Snow First Aosta Valley

Page 1

8 14 16 22 24

wherever you are. Überall.

28 32 34

Valle di Gressoney Valle d’Ayas

Saint-Vincent · Col de Joux Breuil-Cervinia Valtournenche Nus · Saint-Barthélemy · Verrayes Valpelline Valle del Gran San Bernardo Courmayeur Monte Bianco La Thuile Piccolo San Bernardo Valgrisenche Arvier · Planaval

36

Valle di Rhêmes

38

Valsavarenche

40

Valle di Cogne

42

Aosta, Pila e la media Valle

46

Valle di Champorcher

48

Symbols Piktogramme


SKIPASS Valle d’Aosta Vallée d’Aoste • Valid in all the ski areas of the Aosta Valley • Gültig für alle Skigebiete des Aosta Tales

i n f o

www.skivallee.it mail: info@skivallee.it Tél: 0165 238871 Fax: 0165 32556

100 % snow

In the Aosta Valley it’s quite natural for you to spend your vacation skiing: 753 kilometres of slopes with highly efficient ski installations and systems of programmed snow, allow you to discover new sights at every turn. Plunging into nature when cross-country skiing or making spectacular jumps with you snowboard is a pleasure you can’t miss. Try what it feels like to ski in fresh snow mountainering skiing. In the Aosta Valley you experience the snow to the full!

Schnee pur Ein Skiurlaub im Aosta Tal ist Schnee pur: 753 km Abfahrtspisten mit topmodernen Liftanlagen und hochleistungsfähigen und programmierten Kunstschneesystem stehen zu Ihrer Verfügung und bieten ein ständig wechselndem Panoramablick. Genießen Sie die Natur auf Langlaufski oder lieben Sie es etwas waghalsiger auf dem Snowboard? Testen Sie das Gefühl, auf Hochgebirgstouren durch frischen Schnee zu pflügen. Das Aosta Tal bietet Ihnen ein komplettes Wintersportangebot.


Experience the evenings in the mountains: a dinner with typical local products, cooked with loving care according to ancient recipes in the warm chalet atmosphere. Fontina cheese, honey, lard, black wholemeal bread and DOC wines are still today produced with the passion of the past. And after dinner, under a starry sky you might see the spectacular ski teachers’ torchlight descent, or you might take part in the sweeping “Veilla” (the eve) of the thousand year old St. Orso Fair. The fair is not to be missed if you want to get into the spirit of the mountains and discover its typical crafts.

Warm alpine atmospheres

Alpine Gemütlichkeit Gemütliche Winterabende in alpiner Landschaft: ein Abendessen, liebevoll nach antiken Rezepten aus typischen Zutaten zubereitet in der warmen Atmosphäre in einem heimeligen Chalet. Fontina Käse, Honig, Speck, dunkles Brot und DOC Weine – es sind stets die gleichen schmackhaften Zutaten. Und nach dem Abendessen geht

es hinaus in die sternklare Nacht … zum spektakulären Fackelzug der Skilehrer oder der „Veilla“, Vorabend des antiken, dem heiligen Orso geweihten Festes „Fiera di Sant‘Orso“. Sie sollten es nicht verpassen, denn hier tauchen Sie ein in den alpinen Geist und haben die Möglichkeit, das typische Handwerk zu entdecken.


w w w . m a e s t r i d i s c i . c o m

Enjoy yourself with 1500 ski instructors Here are the ski instructors: you can easily recognize them thanks to their red ski suit with white bands. You will have a lot of fun learning all the skiing techniques in security! All the necessary ski school information is available on each ski resort’s page.

Hier sind unseren 1500 Skilehrer! Sie werden sie einfach erkennen dank ihrem roten mit weißen Streichen Anorak. Sie werden mit ihnen alle Skitechniken in Sicherheit und Spaß lernen! Alle Auskünfte über die Skilehrerschulen sind zur Verfügung auf den einzigen Skizentrenseiten.


8 3 4

1 2 5

Aosta

SCUOLA DI SCI ANTAGNOD

The Monterosa ski area spreads over 180 kilometres with 64 ski trails and 34 lifts. Without ever taking off your skis (and with the same ticket) you can go from the Ayas Valley to that of Gressoney and up to Alagna Valsesia in Piedmont. Das Skigebiet Monterosa Ski umfasst ca. 180 km mit 64 Skipisten, die Sie über 34 Skilifts erreichen. Ohne die Ski abzuschnallen (und mit dem gleichen Skipass), gelangen Sie vom Ayas zum Gressoney Tal und bis nach Alagna Valsesia in Piemonte.

Breithorn Breithorn Breithorn 4141 m4141 4141 m m

CastoreCastore Castore 4228 m4228 4228 m m

PollucePolluce Polluce 4092 m4092 4092 m m

GNIFETTI GNIFETTI GNIFETTI CITTÀ DICITTÀ CITTÀ MANTOVA DI MANTOVA MANTOVA DI

Colle diColle Colle di di Bettaforca Bettaforca Bettaforca 2704 m2704 2704 m m

E

# 313 abitanti H Aosta 87 km

FracheyFrachey FracheyI

Passo Salati Passo Salati Salati Passo 2970 m2970 2970 m m

FF D

Gressoney-La-Trinité 1637 m

3 11

D D

B

A S. AnnaS. S. Anna Anna

EE

I A A

II

Stafal Stafal Stafal

II

L

LL

C

CC

FF

H

F

✆ +39 0125.366143 E

2

3

H

Gressoney-Saint-Jean 1385 m

CHAMPOLUC CHAMPOLUC CHAMPOLUC

# 816 abitanti H Aosta 80 km

C

✆ +39 0125.355185

D M

B

BB A A

G

D D

H H

GABIET GABIET GABIET

H H

Punta Punta Punta EE Jolanda Jolanda Jolanda

M M

ALPENZU ALPENZU ALPENZU

GRESSONEYGRESSONEYGRESSONEYSAINT-JEAN SAINT-JEAN SAINT-JEAN

ANTAGNOD ANTAGNOD ANTAGNOD B A

✆ +39 0125.307113

G G

VIEUX CREST VIEUX CREST CREST VIEUX

4

# 1270 abitanti H Aosta 64 km

G

BB

AlagnaAlagna Alagna

GRESSONEYGRESSONEYGRESSONEY1 LA-TRINITÉ LA-TRINITÉ LA-TRINITÉ

G G

Ayas [Champoluc · Antagnod] 1564 m

5

CC A

Gaby

1045 m # 483 abitanti H Aosta 69 km ✆ +39 0125.355185 +39 0125.345994 4

Punta Gnifetti Punta Gnifetti Gnifetti Punta 4559 m4559 4559 m m MARGHERITA MARGHERITA MARGHERITA

GUIDE GUIDE GUIDE VAL D’AYAS VAL D’AYAS D’AYAS VAL QUINTINO QUINTINO SELLA SELLA SELLA QUINTINO MEZZALAMA MEZZALAMA MEZZALAMA

F

1 10

Lyskamm Lyskamm or. or. Lyskamm or. 4527 m4527 4527 m m

Lyskamm Lyskamm occ. occ. Lyskamm occ. 4480 m4480 4480 m m

St-Jaques St-Jaques St-Jaques CASALECASALE CASALE

38 3 1659 490

SCUOLA DI SCI

Massiccio Massiccio del Monte del Monte Rosa Monte Rosa Rosa Massiccio del

Valle di Gressoney Valle d’Ayas 1

SCUOLA DI SCI FONDO GRESSONEY

Loc. Lago Gover - 11025 Gressoney-Saint-Jean GRESSONEY-SAINT-JEAN T · 347 5480471 Segretaria • fax · 178 2258414 Fraz. Bieltschocke www.scuolascigressoney.it 11025 Gressoney-Saint-Jean T · 0125 355291 - 355313 SCUOLA DI SCI fax · 0125 355291 SCUOLA DI SCI CHAMPOLUC GRESSONEY MONTE ROSA www.scuolascigressoney.it Fraz. Champoluc - Route Ramey, 67 - 11020 Ayas Loc. Staffal, 1 - 11020 Gressoney-La-Trinite scuolascigressoney@libero.it T · 0125 307194 - 307294 • fax · 0125 307194 T · 0125 366015 - 366265 www.scuolascichampoluc.com fax · 0125 366714 scuolascichampoluc@tiscali.it monterosa@maestridisci.com Fraz. Antagnod - Route Tchavagnod, 6 - 11020 Ayas T · 0125 306641 • fax · 0125 306641 antagnod@maestridisci.com

BB

2

Half Pipe Half Pipe Pipe Half

A A

PONT-SAINT-MARTIN PONT-SAINT-MARTIN PONT-SAINT-MARTIN

VERRÈSVERRÈS VERRÈS

Brusson 1338 m

# 899 abitanti H Aosta 55 km

✆ +39 0125.300240

A

BOUDINBOUDIN BOUDIN A A

B

BABY SNOW BABY PARK SNOW PARK PARK G BABY SNOW BB

F

A

STAFAL-S. STAFAL-S. ANNA ANNA ANNA A STAFAL-S. A

OSTAFAOSTAFA OSTAFA III III G III G

B

GABIET-PASSO GABIET-PASSO DEI SALATI DEI SALATI SALATI H GABIET-PASSO DEI BB

C

STAFAL-GABIET T. ROULANT ROULANT STAFAL STAFAL STAFAL I I ROULANT STAFAL-GABIET T. CCSTAFAL-GABIET IT. SANT’ANNA-C. SANT’ANNA-C. BETTAFORCA BETTAFORCA D SANT’ANNA-C. BETTAFORCA D

ANTAGNOD ANTAGNOD 1 E TAPIS11 EE TAPIS TAPIS ANTAGNOD OSTAFA-SAREZZA OSTAFA-SAREZZA H ROULANT ROULANT ANTAGNOD ANTAGNOD 2 H 22 H OSTAFA-SAREZZA ROULANT ANTAGNOD

C

PIAN PERA PERA PIAN CCPIAN PERA

D

CHAMPOLUC-CREST CHAMPOLUC-CREST D L CHAMPOLUC-CREST D ALPE MANDRIA MANDRIA M ALPE EEALPE MANDRIA

E

BETTAFORCA BETTAFORCA FFBETTAFORCA

I

FRACHEY-ALPE FRACHEY-ALPE CIARCERIO CIARCERIO D FRACHEY-ALPE CIARCERIO II CIARCERIO-BELVEDERE E CIARCERIO-BELVEDERE LLCIARCERIO-BELVEDERE T. ROULANT T. ROULANT ROULANT FONTANEY FONTANEY 1-2 1-2 F M T. FONTANEY 1-2 M

PUNTA JOLANDA PUNTA JOLANDA JOLANDA PUNTA EE ORSIA-BEDEMIE F ORSIA-BEDEMIE FORSIA-BEDEMIE

G

GABIET-LAGO GABIET-LAGOA G GABIET-LAGO G BEDEMIE-SEEHORN BEDEMIE-SEEHORN B H BEDEMIE-SEEHORN H

WEISSMATTEN WEISSMATTEN 180 KM180 A 47KM KM + 123 47+++10 123 ++ 10 10 WEISSMATTEN A 180 47 123 RONKEN RONKEN B RONKEN B AYAS · 2 AYAS · 3 ···522···7,5 ·5 ·· 7,5 7,5 ·· AYAS 33 ·· 5

3,5 · 0,250 3,5 ··· 0,250 0,250 3,150 ··· 3,150 3,150 2 KM·· 22 KM KM 3,5 GRESSONEY-ST-JEAN GRESSONEY-ST-JEAN · 22 22 GRESSONEY-ST-JEAN ·· 22 (3 · 4,5 (3 (3 · 7,5 4,5 · 3,7 7,5 · 2,7 3,7 · 2,2) 2,7KM 2,2) KM KM ·· 4,5 ·· 7,5 ·· 3,7 ·· 2,7 ·· 2,2) GRESSONEY-LA-TRINITÉ GRESSONEY-LA-TRINITÉ · 2,7 ·· 2,7 2,7 GRESSONEY-LA-TRINITÉ 2 · 3,5 2 KM 2 ·· 3,5 3,5 KM KM


10

Lyskamm or. 4527 m

gressoney-la-trinité

gressoney-saint-jean

gaby

At Gressoney-La-Trinitè, lifts reach 2971 metres altitude at the Passo dei Salati, on the border with Piedmont. There is thrilling off-piste and ski mountaineering up Mount Rosa, up to the 4559 metres of Punta Gnifetti and Regina Margherita hut, the highest mountain refuge in Europe. From Stafal you can take a helicopter ride to Colle del Lys, 4252 metres, and from there descend to Zermatt.

In Gressoney-Saint Jean the downhill runs give you emotions close to ski racing standards, especially that of Weismatten where great athletes have raced. You must also have a try at the 25 kilometre long crosscountry Monterosalauf trail winding through the woods with beautiful views of the glaziers.

1040 metres altitude: a typical Alpine village. Tourists have been attracted by its being in the vicinity of the Monterosa Ski Area and by the presence of a cross-country ski loop and the recently built sports palace. Gaby has an ancient craft tradition: that of making “sock” (slippers)

1

2

gressoney-la-trinité

gressoney-saint-jean

gaby

Die Anlagen in Gressoney-LaTrinité bringen Sie bis auf 2971 m Höhe zum Passo dei Salati an der Grenze zu Piemont. Begeisternde Abfahrten, auch außerhalb der Pisten und Skiausflüge in das Rosa Massiv bis auf 4559 m Höhe zur Punta Gnifetti und der Skihütte Regina Margherita, die am höchsten gelegene Hütte Europas. Von Stafal aus bringt Sie ein Hubschrauber zum Colle del Lys in 4252 m Höhe und von hier aus geht es herab nach Zermatt.

GressoneySaint-Jean ist der Ausgangspunkt zahlreicher herausfordernder Pisten wie zum Beispiel die „Weismatten“, auf der auch zahlreiche berühmte Skiasse ihr Können beweisen konnten. Empfehlenswert auch die 25 km lange Langlaufloipe Monterosalauf, die sich durch Wälder schlängelt und immer wieder einen Blick auf die mächtigen Gletscher freigibt.

Der in 1040 m Höhe gelegene Ort bietet eine typische alpine Ortschaft, ganz in der Nähe des Skigebiets „Monte Rosa Ski“. Eine schöne Langlaufloipe und ein kürzlich gebauter „Sportpalast“ runden das touristische Angebot ab. Gaby ist das Zentrum eines jahrhundertealten Handwerks, der Herstellung der „sock“ genannten Pantoffeln.

1

2

3

GRESSONEY 3

GABY

3

ISSIME

PONT-ST-MARTIN

GABY · 7,5 KM


12

Polluce Polluce 4092 mm 4092

Breithorn Breithorn 4165 mm 4165

ayas

brusson

Antagnod, 1720 metres altitude: an enchanting little village with an incomparable view of the Mount Rosa massif. A well known tourist centre with many easy downhill skiing runs, a cross-country skiing loop and ski mountaineering trails. Champoluc is the most important village in the Ayas Valley. Its many and very modern lifts lead up to the colle di Bettaforca, 2727 metres, where they connect to those of the Gressoney Valley.

Located at an altitude of 1332 metres, surrounded by pine tree forests, Brusson is the perfect place for crosscountry skiing, thanks also to the Foyer du Fond equipped with all a crosscountry skier may need: changing room with over 300 cabinets, application of ski wax, showers and ski hire. Important Nordic ski competitions take place in Brusson. In Estoul the downhill trails run through an enchanting landscape of woods, up to Punta Palasinaz.

4

Castore Castore 4228 mm 4228

Lyskamm Lyskamm 4480 mm 4480

5

ARP ARP

AYAS AYAS

Extrapieraz Extrapieraz DD

Vollon Vollon

C C

5BRUSSON BRUSSON

B B

Estoul Estoul AA ayas

brusson

Antagnod in 1720 m Höhe ist ein lieblicher Ort mit einem einzigartigen Blick auf das Rosa Massiv. Er ist ein bewährter Wintersportort mit zahlreichen nicht zu schwierigen Abfahrten, einer Langlaufloipe und Wege für Hochgebirgstouren. Champoluc ist die wichtigste Ortschaft im Ayas Tal. Von hier führen zahlreiche moderne Anlagen bis auf die 2727 m des Bettaforca Passes, der Übergang zum Gressoney Tal.

In 1332 m Höhe liegt eingebettet in Lärchenwälder Brusson, ein perfekter Ort für die Liebhaber des Langlaufskis. Für sie wurde das „Foyer de Fond“ eingerichtet. Hier findet der Langläufer alle Service-Einrichtungen wie Umkleideräume mit über 300 Spints, Anlagen zum Einwachsen, Duschen, Ski-Verleih. In Brusson finden jedes Jahr Wettkämpfe des nordischen Skis statt. Von Estoul führen die Abfahrtspisten bis zur Punta Palasinaz durch eine zauberhafte Waldlandschaft.

4

5

Arcesaz Arcesaz

COL DEDE JOUX COL JOUX SAINT-VINCENT SAINT-VINCENT

AA

PRAÉ PRAÉ

BB

ESTOUL BABY ESTOUL BABY

CC

PALASINAZ 1-2 PALASINAZ 1-2

DD

CHAMPEILLE-LITTERAN CHAMPEILLE-LITTERAN

1414 KM ++ 1111 KM 3 3 ESTOUL · 5· 5 · 10 KM ESTOUL · 10 KM TROIS VILLAGES · 5· 5 TROIS VILLAGES 7,5 · 10 · 15 KM 7,5 · 10 · 15 KM ARCESAZ · 2· 2 · 3· 3 ARCESAZ 55 · 7,5 KM · 7,5 KM

Graines Graines

VERRÈS VERRÈS

SCUOLA DI SCI BRUSSON PALASINAZ Loc. Pian - Fraz. Vollon 11022 Brusson T · 340 5410632 alpino 347 9668259 nordico fax · 0125 300800 www.brusson.org


14

Dominated by the pyramid-like Mount Zerbion and by the mighty Ussel castle, Saint Vincent is a fashionable tourist centre with hotels and a congress centre to European standards. Famous since the end of the 18th century, following the discovery of its hot curative springs. Aosta

Cervino Cervino 4478 m 4478 m Monte Rosa Monte Rosa 4634 m 4634 m

Dominiert von der Pyramide des Zerbion Bergs und des Schlosses von Ussel ist Saint-Vincent ein eleganter Ort mit Hotels und Kongresszentren von europäischer Bedeutung. Aufgrund seiner Heil- und Thermalquellen ist Saint-Vincent schon seit dem 18. Jht. bekannt.

2 1

BRUSSON BRUSSON

COL DE COL DE 2 JOUX JOUX

Saint-Vincent Col de Joux 1 33 1110

2

1 6

2

A

# 4835 abitanti H Aosta 27 km

✆ +39 0166.512239

Col de Joux 1640 m

saint-vincent

col de joux

Saint Vincent is the heart of society life in the Aosta Valley. The Casino de la Vallée, the largest in Europe, is ideal for an evening of exciting amusement. Saint Vincent, (just as the neighbouring Chatillon) is the ideal starting point for a visit to the Aosta valley: Breuil-Cervinia and the Valtournenche skiing resorts are just a few kilometres away.

Col de Joux, 1640 metres, is a few kilometres away from Saint-Vincent, in between the Ayas Valley and the central the Dora River Valley. Vast flat land, covered with pine woods, it has 7 kilometres of runs of intermediate level difficulty.

1

Saint-Vincent 575 m

4

B

H Aosta 42 km

C

B

A C

2

saint-vincent

Saint-Vincent ist der mondäne Ort im Aosta Tal. Hier steht das Casino de la Vallée, der ideale Ort für einen emotionsgeladenen Abend. Saint-Vincent wie auch das nahe gelegene Chatillon sind mit ihrer zentralen Lage praktische Ausgangspunkte für Ausflüge in das Aosta Tal: wie zum Beispiel zu den nur wenige Kilometer entfernten Wintersportorten Breuil-Cervinia und Valtournenche. 1

ÉMARÈSE ÉMARÈSE

SAINT-VINCENT SAINT-VINCENT 1

AOSTA

AOSTA

TORINO

TORINO

col de joux

Ganz in der Nähe von SaintVincent in 1600 m Höhe befindet sich der Col de Joux, der Pass, der vom Ayas Tal zum Haupttal längs der Dora führt. Breite Pisten mit nur leichtem Gefälle führen durch Wälder. Insgesamt stehen 7 km zur Verfügung. 2

A B C

TESTA DI COMAGNA TESTA DI COMAGNA A PIAN DELLA SCHEGGE PIAN DELLA SCHEGGE B JOUXPARK GIOCANEVE JOUXPARK GIOCANEVE C

6,55 KM

1,2 + 3,95 + 1,4 6,55 KM 1,2 + 3,95 + 1,4

SCUOLA DI SCI COL DE JOUX

Fraz. Pallu’ 11027 Saint-Vincent T · 0166 537701 fax · 0166 539033


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.