple scenarios according to the schedules and

repeating sequences of scenes cyclically. The programming can also be changed in a simple and intuitive way in order to fit different and various needs. There is just one time control set in the restaurant, which is the one on the luminaries focused on the green wall of vegetation that requires constant lighting level. Helvar installation shows how, even in the restaurant sector, where the primary goal of lighting is to produce an emotional and aesthetic effect, it is essential to have a light management system that can also control consumption and reduce wastes, typical of a completely manual control. “The need to make the most of all the spaces, to delete the provision of junction boxes in the field, to set different light settings

and eliminate the possibility that may get the lights on overtime, required to employ a centralized system of command and control, based on the European standard Dali” explains light designer Sergio Rigato. “Helvar has been selected as a consolidated and reliable partner with whom we have had other positive collaborations and for the recognized willingness to provide interventions for changing scenarios”, continues arch. Stefano Corò, “and the use of Helvar light management system allowed the restaurant Sushi B to optimize all the equipments, the energy used and to have different set scenarios suitable for each area”. www.helvar.com CC

7


Illuminazione a Led Led Lighting

IL PROGETTO ILLUMINOTECNICO PER UNA FARMACIA THE LIGHTING PROJECT FOR A PHARMACY Arch. Giorgio Pisani PRODOTTI LED & LIGHT USATI NEL PROGETTO LED & LIGHT’S PRODUCTS USED IN THIS PROJECT

Area vendita / Sales area: Giove 30W 2500Lm 4000°K Ø240mm ottica fissa 120° / Giove 30W 2500Lm 4000°K Ø240mm with fixed optic 120° Scaffalature / Shelves: Europa 15W 1250Lm 4000°K Ø125mm ottica orientabile 60° / Europa 15W 1250Lm 4000°K Ø125mm with adjustable optic 60° Vani accessori / Ancillary rooms: Stella 595x595 36w luce diffusa UGR inferior a 19 / Stella 595x595 36w diffused light UGR less than 19 Stella 295x1195 36W luce diffusa UGR inferior a 19 / Stella 295x1195 36W diffused light UGR less than 19 Vetrine / Shop windows: Glicine 30w a binario 2700Lx 4000°K Ø120mm 25° orientabile / Glicine 30w platform 2700Lx 4000°K Ø120mm 25° adjustable L’esigenza dello studio dell’illuminazione a led parte dalla volontà del cliente, un general contractor nel settore delle farmacie, di proporre un pacchetto completo dove l’illuminazione riveste una grande importanza sia nell’evidenziare i prodotti sia nel confort del cliente, considerando anche il fatto che oggi le farmacie rivestono un ruolo più ampio che si espande nell’ambito più puramente commerciale. L’approccio parte da una serie di rilevazioni effettuate in alcune farmacie, illuminate con lampade tradizionali, per verificare i livelli di illuminamento delle varie aree funzionali della struttura. Da queste premesse è nato un progetto-tipo differenziando le aree espositive da quelle di sosta-passaggio della clientela adoperando due prodotti diversi: nello specifico nelle parti perimetrali, dove sono presenti gli scaffali espositivi, sono state utilizzate delle downlight ad incasso da 15W 4000°K

8

con un’aperura di 60° e orientabili di 15° per evidenziare i prodotti e fornire un’illuminazione più puntuale, d’accento e leggermente orientabile, mentre per i percorsi si è pensato ad una lampada più potente (30W) con un passo molto più ampio ma con una apertura di 120°, questo per dare una luce diffusa alle zone dove non vi è sosta di persone e, in questo modo, dando molta più evidenza a tutto il perimetro e alla merce esposta. Per quanto riguarda le vetrine la scelta è ricaduta su una soluzione più “classica” montando dei fari da binario da 30W con una apertura di 25° sempre da 4000°K questo perché la vetrina è sempre un posto dove gli oggetti non hanno mai una posizione definita. L’illuminazione risulta sostanzialmente uniforme dal centro alla periferia del negozio e si attesta attorno ai 400lx medi l’unica forma di accento viene determinata solo dal fascio luminoso più

concentrato degli incassi perimetrali mantenendo, quindi, l’illuminazione necessaria e abbondante a tutta l’area di lavoro. Per quanto riguarda i vani accessori come i ma-

gazzini dei farmaci le zone di preparazione e i bagni, nell’ottica di ottenere un impatto minimino sui soffitti e una massima pulizia installativa si è optato per una serie di


GRAFICA PUBBLICITARIA_b_var.ai 1 22/10/2015 12:16:07

pannelli a led a incasso il cui spessore non supera i 12mm. In questo modo è stato possibile montare i pannelli led anche dove insistevano degli impianti che avrebbero impedito il montaggio di normali incassi con uno spessore minimo di 70mm: nello specifico sono stati adoperati pannelli da 600x600mm, 300x1200mm e 300x300mm tutti a 4000°K con luce diffusa e un UGR inferiore a 19; in alcuni casi dove vi era l’esecuzione di lavori particolari, quali la preparazione di prodotti galenici e la preparazione di gruppi di farmaci, l’illuminazione di base è stata integrata con alcuni incassi da 15W o 19W. Lo scopo del lavoro era anche quello di predisporre una sorta di “standard installativo” limitando il più possibile i prodotti impiegati per garantire il miglior rapporto tra l’illuminazione efficace e i costi di installazione mantenendo, in ogni caso, un progetto che, rispetto a una illuminazione con prodotti tradizionali, permette risparmi di energia elettrica di circa il 60%. The need to design the LED lighting requested by the client, a general contractor in the pharmacy sector, to offer a full package where lighting plays a key role both in highlighting products and providing comfort to the client – also considering that today pharmacies have a broader role stretching in a more commercial domain. The approach is the result of data collected in some pharmacies lit with traditional lighting to check the lighting levels of the various functional areas of the structure. These conditions led to a sample project where we differentiated display areas from areas where clients tend to stand or transit areas by employing two different products: namely, for perimeter parts with the display shelves we used 15W 4000°K embedded downlights with a 60° opening and adjustable by 15° to highlight products and provide more accurate lighting. For the paths we thought of a more powerful lamp (30W) with a much wider pitch, though with a 120° opening to provide a diffused light in areas where people do not tend to stop. This allowed us to place a greater focus on the whole perimeter and merchandise on display. As for the glass cabinets, we choose a more “classical” solution by fitting 30W platform light with a 25° opening. This is again a 4000°K light, as the glass cabinet is always a place where objects never have a well-defined place. This is basically an even lighting solution from the centre of the peripheral areas of the shop and reaches some 400lx on average. The only highlight is provided by the more concentrated beam of light of the perimeter embedded items, which therefore maintain the required lighting for the whole work area and provide plenty of light. As for the accessory compartments like the medicines’ storage areas, preparation areas and bathrooms, we choose a series of embedded LED panels max 12mm thick. This allowed us to install the LED panels even where there were systems that would have prevented the installation of normal embedded items with a minimum thickness of 70mm: namely, we used 600x600mm, 300x1200mm and 300x300mm panels all at 4000°K with a diffused light and a UGR value below 19. In some cases where there were special activities carried out, such as the preparation of galenical products or the preparation of groups of medicines, the standard lighting was integrated with 15W or 19W embedded lights. The project also aimed at setting up a sort of “installation standard” and limit the amount of products used as much as possible to ensure the best solution in terms of effective lighting/lighting cost ratio, whilst maintaining a project that compared with lighting with traditional products, allows for energy savings accounting for about 60%. C

M

Y

CM

MY

CY

CMY

K

www.ledandlight.it 9


Intervista Interview

CON LA LUCE POSSIAMO FARE TUTTO WITH LIGHT WE CAN DO EVERYTHING

Giacomo Giustizieri

Light Block

Intervista a Giacomo Giustizieri (Jack in Progress) Interview to Giacomo Giustizieri (Jack in Progress) Che ruolo deve avere l’illuminazione all’interno della progettazione degli ambienti, deve caratterizzarli o “semplicemente” illuminarli? Bisogna partire dalle considerazioni progettuali a priori. Con la luce possiamo fare tutto, illuminare, decorare, rendere interattivo un ambiente. Dipende dalle esigenze del cliente finale o del target a cui vogliamo fare riferimento. Generalmente, la prima cosa che tendo a fare con un progetto di illuminazione è illuminare. La fruizione primaria del prodotto. È però vero il fatto che con una luce o un sistema di luci studiate in modo particolare riusciamo a valorizzare ulteriormente un ambiente e a caratterizzarlo in modo unico. In alcuni miei progetti ho usato la luce come colore in una tela, sfruttando la tecnica rappresentativa dello spazio negativo, creando suggestive illusioni ottiche, in altre installazioni è stato possibile usarla per creare giochi di ombre, dove l’utente finale era parte integrante e interattiva del progetto. Uno dei temi di cui si parla di più oggi nel mondo dell’illuminazione è quello del risparmio energetico. Che spazio occupa il Led nella sua progettazione? Le mie esperienze progettuali in ambito illuminazione partono anni fa in Philips, addirittura dalla tecnologia OLed, che sarà il futuro sostituto del Led. Al momento tutti i miei progetti usano moduli Led, sviluppati in strip o altre forme. La progettazione illuminotecnica per gli yacht. Si tratta di un mercato molto particolare. Esistono delle “linee guida” che utilizza per realizzare questi progetti su cui si basa sempre? In ambito illuminazione da diporto, non vario molto il mio modus operandi, se non per due cose principali che differenziano l’ambiente domestico da quello a bordo: maggiore attenzione e quindi protezione delle parti dagli agenti atmosferici come il salmastro o la sabbia e progettare forme che non creino pericoli e che siano facilmente fruibili in fase di navigazione.

La sua formazione le permette di sviluppare il prodotto dal progetto alla produzione. Bisogna avere una profonda conoscenza della materia per farlo. Qual è il suo percorso professionale che l’ha portata ad approfondire così tanto la progettazione illuminotecnica? Alla base vi è una preparazione tecnica come perito industriale e poi ho proseguito gli studi in Industrial Design, durante l’ultimo anno dei quali ho avuto la fortuna di entrare in contatto con uno dei leader mondiali in ambito illuminotecnica e ricerca, cioè Philips. Nello specifico, mi sono trasferito presso il loro stabilimento tedesco di Aachen, dove ho potuto entrare in contatto con la tecnologia Led ed OLed. Tornato in Italia ho seguito alcuni loro corsi sull’uso di Led in ambienti domestici e ho sviluppato alcuni progetti in ambito nautico, sfruttando i loro prodotti. Da questa esperienza è nata una collaborazione con un altro leader mondiale in ambito illuminotecnica, e cioè Osram. Mi sono trasferito nel loro stabilimento di Treviso, dove ho approfondito la mia conoscenza sui Led e moduli Led sovralimentati, sviluppando alcuni prodotti sia per uso domestico, ma anche outdoor. Ho continuato e continuo tuttora a collaborare con altre aziende su territorio nazionale nello sviluppo di luminaires per interni ed esterni. La tipologia di progettazione si è evoluta molto negli ultimi tempi. Oggi riusciamo a stampare case con una stampante in 3D. Nel lavoro di tutti i giorni, quanto vi aiuta la tecnologia e quanto invece è sopravvalutata? La tecnologia 3D aiuta molto. La trovo utilissima nello sviluppo di nuovi prodotti, sia per meglio esplicare i progetti ai committenti, sia come valido supporto a noi progettisti. Come in tutte le cose bisogna farne un corretto uso e non uniformare tutte le differenti possibilità di stampanti 3D, differenza dei funzionamenti FDM (fused deposition modeling) o SLS (selective laser sintering), tra i più comuni.

Quadra

What role should lighting play when designing environments? Should it characterise or “simply” illuminate a room? First of all, we need to make a few considerations on lighting design. With lighting we can do anything, illuminate, decorate or make an environment interactive. It all depends on the needs of the end customer or of the target audience. In general, for a lighting project, I begin by focusing on illumination, which is the primary function of this product. However, it is also true that if a light or lighting system is designed in a specific way, we can further enhance an environment and give it a unique look. In some of my projects, I have used light in the same way colours are used on canvas, using the negative space representation technique and creating fascinating optical illusions. In other installations, I was able to use light to create different shadows, where the end user was an integral part of the project with an interactive role. 10

Today, energy saving is one of the most topical issues in the lighting sector. What role does LED lighting play in your projects? I first started creating lighting projects many years ago with Philips, even using OLED technology, later replacing LED technology. I currently use LED modules in all of my projects, developed either in strips or in other shapes. You are also involved in lighting engineering for yachts, which is a rather specific market. Do you regularly rely on certain “guidelines” to implement these projects? In the case of lighting for yachts, my modus operandi is pretty much the same, except for two main aspects that differ compared to domestic environments: greater attention to details and protection of all parts, especially against atmospheric agents such as brine or sand, and the design of non-hazardous shapes that can be easily used during navigation. Thanks to you training, you are able to develop a product from planning through to production. You must have a great grasp of the subject to be able to do this. What is your professional background and why did you decide to focus on lighting engineering projects? I have a technical background as an industrial expert and I majored in Industrial Design. In the last year of my studies, I was lucky enough to get in touch with Philips, a world-leading company in the field of lighting engineering and research. I then moved to their facility in Aachen, Germany, where I first learnt about LED and OLED technology. After returning to Italy, I attended some of their courses on LED lighting for domestic environments and developed a few projects in the nautical field, using their products. This experience led to a collaboration with another global leader in the field of lighting engineering, namely, Osram. So I moved to their facility in Treviso, where I learnt more about LED lighting and supercharged LED modules. I developed several products for both indoor and outdoor use. I then continued, and still continue today, collaborating with other companies in Italy to develop luminaires for interiors and exteriors. Recently, the world of design has undergone major changes. Today, we are able to print houses using a 3D printer. On a day-to-day basis, how much does technology help you and how much, instead, is it overestimated? 3D technology plays an important role. I find it very useful for developing new products. In fact, it allows us not only to explain projects to customers more easily but it is also supports the work of designers. Like for most things, we need to use it properly, without standardising all the different 3D printer options, differences in FDM (fused deposition modeling functions) or SLS (selective laser sintering) functions, which are the most common ones. www.jackinprogress.eu CC


Intervista Interview

PIÙ ARTIGIANO CHE ARTISTA MORE ARTISAN THAN ARTIST Fabio Fornasier e Fabio Fornasier Fabio Fornasier and Fabio Fornasier

Fabio Fornasier

Ci può raccontare la sua storia da artigiano ad artista del vetro? Fin dall’infanzia sono sempre stato attratto dalla lavorazione del vetro, che a Murano rappresenta una tradizione artigianale di eccellenza. Mio padre aveva una vetreria e da lui ho potuto imparare le tecniche classiche di lavorazione del vetro. Inoltre ho sempre avuto una passione per il disegno che mi ha permesso col tempo di staccarmi dalla produzione delle forme tradizionali e di sviluppare i lampadari della collezione LU Murano, opere realizzate secondo tecniche tradizionali di lavorazione artigianale del vetro, ma creati a seguito di anni di studio, ricerca e sperimentazione votati a ideare un design che mi rappresentasse. Nonostante questo percorso, in realtà mi considero ancora più un artigiano che un artista. Certo, ho una visione più creativa e innovativa rispetto alla millenaria tradizione del mio lavoro, ma questo deriva dalla mia curiosità e dalla voglia di provare, sperimentare e talvolta addirittura giocare con questa magnifica materia che è il vetro. Cosa significa per lei coniugare tradizione e tecnologia? La tradizione è alla base e va sempre tenuta presente quando si lavora il vetro; tuttavia, per quanto mi riguarda, l’interesse per la sperimentazione mi ha portato a cercare nuove soluzioni. Ne sono un esempio la realizzazione di lampadari come il modello IlLUsion, che integra struttura in vetro e casse per la riproduzione del suono, e il modello TechnoLUgy realizzato in fibra di carbonio, materiale che mi ha permesso di superare i limiti fisici del vetro. In occasione dell’edizione di settembre di Maison&Objet Parigi sono state presentate alcune sue recenti creazioni; possiamo presentarle anche ai nostri lettori? La fiera di Parigi è stata l’occasione per presentare al pubblico internazionale il lampadario IlLUsion la cui struttura è stata accuratamente studiata per integrare luci e altoparlanti. Si tratta di un lampadario fedele al design delle creazioni LU Murano, ma messo a punto per riprodurre suoni privi di risonanze per una diffusione stereofonica a 360°. Inoltre ho presentato anche la mia ultima creazione, LUgiano, un lampadario frutto di un percorso introspettivo di riflessione sulla mia carriera artistica. LUgiano è composto di due mezzi lampadari di cui uno è un classico con foglie e fiori e l’altro è un tipico LU. Ad unire le due parti c’è una specchiera che, attraverso un gioco di riflessi, permette all’osservatore di vedere nella sua completezza l’uno o l’altro in base al punto di osservazione. Anche i colori scelti, il nero e l’oro, rappresentano modernità e classicità.

LUctupus, un pezzo unico studiato per essere installato su uno yatch LUctupus, a unique piece for a luxury yacht

La creazione dei lampadari unici e personalizzati secondo le esigenze del cliente è una delle prerogative della sua azienda; può illustrarci un progetto recente? Ho realizzato un lampadario a forma di polipo che mi è stato richiesto per essere installato su di un lussuoso yacht. LUctupus, nome scelto per questo pezzo unico, ha una lunghezza di 160 cm ed è stato posizionato sul soffitto dell’imbarcazione. Un progetto che mi ha impegnato dal punto di vista della creatività e che ha richiesto grande dinamismo, dovendo affrontare questioni tecniche legate ai limiti del materiale e alla collocazione su uno yacht, ma che mi ha restituito anche grande soddisfazione per il risultato raggiunto.

sion lamp to the international community, with its structure that was carefully designed to integrate lights and speakers. This lamp is in full keeping with the design of LU Murano creations, yet developed to reproduce sound without resonance for all-round stereophonic diffusion. I also presented my latest creation, LUgiano, a lamp based on an introspective process of reflection on my artistic career. LUgiano is comprised of two lamp halves, a classic one with leaves and flowers, and another typical LU one. The two parts are joined by a mirror which, through a play of reflections, allows the observer to see either one as a whole lamp, depending on where he/she is standing. Also, the colours that I chose, black and gold, represent modernity and classicism.

Can you tell us about your story, taking you from artisan to glass artist? Ever since I was a child, I have always been attracted to glass-working, which is an artisan tradition of excellence in Murano. My father had a glass-works business, and I was able to learn the classic techniques of glass-working from him. I have also always had a passion for drawing, which, over time, allowed me to distance myself from producing traditional shapes and develop the lamps of the LU Murano Collection, pieces made using traditional glass-working techniques, but created after years of studies, research and experimentation, aimed at developing a design that represented me. Regardless of this path, in actual fact, I still consider myself more of an artisan than an artist. Of course, I have a more creative and innovative vision than the thousands of years of tradition of my trade, but this stems from my curiosity and desire to try, experiment and sometimes even play with this magnificent material, glass.

The creation of unique and customised lamps based on customer requirements is one of your company’s prerogatives; can you share a recent project with us? I created an octopus-shaped lamp, commissioned for a luxury yacht. LUctupus, the name I chose for this unique piece, is 160 cm long and was installed on the ceiling of the boat. This project engaged me in terms of creativity and also required great dynamism of me, as I had to tackle the technical issues related to the limits of the material and installation on a yacht, yet it afforded me great satisfaction for the results I achieved.

What does combining tradition and technology mean to you? Tradition is the basis and always guides the glass-working process; however, as far as I am concerned, my interest for experimentation led me to look for new solutions. An example of this are my lamps, like the IlLUsion model which integrates a glass structure with speakers for sound reproduction, and the TechnoLUgy model made with carbon fibre, a material that has allowed me to overcome the physical limits of glass.

LUgiano, due mezzi lampadari LUgiano, two lamp halves

At the September event of Maison&Objet Paris a number of your recent creations were presented; may we present them to our readers as well? The Paris show was an opportunity to present the IlLU-

IlLUsion, luci e altoparlanti IlLUsion, lights and speakers 11


I LAMPADARI ARTISTICI GIGANTI THE OVERSIZED ARTISTIC CHANDELIERS La storia de I Dogi Group, azienda veneziana leader nel settore dell’illuminazione artistica su misura, testimonia come la magia e l’incanto della lavorazione del vetro soffiato siano ancora oggi in tutto il mondo simbolo del più raffinato Made in Italy. L’azienda ha sviluppato negli anni il concetto di “alta sartorialità” nell’arte della lavorazione del vetro, specializzandosi nello studio e nella creazione su misura di lampadari giganti, oversized, 3, 4…15 metri di altezza, opere uniche e raffinate. Questi capolavori vengono ancora oggi creati a mano da sapienti artigiani secondo l’antica tradizione artigianale tramandata nei secoli dai Maestri Vetrai. Ogni creazione è un pezzo unico, realizzato su disegno e frutto della collaborazione tra gli architetti e gli esperti dell’azienda. Obiettivo principale è da sempre la soddisfazione del cliente ed il raggiungimento dell’eccellenza, in perfetta armonia con lo stile degli ambienti che ciascun lampadario andrà ad impreziosire. Gli interior designer possono decidere con l’azienda ogni aspetto del lampadario, dalle forme dei fiori e delle foglie alle diverse lavorazioni, dal colore dei dettagli all’inserimento dell’oro 24K che viene fuso nel vetro stesso creando riflessi caldi e preziosi. The history of I Dogi Group, a leading Venetian company in the field of artistic tai-

lor-made lighting, shows how, today, the magic and charm of the art of glass-blowing is still a symbol of the finest “Made in Italy” products worldwide. Over the years, the company has developed the concept of “high-quality tailoring” in the art of glassmaking, specialising in the study and tailor-made creation of large oversized chandeliers, measuring from 3 to 15 metres in height, unique and refined masterpieces. Today, they are still hand-crafted by skilled artisans according to the ancient tradition handed down over the centuries by Master Glassmakers. Each creation is a unique work of art based on a design and is the result of collaboration between the company’s architects and experts. The main goal has always been to ensure customer satisfaction and achieve excellence in perfect harmony with the style of the rooms that each chandelier will embellish. Interior designers can decide, together with the company, every aspect concerning the chandeliers, from the shapes of flowers and leaves to the different processes, as well as the colour of details and the insertion of 24K gold, which is melted in the glass itself to create warm and precious reflections. www.idogi.com CC

ILLUMINAZIONE E FERRO BATTUTO DAL 1975 LAMPS AND HAND-FORGED IRON SINCE 1975

12

Euro Lamp Art nasce dalla passione e dalla creatività di Mario Scelfo che all’eta di 12 anni iniziò il proprio apprendistato nei laboratori di San Frediano e Santo Spirito, due aree storiche di Firenze citate nei romanzi di Vasco Pratolini. Dopo aver acquisito una grande esperienza nell’arte del ferro battuto, nel 1975 egli ha fondato, insieme alla moglie Giuseppina, Euro Lamp Art, un’azienda che continua la tradizione delle botteghe storiche che producono lampade, lampadari, corpi illuminanti e arredi quali tavoli, sedie e altri oggetti in ferro battuto. Successivamente anche i figli Laura e Lorenzo entrano a far parte dell’azienda di famiglia allargando gli orizzonti sempre nel rispetto della tradizione artigianale. Ed è un successo, supportato anche da un’attenta cura dell’immagine e della comunicazione e dalla partecipazione a fiere internazionali.

1975 following the Florentine artisan tradition of hand-forged iron. For forty years, the founding owner Mario Scelfo has designed and created brand new collections. At 12, Mario is already an apprentice in the workshops of Santo Spirito and San Frediano districts in Florence, both known for the production of art objects. After acquiring various experiences over the years, he matures a deep love for the art of iron and in 1975 he founds Euro Lamp Art with his wife Giuseppina, involved in the decoration and adornment with silver and gold leaf. Afterwards, their children Laura and Lorenzo become also part of the family business broadening horizons while respecting the traditional craftmanship. It’s a success, consolidated by a careful attention to corporate identity and communication and, not least, by a constant participation to prestigious international fairs.

Euro Lamp Art Srl was founded in Florence in

www.eurolampart.it CC


Icone Icons

VOLA SUL PIPISTRELLO FLY ON THE PIPISTRELLO Icona del design italiano da 50 anni An icon of the Italian design from 50 years

Pipistrello è diventato un oggetto cult, ne sono state prodotte numerose varianti, in diverse cromie e finiture, in perfetta sintonia con il progetto originale disegnato da Gae Aulenti nel 1965. Martinelli Luce ha prodotto una versione esclusiva in finitura Gold, presentata a Parigi per la prima volta all’Istituto Italiano di Cultura in occasione della festa dedicata ai 50 anni di Pipistrello. Due le versioni della Pipistrello anniversary edition: la prima è realizzata con una doratura sottilissima in oro protetta da una vernice speciale per salvaguardare la finitura; la seconda è la versione per così dire “luxury”,

con una placcatura a 24 carati per uno spessore di 5 micron di oro. Una nuova veste, decisamente preziosa, quella scelta per un anniversario che meritava di essere celebrato con tutti gli onori del caso. È così che Pipistrello Oro conferma il fascino e l’allure di una lampada che continua a stupirci, migliorando con il passare degli anni! Martinelli Luce nasce nel 1950 grazie all’intuizione e alla volontà di Elio Martinelli di costruire in proprio gli apparecchi illuminanti da utilizzare negli esercizi commerciali di cui curava la progettazione. Inizia così una vasta produzione di lampade per interni, con sempre maggiore attenzione al loro impiego domestico. Gli apparecchi Martinelli Luce sono caratterizzati da un design essenziale e da un’originalità progettuale, elementi che da tre generazioni sono alla base della filosofia dell’azienda. È dalla natura e dalla geometria che Elio Martinelli trae ispirazione e crea apparecchi illuminanti funzionali, dal design fortemente innovativo, e prodotti con materiali usati secondo le loro caratteristiche intrinseche. Sono nate così diverse lampade come la Foglia, la Bolla, il Serpente, il Millepiedi, il Dobermann, le Rondini, le Nuvole Vagabonde. Alcuni di questi apparecchi, insieme ad altri come il Pipistrello e la Ruspa, disegnati dall’architetto Gae Aulenti, sono conservati nei più importanti musei di design. Anno dopo anno la gamma della Martinelli Luce si è arricchita di nuovi apparecchi come il Profiterolle, il Cobra, il Colibrì, il Poliedro, pur mantenendo un buon numero di prodotti storici quale espressione del design italiano degli anni ‘60 e ‘70, così che l’azienda presenti una collezione assai significativa e attuale. Hanno collaborato e collaborano con la Martinelli Luce: Gae Aulenti,

Sergio Asti, Studio Orlandini, Marc Sadler, Luc Ramael, Studio Lucchi & Biserni, Angelo Micheli, Michel Bouquillon, Brian Sironi, Studio 4P1B e molti altri. La Martinelli Luce offre, oltre alle lampade per la casa, un’ampia gamma di apparecchi tecnici progettati per l’illuminazione di uffici, negozi, cinema, hotel, musei e punti vendita della grande distribuzione, impiegando sorgenti di luce con tecnologia applicata all’ottimizzazione della resa energetica e all’illuminazione degli spazi commerciali. Pipistrello has become a cult object, and over the years numerous variants in different colours and finishes have been produced, all in perfect harmony with the original one designed by Gae Aulenti in 1965. Martinelli Luce has now produced an exclusive version in Gold finish, presented for the first time at the Institut Culturel Italien in Paris at the celebration organised to mark its 50th anniversary. The Pipistrello anniversary edition comes in two versions: the first is made with a very fine gilding in gold covered with a special varnish to protect the finish; the second is what we might call the “luxury” version, and is plated in 24 carat gold of a thickness of 5 microns. A new and decidedly precious garb has been chosen for the anniversary, which deserves to be celebrated with all due honours. This Pipistrello Gold confirms the charm and allure of a lamp that continues to surprise us, and improves with the passage of time! Martinelli Luce was founded in 1950 thanks to the intuition and the desire of Elio Martinelli to build his own lighting fixtures to be used in commercial establishments that took care of the design. So he began to cre-

ate a vast production of lamps for interiors, with more and more attention to domestic use. Martinelli Luce devices are characterized by an essential design and originality of projects, elements that have been at the basis of the firm’s philosophy for three generations. Elio Martinelli, inspired by nature and geometry, creates functional lighting fixtures, highly innovative lighting design and products with materials according to their intrinsic characteristics. In this way different lamps were born as the Foglia, the Bolla, the Serpente, the Cobra, the Millepiedi, the Dobermann, the Rondini, the Nuvole Vagabonde. Some of these devices, along with others like the Pipistrello and the Ruspa designed by architect Gae Aulenti, are kept in the most important design museums. Among those who have collaborated and collaborate with Martinelli Luce: Gae Aulenti, Sergio Asti, Studio Orlandini, Marc Sadler, Luc Ramael, Studio Lucchi & Biserni, Angelo Micheli, Michel Bouquillon, Brian Sironi, Studio 4P1B and many others. Year after year the range of Martinelli Luce has been enhanced with new equipment as the Profiterolle, the Cobra, the Colibrì, the Poliedro, while maintaining a good number of lamps as an expression of Italian design of the 60s and 70s, so that the company will present a very significant and current collection. Martinelli Luce offers, in addition to the lamps for the home, a wide range of technical systems designed for lighting offices, shops, cinemas, hotels, museums and retail outlets, using light sources with technology applied to the optimization of energy efficiency and lighting of commercial spaces. www.martinelliluce.it CC 13


PRODOTTI Oggetti d’arte

Il cuoio: applicazioni creative

A.C.F, nata a Firenze nel 1952 come fabbrica di manufatti in ceramica da cui il nome “Artistiche Ceramiche Fiorentine” si è fatta conoscere ed apprezzare in tutto il mondo per le proprie collezioni di complemento di arredo e illuminazione. Gli oggetti di illuminazione sono realizzati in stili diversi: la produzione, esclusivamente Made in Italy, è seguita internamente all’azienda per ogni componente degli oggetti anche se non direttamente prodotti. In A.C.F. si avvalgono di artigiani e di artisti di cui possono seguire la lavorazione di ogni pezzo (marmi, cristalli, vetri, fusioni in metallo) che grazie alla loro maturata esperienza realizzano componenti di alta qualità. L’architetto e titolare Maurizio Conforti per soddisfare le esigenze dei designer d’interni può modificare su richiesta gli articoli già presenti nelle collezioni oppure produrne dei nuovi su disegno.

Il cuoio è un materiale naturale che accompagna l’uomo in una tradizione che si perde nel tempo e Certaldese è, da oltre 50 anni, azienda leader nelle applicazioni creative con il cuoio. La sapiente maestria artigiana, associata alla tecnologia contemporanea ed alla continua ricerca stilistica fanno di Certaldese un punto di riferimento imprescindibile nei mondi sofisticati dell’interior design e del fashion, che possono contare su una realtà imprenditoriale solida ed in crescita, dove organizzazione, creatività, qualità e servizio sono alla base della filosofi a di lavoro. Talenti questi che l’azienda mette a disposizione della fantasia e della sapienza ideativa degli architetti e dei designer, tanto per piccole serie quanto per progetti speciali. Certaldese, da sempre votata alla creatività e all’innovazione, ha realizzato il cavo elettrico rivestito in pelle intrecciata o semplicemente avvolta; nessun limite nei colori e nelle combinazioni, nessun vincolo nelle dimensioni. Con Twisted date una scossa di novità all’illuminazione, con un cavo elettrico che la valorizza, la impreziosisce, la completa nel design e nell’eleganza.

Art objects

Creative leather applications

A.C.F, founded in Florence in 1952 as a ceramics factory, hence the name “Artistiche Ceramiche Fiorentine” (Artistic Florentine ceramics), has made itself known and appreciated around the world for its furnishings and lighting collections. Their lighting objects are created in various styles: production, exclusively Made in Italy, is followed in-house for each part of the objects, even if they are not directly manufactured. A.C.F. avails of artisans and artists who follow the production of each piece (marble, crystal, glass, metal casting) and who, thanks to their long-standing experience, produce high quality parts. To fulfil the needs of interior designers, the architect and owner, Maurizio Conforti, can modify, on request, articles that are already part of the collections, or produce new, tailor-made pieces.

Leather is a natural material humans have used since the most remote ages, following a tradition lost in time. Boasting a brilliant history, Certaldese has been for over 50 years one leading company in the field of creative leather applications. The great know-how of its artisan, together with the most modern technologies and an incessant stylistic research, make this company an essential point of reference in the sophisticated worlds of interior design and fashion, that can count on a solid and increasing business concern, where organisation, creativity, quality and service are at the basis of the working policy. Its skills are at full disposal of the fantasy and creative knowledge of architects and designers, as for modest series as for special projects. Certaldese, always devoted to creativity and innovation, has developed the cable covered by leather with no limit in colours and combinations, no constraints in size. With Twisted you get something new for lighting: a cable that improves its value and completes it with design and elegance.

www.acfarte.it CC

www.certaldese.it CC

Pietra degli dei: stupisce ed emoziona

Kushi, un omaggio alla luce, al design, al cibo

Pietra degli Dei è il nuovo marchio della ditta Ducceschi che, in occasione del Fuori Expo della regione Toscana, ha presentato la linea Luxury Bulbs, la prima lampadina di alabastro. Realizzato con Luppichini Lighting, questo prodotto innovativo sfrutta le proprietà diffusive di luce dell’alabastro creando vere emozioni di luce con un grande confort visivo. I LED di ultima generazione applicati consentono un’alta efficienza luminosa con consumi minimi. Inoltre, l’emissione di calore è molto bassa e hanno un impatto ambientale decisamente ridotto. Caratteristiche, tutte queste, che lo rendono un prodotto ecosostenibile. Pietra degli Dei offre all’architetto, al designer, all’artista, un ideale alleato per liberare fantasie, e a tutti l’opportunità di immergersi nelle atmosfere uniche che questo prodotto riesce a creare.

Kushi (design: Alberto Saggia & Valerio Sommella), dal giapponese “spiedino”, è un omaggio al Made in Italy e al 2015, un anno intenso proclamato dall’UNESCO “Anno Internazionale della Luce” nonchè l’anno dell’ExpoMilano che ha come tema “Nutrire il Pianeta, Energia per la Vita”. Kushi è una collezione di lampade dalla forma tondeggiante e apparentemente morbida e soffice, quasi organica, trapassata da parte a parte da una sottile bacchetta, un insieme che evoca ricordi lontani e familiari: uno spiedino appunto, un marshmallow, una mela candita… Una collezione di lampade (a sospensione, da tavolo, a plafone e da parete, tutte proposte in due differenti dimensioni) in cui coesistono due elementi puri e antitetici, sia nella forma sia nella sostanza. Così la bacchetta metallica, rigida, fredda e materica, si contrappone alla morbidezza vellutata delle curve del diffusore in vetro soffiato e acidato, convivendo nello stesso spazio, in continua e reciproca relazione, per dare vita a una collezione di lampade formalmente molto semplici, ma con una forte personalità.

Pietra degli dei: astonishes and ignites emotions

14

Kushi, a tribute to light, design, food

Pietra degli Dei is the new brand by Ducceschi, which on the occasion of Fuori Expo event held by Tuscany’s regional authority presented its Luxury Bulbs range, the first alabaster light bulb. Made in partnership with Luppichini Lighting, this innovative product employs the diffusive illuminating properties of alabaster and creates true emotions in terms of light with a great visual comfort. The latest-generation LEDs applied provide high lighting efficiency with minimum consumption levels. Moreover, they release very little heat and have a definitely low environmental impact. These are all features that make them an environmentally sustainable product. Pietra degli Dei is the ideal ally for architects, designers and artists to free the imagination, and gives everyone the chance to be immersed in the unique atmosphere that this product creates.

Kushi (design: Alberto Saggia & Valerio Sommella), from the Japanese “skewer”, is a tribute to the Made in Italy and to 2015, an intense year proclaimed by UNESCO “International Year of Light”, and also the year of ExpoMilano whose theme is “Feeding the Planet, Energy for Life”. A collection of lamps with round shape and apparently soft and fluffy, almost organic, pierced from side to side by a thin rod, a collection that evokes distant and family memories: a skewer precisely, a marshmallow, a candied apple ... A collection of lamps (suspension, table, ceiling and wall lamp, all proposed in two different sizes) in which there are two pure and antithetical elements, both in form and in substance. So the metal, rigid, cold and material rod is opposed to the velvety softness of the curves of the blown etched glass diffuser, coexisting in the same space, in continuous and mutual relationship, to create a collection of lamps formally very simple, but with a strong personality.

www.pietradeglidei.it CC

www.kundalini.it CC


NEWS ARCHITECT@WORK Milano 2015: la rinnovabilità al centro Il 25 e 26 novembre presso il MiCo – Milano Congressi si terrà la seconda edizione italiana di ARCHITECT@WORK. In un’atmosfera trendy, innovativa e ricercata si potranno incontrare oltre 140 produttori e distributori che presenteranno più di 350 prodotti, applicazioni e materiali innovativi. Centro di questa edizione, inoltre, sarà il tema della rinnovabilità, con seminari a tema (per

i quali verranno riconosciuti crediti formativi), una nuova ed interessante mostra di materiali curata dal MATREC, installazioni artistiche e la galleria fotografica RE•ARCHITECTURE che illustra progetti di re-integrazione in tutta Europa. Partener di ARCHITECT@WORK Milano sarà l’Ordine e Fondazione dell’Ordine degli Architetti P.P.C. della Provincia di Milano.

Il nuovo showroom di Artemide a Chicago Artemide inaugura a Chicago un nuovo flagship store, di oltre 260mq, progettato dallo Studio de Bevilacqua. Tre grandi vetrine si affacciano su West Hubbard Street e permettono ai passanti di contemplare il mondo della luce di Artemide e sbirciare negli spazi interni. Entrando, al visitatore viene offerta un’esperienza di luce, un percorso tra le diverse collezioni che raccontano la competenza nel gestire e interpretare l’illuminazio-

ne, con soluzioni innovative e sempre contemporanee. Lo showroom è un punto di riferimento per un pubblico amante del design e un importante centro di competenza per architetti e professionisti del lighting design, grazie alla completezza dell’offerta in grado di soddisfare le esigenze in ogni application fields: da residencial e hospitality, a office e retail, fino all’urban e landscape outdoor.

ARCHITECT@WORK Milan 2015 focusses on renewability On 25 & 26 November the second Italian edition of ARCHITECT@WORK will be held at MiCo – Milano Congressi. In a trendy, innovative and lounge-like atmosphere you will be able to connect with over 140 leading manufacturers and distributors that showcase over 350 innovative products, materials or techniques. Furthermore this year’s edition will focus on a very important top-

ic: renewability, with seminars on the subject (for which credits are distributed), a new and exciting materials curation by MATREC, art and the RE•ARCHITECTURE photo exhibit displaying re-integration projects from throughout Europe. The Ordine e Fondazione dell’Ordine degli Architetti P.P.C. della Provincia di Milano are supporting the 2015 edition of ARCHITECT@WORK Milan.

www.architectatwork.it CC

The new Artemide’s showroom in Chicago Artemide opens its new showroom in Chicago (2,800 square-foot), designed by architecture firm Studio de Bevilacqua. Three large windows on West Hubbard Street allow passersby to enjoy the world of lighting offered by Artemide and peek through the entire space. From one display area to the other, each visitor creates its own path through the collections,

experiencing the various innovative lighting solutions. The showroom is designed to serve as an exhibition space and lighting competency center. The center serves as a meeting point and consulting space for design professionals, whether they are working on residential, hospitality, office, retail or even outdoor urban and landscaping projects.

www.artemide.com CC

Light of Excellence and Emotion

LIGHT+BUILDING: evoluzioni e tendenze in mostra a Francoforte Sono 2.400 gli espositori attesi per la prossima edizione di Light+Building che si terrà a Francoforte dal 13 al 18 marzo 2016: aziende dei settori illuminazione, ingegneria elettrica a building automation che presenteranno le ultime novità. Per quanto riguarda in particolare il settore dell’illuminazione le aziende produttrici presenteranno un’ampia gamma di prodotti sia per il settore casa che per il contract, dall’illuminazione tecnica alla decorativa passando per il design e per l’illuminazione pubblica. Interessante anche il programma di eventi collaterali tra i quali segnaliamo le Building Performance, una serie di convegni e seminari che intendono fornire ai visitatori la possibilità di raccogliere la più completa informazione relativa all’illuminazione e alle tecnologie legate al settore delle costruzioni. Le

Redazione / Editorial staff Giacomo Sacchetti (gsacchetti@maggioli.it) Pamela Giazzi (pgiazzi@maggioli.it) Sviluppo Commerciale e promozione Sales and promotion Salvatore Macaluso, Marina Manin, Daniela Zamboni Progetto Grafico e impaginazione / Art director Alice Allegra e Niki Caragiulo

tendenze 2015/2016 saranno presentate al Trendforum che si prefigge di essere un punto di incontro per architetti, interior designers e rivenditori. Infine il concorso Design Plus powered by Light + Building presenterà i prodotti più innovativi e future-oriented presenti alla manifestazione.

LIGHT+BUILDING: the latest developments and trends in Frankfurt At Light+Building from 13 to 18 March 2016 around 2,400 companies are expected to present and launch their latest products for the fields of lighting, electrical engineering and house and building automation. As regard as the lighting sector the manufacturers present a broad spectrum of products – from technical, via design-oriented and decorative lighting for the home and contract sectors, to street lighting. Light + Building 2016 will also be distinguished by an extensive programme of events, among them

Direttore responsabile / Managing director Paolo Maggioli

we outline the Building Performance, lectures and seminars that give trade visitors the chance to gather information revolving around the subjects of lighting and integrated building-services technology. A magnet for architects, interior architects, specialist retailers and designers is the Trendforum, which presents the home trends for 2015/16. The Design Plus powered by Light + Building competition presents innovative and future-oriented products of Light + Building exhibitors.

Tutti i diritti riservati / All right reserved È vietata la riproduzione, anche parziale, del materiale pubblicato senza autorizzazione dell’Editore. Le opinioni espresse negli articoli appartengono ai singoli autori, dei quali si rispetta la libertà di giudizio, lasciandoli responsabili dei loro scritti. L’autore garantisce la paternità dei contenuti inviati all’Editore manlevando quest’ultimo da ogni eventuale richiesta di risarcimento danni proveniente da terzi che dovessero rivendicare diritti su tali contenuti. No part of this magazine can be reproduced by any means without written authorization from the Publisher. The opinions expressed in articles belong to the individual authors of which respects the freedom of their opinion, leaving them responsible for their writings. The authors guarantee that content sent to the Publisher, represents original work, taking all responsibility in relation to the Publisher, including concerning claims for compensation of damage by any third parties that may be damaged in their protected rights. Direzione amministrazione e diffusione Administration and diffusion Maggioli Spa Divisione Editoria Maggioli Editore è un marchio Maggioli Spa presso c.p.o. Rimini Via Coriano, 58 - 47924 Rimini tel. +39 0541 628111 fax +39 0541 622100

Pubblicità / Advertising Publimaggioli - Concessionaria di Pubblicità per Maggioli Spa Via del Carpino, 8 - 47822 Santarcangelo di Romagna (RN) tel. +39 0541 6288736 o 8531 fax +39 0541 624887 e-mail: publimaggioli@maggioli.it www.publimaggioli.it Filiali / Branches MILANO Via F. Albani, 21 - 20149 Milano tel. +39 02 48545811 fax +39 02 48517108 BOLOGNA Piazza VIII Agosto - Galleria del Pincio, 1 - 40126 Bologna tel. +39 051 229439 - 228676 fax +39 051 262036 ROMA Via Volturno, 2C - 00185 Roma tel. +39 06 5896600 - 58301292 fax +39 06 5882342 Registrazione / Registration Presso il Tribunale di Rimini del 7.11.2015 al n. 6. Maggioli Spa Azienda con Sistema Qualità certificato ISO 9001:2008 Iscritta al registro operatori della comunicazione. Stampa / Printing Maggioli Spa Santarcangelo di Romagna – Rimini La rivista è distribuita ad architetti, designer e aziende del settore illuminazione. Web www.illuminotecnica.com

www.light-building.com CC 15



Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.