36_Ellopia Press Magazine

Page 1

Published in New York City/February 2008 Issue 36

-Tolls on Queensboro? -Αρχιεπίσκοπος Χριστοδουλος -Γεύση Κατανάλωσης -Socrates Park: Donate a bike -Inside the Islamic World -Holocaust in Greece -Ο Ψηλός: Αυτοβιογραφία Αντώνη Αντωνιάδη -As the word Churns-

FR

EE


Broadcast Pros, Inc. 1 River Place #719 NY NY 10036 - 212 564-4749

Broadcast Pros is now offering to Queens facilities, Studios and clients, Sales, Rentals and Service of Broadcast television equipment

Immediately available: Avid 9000XL G4 edit system including a 6 seat Unity, with 1.75 tb storage, Vixel router and computer. Buy or rent. Sony DVW 500 Digital Betacam recorder Sony DVW 510 Digital Betacm player Sony DVW M2000 (new) Digital Betacam Sony BVW 75 Betacam SP Sony BVW 65 Betacam SP player Slo Mo Sony PVW 2600 Betacam SP player Sony PVW 2800 Betacam SP Recorder/player Sony UVW 1800 Betacam SP Recorder/player (like new) Sony PVM 20� series monitor starting at Sony BVM 14G5 Broadcast monitor

23,000.00 9,995.00 39,500.00 3,995.00 1,995.00 1,895.00 3,995.00 3,995.00 1,295.00 2,494.00

Also: -New Hi Definition HD CAM - XD CAM recorders, -High Def D 5 recorders, and many more options available. System design and engineering offered for turnkey edit solutions, Flypacks, and production trucks. Stop by Suite #123 Ellopia Media Group, Kaufman Astoria Studios 34-12 36th str Astoria NY 11106 or call for pricing and availability. Phone 212-564-4749 Cell 818-987-9291


Editorial by Athina Krikeli athina@ellopiamediagroup.

Manhattan for the few? Tolls on the Queensborough Bridge! For all who live in the New York area this bit of news is enough to bring on a cold sweat! For those not 'in the know' body temperatures should remain holding at the seasonal level! At the last community meeting, a toll on the Queensborough was the main topic of discussion. The matter-of-fact decision from the city to place tolls on all remaining east river bridges "because we must" increase revenue and also possibly lower noise and other pollution for those living and working near said bridges..... Thusly , it looks like Queensborough, Manhattan and Brooklyn bridges are to be hit by a tariff of eight dollars. (wait a minute Kong....gotta dig in my purse for a ten spot......and wait for change -F.Wray ) In my village there is a saying- silk drawers require highfaluttin' hind parts! This same opinion was voiced by Carolyn Maloney's rep Mary Marangos ( though in much more polite terms) This will be an electronic warden keeping many out of Manhattan. The Queens trains ( especially Astoria's) are not enough, neither is there a serious presence in the express bus dept. What about all the elderly and infirm going over the bridge to their doctor's appointments in the city? Manhattan will become even more difficult for those with special needs. Wanna think this through once more, fellas and gals?

Μανχάταν για λίγους? Διόδια στην γέφυρα Κουίνσμπορο! Για όσους μένουν στην περιοχή της Νέας Υόρκης η είδηση φέρνει κρύο ιδρώτα! Για αυτούς που δεν ξέρουν τον τόπο… η θερμοκρασία παραμένει σε σταθερά για την εποχή επίπεδα! Στην τελευταία συνάντηση του Community meeting , η επιβολή διοδίων στην γέφυρα Κουίνσμπορο, αποτέλεσε το κεντρικό θέμα συζήτησης. Η ψυχρή οικονομική άποψη της πόλης να τοποθετήσουν διόδια σε όλες τις γέφυρες που απέμειναν από την πλευρά του East River γιατί απλά «πρέπει» να αυξήσουν τα έσοδά τους καθώς και πολλοί είναι οι πολίτες (που ζουν κοντά στις γέφυρες) που επιζητούν τα διόδια γιατί έτσι θα λιγοστέψει η φασαρία… Έτσι «Κουίνσμπορο», «Μανχάταν» και «Μπρούκλιν» γέφυρες αναμένεται να καλλωπιστούν με μια ταρίφα των οκτώ δολαρίων. (Αλήθεια, σε περίπτωση που μας κυνηγάει ο Κινγκ Κόγκ, και τρέχουμε να σωθούμε από τις γέφυρες θα ψάχνουμε το πορτοφόλι μας να βρούμε δεκαδόλαρο; Και θα περιμένουμε και ρέστα; Are you serius;. killer;) Βέβαια στο χωριό μου λένε πως τα μεταξωτά βρακιά θέλουν και επιδέξιους πισινούς! Την ίδια άποψη εξέφρασε στην συνάντηση -ευτυχώς με πιο εκλεπτυσμένο τρόπο - η Ελληνοαμερικανίδα εκπρόσωπος της Κάρολυν Μαλόνυ, Μαίρη Μαράγκου. Η τοποθέτηση διοδίων θα αποτελέσει έναν άτυπο χωροφύλακα που θα κλείνει την είσοδο σε πολύ κόσμο που πρέπει να πηγαίνει στο Μανχάταν. Ούτε καλή ανταπόκριση υπάρχει στα τρένα που εξυπηρετούν την περιοχή του Κουίνς (τουλάχιστον στην περιοχή της Αστόριας) αλλά ούτε και σοβαρή παρουσία εξπρές λεωφορείων που θα μπορούσαν να μεταφέρουν τους ηλικιωμένους και ανήμπορους, στα ιατρικά ραντεβού τους στην πόλη. Και επειδή ούτε ασανσέρ υπάρχουν στον υπέργειο σιδηρόδρομο, μάλλον το Μανχάταν θα είναι απαγορευτικό για τους ανθρώπους με ειδικές κινητικές ανάγκες. Μήπως να το ξανασκεφτείτε βαθύτερα κυρίες και κύριοι;

ELLOPIA PRESS

MONTHLY MAGAZINE PUBLISHED BY ELLOPIA MEDIA GROUP Ltd. Printed per month 7,000 copies Via Emai 5.500 copies Free of charge Publisher Editor in Chief USA Athina Krikeli Creative Art Director Hellas Costas Krikelis Creative Art Director USA Anna Paidoussi Advertising Director Irene Stathakis Senior Editor (English) Anna Paidoussi Maria Petrou Music Editors Tassos Papaioannou Petros Hatjopoulos Contributors S. Papathemelis (Greece), Arkas (Greece) G. Kalaras, (Chicago) Titos Christodoulou, (England) Writers G. Skabardonis (Greece) Costas Krikelis (Greece) Elena Kavvadia (Luxemburg) Greg Michaelides (USA) Publishing coordinator HELLAS Ourania Poulopoulou Lia Delkotzaki All opinions expressed in the articles are their authors’ own.

Cover Design Anna Pursanidis Ellopia Media Group Ltd. USA KAUFMAN ASTORIA STUDIOS 34-12 36th str Suite 123 Astoria NY 11106 Tel: (718) 545-9788 info@ellopiamediagroup.com www.ellopiamediagroup.com


Για παραδοσιακά κρητικό φαγητό

S'AGAPO TAV E R NA

WHAT WE DO: - Documentaries - Private Events - Scripts - TV Ads - Post Production - Subtitling - Original Music - Printing - Design

WHAT WE GET: -Four Telly Award (2006-2007) -1st Prize Award (Best Documentary abroad" by the Hellenic Government) - Special Recognition in the category "Best Media Abroad"

Κostas & Barbara Lambrakis 34-21, 34th Avenue Astoria NY 11106 Tel: 718 626 0303


ΑΡΧΙΕΠΙΣΚΟΠΟΣ ΑΘΗΝΩΝ ΚΑΙ ΠΑΣΗΣ ΕΛΛΑΔΟΣ ΧΡΙΣΤΟΔΟΥΛΟΣ Με μεγάλη θλίψη καί βαθύτατη συγκίνηση το πλήρωμα της Ιεράς Αρχιεπισκοπής Αμερικής επληροφορήθη την εκδημία του αειμνήστου Αρχιεπισκόπου Αθηνών και πάσης Ελλάδος κυρού Χριστοδούλου. Ο μακαριστός Αρχιεπίσκοπος Χριστόδουλος εκοιμήθη εν ειρήνη Θεού στις 5:15 π.μ. (ώρα Ελλάδος) την Δευτέρα 28 Ιανουαρίου 2008, στην κατοικία του, μετά από πολύμηνη ασθένεια και μετά από μακρά κατ’ οίκον νοσηλεία, την οποία ο ίδιος επιθυμούσε παρά την ταχεία επιδείνωση της υγείας του. Η ασθένεια του εκλιπόντος εξεδηλώθη στις 9 Ιουνίου 2007 με την εισαγωγή του στο “Αρεταίειο” νοσοκομείο των Αθηνών. Στις 18 Αυγούστου 2007 ο Αρχιεπίσκοπος ήλθε στο Μαϊάμι της Φλώριδας με προοπτική την μεταμόσχευση ήπατος, η οποία τελικά δεν κατέστη δυνατή, γι’αυτό και επέστρεψε στις 26 Οκτωβρίου στην Ελλάδα. Παρέμεινε δε εν συνεχεία και μέχρι της κοιμήσεώς του νοσηλευόμενος στην Αρχιεπισκοπική κατοικία του στο Ψυχικό Αθηνών.Αμέσως μετά την αναγγελία της κοιμήσεως του μακαριστού Αρχιεπισκόπου Χριστοδούλου, εκηρύχθη τετραήμερο πένθος, ενώ η εξόδιος ακολουθία θα τελεσθεί στον Καθεδρικό Ναό Αθηνών την Πέμπτη 31 Ιανουαρίου 2008. Ο αρχιεπίσκοποςΑθηνών και πάσης Ελλάδος Χριστόδουλος γεννήθηκε το 1939 στην Ξάνθη και σπούδασε Νομικά και Θεολογία. Διδάκτωρ Θεολογίας, πτυχιούχος γαλλικής και αγγλικής γλώσσας, γνώστης ιταλικής και γερμανικής, χειροτονήθηκε διάκονος το 1961 και πρεσβύτερος το 1965. Εννέα χρόνια ήταν ιεροκήρυκας στο ναό της Κοιμήσεως Θεοτόκου Φαλήρου, ενώ διετέλεσε επί επτά χρόνια γραμματέας της Ιεράς Συνόδου. Νεότατος, μόλις 35 ετών

το 1974 εξελέγη μητροπολίτης Δημητριάδος, απ΄όπου αναχώρησε, όταν εξελέγη αρχιεπίσκοπος Αθηνών. Πήρε μέρος σε πολλές εκκλησιαστικές αποστολές στο εξωτερικό, ενώ συνέγραψε πλήθος επιστημονικών και εποικοδομητικών κειμένων. Αρθρογράφησε στον εκκλησιαστικό Τύπο, αλλά και σε εφημερίδες. Το 1998, μετά το θάνατο του αρχιεπισκόπου Σεραφείμ, τρείς ήταν οι επικρατέστεροι υποψήφιοι: ο Δημητριάδος Χριστόδουλος, ο Θηβών Ιερώνυμος και ο τότε Αλεξανδρουπόλεως (νυν Θεσσαλονίκης) Ανθιμος. Εξελέγη αρχιεπίσκοπος Αθηνών και πάσης Ελλάδος, ο από Δημητριάδος Χριστόδουλος, ο οποίος προκάλεσε αίσθηση στην κοινή γνώμη, από την πρώτη στιγμή που άρχισε να διαβάζει τον «επιβατήριο» λόγο του στον κατάμεστο μητροπολιτικό ναό Αθηνών.

Χριστόδουλος: Ο Αρχιεπίσκοπος των άκρων. Με τους φανατικούς φίλους αλλά και τους πολλούς εχθρούς. Ο κληρικός που κατέβασε την εκκλησία από το απομακρυσμένο βάθρο της και την έβαλε μέσα στα σπίτια όλων των ανθρώπων. Απλά μιλώντας σε νέους και μεγάλους την γλωσσα της ψυχής, με αστεία και χαμόγελα ακούραστα. Ο Ιεράρχης που τά βαλε με την κυβέρνηση και ξεσήκωνε τα πλήθη άλλοτε σωστά και άλλοτε λάθος έχοντας ώς μοχλό πίεσης την πίστη των ανθρώπων. Ηταν το πάθος του για την εξουσία και την προβολή που τον όθησαν? Κανείς δεν ξέρει. Τώρα πια που πήρεαπό λαό και ΜΜΕ άφεση αμαρτιών...


Proclamation from Senator George Onorato HONORING Ellopia Media Group as the Recipient of Two 2007 TELLY Awards

JOHN A. BELLEAS For all your investing needs

405 Lexington Ave 2nd Floor NY NY 10174 212 895 3527 Jbelleas@maximgrp.com WHEREAS, Ellopia Media Group was created in 1999 by award-wining documentarian Athina Krikeli; and WHEREAS, Ellopia Media Group was founded with a mission of promoting and exposing the Hellenic culture both in the United States an around the world through creative television programming, travel documentaries and through other innovative outreach projects; and WHEREAS, the accomplishments of Ellopia Media Group have been recognized through a variety of prestigious awards, including two First Prize TELLY awards in 2006; and WHEREAS, Ellopia Media Group has continued to thrive, and has now been awarded two 2007 TELLY awards for two extraordinary documentaries: The Enclaved in Cyprus, and The Intensive People; and WHEREAS, in addition to celebrating these awards today, the Ellopia Media Group is marking the Grand Opening of its new offices at Kaufman Astoria Studios; and WHEREAS, Founder of CEO Athina Krikeli is to be commended, along with the other members of the Ellopia Media Group family, for the exciting contributions they have made to Hellenic culture through their exceptional creative projects; now, therefore, be it RESOLVED, that I State Senator George Onorato, extend my most sincere congratulations, and my best wishes for continued success, to Ellopia Media Group as it celebrates its 2007 TELLY Awards and its new quarters at Kaufman Astoria Studios. Sincerely, George Onorato New York State Senator

Maxim Group.A leading investment banking, securities and investment management firm


Γράφει ο Θανάσης Τσίτσας

ΓΕΥΣΗ «Αυτο ειναι το θέμα:καταναλωτες απο ολα τα οικονομικα στρωματα εχουν μειωσει τις δαπάνες τους» υποστήριξε στην εφημερίδα New York Times ο Ντειβιντ Σικ, αναλυτης της εταιρείας οικονομικων αναλυσεων “Stifel Nicolaus”. Οι καταναλωτικες δαπάνες, ένα ισχυρο προπύργιο έναντι της οικονομικης ύφεσης το 2007 φαινεται, με βαση το δημοσιευμα, οτι εχουν περιοριστει σημαντικα.Οι καταναλωτικες δαπάνες εχουν περιοριστει σε βαθμο που πληττουν τοσο τα φτωχότερα στρωματα οσο και τα πιο ευπορα. Η εξελιξη αυτη αυξανει σημαντικα την πιθανοτητα οι ΗΠΑ να γνωρισει μια σπάνια μειωση της καταναλωσης και οχι μονο εναν μικροτερο ρυθμο αναπτυξης.Τετοια πτωση θα ειναι η πρωτη στις ΗΠΑ μετα το 1991 και οι αναλυτες θεωρουν οτι θα οδηγησει την αμερικανικη οικονομια σε υφεση σε μια χρονικη περιοδο οπου θα διεξαχθουν οι προεδρικες εκλογες. Συμφωνα με τα στοιχεια που εχουν συγκεντρωθει οι Αμερικανοι καταναλωτες εχουν περιορισει δραματικα τις δαπανες τους. Επιχειρησεις οπως οι Nordstorm, Target, J.C Penney ανακοινωσαν περιορισμο της αναπτυξης τους. Η τραπεζα American Express ανακοινωσε οτι ο ρυθμος των δαπανων απο τα 52 εκατομμυρια των πολιτων που διατηρουν καρτες της έπεσε κατα 3%, ενα φαινομενο που εχει να παρατηρηθει απο την υφεση του 2001. Αλλα και η καταναλωτικη πίστη, ενα βαρομετρο της υγ ειους καταστασης της οικονομιας μια χώρας σημειωσε πτωση. Ο πρόεδρος του ερευνητικου κεντρου Pew, Aντριου Κόουτ, τόνισε στην New York Times οτι η

ικανοποιηση των καταναλωτων για την οικονομια εφθασε στο χαμηλοτερο σημειο των τελευταιων 15 ετων. Ακομα και οι πιο ευποροι καταναλωτες, οι οποιοι κατα κανονα δεν πληττονται απο την αυξηση της τιμης των υγρων καυσιμων και την κριση των στεγαστικων δανειων, εχουν αρχισει να αισθάνονται τις πίεσεις που δεχεται η αμερικανικη οικονομια. Παρα το γεγονος ομως οτι υπαρχουν σημαδια που δειχνουν οτι η οικονομια οδευει προ υφεση, υπαρχουν και αναλυτες που θεωρουν οτι κατι τετοιο δεν προκειται να συμβει. Τα ημερομισθια και οι μισθοι δεν εχουν μειωθει και για το λογο αυτο οι δαπανες των καταναλωτων, αν και πρόσκαιρα εχουν μειωθει, θα διατηρηθουν σε υψηλα επιπεδα Ιστορικα εχει αποδειχθει οτι ακομα και σε δύσκολες εποχες, οι Αμερικανοι πολιτες σπανια περιοριζουν την καταναλωση τους. Απο το 1980 μονο σε 5 διαφορετικα τριμηνα περιορισαν τις δαπανες τους και μονο μια φορα, το 1980, οι δπαναες των καταναλωτων περιοριστηκαν κατα την διαρκεια μιας προεκλογικης περιοδου, κατι που ειχε βοηθησει αποφασιστικα τον Ρόναλντ Ρειγκαν να επικρατησει στις εκλογες εναντι του Δημοκρατικου αντιπαλου του, Τζιμι Κάρτερ. Mια ύφεση, γενικα, σημαδευεται απο την πτωση των μετοχών, των επιτοκίων και της οικοδομικης δραστηριοτητας. Στατιστικα απο το 1854, οι ΗΠΑ εχουν περασει 32 περιόδους υφεσεων με μεσο διάρκειας τους 17 μήνες. Απο το 1945, οι υφεσεις στις ΗΠΑ διαρκούν περιπου 10 μηνες. Οι τελευταίες δύο, το 1990-91 και το 2001, διήρκεσαν μονο 8 μηνες. tssitsas@enet.gr


Socrates Park Kids Bike Donations Wanted!

Socrates Sculpture Park, in partnership with Recycle A Bicycle, Transportation Alternatives, Bike NY, Partnerships for Parks, Noguchi Museum and Friends of Queensbridge Park will host its first annual Bike Parade to kick off their Summer Outdoor Art Making Workshop series. On May 10, 2008 families will have the opportunity to decorate bikes, receive safety checks, win donated bikes and participate in a bike parade. Socrates is looking for kid bikes that are in good-okay condition (missing and old parts are okay). All donated bikes will be redistributed to local community members who are in need of a bike. To make your donation please contact: kn@socratessculpturepark.org or call 718-956-1819.

Meet Socrates Park A 'Great American place”

Socrates Sculpture Park was an abandoned riverside landfill and illegal dumpsite until 1986 when a coalition of artists and community members, under the leadership of artist Mark di Suvero, transformed it into an open studio and exhibition space for artists and a neighborhood park for local residents. Today it is an internationally renowned outdoor museum and artist residency program that also serves as a vital New York City park offering a wide variety of public services. Socrates Sculpture Park is the only site in the New York Metropolitan area specifically dedicated to providing artists with opportunities to create and exhibit large-scale work in a unique environment that encourages strong interaction between artists, artworks and the public. The Park’s existence is based on the belief that reclamation, revitalization and creative expression are essential to Ellopia Press Page 8

the survival, humanity and improvement of our urban environment. In recognition for its contributions to both the international art world and the local community in Queens, Socrates Sculpture Park has received many awards. In 2004, the New York City Department of Small Business Services presented Socrates with a Neighborhood Development Award for Outstanding Achievement in Community Development. In 2003, Socrates was selected to receive the “Downstate Organization Award for Advancing Cultural Development in New York State” by the Alliance of New York State Arts Organizations. In 2001, Socrates was named “Best Sculpture Park” by the Village Voice. In 2000, the Park was awarded both the New York State Governor’s Arts Award and a Special Citation from the American Institute of Architects New York Chapter


DAY OF REMEMBRANCE OF THE VICTIMS:

HOLOCAUST IN GREECE

By Orestes Varvitsiotes Reprinted from GREEK NEWS Monday, January 21, 2008 On the occasion of the designation of January 27 as a Day of Remembrance of the victims of the Holocaust in Greece, it is timely to recount these horrific events, and also to examine how their Christian brothers acted and reacted to those events. To begin with, it must be acknowledged that the subject of the Holocaust in Greece, though not deliberately, had been left to benign neglect so to speak for a long time. It resurfaced again in the mid-1990¢s with the advent of the 50th anniversary of the end of the World War II and the erections of the various Holocaust memorials to mark the event. There are many reasons for the silence, of course. I would like to point out, however, that the tragic developments that took place in Greece after the Liberation, i.e., the civil war, the imperatives of the Cold War and the desire of the Greek people to bury the events of the unpleasant past, also contributed to this neglect. Yet, it is a story that must be told, both for its tragic aspect, i.e., almost the total annihilation of an entire people and also for the empathy and assistance they received from the Greek Christian population during their ordeal. Although Greek Christian-Jewish relations (especially in Thessaloniki) were not always at their best, there was no official or institutional anti-Semitism in Greece. In fact, as soon as Thessaloniki was liberated by the Greek forces in 1912, King George I and other Greek officials went out of their way to re-assure the Jews that they had nothing to fear

and they were welcome as one of the city¢s thriving communities. Indeed the Jews continued to live their lives as before with their own institutions: synagogues, schools, a hospital, newspapers, orphanages and an old age home. In order to understand what happened to the Jews in Greece, one must have an idea of their history and the demographics at the time of the Holocaust. The Jews arrived in Greece prior to the Current Era, as early as 140 BC, and maybe even earlier, since there are archaeological remains of a synagogue in Delos dating back to the 3rd century BC. At the time of Paul the Apostle (circa AD53), we know that thriving Jewish communities existed in continental Greece, the Greek islands and in Asia Minor, then inhabited by Greeks. As a matter of fact, it was St. Paul¢s visits to these communities that started Christianity going by visiting the Jewish Diaspora of the Greek World. But he did not get anywhere with the Jews; as a matter of fact he had to flee in the darkness of the night several times to save his life, for he was considered a heretic and his teachings, blasphemous. Along the way, however, he made converts among the Greeks, at which time he changed his tactics and concentrated on them. The descendants of these Jews are called Romaniotes (Greek speaking). At the time of the Holocaust, their main centers were the city of Ioannina, in Epirus—a region of northwestern Greece—and the nearby towns: Arta, Preveza, Kastoria, Trikkala, and Larissa. (Although the latter two towns had “mixed” communities, meaning there were also Sephardic Jews; i.e., Jews who came from Spain. Other smaller com-

Ellopia Press Page 9

cont. page 21


Inside the Islamic World: The Cutting Edge, DC

Turkey’s Imperils Religious Freedom for Christians, Greek Orthodox and Others Joseph Griebowski January 11th 2008 Turkish President Abdullah Gul met President George W. Bush on January 8, marking Gul’s first visit to Washington as president. The official agenda included a laundry list of issues central to US-Turkish relations: joint efforts to counter the Kurdish rebel group PKK; to promote stability in Afghanistan, Iraq, Lebanon and the broader Middle East; and to advance Turkey’s European Union accession goals. In his second inaugural address, President Bush stated that, `The survival of liberty in our land increasingly depends on the success of liberty in other lands. The best hope for peace in our world is the expansion of freedom in all the world.’ While each of the issues that is currently on the agenda is a priority issue, each also touches on a broader question which remains off the agenda: freedom of religion and belief in Turkey itself. A significant problem facing religious groups in Turkey is the nation’s biased religious registration laws. Registration is required for religious leaders and institutions to serve the spiritual needs of

their constituents. Currently, the Sunni branch of Islam is the only `state-sanctioned’ form of religion. The Alevi Islamic Community is not recognized as a separate religious group and is instead considered to be a defacto group within Sunni Islam. This lack of distinct recognition severely limits their ability to form their own houses of worship and leaves them suspect to the laws of the state that pertain to Sunnis. The Shi’a community is not recognized as a separate legal entity either. The Armenian Orthodox, Greek Orthodox, and Jewish communities are recognized as having `a special legal minority status.’ However, this only applies to the individuals within these communities and not to their religious institutions, which severely hinders the ability of these groups to perform a wide range of functions necessary to maintaining and serving the needs of their respective adherents. All other religious groups, including the Roman Catholic Church, mainline Protestant and Evangelical groups, have no official legal status within the Republic of Turkey. Religious education is another significantly contentious religious freedom issue in Turkey. Two aspects of religious education are particularly troublesome: the first is that Turkey requires a majority of its population to take state-mandated religious education classes; the second problem is the current restrictions that All other religious


face in properly educating their clergy. Turkey currently requires all Muslims in the country, regardless of their sectarian affiliation, to partake in religious education classes. Minority religious groups are exempted from these religious classes. The Alevis, and other Turkish Muslim minority groups, claim that these classes teach only the Sunni form of Islam that advances religious beliefs that are in conflict with their own religious teachings. These groups also complain that many of these mandatory classes actually demean and dismiss their beliefs. Many other minority religious communities in Turkey face serious problems in educating their believers. In 1971, the Turkish government closed all university-level religious schools, both Muslim and Christian. Numerous restrictions hinder the ability of these institutions to reopen their doors, such as a requirement that all students be Turkish citizens, a very serious problem for Greek Orthodox clergy. The government argues that these restrictions are necessary to prevent radical Islamic groups from opening their own religious schools that could spread a violent and extremist form of Islam. These restrictions disproportionately burden the nation’s religious minorities. The Greek Orthodox population has fallen to approximately 3000 people over the past several decades. They do not have a large enough population to maintain the primary Greek Orthodox seminary in Turkey - the Halki Monastery. Halki Monastery was among those universitylevel religious institutions closed by the government, and it faces numerous restrictions to reopening. The Turkish Government will currently not allow any foreign students to be educated at Halki. Without foreign students, there are not enough Turkish Greek Orthodox seminarians to maintain an official seminary. In addition, due to legal restrictions mentioned above, this Monastery cannot call upon foreign seminarians to travel to Turkey to train the students of the Monastery. In approximately a generation, the Greek Orthodox population will no longer have the capacity to train new theological leaders. Furthermore, due to legal restrictions that any religious leader in Turkey must be a citizen and be educated in Turkey, within a few years there will be no one that is eligible to be the new Patriarch of Constantinople. As a result, this religious group will have no way of practicing its faith or

He can be reached at http://www. religionandpolicy.org/. http://www. thecuttingedgenews.com/index. php?article=287 religious groups face in properly educ

continuing its traditions. Without the ability to practice their faith or continue their traditions, the Greek Orthodox community will slowly disappear to the pages of history. The continued closure of Halki threatens the very survival of Turkey’s ancient Greek Orthodox minority and the `primus inter pares’ of Orthodoxy, the Patriarch of Constantinople. Turkey’s Greek Orthodox community is a victim of a silent genocide as their population, religion, and way of life are eroded over the years by actions taken by the Turkish government. What’s more, the Government periodically meddles in the internal functioning of religious communities. The Higher Court of Appeals recently ruled in favor of the Government in a purely linguistic dispute with the Greek Orthodox Patriarch. The government refused to recognize the use of the term `ecumenical’ in reference to the Patriarch. This means that the Turkish government refuses to recognize the Patriarch as leader of anything more than the country’s small Greek Orthodox community, in contrast with the esteemed position that the Patriarch holds amongst other Orthodox communities worldwide. As the government only allows Turkish citizens to be members of the Orthodox Church hierarchy, this condition places a great strain on such a small population. Another cause for concern in Turkey is the recent string of attacks against Christians. In January 2007, a protestant church in Samsun was severely vandalized. In April, three workers at a Bible house in the city of Malatya were viciously murdered. The victims’ throats were slashed, and a fourth person inside the building was attempted to escape by jumping out of a window and was severely wounded. It is imperative that the international community pressure Turkey into prosecuting those responsible to the fullest extent of the law. Every community of faith needs the freedom to practice their religion without worrying about either themselves or their religious institutions being physically harmed. Joe Griebowski is President of the Institute on Religion and Public Policy and Secretary General, Interparliamentary Conference on Human Rights and Religious Freedom.


Σπάνια ντοκουμέντα, ανεκτίμητο και πλούσιο φωτογραφικό υλικό, με ασπρόμαυρες αλλά και έγχρωμες φωτογραφίες εποχής καθώς και αφηγήσεις προσώπων όπως ο Γιάννης Διακογιάννης, ο Αριστείδης Καμάρας, ο Μανώλης Μαυρομάτης, ο Ανδρέας Μπόμης, ο Γιώργος Λυσσαρίδης, ο Τάκης Μουσαφίρης και ο Λεύτερης Παπαδόπουλος περιλαμβάνονται στις 370 σελίδες αυτού του βιβλίου


"O Ψηλός"

του Κώστα Μπλιάτκα

O Δημοσιογράφος Κώστας Δ. Μπλιάτκας με τον Αντώνη Αντωνιάδη Εκδόθηκε και κυκλοφορεί από τις εκδόσεις ΜΟΤΙΒΟ υπό τον τίτλο ‘’Ο Ψηλός’’, η αυτοβιογραφία του Αντώνη Αντωνιάδη σε κείμενο και έρευνα του δημοσιογράφου και συγγραφέα Κώστα Δ. Μπλιάτκα. Το βιβλίο το οποίο προλογίζει με εκτενή του συνέντευξη ο Μίμης Δομάζος , καταγράφει το γοητευτικό παραμύθι μιας ολόκληρης εποχής. Tη στατιστική ανάλυση έκανε ο Σταύρος Πετρακόπουλος. Πρόκειται για την αυτοβιογραφία μιας μυθικής φιγούρας του Ελληνικού ποδοσφαίρου με άλλες παράλληλες ιστορίες που ακόμα εμπνέουν και συγκινούν. Την πορεία ενός νέου αθλητή από το μικρό και άσημο Πετροχώρι τη Ξάνθης στην καρδιά του κόσμου, το Λονδίνο, και στο αυτοκρατορικό στάδιο Γουέμπλεϊ. Από την έντονη αμφισβήτηση στην ολική επαναφορά. Στους τίτλους, την καταξίωση και τη δικαίωση της ανθρώπινης θέλησης. Ο Αντώνης Αντωνιάδης, ‘’φουκαράς’’ επαρχιώτης του 1968, μεταμορφώθηκε σε ένα χρόνο στον Ψηλό κανονιέρη που έγινε φόβητρο για κάθε ομάδα μέσα κι έξω από την Ελλάδα. Μαζί με τον μυθικό ‘’κοντό’’, τον

Μίμη Δομάζο και το τριφύλλι στο στήθος, έγραψαν σελίδες δόξας. Μέσα από τη γλαφυρή του αφήγηση ζωντανεύουν η Λεωφόρος και οι ευρωπαϊκοί θρίαμβοι, το Καραϊσκάκη, η Φιλαδέλφεια και η Τούμπα, οι συμπαίκτες και οι προπονητές της εποχής, του Διακογιάννη η φωνή. Ο Ψηλός θυμάται τα ηρωικά χρόνια τη Β΄ Εθνικής και τον ‘’δάσκαλο’’Νίκο Πάγκαλο, αλλά και το Γκούντισον Παρκ όπως και τα μαγικά απογεύματα Κυριακής στους Αμπελοκήπους, τα ποδοσφαιρικά στέκια του ’60 και του ’70, την ασπρόμαυρη τηλεόραση, τις σταρ, τη μουσική και θεατρική σκηνή και αμέτρητα , συναρπαστικά στιγμιότυπα από τη ζωή του στην Αθήνα που δεν κατάφερε να τον ξελογιάσει. Στέλνει όμως και δικό του ξεχωριστό μήνυμα κατά της βίας, της εμπορευματοποίησης και της αναξιοπιστίας που έπληξαν το Ελληνικό ποδόσφαιρο. Η προσωπική του εμπειρία και τα τριάντα χρόνια στον ΠΣΑΠ είναι μια μοναδική παρακαταθήκη για ένα καλύτερο μέλλον του Ελληνα Ποδοσφαιριστή


BY Bob Nickolaides

Traffic came to a halt at a busy Nicosia intersection while leather-clad motor-cops rushed through a police convoy escorting a security van carrying precious cargo-Cyprus’s new euro currency. The presence of armed guards outside banks during the euro delivery and the wail of police sirens while the currency was being transported were the most visible signs as this history chapter unfolded. It was January 1 2008, the day that this Mediterranean island of less than a million people adopted the single European currency less than four years after its accession in the 27-member bloc. Nevertheless, Cypriots are anxious about what this transition might bring, wondering what life will be like while prices skyrocket! You see, Cypriots enjoyed a high standard of living -almost 90% of the EU’s average-and even though their pound doesn’t quite own up to the euro’s stature, they’re still attached sentimentally to their pound. “We have to live with the euro to find out how it will affect the cost of living. Psychologically people expect the worse,” menswear retailer Christofis Christofi said. “I’m ready for the euro but I think we should have stayed with the pound, if the euro is so good why hasn’t the UK changed over to it?” he added. Housewife Anastasia Kolokasides echoed the same sentiments, saying the pound’s demise will be a negative factor for ordinary folk. “The euro might be good for big business but what has the EU done for us? I can only see life becoming more expensive,” she asserted. As one pound is equivalent to 1.71 euro, the cost of anything instantaneously seems to have gone up, leaving large companies little room for a hike in the confusion on January 1, exclaimed the analysts. Around 600 million pounds’ worth of old notes will be shredded while coins worth 40 million pounds will be melted down for scrap metal. They will be replaced by 1.73 billion euro notes put into circulation along with coins worth 100 million euro. Nevertheless, adopting the euro

comes with greater responsibility as the central bank advises Cypriots to become familiar with euro notes as they are more prone to forgery. Now the odd thing here is that Euro-sceptic UK may have doubts over the single European currency but its sovereign military bases on this Mediterranean island have already embraced the euro. British bases are not officially part of the European Union even though Britain itself joined decades ago. But Dhekelia, Episkopi and RAF Akrotiri –altogether an area of 99 square miles, has already become euro-savvy. Well, what is there to say Happy New Year in a euro-saturated Europe and Happy New Year to the States with their poor euro relative, the undervalued dollar…

The return of thousands of Christmas travelers to the cities comes amid

a cold front forecast warning for the eastern Mediterranean nation overnight Wednesday (12/26), with showers in most areas and snowfall expected in the mountainous regions of central and northern parts of the country. Despite heightened alert by security, 25 people lost their lives in road accidents during the holiday exodus alone, while scores of people were injured in trafficrelated accidents. In terms of the country’s political leadership, they themselves were part of the holiday crowds, with the President of the Republic Karolos Papoulias, his wife and children spending Christmas in Cologne, Germany. The nation’s Prime Minister Costas Karamanlis, wife Natassa and their two kids spent the holidays in mountainous Grevena, in northern Greece. It looks that some skiing was on tap for the family, since they toured the Vasilitsa ski resort. Do you want to know what PASOK head George Papandreou did? Well, he didn’t. He and his family sat still in Athens, mostly listening to a children’s choir singing Christmas carols at party headquarters. Ditto Secretary General of the KKE, Aleka Papariga who sat it out in the capital listening to X’mas carols at headquarters, while Popular Orthodox Rally chief George Karatzaferis spent it in Thessaloniki. I guess Radical Left Coalition’s top banana Alekos Alavanos had the best time vacationing in the Cycladic isle of Tinos. But then again, who’s to tell?… Opulent Roman villas and private thermal baths have opened to the public in Rome, equipped with a 3-D reconstruction that offers a virtual tour of the luxurious residences found in downtown Rome. A 2,000 square-yard complex, dating from the 2nd to 4th centuries, features well-preserved mosaic and marble floors, bathtubs and collapsed walls that archaeologists believe belong to a domus — the richly decorated residences of Rome’s wealthy and noble families. Visitors will be able to walk on glass catwalks above the villas’ underground remains, immersed in semidarkness just a few feet from the modern city. Another historic site, Emperor Augustus’ frescoed palace atop Rome’s Palatine Hill, will partially reopen to the public March 2 after decades of restoration work, officials said. Palatine is one of the city’s famous seven hills. Ellopia Press Page 14


Al Gore

Al Gore’s earth Tirades prompted all sorts of worldly wisdom to emerge from the mouths of stars. Jennifer Aniston for one, offered an earth-friendly pearl. She revealed her formula for safeguarding the planet’s future, which involves a special form of whole body hygiene, according to “The Green Book.” While taking a shower, Aniston also brushes her teeth. “I take a three-minute shower. I even brushwash-brush my teeth while I shower,” Aniston emphasizes. The actress explained how shower multitasking helps people in Africa. “Every two minutes in the shower uses as much water as a person in Africa uses for everything in their life for a whole day.” Perhaps next Aniston can figure out a way to include in her shower a few loads of laundry and a day’s worth of dishes. Now I must tell you that as I was reading the word shower after my eye having caught a National Enquirer headline about our Jen being “pregnant” I thought that the article was for real and that the natural sequel was a baby “shower.” Thank goodness it proved false, but the truth about her is much better. First, Jennifer has been chosen among the Best Women by Entertainment Weekly and according to the mag, the 38-year-old sun worshipper looks at her bets on a chaise lounge soaking sun somewhere in her favorite playground, Mexico. Also I want you to know that if Jolie was Pitt-ed against him recently was because of none other than Jen and the fact that she was invited to Brad’s parents’ house for the holidays and also that Brad wants in a bad way for Aniston to play a tiny but juicy role in the movie Pippa Lee produced by the company called Plan B, which now is wholly owned by Pitt by once was the property of the Pitt-Aniston couple. Not that Aniston has time or patience for her ex, now that she’s hooked up with Jason Lewis , the guy

from “Sex and the City,” and especially when he had his mother fly from Missouri to meet her ….. Have you ever heard Oscar winner-and Golden Globe nominee Tom Hanks make holiday wishes in Greek? It’s true and you can hear him say his wishes in that language in a link called “Visiting Greece with Tom Hanks” and naturally, the one responsible for it is none other than his lovely Greek wife, actress Rita Wilson. You can hear him give her credit for his limited knowledge of Greek and also for the fact that he wants their kids to learn that glorious language. If you want the name of this link which was given to me by US Army Colonel (retired) Andonis Neroulias, slip me a note with your e-mail address to nicolaidesc@comcast.net and you shall have it pronto. Now to continue this story, would you believe that from 61 foreign language films qualifying for “The 65th Annual Golden Globe Awards” consideration honoring 2007 achievements, not one belongs to Greece? Well, there is some connection however and that’s Tom Hanks in the “Charlie Wilson’s War”.…. Is gorgeous actress and TV hostess Maria Menounos just Tom Hanks in Saving Private Ryan saying it or is she really sitting on the fence as far as the Presidential election? She’s been seeing carrying a copy of the “Undecided Voter’s Guide to the next President.” I can’t tell you for sure-and I can’t tell you either if she first threw snowballs at NY’s Central Park or if the 29-year-old Today Show correspondent attended the opening of the Mediterranean Village at Sandals Grande Antigua Resort & Spa. I would say she was in New York on December 2 when the snow was falling, and then she relaxed in Antigua, yes? Now that’s a resort I’d really like to find myself-seriously……

Nicole Petallides, one of the first two anchors on the new FOX 5 Busi-

ness Network, has got it all. Exemplifying the 21st century woman, the 36-year old blonde bombshell has astonishing stamina and energy, a brain for business, social savvy, and a family. Now you may have recognized the last name-why, she along with some other young film and TV entertainers of Greek American extraction were honored some years back by HANAC-and if you don’t remember that, you may remember her mother, Fannie Petallides, one time publisher of the now folded Proini Daily in New York. This maybe dating me, but when I coordinated the GNTV’s Miss Greek America Pageant in 1977, I had appointed Fannie as a chairwoman in charge of the contestants along with the late Pattie Psychogios, the Miss Greek Independence of 1964. Well, I remember Fannie bringing the young Nicole with her during the meetings…. Have you seen the flick of some years back called “Red Dawn?” If you have, you should know that the music in it is by Basil Poledouris….

Ellopia Press Page 15


ΔΑΝΕΙΟ ΤΗΣ ΕΤΕπ, ΥΨΟΥΣ 50 ΕΚΑΤ. ΕΥΡΩ, ΣΤΟΝ ΔΗΜΟ ΑΘΗΝΑΙΩΝ

Ε. Καββαδία Η Ευρωπαϊκή Τράπεζα Επενδύσεων (ΕΤΕπ) χορηγεί χρηματοδότηση ύψους 50 εκατ. ευρώ στον Δήμο Αθηναίων. Το επενδυτικό πρόγραμμα αντικατοπτρίζει την χωρική στρατηγική του Σχεδίου Ανάπτυξης της Αθήνας, που στοχεύει στην ενίσχυση και αναζωογόνηση της οικονομίας και στη βελτίωση της ποιότητας ζωής των κατοίκων. Στο πρόγραμμα περιλαμβάνονται μικρά και μεσαία έργα αστικής ανάπτυξης, και κυρίως έργα αστικής ανάπλασης και αποκατάστασης δημοτικών υποδομών, καθώς και κοινοτικές εγκαταστάσεις. Προβλέπονται επίσης, σε ορισμένες περιπτώσεις, έργα μικρής κλίμακας στους τομείς της προστασίας του περιβάλλοντος, της εξοικονόμησης ενέργειας, της υγείας και της παιδείας, και των αστικών υπηρεσιών. Ο Δήμος Αθηναίων είναι το διοικητικό, οικονομικό και εμπορικό κέντρο της χώρας και της ευρύτερης περιφέρειας της πρωτεύουσας. Η Αθήνα είναι επίσης σημαντικότατο πολιτιστικό και τουριστικό κέντρο, λόγω των παγκοσμίου φήμης ιστορικών μνημείων της. Το δάνειο της ΕΤΕπ θα επιτρέψει στον Δήμο να χρηματοδοτήσει τις επενδύσεις του με κόστος χαμηλότερο από το κόστος των συνήθων πηγών δανεισμού του, ενώ η μεγάλη διάρκεια του δανείου θα του επιτρέψει να κατανείμει σε μακρά περίοδο τη δημοσιονομική επιβάρυνση. Στην Ελλάδα, οι τοπικές αρχές καλούνται να αναλάβουν ενεργότερο ρόλο στην κατασκευή τοπικών έργων υποδομής, γεγονός που ωθεί σε αυστηρότερη ιεράρχηση των επενδυτικών προτεραιοτήτων. Το δάνειο αυτό είναι το δεύτερο που χορηγεί η ΕΤΕπ για τη χρηματοδότηση επενδυτικών προγραμμάτων της τοπικής αυτοδιοίκησης στην Ελλάδα. Το πρώτο, ύψους 20 εκατ. ευρώ, χορηγήθηκε πριν μερικούς μήνες στον Δήμο Κοζάνης. Στο μέλλον, η ΕΤΕπ μπορεί να συμβάλει σημαντικά στη χρηματοδότηση οργανισμών τοπικής αυτοδιοίκησης στην Ελλάδα. Οι πόλεις διαδραματίζουν σημαντικό ρόλο στην κοινωνική και οικονομική ζωή στην ΕΕ. Σχεδόν το 80% του πληθυσμού της ΕΕ – περίπου 300 εκατομμύρια πολίτες – ζει και εργάζεται σε πόλεις ή στις πυκνοδομημένες περιοχές που τις περιβάλλουν. Οι πόλεις, αν και συχνά αποτελούν μοχλούς καινοτομίας και οικονομικής ανάπτυξης, είναι επίσης συχνά χώροι που συγκεντρώνουν σοβαρά προβλήματα – οικονομική παρακμή, ανεργία, υλική υποβάθμιση, κοινωνικό αποκλεισμό. Ακόμη και οι πλούσιες πόλεις μπορούν να περιέχουν θύλακες φτώχειας, που θέτουν σε κίνδυνο τις

οικονομικές τους επιδόσεις και απειλούν την κοινωνική συνοχή. Οι αστικές επενδύσεις αποτελούν προτεραιότητα για τα κράτη μέλη της ΕΕ εδώ και πολλά χρόνια. Η σύνοδος κορυφής του Άμστερνταμ, το 1997, ενέκρινε τη θέσπιση του Ειδικού Προγράμματος Δράσης του Άμστερνταμ (1998), με το οποίο για πρώτη φορά ανατέθηκε ρητά στην ΕΤΕπ εντολή δραστηριοποίησης στον χώρο της αστικής ανάπτυξης. Αφότου θεσπίστηκε το πρόγραμμα αυτό, η χρηματοδοτική δραστηριότητα της ΕΤΕπ στους τομείς του περιβάλλοντος, της αστικής ανάπτυξης, των μικρομεσαίων επιχειρήσεων και της οικονομίας της γνώσης αυξήθηκε σημαντικά. Η ΕΤΕπ υποστηρίζει την ανάπτυξη βιώσιμων πόλεων και κοινοτήτων στο σύνολο της Ευρώπης, χρηματοδοτώντας ευρύ φάσμα έργων αστικής ανάπτυξης, όπως: αναζωογόνηση κέντρων πόλεων, ανακαίνιση κατοικιών, έργα αστικών μεταφορών και αερολιμένες, επαναξιοποίηση κτηρίων και οικοπέδων, περιβαλλοντικές υποδομές, κοινωνικές και υγειονομικές εγκαταστάσεις, επενδύσεις για την προαγωγή της οικονομίας της γνώσης και της καινοτομίας, και διευκολύνσεις για την ανάπτυξη των μικρομεσαίων και λοιπών επιχειρήσεων. Οι χρηματοδοτήσεις της ΕΤΕπ για βιώσιμη αστική ανάπτυξη χορηγούνται μέσω διαφόρων διαύλων: άμεση χορήγηση δανείων σε οργανισμούς τοπικής αυτοδιοίκησης (δάνεια-πλαίσια για ολοκληρωμένα προγράμματα αστικής ανάπτυξης, και "ατομικά" δάνεια για μεμονωμένα έργα μεγάλης κλίμακας), χορήγηση δανείων σε οργανισμούς διαφόρων τύπων (π.χ. οργανισμούς μεταφορών, στέγασης, αστικής ανάπτυξης), χορήγηση δανείων σε χρηματοπιστωτικούς φορείς που επαναχορηγούν τα κεφάλαια σε οργανισμούς και αρχές αστικής ανάπτυξης. Οι τελευταίες αυτές χρηματοδοτήσεις χορηγούνται από την ΕΤΕπ υπό μορφή δανείων με διαμεσολάβηση ("συνολικών" δανείων), για τη χρηματοδότηση έργων μικρής κλίμακας μέσω διαμεσολαβουσών τραπεζών (στην Ελλάδα, τέτοιες χρηματοδοτήσεις διαχειρίζονται επί του παρόντος η EFG και η Παγκρήτια Τράπεζα), εταιρειών χρηματοδοτικών μισθώσεων και άλλων χρηματοπιστωτικών φορέων. Για περισσότερες πληροφορίες, οι ενδιαφερόμενοι μπορούν να απευθύνονται στην Υπηρεσία Πληροφόρησης και Επικοινωνίας της ΕΤΕπ (κα Ελένη Καββαδία, Κύρια Υπεύθυνη Επικοινωνίας (τηλ.: +352 4379-3134, h.kavvadia@eib.org Διεύθυνση στο Διαδίκτυο: http:// www.eib.org).


Water: H2O = Life opens November 3, 2007 and runs through May 26, 2008.

Call (212) 769-5100 for details on getting to the Museum, exhibition information, parking, and more

Water: H2O = Life is organized by the American Museum of Natural History, New York, and the Science Museum of Minnesota, St. Paul, in collaboration with Great Lakes Science Center, Cleveland; The Field Museum, Chicago; Instituto Sangari, São Paulo, Brazil; National Museum of Australia, Canberra; Royal Ontario Museum, Toronto, Canada; San Diego Natural History Museum; and Singapore Science Centre with PUB Singapore. The American Museum of Natural History gratefully acknowledges the Tamarind Foundation for its leadership support of Water: H2O = Life, and the Johns Hopkins Center for a Livable Future for its assistance. Exclusive corporate sponsor for Water: H2O = Life is Water: H2O = Life is supported by a generous grant from the National Science Foundation The support of the National Oceanic and Atmospheric Administration is appreciated. The Museum extends its gratitude to the Panta Rhea Foundation, Park Foundation, and Wege Foundation for their support of the exhibition’s educational programming and materials.


"YES, we can do that" Producers and Directors we're here to let you produce & direct

The largest stage in the country The largest stage in the country East of Los Angeles

Call Kaufman Astoria Studios today to learn how we can assist with your production requirements at 718.392.5600

Special requests? Just tell us. Our stages, studios and facilities can be easily customized to allow you to realize your creative vision. No matter what your parameters, we have the space, equipment and people to handle any type of production imaginable. Talk to us. We will work with you to structure a contract around your requirements. We “get it.” KAS is run by industry people for industry people. How well do we know the business? Let’s just say each of our key executives have worked here for more than 20 years. We’ve seen and done it all. And that’s experience you just can’t buy. KAS stages & studios. At the core of Kaufman Astoria are six column-free stages including a mammoth 26,000 square foot stage - the largest east of Hollywood. In addition, there are two stages over 12,000 square feet each, and smaller stages of 8,000, 4,000 and 3,000 square feet. Support facilities are located just steps from each stage for efficient flow of crew and materials. Control rooms. KAS’s technically sophisticated control rooms offer exceptional versatility and can accommodate shoots of virtually any size and complexity. Features include global connectivity, full-staff accommodations, state-of-the-art equipment and ergonomic design for maximum comfort. If you’re looking for serious studio production facilities or a home for an entire network, look no further than KAS.

Ellopia Press Page 18

Support areas. Support areas include soundisolated carpentry shops adjacent to stages, dressing rooms with private bath and shower, washer-dryers, green rooms, hair and makeup, wardrobe rooms, rehearsal space, controls rooms and offices. Multiple load-in options including a large street-level freight elevator are available to facilitate delivery and setup of materials. Music facilities & screening room. Also on the premises is the acclaimed KAS Music & Sound, our mixing and recording studio featuring a stage large enough to accommodate a full 70-piece orchestra. Whether you need to review work in progress, or present your final cut to others, stroll over to our plush 97-seat Zukor Screening Room, just steps away from our sound stages. Equipment rentals. If needed, KAS can provide equipment tailored to your individual production. We rent technical packages, Avid suites, lighting and grip equipment, and can provide you with expendables for both studio and location work - all at extremely competitive rates. Connectivity. The KAS facilities are capable of providing both fiber-optic and satellite connectivity for broadcasting live or pre-recorded content anywhere in the world. These technologies can also be used for conducting teleconferences or beaming “dailys” back to headquarters. High-speed broadband internet access? Yes, we have that, too.


Theodorakos Associates Accountants / Auditors

961 Teaneck Road #8 Minell Place P.O Box 2011 Teaneck NJ 07666

JOHN KIKIS

FINEPhone: DIAMONDS 212 704 0642

201 837 0095

Toll Free: 877 704 0642 www.diamondwise.com 41 W. 47th st. #3 NY 10036

FOR ALL YOUR VIDEO NEEDS : WEDDINGS - SWEET 16 - CHRISTENING

ELLOPIA MEDIA GROUP

WWW.ELLOPIAMEDIAGROUP.COM 34-12 36 ST KAUFMAN ASTORIA STUDIOS ASTORIA NY 11106

Ellopia Press Page 19


Freedom Tower’s cor-

nerstone was placed during a ceremonial groundbreaking on July 4, 2004. - The building appeared in a movie even before actual construction work started. In Adam Sandler’s 2006 motion picture Click, the main character is transported into New York in the year 2021 and sees a twinned Freedom Tower standing at the World Trade Center site. When completed, this will be one of the most important buildings of the early 21st century. It is significant in stature, in design, in its politics, its symbolism, and for the reason it was built.

Freedom Tower: The New World Center NY

Τα θεμέλια του πύργου της Ελευθερίας τοποθετήθηκαν στις 4 Ιουλίου το 2004, εκεί που μέχρι το 2001 στέκονταν οι γνωστοί Δύδυμοι Πύργοι. Είναι χαρακτηριστικό το γεγονός ότι το κτίριο αυτό έκανε τοκινηματογραφικό του ντεμπούτο πριν ακόμα χτιστεί. Στην ταινία του Ανταμ Σάντλερ "Κλικ" ο πρωταγωνιστής μεταφέρεται στο 2021όπου βλέπει μεταξύ άλλων και τον πύργο της Ελευθερίας να στέκεται στον χώρο του Γκράουντ Ο. Οταν ολοκληρωθεί το έργο θα αποτελεί ένα από τα πιο σημαντικά κτίσματα του 21ου αιώνα. Θα είναι μοναδικό αρχιτεκτονικά, ιδιαίτερο για πολιτικούς λόγους αλλά κυρίως συμβολικά για τους λόγυς για τους οποίους χτίστηκε!

NEW YORK STORIES Νew York City getting busier. In 2007, 46 million tourists spend $28 billion. Tourism Representatives said that the number of tourists, increased by 5% since 2006, and 17% for the visitors of other countries. Some said that the weak U.S. dollar is being seen as the reason there was a record-setting number of travelers visiting New York City in 2007.

NYC and Company officials believe that there is another reason. The large overseas television, print and billboard campaign, and in 2007 it more than doubled its marketing offices overseas, targeting countries including China, Brazil and Canada. Mayor Michael Bloomberg has said he wants the city to attract 50 million travelers each year Manhattan NY by 2015. Ellopia Press Page 20

Ρεκόρ επισκέψεων στην Νέα Υόρκη το 2007

Περισσότεροι από 46 εκατομμύρια τουρίστες επισκέφθηκαν την πόλη της Νέας Υόρκης το 2007, ξοδεύοντας 28 δισ. δολάρια. Η πτώση του δολαρίου και η ισχυροποίηση του ευρώ, αποτέλεσαν το βασικό κίνητρο για τους επισκέπτες της πόλης που επιδόθηκαν με μανία στο σπορ του ...ξοδεύειν. Σύμφωνα με την τουριστική υπηρεσία, οι επισκέψεις αυξήθηκαν κατά 5% από το 2006, και 17% αυξήθηκαν οι επισκέπτες από άλλες χώρες. Στην φτήνια της αγοράς προστέθηκε και μια μεγάλη διαφημιστική εκστρατεία κυρίως σε ευρωπαϊκές χώρες καθώς και την Κίνα, Βραζιλία και Καναδά. Ο δήμαρχος της πόλης κ. Μπλούμπεργκ εξέφρασε την επιθυμία αλλά και τα σχέδια του, μέχρι το 2015, να επισκέπτονται ετησίως 50 εκατομμύρια επισκέπτες την πόλη που δεν κοιμάται ποτέ.


Eτσι είμαστε οι άνθρωποι! Γράφει ο Στράτος Δουκάκης

Κάθε φορά που μας αφήνει ένας χρόνος κι αρχίζει την πορεία του ο νέος, μετράμε και αναλογιζόμαστε τις πράξεις μας, τα χαμένα βήματα, τις συμπτώσεις, τα απροσδόκητα. Στο έμπα του, πάντα, τον φορτώνουμε με προσδοκίες, όπως και στο έβγα του με απολογισμούς. Κι επειδή μια παροιμία του λαού μας λέει πως «μια καλή αρχή εξασφαλίζει ένα καλό τέλος», ας προσπαθήσουμε ώστε όλα να αρχίσουν καλά και όμορφα για να τελειώσουν με τον ίδιο τρόπο. Πάντα τις πρώτες μέρες του χρόνου δημιουργείται μέσα μας η εντύπωση ότι κάτι έσβησε, κάτι χάθηκε. Παράλληλα όμως βλέπουμε ότι κάτι

καινούριο ήρθε και πήρε τη θέση του παλιού. Αισθανόμαστε ικανοποιημένοι αν πετύχαμε όλους τους προτιθέμενους στόχους μας, ελπίζοντας συγχρόνως ότι μέσα από αυτή την αρχή θα βρούμε τα μονοπάτια που θα μας οδηγήσουν στις επιθυμίες, τους σκοπούς, τις προθέσεις, τους στόχους και τις ελπίδες μας. Ξέρουμε το πόσο αρέσει στον άνθρωπο να βάζει ορόσημα στην πορεία του. Πόσο του αρέσει το καθετί να το βάζει σε καλούπια, να το σχηματοποιεί και να το ωραιοποιεί ακόμη. Αυτό ακριβώς είναι που συμβαίνει και με το χρόνο. Όσο κι

αν μας βεβαιώνουν οι φιλόσοφοι, με την αποκαλυπτική σκέψη τους, ότι «χρόνος» δεν υπάρχει από καθαρά φιλοσοφική άποψη, εμείς επιμένουμε κάθε χρόνο να τον ψηλαφούμε, για να βεβαιωνόμαστε πως υπάρχει, αφού αγγίζουμε κατά κάποιο τρόπο την υλική ύπαρξή του. Βλέπουμε το «σώμα» του χρόνου, το κρατούμε στα χέρια μας, χαιρόμαστε όταν το καρφώνουμε στον τοίχο και το ξεφυλλίζουμε, το απογυμνώνουμε, όταν σχίζουμε κάθε μέρα ένα μικρό χαρτάκι από το ημερολόγιό μας, με κάποιον μήνα, με κάποιον αριθμό, που είναι το σώμα του χρόνου που εμείς επινοήσαμε για να βάλουμε μια τάξη.

Ellopia Press Page 21

Ο χρόνος είναι μια σύντομη και περιορισμένη ζωή. Μια ζωή που αρχίζει τον Γενάρη, ξεχειλίζει και παίρνει το έξοχο σχήμα της την άνοιξη, φτάνει στη θαυμάσια πληρότητα στις λαμπερές ημέρες του καλοκαιριού, εξασθενεί και ξεπέφτει στις ολόχρυσες φθινοπωρινές ημέρες, για να πεθάνει στο τελευταίο λεπτό της τελευταίας ημέρας του χρόνου. Κι ακριβώς εκείνη τη στιγμή είναι που φεύγει ένας χρόνος και γεννιέται ένας νέος, μέσα σ’ αυτόν τον απέραντο και φωτεινό κύκλο της ζωής. Το μέτρημα του χρόνου, οι γιορτές και τα σύμβολα, που καθιερώσαμε οι άνθρωποι, όλα αυτά μαζί αποτελούν μια ανανέωση ελπίδων. Και αυτό δεν είναι μικρή υπόθεση. Μόνο που πρέπει, μέσα στην καθημερινότητά μας, ξεπερνώντας την επιφάνεια πολλών εκδηλώσεων και πράξεών μας, να προχωρούμε πάντα στην ουσία και στο βάθος μιας εσωτερικότερης ζωής. Τότε, και μόνο τότε, θα πάρει το αληθινό της νόημα, σαν μια ευκαιρία πολύτιμης και ουσιαστικής ανανέωσης ελπίδων. Κι από την άλλη, με το πέρασμα του ο αδυσώπητος χρόνος, αφήνει τα σημάδια του σε κάθε υλικό αντικείμενο, καθώς διαβαίνει, σιγά σιγά το φθείρει και το καταστρέφει, έτσι αφήνει τα ίχνη του και πάνω στον άνθρωπο και τα έργα του που τα παρασέρνει και τα εξαφανίζει στη λήθη. Θέλουμε πάντα να έχουμε τη μεγάλη παρηγοριά της αλλαγής και της ανανέωσης των ελπίδων μας. Είναι μια από τις ανθρώπινες αδυναμίες κι αυτή, που όμως συγχρόνως υποδηλώνει και την ψυχική ανανεωτική δύναμη που κρύβουμε μέσα μας. Φτάνει μόνο να έλθουμε αντιμέτωποι με το αθώο βλέμμα ενός παιδιού για ν’ ανανεωθούν όλες μας οι δυνάμεις, προσδοκώντας έναν κόσμο καλύτερο, λιγότερο απάνθρωπο, με περισσότερα δάκρυα χαράς από δάκρυα λύπης. Και θα ξανάρθει η στιγμή που πάλι θα μηδενίσουμε το κοντέρ και πάλι θα πιάσουμε απ’ την αρχή να γεμίζουμε το άγραφο ημερολόγιό μας, μέχρι να έλθει και πάλι η στιγμή που, ενώ δεν θα θέλαμε να κάνουμε το ίδιο λάθος δυο φορές, ανακαλύπτουμε ότι το κάναμε και τρεις και τέσσερις… Και πάλι οι απολογισμοί και πάλι οι ευχές… Έτσι είμαστε οι άνθρωποι


Στον Πόντο δεν μιλάνε τα ρωμαίικα πια! Στην Οτσενα, κοντά στην Τραπεζούντα, ένας πανάρχαιος πολιτισμός ψυχορραγεί και μια γλώσσα αργοσβήνει Του Vahit Tursun* Η Οτσενα είναι ένα χωριό που βρίσκεται στον σημερινό Πόντο, στα σύνορα και στα ορεινά της Τραπεζούντας. Μέσα σε έναν παράδεισο, γεμάτο με πεύκα, έλατα και διάφορα είδη δέντρων, που χαρίζουν μια ανέκφραστη ομορφιά. Εκεί κοντά στις κορυφές των βουνών, με τ’ αναρίθμητα πηγάδια και λιβάδια, που βγάζουν ολοκάθαρα, κρυστάλλινα νερά. Οι πρώτοι κάτοικοι του χωριού μάλλον ήταν φυγάδες, οι οποίοι έφυγαν από την καταπίεση των Οθωμανών και αφέθηκαν στην αγκαλιά του πυκνού δάσους. Είναι άγνωστο πόσον καιρό πήρε στους Οτσενίτες να χτίσουν τα πρώτα τους κανονικά σπίτια για να μπουν μέσα και να ζήσουν σαν άνθρωποι. Φαίνεται όμως πως μόλις τα χτίσανε, οι Οθωμανοί τούς ανακάλυψαν κα τους κατέγραψαν. Σύμφωνα με τα στοιχεία των Οθωμανών (Tahrir defterleri, 1583), όλοι κ’ όλοι πέντε οικογένειες ήτανε. Αυτές αποτελούσαν τους πρώτους κάτοικους του χωριού. Εκείνη τη χρονιά αφαιρέθηκε η ελεύθερή τους υπηκοότητα των βουνών, και έτσι περάσανε στη λίστα των χαρατσιών της Οθωμανικής Αυτοκρατορίας. Στα επόμενα χρόνια ήρθαν και εγκαταστάθηκαν και άλλοι στο χωριό. Ετσι, οι πρώτοι Οτσενίτες απόκτησαν γείτονες. Η μοναξιά τους εκεί επάνω στα βουνά είχε τελειώσει. Μέσα σε τριάντα χρόνια, από το 1583 έως το 1613, οι κάτοικοι του χωριού αυξήθηκαν στις πενήντα τέσσερις οικογένειες, από τους οποίους οι τέσσερις δήλωσαν πως ήταν μουσουλμάνοι. Οπως μας πληροφορεί ο Γ. Κανδηλάπτης στο βιβλίο του «Τα Φιτίανα», όλοι οι κάτοικοι της περιοχής του Οφη, όπου ανήκει και η Οτσενα, εξισλαμίστηκαν με απόφαση του Δεσπότη της περιοχής. Κανένας δεν ξέρει εάν τους κάλεσαν για να μαζευτούν σε μια περιοχή ή αν πήγαν κάποιοι σπίτι σπίτι και τους ανακοίνωσαν την πικρή απόφαση. Ολοι αυτοί που φτάσανε στη Οτσενα από διάφορες περιοχές, φέρανε και τα δικά τους ιδιώματα. Μερικοί χρησιμοποιούσαν τα ουσιαστικά με την κατάληξη (ν), όπως «παιδίν», «σκαμνίν», «ράχην», «πόρταν» «δέντρον», «απίδιν», «καλάθιν» κ.λπ. και μερικοί τις χρησιμοποιούσανε κανονικά, όπως «παιδί», «σκαμνί», «ράχη», «πόρτα» «δέντρο», «απίδι», «καλάθι» κ.λπ. Αλλοι λένε τα

εξοχικά βουνά «σταλίαν» που διαμορφώθηκε από τη λέξη «στάβλοι» και άλλοι «παρχάρε» η οποία λέξη διαμορφώθηκε από τις λέξεις «παρά+χωριό». Κάποιοι τα χόρτα τα ονομάζουν «χολχόνε», από τις λέξεις χλόος+χλόη και κάποιοι «χορτάρε», από το χορτάρια. «Νίκαγε» ο ένας «έτρεπε» ο άλλως. Και το «εχτές» υπήρξε σαν λέξη και το «οψέ» σαν αντίστοιχο. Ποικιλία και πλούτος της γλώσσας, μέσα σε ένα χωριό το οποίο δεν είχε και πολλή επαφή με τα παραλιακά αστικά κέντρα. Από έναν πληθυσμό, συγγενή με όλους τους Πόντιους. Γι’ αυτό και η Οτσενα αποτελεί ένα παράδειγμα μικρού Πόντου, ένα παράδειγμα της Ανατολής. Οι διαφορές αυτές ποτέ δεν έχουν συνειδητοποιηθεί μέσα στο χωριό. Ποτέ δεν αισθάνθηκε κανείς ξένος. Ολοι ήρθαν από έξω και όλοι είχαν την ίδια μοίρα. Το σημαντικότερο ήταν ότι όλοι μιλούσαν την ίδια γλώσσα, τα ρωμαιικά, δηλαδή Ποντιακά.Το χωριό αδειάζει. Σήμερα λοιπόν αυτό το χωριό αδειάζει. Σβήνει τούτο το αστέρι. Φεύγουν οι άνθρωποι από την Οτσενα. Ζήτημα να έχει μείνει εκεί το ένα τέταρτο του πληθυσμού. Ειδικά στην Κάτω Οτσενα, από τα περίπου 630 σπίτια, μόνο τα 200 δίνουν σημάδι ζωής, ανάβει το φως και καπνίζει το τζάκι τους. Και αυτοί έτοιμοι να φύγουν, από ένα μικρό χωριό που κουβαλάει στην πλάτη του τα ερείπια ενός πολιτισμού χιλιάδων χρόνων, μιας ολόκληρης ιστορίας. Φεύγοντας ο καθένας, παίρνει και μαζί του ό,τι παραπάνω και διαφορετικό έχει, μαζεύοντας από πίσω του όλα του τα ίχνη, εξαφανίζοντας τα πανάρχαια πολιτισμικά του ερείπια. Με τον κάθε θυμωμένο φυγά, με τον κάθε απελπισμένο μετανάστη που φεύγει από τον τόπο, μια φλέβα ακόμη νεκρώνεται και αργοπεθαίνει τόσο φρικτά ένας πολιτισμός, αφήνοντας πίσω την άγνοια, αμορφωσιά και την απανθρωπιά. Ακόμη και ο θάνατος ενός ανθρώπου αδυνατίζει μια πανάρχαια γλώσσα, καθώς μαζί του πεθαίνουν όλες οι παραπάνω λέξεις, που μπόρεσαν να σωθούν στη μνήμη του, από τη λεηλασία του καπιταλισμού, από το ανελέητο χτύπημα των μέσων μαζικής ενημέρωσης, από την αδιαφορία, την ξενολατρία και την προδοσία. Κρυφοκλαίει, στεγνοδακρύζει η Οτσενα, κραυγάζει τόσο ώστε η αύδη (φωνή) της ξεπερνάει τα σύνορα της ακοής μας. Ισως και γι’ αυτό δεν ακούει κανείς. Εξαφανίζεται ένα πανάρχαιο ιδίωμα της ελληνικής γλώσσας, μπροστά στα μάτια ενός κόσμου που λέει ότι είναι πολιτισμένος. Διότι στις μεγάλες πόλεις, κανείς δεν θα μπορέσει να μιλήσει τη μητρική του γλώσσα, όσο και να τρελαίνεται να την ακούσει. Οσο και να κάθεται μόνος, μοιρολογώντας από τη νοσταλγία του να την ψιθυρίσει. * Ο Vahit Tursuείναι ελληνόφωνος από την περιοχή Οφη Τραπεζούντας. Αυτό το άρθρο του δημοσιεύθηκε στη μεγάλης κυκλοφορίας, κεντροαριστερή εφημερίδα της Τουρκίας Radikal, την Κυριακή 25 Φεβρουαρίου 2007.


DAY OF REMEMBRANCE OF THE VICTIMS: (cont from page 9) munities also existed in the islands and other parts of Greece. (After Greece¢s independence, there was a small community in Athens as well.) The first Ashkenazi (Central and East European Jews who speak Yiddish or Jewish German written in Hebrew letters) came to Thessaloniki from Hungary and Germany in 1376 in order to escape persecution, and their arrival continued throughout the fifteenth century. In 1394 as well as during the Venetian rule (1423-1430), other smaller groups came from the Provence, mainland Italy and Sicily. On March 26 1430, after a three-day siege, Thessaloniki fell to the Turks. Slaughter, looting and taking of slaves followed to such a point that the Sultan, Murat II, intervened in order to put an end to the slaughter. The devastation was so brutal that he personally freed at his own expense many prisoners and, subsequently, tried to revive and repopulate the devastated city by bringing Turks as well as Christians from the surrounding area. Thus, when the Jews were forced to leave Spain in 1492, the Sultan, Beyazid II, saw a great opportunity to repopulate the city, and with talented people at that. Of the Spanish Jews who thus arrived in the Ottoman Empire, a number of them settled in Constantinople, Smyrna and to a lesser extent some other places. Thessaloniki, however, attracted the largest number of the Sephardim, and thus they became the largest ethnic element in Salonika, as they came to call Thessaloniki. Soon afterwards, others also began to come from Italy as well as Ashkenazi from Germany and other parts of Europe. But the Sephardim dominated the scene. In due course, Thessaloniki would become a thriving community and a vibrant Jewish cultural center, gaining for itself a reputation as the “Second Jerusalem” and “Mother of Israel”. In the 1913 census conducted by the Greek authorities, out of the total population of 157, 889, 61,439 were Jews, 45,889 Turks, 39,956 Greeks, and a small number of Armenians, Bulgarians, and Europeans. (According to a 1919 Jewish census, their number was 90,000.) By contrast, the Jewish population in Constantinople and Smyrna was just between 5-10% of the total. The demographics of Thessaloniki, however, began to change drastically after the Balkan Wars (1912-14), the Russian Revolution (1917) and the Asia Minor Catastrophe (1922), when a continuous flow of Greeks from Bulgaria, Russia and Turkey poured into Thessaloniki. During the exchange of population in 1923-24, a large number of the 1.2 million Greek refugees from Turkey settled in Thessalonike and other parts of northern Greece. It is estimated that the total population of Thessalonike in 1941 was about 225,000. At the time, of the 72,900 Jews living in Greece, 56,000 lived in Thessalonike. The total population of Greece was just over 7 million. By this time, the Jews in all parts of Greece were as-

similated or mainstreamed, except in Thessaloniki. There they lived in their own quarters, spoke Ladino (a mixture of Spanish and Hebrew) as their mother tongue, and had their own schools, newspapers, a hospital, two orphanages, an old age home, and cultural centers. It was not until 1932, when it became mandatory that the Greek language be taught in all schools—be it public or private—that the Jews began to learn Greek. The lack of knowledge of Greek will cost them dearly, as it is considered one of the reasons that the Thessaloniki Jews did not take to the mountains to escape, and they so easily became captives of the Germans. When Mussolini ordered the attack against Greece in October 1940, many Jews served in the Greek Army and fought in the Albanian Front. (A total of 12,898 enlisted men and 343 officers, of which 513 died and 3,743 wounded.) As a matter of fact, the first victim of the war was Colonel Mardohai Fritzis, who became legendary for his courage. The inability of the Italians to conquer Greece brought in the Germans, who wanted to protect the oilfields of Romania from possible British air strikes and also to cover Wermacht¢s southern flank when they would invade Russia, as they planned. Thus, Germany attacked Greece on April 6, 1941, occupied Thessaloniki on April 9 and Athens on April 21. The Battle of Crete took place between May 20 and 30. On May 31 the entire of Greece was under German occupation. On June, the Axis divided Greece into three sectors: the Germans took Athens, Thessaloniki and western Macedonia, Crete and a few other islands; the Bulgarians eastern Macedonia and Thrace, and the Italians, the rest. The problems for the Jews in Thessalonike began immediately, and in earnest: The day after the Germans occupied Thessaloniki they ordered the closing of the Jewish newspapers: one was published in Ladino and two in French. At the same time they began the publication of Nea Evrope, a virulent pro-Nazi newspaper that will play a major role in spreading poisonous propaganda against the Jews and the Allies. On April 15 they arrested all members of the Community Council, and a few days later more of their leaders. They also arrested the Chief Rabbi, Dr. Zvi Koretz, whom they sent to prison in Vienna, and they appointed Sabby Saltiel as president of the Community. Saltiel is described as a “mild-mannered man and a non-entity”. Now, having their own man in charge of the community, they released the members of the Council they had previously arrested. They forbid the Jews from habituating in the cafes and pastry shops, took over their hospital—literally throwing out in the streets the patients—looted the community offices and confiscated stores and houses. Then on July 11, 1942, they ordered all males between the ages of 18 and 45 to gather in

Ellopia Press Page 23


DAY OF REMEMBRANCE OF THE VICTIMS: Plateia Eleftherias (Liberty Square), where they were subjected to all sorts of indignities, including beating, and were made to register. Not even animals are treated in such an inhuman manner. This event brought to surface the height and depth of the Nazi ability to brutality and barbarism that will be amply demonstrated throughout Greece (and Europe) in the future. Ultimately, 3,000 Jews were sent to forced labor camps, where they suffered untold hardships and many died from hunger, the cold and exhaustion. In December 1942, after firing Saltiel as president and arresting his interpreter and stool pigeon, Albala, the Germans reestablished the Community Council and appointed new members with Rabbi Koretz as president. The members they selected were respectable citizens and that gave the Jews a sigh of relief hoping that maybe, at last, things will get better after all. Indeed, the main task and preoccupation of the community and its leadership became the fate of the people in forced labor, the alleviation of their plight and their release. Finally, they were able to negotiate their release by paying 2.5 billion drachmas to Dr. Martens, the Thessaloniki German commandant. Other events: The destruction of the Jewish cemetery The confiscation of businesses and factories The squeeze for money that reduced the community¢s ability to continue other social programs, such as the feeding of the poor and the young. Then on February 2, 1943 an SD (Sichrheitsdienst) committee arrived in Thessaloniki, headed by Dieter Wesliceny and SS Lt. Alois Brunner. On February 6, they put in motion the mechanism for the final destruction of the Jews. Now the Jews were forced to wear the yellow Star of David and to live only in certain neighborhoods, actual ghettos. They also created a Jewish Militia to keep order. These measures, claimed the Germans through the mouth of Dr. Koretz, were aimed at restructuring the Jewish community into a self-administering body, located in an autonomous area of the city, with their own mayor and chamber of commerce. In fact, deceit and absolute secrecy of their plans made it possible for the Germans to mislead and lure the Jews onto their own destruction. It also neutralized the Christian populace of the city, thus making it easier for them to carry out their plans. Unfortunately, the Jewish leadership, and especially Rabbi Koretz, did not heed the urging of EAM (the Communist led Resistance organization) to join the Resistance and flee to the mountains. Instead, he dutifully obeyed German orders and tried to ameliorate them with “good behavior”. Dr. Koretz tried to solicit the help of the quisling prime minister, Logothetopoulos, who was sympathetic to them. However, the ardent anti-Semite governor of Macedonia, Simonides, was facilitating the German plans, because he claimed that the Jewish houses were needed to shelter the Greek refugees from the Bulgarian occupied sector. An

appeal made by the bishop of Thessalonike, Ghennadios, was of no avail. Neither did the appeal of Archbishop, Damaskinos, and the presidents of all major cultural, professional and business associations of Athens and Piraeus. Damaskinos Appeal, as it came to be known, is an important historical document and an act of unique courage. On March 6, 1943 the Jews were prohibited from exiting their ghetto confines, while at the Baron Hirsch section—now converted into a transit camp—the stage was set for the final act: From there, the Jews would be loaded on trains that will carry them, under the most inhuman conditions, to the German concentration camps, and their death. The first convoy left on March 15, 1943. Consecutive convoys followed, spaced a few days apart. By August 18, in just six months, no Jew was left in what was an ancient and vibrant community. Of its 46,091 members sent to the death camps, only 1950 survived. Today, there are only 1,200 Jews living in Thessaloniki, as some of the survivors subsequently emigrated to America and Israel. lated leaflets warning those who would turn in any Jews that they will be executed as traitors. They also published an appeal by Rabbi Barzelai for the Jews to join the Resistance and flee to the mountains. At this time, Archbishop Damaskinos did all he could to assist the Jews escape and survive. Besides appealing to both Logothetopoulos and Altenburg, Hitler¢s representative in Athens, he formed a three-member committee for the specific purpose to render assistance to the Jews, to find ways to save them. It is a well-known fact that the Chief of Police of Athens, Angelos Evert, saved many Jews by issuing false ID cards. The Archbishop ordered the clergy to extend all possible assistance to the Jews, including the issue of false baptismal papers and hiding them in monasteries. Indeed, the efforts of the Greek Orthodox Church were sincere, extensive, persistent, and courageous (in contrast to the Catholic Church and the Pope). As a result, the Jews who were sent to the death camps from Athens were less than a 1,000, and this number includes many who had come to Athens for safety, but were caught or betrayed. For it is a sad commentary that Jews working for the Gestapo betrayed many Jews. In Patras, Larissa and Trikkala, Jews fared “better”, with the help of the local populace and the Resistance. In Volos and Zakynthos, most Jews were saved thanks to the brave efforts of their bishops. In Katerini, the Greek chief of police, with the passive acquiescence of the German commander, delayed the execution of the order to round up the Jews and, instead, warned them to flee. Most were led to safety. Nevertheless, the total number of Jews who survived the Holocaust in Greece was merely 10,000. Those who perished, 62,573!! Indeed, a very heavy toll and a tragic event in the annals of human history!


They Wrote!!! City Councilmember Peter F. Vallone Jr., joined by other elected officials and community leaders, cut the ribbon Thursday January 3 on the newly renovated Steinway Street sidewalk clock, marking the official dedication of a project more than 10 years in the making. Vallone secured $40,000 in city funding to refurbish and reinstall the clock, located on Steinway Street at 31st Avenue, which is now secured by four bollards to keep it safe for generations to come. The clock, cast in 1907, was first erected on

Steinway Street in 1922. It is one of several models of the same clock, only two of which are left in the city. The other is located at East 82nd Street and 3rd Avenue in Manhattan. The project to refurbish the clock was undertaken by the Central Astoria Local Development Coalition (CALDC) more than 10 years ago. “Now shoppers can look at this clock and be proud about their neighborhood, where it seems that businesses are thriving,” Julian Wager, CALDC president, declared.

MAYOR BLOOMBERG: NEW YORK CITY REMAINS THE SAFEST BIG CITY IN AMERICA ACCORDING TO FBI UNIFORM CRIME REPORT For First Six Months of 2007, Violent Crime fell 5% in the City Compared to National Decrease of 1.8%; Homicide Fell 11.7% Compared to a 1.1% Decrease Nationwide; and Motor Vehicle Theft Fell 20.3% in the City Compared to a National Decline of 7.4% Mayor Michael R. Bloomberg and Police Commissioner Raymond W. Kelly announced that New York City’s historic crime reduction has continued and New York remains the safest big city in the country according to the FBI’s Preliminary Semiannual Uniform Crime Report for the first six months of 2007.

“Last year crime in New York City declined in every borough and in virtually every category, and fewer than 500 homicides were recorded for the entire year - a feat we haven’t seen since comparable records began to be kept more than 40 years ago,” said Mayor Bloomberg. For these tremendous achievements, the men and women of the NYPD deserve New Yorkers’ praise and gratitude. They put their lives on the line every day to keep the rest of us safe, and over the past six years they have produced amazing results.

NEIGHBORHOOD REPORT: QUEENSBORO BRIDGE; Tolls on East River Bridges?

By JIM O’GRADY Published: March 3, 2002

John Kaehny, executive director of the Tri-State Transportation Campaign, an advocacy group that supports the tollse said tolls would be levied as they are in the E-ZPass system, but without requiring drivers to slow down. ‘’There would be no toll plaza like we’re used to seeing,’’ he added. Drivers would be charged electronically by passing beneath an overhang; those without electronic tags would be shunted to a single lane or have their license plates photographed, generating a bill sent by mail. The tolls could provide a large part of the $800 million that the Bloomberg Administration hopes to reap annually from what is described in the proposed budget as ‘’congestion pricing’’ and ‘’E-ZPass initiatives.’’ But there is already considerable opposition to the proposal, and not just from local residents. The tolls would ‘’obviously affect the cost structure of our business,’’ said Ken Squire, vice president of Fresh Direct, which recently moved to Long Island City. Fresh Direct plans to deliver food to Manhattan, and Mr. Squire said the company moved to Queens rather than New Jersey partly because the Queensboro Bridge had no toll. Councilman Eric N. Gioia, whose district includes most of Long Island City, also thinks that the tolls would hurt local business. ‘’Many of us applaud Mayor Bloomberg for thinking out of the box,’’ Mr. Gioia said. ‘’But this idea belongs back in the box.’’ JIM O’GRADY (ny times)

Ellopia Press Page 25


You know you are a Hellene if....

-You don’t know half your relatives. -Olive oil is like a drug - you can’t survive without it. -You consider soccer the eighth wonder of the world. -Your cheeks receive their weekly work out every time you visit an aunt. -Your last name ends with: s, opolous, os, as, or is -Your last name consists of the entire alphabet. -You have relatives called Maria, Nick, Michael, Kosta, George or Bill. -You tell your parents you’re seeing someone and they start sending out wedding invitations. -You’re home an hour late and you’re already listed as a missing person. -You’re Dad has those old Greek tapes in the car, and plays them on family drives. Especially in the vicinity of attractive members of the opposite sex. -You tell your parents you’re having a party. They buy out the whole supermarket. -You go to a wedding, and take a

fancy to one of the guests. Later you discover that the guest is somehow related to you. -You go to a wedding, and are introduced to cousins that you never knew existed. -As far as you’re concerned, there’s only one sporting goods company Adidas -You tell your mother you’re not hungry and she thinks you have an eating disorder. -You can distinguish between kefalotiri and kefalograviera -You’re an adult and are forced to be with your family at 12 midnight on New Year’s eve -Upon meeting another Greek, one of your first questions is, “What church do you go to?” -Your grandmother / mother / aunt has a miracle cure for everything. -You can name any or all of the gods on Mount Olympus -Your mother or father still feels the need to tell you, “katse kala” in public -You have been hit with a pandofla, multiple times -You can dance kalamatiano, Ellopia Press Page 26

tsamiko, zebekiko without music -You go to church picnics pretending you’re there for reasons other than to check up / gossip about other Greeks -You or a family member has been photographed with a donkey -You are familiar with the phrase, “Sto leo yia to kalo sou” -You have one or more of those porcelain figurines in your house -You have ever broken one of those porcelain figurines and your mother still hasn’t forgiven you for it -Your parents make up the name of a street / store / TV show because they couldn’t remember it or they couldn’t pronounce it -You were spanked by your friend’s parents because your parents gave them permission to -You have a bottle of OUZO in your house right now -You have ever been threatened to be eaten by the mavro / baboola / yero / pontiki when you were little -Someone in your family owns any type of restaurant -Your family inheritance includes olive trees . -You’re proud to be Greek!!!


APPLE

announced DVD-quality iTunes movie rentals and direct AppleTV rentals in HD. Rentals will cost between $2.99 and $4.99 and be available 30 days after the DVD release. Users will have 30 days to begin watching a download and 24 hours to finish after it starts. All the major studios are supporting the venture.

OPRAH and DISCOVERY COMMUNICATIONS

will enter a joint venture to launch the Oprah Winfrey Network (OWN) in 2009. Oprah.com will come under the control of the new company, which will be 50-50 owned by Harpo and Discovery with Oprah as chairwoman. Discovery’s Health Channel will be converted into OWN, jump-starting the new network and making it available in the 70 million homes that already receive Discovery Health. Discovery is hoping that a strong brand name will help differentiate the channel in an increasingly cluttered TV landscape. Oprah’s daily show may transition to OWN when its current contract expires.

PBS

has launched a beta version of a children’s virtual world called PBS Kids Play. The “online neighborhood” is subscription-based and ad-free, costing $9.95 per month or $79 for a year-long subscription. The community offers children’s educational games and other content starring PBS characters. Parents will be able to monitor children’s learning using the site’s detailed Progress Charts.

CBS

will sell four TV stations to Four Points Media Group for $185 million. The deal finishes a round of medium and small market sell-offs for the network that began in 2006. CBS sold 11 TV stations and 39 radio stations during that time for almost $1 billion. It now owns 29 TV stations and 140 radio stations.

THE FCC

has given approval to a deal that will take Clear Channel Communications private for $19.5 billion. As part of the deal, the company will sell off 448 of its 1,150 radio stations. Shareholders have approved the deal and are now waiting for acceptance by the Justice Department.

APPLE

iPhone users visited Google more than any other mobile device on Christmas day, a traffic surge documented by internal Google data. The phenomenon lasted for a few days, until iPhone traffic fell behind that of Symbianpowered devices (but still ahead of all other cellphones). The traffic pattern is significant because iPhones account for just 2% of world-wide smart-phones, while Symbian phones represent 63% of the market. Yahoo, AdMob and other sites have seen similar traffic dominance from iPhone users, indicating that the device’s superior browser drastically increases mobile Internet use. APPLE CEO Steve Jobs announced iTunes movie rentals with support from all the major studios. DVDquality rentals will cost $2.99 for library titles and $3.99 new releases. HD rentals will cost $3.99 for library titles and $4.99 for new releases. Users have 30 days to start watching a rental and 24 hours to finish once it has begun. Apple TV software was updated to allow purchasing movies and music directly from TV sets. Jobs also unveiled a new ultra-thin MacBook and a software update for the iPhone.

NETFLIX

will remove the viewing limits on the company’s “watch instantly” video streaming feature, allowing subscribers to watch unlimited amounts of online TV shows and movies. Netflix offers over 6,000 titles through the service and recently announced plans to deliver content to TVs via an LG set-top box. The change is a defensive move that will help the service compete with Apple’s forthcoming iTunes movie rental service.



Letter to the editor

"Πουλούν τα δάση μας"

Αγαπητή σύνταξη, όπως ανέφεραν προχθές οι ειδήσεις, (17 Ιανουαρίου 2008) η ΕΕ εξέδωσε ένα ψήφισμα για όλες τις μεσογειακές χώρες που επλήγησαν από φωτιές, να δεσμευτούν ότι τα δάση που κάηκαν θα ξαναγίνουν δάση, διότι αυτό αφορά ΟΛΗ ΤΗΝ ΠΕΡΙΟΧΗ ΚΑΙ ΟΧΙ ΜΟΝΟ ΚΑΘΕ ΧΩΡΑ ΞΕΧΩΡΙΣΤΑ. Το ψήφισμα υπεγράφη από τις αντιπροσωπείες όλων των Μεσογειακών χωρών ( Ιταλία, Ισπανία, Γαλλία, Πορτογαλία) και όλων των παρατάξεων... εκτός μίας. Guess who?... Ο κ. Ρουσόπουλος είπε ως δικαιολογία ότι αυτό είναι παρέμβαση στο Σύνταγμα της Χώρας βλέπε

Αρθρο 24, περί ‘δασικών εκτάσεων και δασών’ !!... Εκτός, αυτού, προχτές οι ειδήσεις ακόμα και των κρατικών καναλιών αναφέραν οτι 2.000 και πλέον στρέμματα στη Ζαχάρω ‘παραχωρήθηκαν για ήπια τουριστική ανάπτυξη’ σε μεγάλα ξενοδοχειακά συγκροτήματα. Οφείλουμε να δείξουμε σε όλα τα κόμματα οτι δεν είμαστε σύμφωνοι και οτι δεν αδιαφορούμε: υπογράψτε το petition για την προστασία των δασών. Οι τωρινές 145.000 υπογραφές είναι πάρα πολύ λίγες - οφείλουμε να τις κάνουμε 2.000.000, αφού η αίτηση αυτή θα σταλεί στη Βουλή, στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο αλλά και στον ΟΗΕ. Παρακαλούμε να δημοσιεύσετε αυτή την παράκλησή μας. "Τhe underWorld Club"

www.petitiononline.com/forestgr/



Τι είπατε??? - Από τι υλικό είναι φτιαγμένο το πελεκούδι και καίγεται συνέχεια; - Σε ποια ακριβώς περιοχή του ουράνιου θόλου βρίσκεται το σφοντύλι; - Γιατί ο Donald Duck όταν βγαίνει από το μπάνιο φοράει πετσέτα ενώ κυκλοφορείτις υπόλοιπες ώρες χωρίς παντελόνι; - Τι σκατά σημαίνει επιτέλους Ζαβαρακατρανέμια; - Πώς λέγεται η φέτα πριν κοπεί; - Πως λύνει το πρόβλημα με τα οδοντικά σύμφωνα όποιος μιλάει έξω από τα δόντια; - Μπορεί κάποιος να αποφασίσει οριστικά ότι είναι αναποφάσιστος; - Θα είχε διαφορά αν αντί να τραβάει κανείς ένα ζόρι, το έσπρωχνε; - Όταν κάποιος με μανία καταδιώξεως, καταδιώκεται πραγματικά, λέμε ότι θεραπεύτηκε; - Που πάνε όλες οι λέξεις όταν πατάω delete; - Με ποια ακριβώς επιχειρήματα έπεισε ο Νώε τα ψάρια να αφήσουν το νερό και να μπουν στην κιβωτό; - Αυτοί που αποφασίζουν να ακούσουν την καρδιά τους, τι οδηγίες παίρνουν ακριβώς εκτός από το τοκτοκ; - Η λέξη ‘Αμφιλοχίας’ κρύβει κάποιο σεξουαλικό υπονοούμενο; - Ποιός ήταν ο αντικειμενικός σκοπός αυτού του Αλέξη όταν κρυβόταν πίσω από τις λέξεις; - Υπάρχει λογική απάντηση στην ερώτηση ‘Γύρισες’; Τα κινέζικα αρκουδάκια ‘ΠΑΝΤΑ’ στα αγγλικά λέγονται ‘ALWAYS’; - Γιατί χρειάζονται πλύσιμο οι πετσέτες του ντους αφού όταν τις χρησιμοποιούμε είμαστε καθαροί; - Αφού ο άνθρωπος προέρχεται από τον πίθηκο γιατί υπάρχουν ακόμη πίθηκοι; - Τι περιμένει να ακούσει η μακαρονάδα ‘PESTO’; - Πως πήρε το όνομά της η μακαρονάδα ‘πουτανέσκα’; -Τι σημαίνει κάθομαι όρθιος - Οι γοργόνες κάνουν απολέπιση; - Τα ΑΤΜ γιορτάζουν της αναλήψεως; - Γιατί τις λέμε ατομικές βόμβες αφού σκοτώνουν πολλούς; - Ο ΤΕΝ-ΤΕΝ δε θα έπρεπε να λέγεται TWENTY; - Γιατί λέγονται πολύ-θρόνες αφού κάθεται μόνο ένας; - Τι γεύση έχουν τα λυσσακά; - Τι μέγεθος πρέπει να αποκτήσει το σαγανάκι για να πάψει να αναφέρεται με υποκοριστικό;

- Σε τι τεστ επιδεξιότητας υποβάλλεται ο κώλος ώστε να αποκτήσει τελικά δικαίωμα στο μεταξωτό βρακί; - Υπάρχει επιστημονική εξήγηση γιατί το παρδαλό κατσίκι έχει μεγαλύτερη αίσθηση του χιούμορ από τα υπόλοιπα μονόχρωμα; - Το @ σε τι ακριβώς μοιάζει με το παπάκι; - Δεν είναι σατανική σύμπτωση όποιος βρίσκεται στην τουαλέτα όταν χτυπάς να ονομάζεται ‘άλλος’; - Ο Κουτρούλης πόσους προσκεκλημένους έχει τελικά στο γάμο του; - Υπάρχει κάποιος ψυχοπαθής που δημιουργεί συστηματικά λάκκους στις φάβες; - Τι βύσμα έχει τελικά αυτός ο ουδείς και όλοι τον θεωρούν αναντικατάστατο; - Στην Αφρική πως ονομάζεται το αράπικο φιστίκι; - Πόσο περήφανος για το σώβρακό του είναι ο Σούπερμαν ώστε να το φοράει πάνω από το παντελόνι; - Οι πορτοκαλιές που είναι αλλού και κάνουν πορτοκάλια, δεν έχουν κι αυτές κάποιον σπαστικό να τους υπενθυμίζει ότι το ίδιο ακριβώς κάνουν κι οιαντίστοιχες εδώ; - Γιατί του διαόλου η μάνα δε δοκιμάζει να μείνει πιο κοντά; - Η τσαπα-τσούλα, είναι αγρότισσα ελευθέρων ηθών; - Τι χρησιμεύει η τρύπα στα ντόνατς; - Αυτός που βρίσκεται παγιδευμένος ανάμεσα στο ‘γκρεμό’ και στο ‘ρέμα’, έφτασε εκεί κολυμπώντας ή σκαρφαλώνοντας; - Τι μέσο χρησιμοποιεί ένα βουνό για να πάει στον Μωάμεθ; - Αντί να φεύγουμε ‘σιγά-σιγά’ δε θα μπορούσαμε να μείνουμε λίγο ακόμα και μετά να φύγουμε ‘γρήγορα-γρήγορα’; - Γιατί επιμένουμε να χαιρετάμε πάντα αυτό τον Πλάτανο αφού μας έχει πάντα χεσμένους; - Οι επιγραφές που λένε πως ‘επιτρέπουν την είσοδο μόνο σε σκυλιά που οδηγούν τυφλούς’, περιμένουν να διαβαστούν από τα σκυλιά ή από τους τυφλούς; - Πόσο καλή φρούρηση έχουν πια αυτά τα ‘πράσα’ και πιάνουν συνέχεια διάφορους εκεί; - Πόσα χρόνια διαρκεί ένα ‘ζαμάνι’; - Γιατί για να τερματίσουμε τη λειτουργία του pc πατάμε ‘Έναρξη’ ; - Στην ερώτηση ‘θέλετε να γίνετε δωρητής οργάνων;’ η απάντηση ‘ πάρτε τα αρ....α μου ‘, θεωρείται θετική ή αρνητική;

Ellopia Press Page 31



Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.