2
3
ÍNDICE SOBRE A ELMAFE MISSÃO VISÃO VALORES ENQUADRAMENTO HISTÓRICO TIPOS DE SERVIÇO TORRES ESPIADAS TORRES AUTOSUPORTADAS RADIODIFUSÃO LINHAS DE VIDA PERMANENTES PROTEÇÃO / PARA-RAIOS PROTEÇÃO / ILUMINAÇÃO SERVIÇOS COMPLEMENTARES
INDEX 4 4 5 5 6 7 8 11 13 15 17 18 19
ABOUT ELMAFE MISSION VISION VALUES HISTORICAL BACKGROUND TYPES OF SERVICES GUYED TOWERS SELF SUPPORTING TOWERS BROADCASTING PERMANENT LIFE LINES PROTECTION / LIGHTNING ROD PROTECTION / ILLUMINATION COMPLEMENTARY SERVICES
4 4 5 5 6 7 8 11 13 15 17 18 19
4
SOBRE A ABOUT ELMAFE ELMAFE A empresa ELMAFE Estruturas e Antenas Unipessoal Lda foi constituída no dia 01 de Outubro de 2001, na Conservatória do registo Comercial de Odivelas, com a forma jurídica de sociedade por quotas, tendo actualmente um capital de 65.000€ de origem exclusivamente privada e nacional, com alvará de classe 2. A ELMAFE ínicia a sua actividade na área das telecomunicações, desenvolve diversos produtos e serviços de radiofusão, cofragens linhas de vida verticais e horizontais e fabricação de estruturas metálicas.
MISSÃO MISSION
Elmafe - Estruturas e Antenas Unipessoal Lda. was founded in October 2001, at the Commercial Registry of Odivelas, with the legal form of a shareholding society. Currently the company has a share capital of 65.000€ of exclusively private and national origin, with a class 2 charter. ELMAFE began its activity in telecommunication services, developing various products and broadcasting services, shuttering, vertical and horizontal lifelines and manufacturing of metal structures.
Interligar a vida das comunicações. Conneting life communications.
5
VISÃO VISION
Pretendemos ser uma empresa de excelência na área das telecomunicações no mercado português, continuando o seu crescimento e expanção internacional, tendo sempre como principal objetivo a qualidade, segurança e satisfação do cliente como forma de levar mais longe os nossos produtos e serviços. We aim to become a company of excellence in the field of telecommunications in the Portuguese market, by continuing our growth and international expansion. Our main objective relies in the provision of quality, safety and customer satisfaction as a way to boost our products and services to our clients.
VALORES VALUES
Compromisso, honestidade com o cliente, credibilidade e transparência. Commitment, honesty with the customer, credibility and transparency.
6
ENQUADRAMENTO HISTORICAL HISTÓRICO BACKGROUND 2016 Certificação de Qualidade (ISO 9001:2008); Implementação de Certificações: ISO 14001:2015, OSHAS 18001:2015 e EN 1090;
2016 Quality Management System Certification (ISO 9001:2008); Implementation of OHSAS 18001:2015, ISO 14001:2015 and EN 1090;
2014 Implementação da Certificação de Qualidade (ISO 9001:2008);
2014 Implementation of a Quality Management System (ISO 9001:2008);
2013 Alteração de imagem e logotipo; Aumento do capital social; Aquisição de diversas máquinas para melhoramento de produtos e serviços; 2010 Aquisição de Armazém (Zona Industrial - Famões Park) para centralizar produtos e serviços a fim de uma melhor resposta ao cliente; 2001 A Elmafe foi criada e fundada em 2001 já com um enorme “background” de informação. Uma empresa em crescimento.
2013 Modification of image and logo; Increase in share capital; Acquisition of several machines in order to improve products and services; 2010 Acquisition of warehouse (Industrial Zone - Famões Park) to center our products and services in order to provide a more effective response to the client. 2001 Elmafe was created and founded in 2001, already with vast “background” of information regarding the telecommunications services. A growing company.
7
TIPOS DE SERVIÇOS TYPE OF SERVICES A Elmafe oferece aos seus clientes diversos produtos e serviços relacionados com a sua área de actuação e que vão desde o início de uma cofragem de maciço até à instalação de todo um sistema radiante. Adicionalmente, também produzimos sistemas de proteção contra quedas em altura, utilizando meios técnicos inovadores e programas de cálculo, criando um espaço seguro para todos os utilizadores. Elmafe offers to its customers several products and services related to our area of action, ranging from the start of a massive formwork to the installation of a whole radiant system. Additionally, we also produce fall safety systems, using innovative technical means and calculus programs, creating a safe space for all users.
8
INFRAESTRUTURAS INFRASTRUTURES TORRES ESPIADAS Estrutura metálica treliçada de base triangular com secção constante, com dimensões de acordo com as necessidades do cliente. Ao ser suportada por espias de aço, esta torna a sua área de implementação maior, logo este tipo de torre torna-se uma opção mais económica.
GUYED TOWERS Lattice metal structures with a triangular base and dimensions according to customer specifications. The steel cables used to support the tower leads to a larger implementation area/site, but also makes this the most economic option.
9
CONSTRUÇÃO | INSTALAÇÃO | MANUTENÇÃO | CONSERVAÇÃO CONSTRUCTION | INSTALLATION | MAINTENANCE | REPAIR
10
11
INFRAESTRUTURAS INFRASTRUTURES TORRES AUTOSUPORTADAS Estrutura metálica treliçada de base triangular cuja estrutura permite uma sustentação sem utilização de espiamento, o que se traduz numa utilização mais eficiente de espaço.
SELF SUPPORTING TOWERS Metallic lattice structure with a triangular base that allows support without the use of steel cables, therefore providing a better use of space.
CONSTRUÇÃO | INSTALAÇÃO | MANUTENÇÃO | CONSERVAÇÃO CONSTRUCTION | INSTALLATION | MAINTENANCE | REPAIR
12
13
RADIODIFUSÃO BROADCASTING BAIXADAS COAXIAIS Procedemos à instalação de cabos coaxiais e sistemas radiantes, bem como à colocação de complementos, como anti torção (complementar à torre espiada) e diversos e extensores (com variadas aplicações).
COAXIAL CABLES We perform the installation and maintenance of cables and radiant systems, as well as the placement of accessories, such as an antitwist cable guard (complementary accessory to the tower) and multiple extensors (with several applications).
INSTALAÇÃO | MANUTENÇÃO | MONTAGEM INSTALLATION | MAINTENANCE | SETUP
14
FOTOGRAFIA DE XSPLATFORMS PHOTO BY XSPLATFORMS
15
LINHAS DE VIDA PERMANENTES PERMANENT LIFE LINES Oferecemos diversas soluções, desde um simples ponto de ancoragem até a um sistema de linha de vida horizontal/vertical (incluindo guarda corpos), adaptando conforme a necessidade do cliente e nos diversos tipos de materiais. We offer several solutions, from a simple anchor point to a horizontal/ vertical fall protection system (including guardrails), adapting to our clients’ necessities and different types of materials.
INSTALAÇÃO | MANUTENÇÃO | CERTIFICAÇÃO DAS LINHAS DE VIDA VERTICAIS E HORIZONTAIS INSTALLATION | MAINTENANCE | CERTIFICATION OF VERTICAL AND HORIZONTAL LIFELINES
16
17
PROTEÇÃO PROTECTION PARA-RAIOS Disponibilizamos também pararaios, procedendo à sua instalação, manutenção e criação de plano de terra. Temos disponíveis modelos como franklin e para raios com dispositivo de ionização, cuja seleção é feita de acordo com a utilização pretendida pelo cliente e a área.
LIGHTNING ROD We also provide and install lightning rods, as well as conduct its maintenance and creation of land plans. We offer models such as the franklin type and lightning rods with an ionization device, this selection is made according to the intended use of the customer and the area protection to cover.
INSTALAÇÃO | MANUTENÇÃO | VERIFICAÇÃO | PREPARAÇÃO DE PLANOS DE TERRA INSTALLATION | MAINTENANCE | VERIFICATION | PREPARATION OF THE LANDS PLANE
18
PROTEÇÃO PROTECTION ILUMINAÇÃO As nossas iluminações são dotadas de lâmpadas de LEDS e alimentadas por painel solar. São resistentes a intempéries e poeiras.
ILLUMINATION Our light systems are equipped with LEDs light bulbs and are powered by a solar panel. They are resistant to weather and dust.
19
ÁREAS COMPLEMENTARES COMPLEMENTARY WORKS CONSTRUÇÃO CIVIL SERRALHARIA CIVIL TRABALHOS EM INOX INSTALAÇÕES DE ALTA E BAIXA TENSÃO
CONSTRUCTION WORKS LOCKSMITHING STAINLESS STEEL WORKS ELECTRICAL WORKS OF LOW AND MEDIUM VOLTAGE
parakedas.com
www.elmafe.pt ESCRITÓRIO E ARMAZÉM / ADDRESS
CONTATOS / CONTACT
Rua Major João Luís Moura – Armazém U 1685-253 Famões | Famões Park
Tlf: (+351) 21 932 8557 Fax: (+351) 21 932 9845 email: geral@elmafe.pt
ARGÉLIA
ROMÉNIA
ITÁLIA
POLINÉSIA FRANCESA
CABO VERDE
ANGOLA
GUINÉ BISSAU
MALDIVAS
POLÓNIA
ESPANHA