M茅moire Dipl么me 2015 Digital Packaging Elodie Ferreira
2
3
4
Introduction Nous vivons aujourd’hui en pleine ère numérique, où les smartphones et tablettes prennent progressivement place au milieu des livres, journaux et autres supports imprimés. Cependant, il reste un média papier où le digital permettrai d‘améliorer l’expérience du consommateur : le packaging. Le projet a pour idée de développer une nouvelle connexion entre le produit et le consommateur. Repousser les limites du packaging et de son rôle de base, celui de contenant, et lui donner de nouvelles fonctions. Les consommateurs possèderont de nouvelles informations pour mieux consommer, d’une façon efficiente et écologique. De tendances en tendances, le packaging doit s’adapter aux nouvelles modes. Il est temps aujourd’hui de se mettre à jour.
Today we live in a digital era where smartphones and other devices such as laptops, tablets and i-pads are slowly replacing books and newspapers. However, there is one field left where digital techniques could still be used to enhance the customer experience. My idea is to develop a ground-breaking interactive system where the aim is to create a unique connection between the product and the consumer. Pushing the boundaries of packaging design from its basic purpose in order to give it new, innovative and user-friendly functions. Thanks to this new design concept, customers will learn how to consume in a more efficient and eco-friendly way. It’s time to refresh packaging design and bring it into the 21st century!
5
6
Sommaire
Summary
Pourquoi ?
Why?
L’ère du numérique Le Pack Numérique Consom’acteur Un moyen de communication Stage 2014 Entretiens avec Christel Journeau Reportage Arte Les Magasins en Vrac Alimentation connectée
The Digital Era Digital packaging Consum’actor A new way to communicate Internship 2014 Interviews with Christel Journeau Arte Report Bulk Buy Stores Connected alimentation
Comment ?
How?
Une application Une identité Une campagne Nouvelles expériences Un stand Le Packaging connecté
An application A graphic identity A campaign New experiences A stand Connected packaging
Et le design ?
What about design?
Charte Graphique
Identity guidelines
Conclusion et remerciements
Conclusion and special thanks
7
8
L’ère Numérique
The Digital Era
Depuis l’ère de l’Internet, de plus en plus d’objets du quotidien se retrouvent connectés. Les livres papiers se retrouvent dématérialisés et des bibliothèques entières peuvent désormais tenir dans une tablette plus petite qu’une feuille A4. Les réseaux sociaux, la vie professionnelle et privée se retrouvent condensés dans un smartphone. Les marques jouent de cette activité numérique pour rester toujours plus proche de leurs consommateurs. Le tactile envahit les maisons et le consommateur recherche à avoir toujours plus d’informations, plus vite. L’accès à l’information n’a jamais été aussi libre et fluide. Tout peut être stocké sur des plateformes immatérielles; photos, vidéos, projets. Mais les valeurs « traditionnelles » restent gage de sécurité et gagnent encore sur le terrain de la confiance pour le public.
Since the Internet era, more and more daily objects became connected. Paper books are now digital and full libraries can fit in a tablet smaller than a A4 format. Social networks, professional and private life are all condensed in a smartphone. Brands use this digital activity to always stay closer to their consumers. Tactile technology is now everywhere in our house, and we’re always looking for more information, and faster. The access to these information have never been so easy and fluid. Everything can be saved on digital plateforms; photos, videos, projects. But “traditional” values stay a safer way and the prefered technique for the public’s trust.
9
Mur Digital, Carrefour Digital Wall, Carrefour
QR Codes
10
Le Pack Numérique Digital Packaging Plusieurs commerces tels que Carrefour ou Casino ont essayé le principe du mur digital : le consommateur se rends en magasin, scanne les articles qu’il souhaite acheter sur un mur interactif et récupère son caddie rempli à la fin de son shopping pour payer et emporter ses achats. Un concept interessant mais qui reprends celui du drive, sans les avantages de distance. Le drive permet lui d’effectuer ses courses à distance et de payer sur Internet, évitant ainsi les interminables queues des supermarchés. Le consommateur choisit de venir récupérer ses achats au Drive ou de se faire livrer à domicile. Le mur digital et le Drive restent des moyens de séléctionner ses achats à distance et de gagner du temps pendant ses courses, mais n’apportent pas d’information supplémentaire pour le consommateur ou le produit. Le QR code est aussi une nouveauté encore mal exploitée. Comme montré dans l’épisode de « On n’est plus des Pigeons ! » sur France 4, il requiert une connexion internet pas toujours disponible, n’apporte pas plus d’information que celle figurant déjà sur le produit, et n’aide pas plus le consommateur dans ses choix. Il n’y a aucune application conseillée pour la lecture de ces codes et expose donc le consommateur à des faux QR codes renvoyant vers des sites malveillants.
Many supermarkets like Carrefour or Casino tried the Digital Wall: the consumer comes in the supermarket, scann the articles he wants to buy on an interactive wall and catch his fulled caddie at the end to pay his products. An interesting concept, but the same as the Drive, without the distance advantage. The Drive allows the consumer to shop from a distance and to pay by Internet. So they don’t have to wait for hours on the supermarket. The consumer can choose if he comes get his products or if he wants to get these delivered at home. Digital Wall and Drive are a good way to buy from a distance and to save time, but it offers no new information about the product for the consumer. QR codes are also a novelty, but still not working good enough. Like explained in the french TV report called “On n’est plus des Pigeons” on France 4, a internet connexion is needed to read the QR codes, and it’s not always available. It gives no additional information about the product, and does not help the consumer to choose between two products. There is no application advised to read these QR codes, so the consumer can be exposed to false QR codes sending him on malicious websites.
On n’est plus des pigeons, France 4 French TV Daily Report
11
12
Consom’acteur
Consum’actor
Avec les derniers scandales alimentaires, le consommateur, consom’acteur se soucie de plus en plus de son alimentation et de l’origine des produits qu’il utilise. Les marques jouent sur cette recherche d’information avec des nouveaux produits, mais ne serait-il pas plus simple de fournir plus d’informations sur les produits déjà sur le marché, de proposer une parfaite transparence au consommateur ? On améliorerais ainsi la relation consommateur/marque, la confiance dans le produit et le produit en lui même. Un nouveau système de communication des informations permettrait de les classer de façon claire, par allèrgènes ou éléments à polémique comme les sels d’aluminium ou l’huile de palme par exemple. Très récemment, les magasins U ont lancé une nouvelle campagne vidéo. Les consommateurs passent devant un écran géant qui filme leur passage et reconnait les produits qu’ils ont achetés. Apparait alors un message humoristique indiquant au consommateur d’où vient son produit. Pour le lait issu de fermes françaises par exemple, une vache apparait dans le caddie.
With the last alimentary scandals, the consumer, consum’actor, cares more and more about his food habits and the product’s origin. Brands use this information needs with new products, but wouldn’t it be simpler to give more information about the products already in the supermarkets, to propose a perfect transparency to the consumer? The result will be a better relation between the brand and the consumer, by the trust in the product, and for the product itself. A new communication system could classify all these information in a clear way, by allergenes or bad products like aluminium salts for example. Lately, U’s stores lauchned a new video campaign. Consumers walk in front of a giant screen that records their passage. Then appears a funny message telling them where their products come from. For example, for the milk comming from french farms, a cow appears in the caddie.
Découvrez ce qu’il y a derrière les produits U, Magasins U
Discover what’s behind U’s products, U stores
13
QR Codes, Coca Cola
Michel & Augustin
14
Un moyen de communication
A new way to communicate
Grâce aux nouvelles possibilités offertes par le numérique et les réseaux sociaux, les marques n’ont jamais été aussi proches de leurs consommateurs. Via des jeux concours accessibles par un QR code, un évènement médiatisé sur les réseaux sociaux, les marques prennent un aspect plus humain au regard de leurs clients. Elles communiquent d’avantage sur l’origine ou la conception des produits et pronnent une relation presque amicale, comme Michel & Augustin, organisant un évènement autour de l’embauche au beau milieu du métro parisien. Aujourd’hui, un consommateur ne choisit plus un produit juste parce qu’il le connait, mais aussi par le soin qu’une marque peut lui apporter.
Thanks to the new possibilities offered by digital and social networks, brands have never been so close to their consumers. Via game contests from QR codes or a big event communicated by social networks, brands have a more human aspect for their clients. They communicate more about products origin or conception, and have a quite friendly relation with the consumers, like Michel & Augustin, organising an event about hiring in the middle of the parisian subway. Today, the consumer does not choose a product only because he knows it, but also because he feels that the brand takes care of him.
15
16
Stage 2014
Internship 2014
J’ai effectué mon stage de quatrième année au secteur packaging dans l’agence Carré Noir, du groupe Publicis, à Suresnes. Pendant quatre mois j’ai été confrontées aux problématiques du design de packaging: respecter des règles très strictes, organiser une multitude d’informations dans un espace très réduit, de façon à donner au consommateur l’envie de les lire, mais tout en créant un packaging beau à regarder. Entre les textes obligatoires comme la liste d’ingrédients ou les tableaux nutritionnels; et les textes marketing que les marques tiennent à placer ; c’est un vrai travail de puzzle pour le designer. Des heures, des mois de travail réfléchi, pour qu’une fois arrivé à la destination, chez le consommateur, notre travail finisse dans la poubelle, sans même avoir été forcément lu ou regardé.
I did my fourth year internship in the packaging sector of Carré Noir, an agency from Publicis, based on Suresnes. During four months I have been confronted to every difficulty from packaging design: respect very specific rules, organise a multitude of information in a very reduced space, in order to give the consumer the appetance to read it, but also creating a beautiful looking packaging. Between mandatory texts like ingredients list or nutritionnal values; and marketing texts that brands absolutely wants; it’s a true puzzle work for the designer. Hours, months of hard work, and in the end, on the consumer’s house, our work finishes in the garbadge, without being readed or looked at.
17
18
Christel Journeau J’ai rencontré Christel, Directrice Artistique chez Carré Noir, pendant mon stage en été 2014. Quand j’ai commencé à penser a Digital packaging, je lui ai demander de me donner son avis professionnel. Elle m’a expliqué les règles du packaging, autant par rapport à l’information que par rapport au design. Je l’ai vue plusieurs fois pendant mon travail pour avoir son opinion, et j’ai eu de nombreuses idées à la sortie de nos conversations. Elle avait beaucoup de propositions très intéressantes, et a été un soutien important ces mois-ci.
I met Christel, Art Director at Carré Noir, during my internship in summer 2014. When I started to think about Digital Packaging, I asked her to give me her professional advice about my project. She explained me the packaging rules, about the information or the design. I saw her a couple of times during my work to have her opinion, and I had a lot of ideas after our conversations. She had a lot of very interesting proposals, and have been a very important support during these months.
19
20
Emballages
TV report
Chaque année, 5 millions de tonnes de déchets ménagers sont jetés. Sur un caddie de courses basique, il y a 15% d’emballage (20kg d’aliments et 3 kg de plastique). Cela représente 150kg par an et par personne, soit la moitié des déchets ménagers. Chaque emballage propose un service particulier, notamment sur le mode de fonctionnement. Le packaging fait le produit, il est élaboré et original, sorti de son rôle de contenant. L’avenement du packaging a commencé pendant les années 60 avec l’arrivé des supermarchés. Auparavant, les courses se faisaient chez l’épicier. C’est le consommateur qui paye la multiplication des emballages. Par exemple, les emballages individuels sont plus cher, car moins de contenu. Le packaging peut représenter jusqu’à 50% du prix d’un produit. Le packaging, c’est une arme de séduction pour attirer rapidement l’attention du consommateur. Il ne lui faut que 7 secondes pour choisir son article. Pour garder cette attention constante, les marques changent le design de leur packaging tous les deux ans environ. Le packaging, c’est l’emblème du produit : par exemple, on peut très facilement identifier un pot de nutella ou une bouteille de Coca Cola sans pour autant qu’il y ai une étiquette dessus. Il arrive que les consommateurs achètent d’avantage pour le packaging que pour le produit en lui-même. Il se fait séduire par le design.
Every year, 5 million tons of household waste is thrown. On a basic shopping cart, there is 15% packing (20kg of food and 3 kg of plastic). This represents 150kg per person per year. Each package offers a special service, including the function mode. The packaging makes the product, it is developed and original, out of his container role. The advent of packaging started in the 60’s with the arrival of supermarkets. Previously, shopping was made to the grocer. It’s the consumer who pays the proliferation of packaging. For example, the individual packages are more expensive because of less content. The packaging can represent up to 50% of the price of a product. The packaging is a weapon of seduction to quickly attract the attention of consumers. It takes just seven seconds to choose an article. To keep this constant attention, brands change the design of their packaging every two years. The packaging is the product’s emblem: for example, one can easily identify a Nutella jar or bottle of Coca Cola without the label on it. Sometimes consumers buy more for the packaging than the product itself. He is seduced by the design.
21
Mais cet avènement du packaging a un prix : ils ont envahi les océans. On parle même d’un continent uniquement constitué de déchets. Il y a déjà eu des actions écologiques en 2008, un plan d’éco-conception pour rendre l’emballage plus léger. L’objectif de - 110 012 fu atteint en 2012. Danone fu le meilleur élève avec un poids réduit de 30% et les cartonnettes supprimées. Cependant cette nouvelle règle n’a pas été appliquée sur tous les produits. En effet s’il n’y a aucune information sur le pot de yaourt, la cartonnette reste necessaire, et il n’est pas toujours financièrement intéressant de changer la forme du packaging. L’exemple même de l’anti éco-conception est Actimel. On a une toute petite quantité de produit pour beaucoup d’emballage (bouteille et carton).
22
But the advent of the packaging have a price: they invaded the oceans. There is even talk of a continent composed only with waste. There has already had environmental actions in 2008, an eco-design plan to make packaging lighter. The objective of - 110,012 was reached in 2012. Danone have been the best student with reduced weight by 30% and eliminated cardboards. However this new rule has not been applied to all products. Indeed if there is no information on the yogurt container, the cardboard remains necessary, and it’s not always financially attractive to change the shape of the packaging. The perfect example of anti eco-design is Actimel. It was a very small amount of product for many packaging (bottle and cardboard).
Tous les deux ans les industriels se réunissent pour élire le meilleur packaging du moment. Cette année, ce fut un plateau repas avec un carton et quatre boites en plastique. Le plastique est le matériau composant 40% des packaging. Il est composé de « larmes de sirènes », issu du raffinage du pétrole. En plus, il y a des colorants, des agents glissants, des conservateurs (anti UV par exemple). On ne connait pas l’effet de ces produits sur l’homme. Cependant la migration des plastiques sur l’alimentation est contrôlée par la brigade de répression des fraudes. Il y a un réglementation européenne (<18mg/kg). On se souvient du scandale du bisphénol A qui favorise le diabète, les maladies cardio-vasculaires et pose des problèmes de fertilité. À Zurich, en Suisse, de nombreux toxicologues alertentsur le packaging alimentaire. On s’inquiète de la pollution de l’eau et de l’air, mais pas de comment notre nourriture est polluée par le packaging. Les emballages chauffés au micro-ondes par exemple représentent un danger. La solution proposé par les Suisses serait un plastique standardisé étudié et soumis à des recherches. Selon les Suisses toujours, le carton ne serait pas sans danger non plus. Le carton recyclé contiendrait des produits toxiques. Une analyse de pâtes et de riz emballés dans du carton a permis d’y révéler la présence d’huiles minérales, dérivées du pétrole. Les produits toxiques restent dans le corps à chaque ingestion. Les emballages recyclés révèlent la présence de ces substances car, faits à partir de journaux ayant des traces de ces huiles minérales, ils ne subissent aucune purification lors du recyclage. Le taux maximum, de 2000gr/kg, est presque toujours dépassé. (Semoule Monoprix, quatre fois le maximum) Le verre est le seul non toxique.
Every two years the industry meet to elect the best packaging of the moment. This ear, it was a tray with a box and four plastic boxes. The plastic component is 40% of the packaging material. It consists of “mermaids tears” from petroleum refining. In addition, there are dyes, slip agents, preservatives (UV for example). We do not know the effect of such products on human being. However the migration of plastic on the power supply is controlled by the brigade of repression of fraud. There is a European regulation (<18mg / kg). We remember the scandal of bisphenol A that promotes diabetes, cardiovascular disease and poses fertility problems. In Zurich, Switzerland, many toxicologists warn of food packaging. We are worried about water and air pollution, but not how our food is polluted by the packaging. Packaging heated in the microwave is dangerous, for example. The solution proposed by the Swiss would be a standardized plastic studied and subjected to researches. According to the Swiss always, cardboard would not be safe either. The recycled cardboard contain toxic products. An analysis of pasta and rice wrapped in cardboard helped to reveal the presence of mineral oils derived from petroleum. Toxic products remain in the body for each ingestion. The recycled packaging reveal the presence of these substances because facts from newspapers that traces of these mineral oils, they do not undergo any purification during recycling. The maximum rate of 2000gr / kg is almost always exceeded. (Semolina Monoprix, four times the maximum) Glass is the only non-toxic.
23
Une femme à Roubaix a décidé de chasser les emballages de sa vie. Son coffre est plein de bocaux et de housses. Elle achète en magasin bio des produits en vrac. « C’est plus drôle que de prendre une boite et de partir ». Chaque produit est pesé, mais il n’y a pas encore énormément de choix dans les marques. Les produits frais et secs sont encore les seuls vendus en vrac. Une étiquette indique juste le prix, sans aucune autre information de date ou de provenance. La vente en vrac requiert aussi du consommateur une confiance au niveau hygiène. Par exemple la vente de liquide en vrac n’existe pas. L’avantage du vrac se joue fort au niveau du prix : 10 à 45% moins cher. Mais frais oblige, il faut faire ses courses plus souvent. C’est une question de changer ses habitudes, et d’aller moins vite: il faut tout faire maison. Selon cette femme, ce n’est pas une régression, mais une méthode pour réduire les déchets et préserver l’environnement. Selon les professionnels de l’emballage, la vente en vrac n’a rien de sérieux. Ce n’est pas duplicable à grande échelle, il y a perte de traçabilité et des informations données par l’emballage. Aujourd’hui, le consommateur désire toujours plus d’informations sur ses produits mais la vente en vrac supprime toute information possible. Les industrielles se moquent même de la vente en vrac avec des parodies ridiculisant le client et mettant en scène des conditions d’hygiène déplorables. Cependant un ancien de la grande distribution s’est lancé dans le vrac. Il a ouvert trois boutiques en région parisienne. Il y vend de tout : alimentaire, produits d’entretiens... Toute information est trouvable, avec en plus les conseils du vendeur, comme les épiciers d’antan. Le consommateur y trouver des bocaux à la place des sacs plastique.
24
A woman in Roubaix decided to chase the packaging of her life. Her trunk is full of jars and covers. She buys organic store bulk products. “It’s funnier than just taking a box and leave”. Each product is weighed, but there is no much choice in brands. Fresh and dried products are still only sold in bulk. A label indicates just the price, no other information date or provenance. The bulk sale also requires consumer’s trust about hygiene. For example the sale of bulk liquids does not exist. The advantage of bulk plays hard on price: 10 to 45% cheaper. But fresh forces, we need to shop more often. It’s a matter of changing habits, and go slower: we must do everything home. According to this woman, it is not a regression, but a method to reduce waste and protect the environment. According to packaging professionals, bulk stores are nothing serious. It’s not duplicable at large scale, there is loss of traceability and information provided by the package. Today, the consumer always wants more information about its products but the bulk sale removes any possible information. Industrials even laugh about bulk sale with parodies ridiculing the client and featuring squalor. However a former mass distribution was launched in bulk. He opened three shops in Paris. It sells everything from food, cleaning products ... All information is findable, plus the advice of the seller, such as former grocers. Consumers find jars instead of plastic bags.
Le client choisi la quantité de produit qu’il souhaite à prix attractif. Le modèle est écologiquement rentable car l’emballage est économisé à toutes les étapes: commandes de sacs XXL en entrepôt, donc peut de packaging par rapport à la quantité de produit. Le consommateurs ne paye plus les marques, puisque elles ne vendent pas en vrac. Le consommateur revient à l’essence même de ce pourquoi il vient en magasin: acheter un produit. David Edwards a créé en 2009 une nouvelle alternative au packaging: l’emballage comestible. Cet emballage, Wikipearl, reprends la nature du raisin. Il est imperméable mais plus résistant, composé de calcium, de gélatine et de molécule de champignon. Il est disposé sur le produit en couches, comme la peau. Il forme une barrière parfaite contre l’air ou l’eau, et il est très stable. Aujourd’hui il se vends des Wikipearl de compotes, de yaourts et de glace, aux Etats-Unis. Mais David Edwards insiste sur le fait qu’il faut vite trouver d’autres alternatives. Il a levé 20 millions de dollars auprès d’investisseurs privés. Si les Wikipearl sont fait pour être vendus en vrac, ils sont malheureusement toujours emballés. Pour consommer mieux pour la planète et moins cher, la leçon a retenir est la suivante : privilégier les commerces de proximité et les circuits courts, exclure le superflux et réfléchir avant d’acheter.
The customer chooses the amount of product they wish with attractive price. The model is ecologically profitable because the package is saved at all stages: XXL bags of warehouse orders, so the packaging is relative to the product quantity. The consumer stops paying for brands, since they do not sell in bulk. The consumer returns to the very essence of why he comes in store: buy a product. David Edwards created in 2009 a new alternative to packaging including the edible packaging. This packaging, Wikipearl, rebuke the nature of the grape. It’s waterproof but tougher, calcium compound, gelatin and mushroom molecule. It is arranged on the layered product, such as skin. It forms a perfect barrier against air or water, and it is very stable. Today it sells Wikipearl compotes, yoghurts and ice cream, in the United States. But David Edwards insists it must quickly find other alternatives. He raised $ 20 million from private investors. If Wikipearl are made to be sold in bulk, they are unfortunately always packed. To consume better for the planet and cheaper, the lesson to remember is this: focus on closer shops and short circuits, exclude the unnecessary and think before you buy.
Wikipearl au fromage Cheese Wikipearl
25
FĂŠlice +, Paris
Day by Day, Paris
26
La Recharge, Bordeaux
Magasins en Vrac
Bulk Buy Stores
Suite au visionnage du reportage sur les emballages, je me suis d’avantage renseignée sur le concept du magasin en vrac. Je connaissais déjà d’expérience Félice + ou Glup’s, enseignes vendant des bonbons en silots, au poids. J’avais aussi vu les silots accessibles chez Auchan et Biocoop. J’ai par contre découvert Day by Day, présent en région parisienne, et La Recharge, à Bordeaux. Ces deux magasins suivent les mêmes règles : les produits privilégiés sont issus de productions locales. Le consommateur peut venir sur place avec ses contenant ou en obtenir sur place, il les pèse à vide, les remplis de ses produits, les pèse à nouveau en enlevant le poids du contenant vide, et il passe en caisse pour ne payer que son produit, sans surcout industriel. L’avantage communiqué par ces magasins est écologique, sanitaire et budgétaire. Moins de pollution, moins de risques pour la santé et meilleur pour le porte-monnaie !
Following the screening of the documentary on the packaging, I inquired advantage of the concept of bulk store. I already knew from experience Felice + or Glup’s, stores selling candy in silots, by weight. I had also seen the silots available at Auchan and Biocoop. But I discovered Day by Day, now in Paris, and La Recharge in Bordeaux. Both stores follow the same rules: the privileged products come from local production. The consumer can come on store with their own containing or get some there, estimate weighs vacuum, complete with products, weighed again by removing the weight of the empty container, and passes on hand to pay only its product without extra industrial cost. The advantage provided by these stores is ecological, health and budget. Less pollution, safer for health and better for the wallet!
27
Alimentation connectée
Connected alimentation
Différentes technologies ont permis aux consommateurs d’accéder à l’alimentation connectée. Il y a Hapifork par exemple, une fourchette connectée qui analyse ce qu’elle porte, comptabilise le nombre de bouchées et indique la valeur énergétique de ce que son utilisateur mange. Dans le même style il y a aussi la cuillère Lift. Le verre Vessyl analyse le liquide qu’il contient et transmet toutes les informations qu’il obtient sur le téléphone. Il peut ainsi dire si le consommateur a bu assez d’eau ou trop de café. Neo Smart Jarr est la base dont je me suis servie pour My Pack. Un contenant avec une base connectée fonctionnant sur batterie rechargeable est rempli d’un produit. Il analyse ce dernier et transmet les informations qu’il obtient au smartphone de son propriétaire. Il propose des recettes, un suivi diététique, un système d’alerte et de shopping en ligne.
Different technologies allowed consumers to access to connected alimentation. There is Hapifork for example, a connected fork that analyzes what it’s carrying, counting every time you take it to your mouth and indicating the nutritionnal value of what you’re eating. In the same style there is also Lift spoon. The Vessyl glass analyzes the liquid it contains and gives all the information it obtains on the consumer’s smartphone. He can tell him if he drinks enough water, or too much coffee. Neo Smart Jarr is the base I worked on for My Pack. A basic container with a connected based, working on batteries, is filled with a product. The container analyzes the product and tranfer all the information it obtains to the consumer’s smartphone. It popose recipes, diet care, have an alert system and online shopping.
Vessyl, Justin Lee and Yves Béhar
Hapifork, Hapilabs
28
Neo Smart Jarr, SKE Labs
Tellspec, Canada
29
30
Checkfood Lors de la Portfolio Night, le 20 mai 2015, j’ai rencontré différents Directeurs de Création d’Agences Parisiennes. L’un d’eux, Olivier Bouas-Laurent, en m’entendant parler de Digital Packaging, m’a parlé d’une agence, 5ème Gauche, qui a sorti récement une application reprenant certains aspects de My Pack. Elle s’appelle CheckFood Le consommateur scann le code barre de ses produits, renseigne les dates de péremption, et il recevra des alertes lorsque le produit arrivera en fin de vie. L’élément star pour moi est le choix qui est donné au consommateur lorsque son produit approche la date de péremption : il peut soit le consommer, soit le donner à une œuvre caritative. Le seul but de CheckFood est de lutter contre le gaspillage alimentaire.
During the Portfolio Night, on 20th mai 2015, I met different Creative Directors from Parisian agencies. One of them, Olivier Bouas-Laurent, listenning to me talking about Digital Packaging, told me about an agency called 5ème Gauche, that lately released an application with some aspects of My Pack. It’s called CheckFood. The consumer scanns the barcode of his products, enter the final dates, and he will receive alerts when his products will be expired soon. The main element for me is the choice the consumer have when his product is close to it’s final date: he can choose to consume it, or to give it to charity. The only aim of CheckFood is to fight against food wastage.
31
Product Add a product
Ideas Shopping List
Stores Index
Fridge
Settings (Allergy, tastes, special diet...)
Store Location Shop
Fridge Profile Shop Recipes Advices
Alerts and sounds
Packaging Order
Recipes
Settings (Who, what, how...)
32
Profile
Invited Guests
Une Application
One Application
À la suite de toutes ces recherches, une application me semblait le meilleur moyen de stocker toutes les informations collectables à propos d’un produit. Le QR code a été envisagé, mais il dépends trop d’internet, n’est pas encore assez encadré, et force un geste pour voir des informations. Je me suis donc servie des applications existantes (Checkfood et Neo Smart Jarr) pour choisir ce que j’y gardais ou non. L’essentiel, la possibilité de regrouper toutes les informations de chaque produit à un endroit, le téléphone. La possibilité pour l’utilisateur de personnaliser son « frigo », en choisissant les noms et couleurs de ses produits, et d’entrer ses paramètres personnels, comme ses goûts ou allergies, pour permettre à l’application de jouer son rôle d’assistant à 100%. Un programme de cuisine, qui propose des recettes uniquement avec des produits disponibles et en fonction des goûts de l’utilisateur. Des gifs animés guident l’utilisateur pas à pas dans la préparation de ses recettes. La localisation de magasins en vrac à proximité de l’utilisateurs, la possibilité de commander de nouveaux contenants connectés, et une liste de courses intelligente. Pour ajouter un esprit de communauté, la possibilité d’ajouter ses amis, afin que l’application propose des recettes en fonctions des goûts de tous, avec des produits que l’hôte a à disposition chez lui.
After all these researches, an application was the most logical to group all the collectable information about a product. I thought about QR code, but it depends too much on internet connexion, it’s not ruled enough, and forces the consumer to scann every product every time he wants an information. So I worked with existing application (Checkfood and Neo Smart Jarr) to choose what I wanted to keep or not. The essential, the possibility for the user to group all the information about each product in the same place, the smartphone. The possibility for the user to customize his “fridge”, choosing his product’s name and colours, and to enter his personal parameters, like his tastes or allergies, to allow the application to enter it’s assistant role at 100%. A cooking program, that proposes recipes with available products and using the user’s personal tastes. Animated gifs guide the user, step by step, for his recipes preparation. A shop locator, to help the user every time he have to find his products, and the possibility to order new connected containers. An intelligent shopping list, and in a community spirit, the possibility to add friends, so the application proposes recipes depending on everybody’s tastes, with products that the host already have at home.
33
Une identité
A graphic identity
Après avoit construit le cheminement de mon application, il me fallait lui trouver son design. Tout au long de ces cinq années à Penninghen, je me suis faite une collection de travaux que j’apprecie, pour leur design et leur concept. J’ai parcouru ces collections et ai fait mes premiers essais au crayon. Je savais que je voulais travailler un design pop, aux couleurs vives, avec des pictogrammes dessinés en contours. Je me suis inspirée de différents projets, comme le projet de l’agence Graphéine pour l’identité graphique de Saint-Didier-du-Mont-d’Or.
After I built my application’s path, I tought about the design. During these five year’s passed at Penninghen, I collected all the projects that I saw and liked, for the design or the concept. I looked at these collections and started the first sketches. I knew I wanted pop, bright colours, with outlined pictograms. I got inspired on different projects, like SaintDidier-du-Mont-d’Or’s identity, designed by the french agency Graphéine.
Saint-Didier-du-Mont-d’Or, Graphéine
34
E-X-P-L-O-R-E, Jonathan Quintin et Matt Wilson
Recreo Postales, AndrĂŠs Requena
35
Nike, Into the Line, Jonathan Calugi
Elementaree set, Maxim Ali, Design Dubrovsky
36
Puzzle, Enzo Mari
37
38
Une campagne
A campaign
En effectuant mes recherches pour Digital Packaging, j’ai découvert Checkfood et Neo Smart Jarr. Je me suis demandée comment j’avais pu passer à côté d’inventions comme celles-ci, et c’est très simple : il y a eu peu, voir pas de tout de communication à leur sujet. De communication visuelle surtout ! Des articles sont apparus sur les sites spécialisés, mais rien de plus. Quel dommage de ne pas profiter de l’avantage du digital pour diffuser des informations et promouvoir les nouveautés au maximum ! J’ai donc décidé de créer une campagne de communication pour My Pack, toujours digitale. Je désirais une campagne vivante, j’ai donc pensé au principe du gif animé pour la communication web. J’ai designé plusieurs affiches en gifs animés, présentables sur les sites internet mais aussi sur les écrans Samsung dans les couloirs du métro parisien par exemple, ainsi qu’un spot pubilicaire, destiné à la télévision et à la toile.
While I was doing all my research work for Digital Packaging, I discovered CheckFood and Neo Smart Jarr. I asked myself why I didn’t see those projects before and it’s simple: there was quite no communication about those. Visual communication, in fact. Articles were made by specialized websites, but that’s all! How bad to not profite of the digital advantage to communication information and promote novelties! Then I decided to create a communication campaign for My Pack, still digital. I wanted a living campaign, so I tought about gifs for the web communication. I designed many animated posters, for websites, but also for the screens placed on the parisian subway corridors. I also created an animated short movie, destinated to internet and television.
39
Space Man, Jump from Paper
40
Nouvelles expériences
New experiences
Au moment de penser au stand, je me suis demandée comment illustrer tout le propos de ma thèse dans un espace d’environ trois mètres sur trois. Ma thèse étant entièrement numérique, je ne savais pas comment tout montrer sans mettre des écrans partout. Lorsque Geoffroy, mon maitre de thèse, m’a parlé de « placer le paysage » de mon projet, je me suis dit : c’est le frigo ! La solution était là. L’élément qui regroupait la plupart des produits connectés à l’application, c’est cette boite réfrigérée. En est venue ensuite la question du design de ce stand. Lors d’une discussion avec Geoffroy et mes deux collègues, Pauline Gallois et Clémentine Pleux, elles m’ont parlé de Jump From Paper, ces sacs ressemblant à des dessins, mais pourtant bien réels. Leur style se rapprochant de l’identité de My Pack, je m’en suis inspirée pour l’élaboration de mon stand.
At the moment to think about the stand, I asked myself how could I illustrate my project on a three meters to one space? My project being entirely digital, I didn’t know how to show it without putting screens everywhere. When Geoffroy, my project’s director, told me to “place the project’s landscape”, I thought: it’s the fridge! The solution was there. The element that regroup most of the connected products, it’s this refregirated box. Then I tought about the design of the stand. During a discussion with Geoffroy and two friends, Pauline Gallois and Clémentine Pleux, they told me about Jump From Paper, those bags looking like drawings, but absolutely reals. Their style being similar to My Pack’s one, I ‘ve got inspired on this to design my stand.
Ollie, Adventure & Cheese, Jump from Paper
41
Un Stand
A Stand
Pour le design du stand, plusieurs contraintes se sont présentées. Les dimensions étant très précises et limitées (288 x 96 x 200 cm), j’ai dû redoubler d’ingéniosité pour placer mes éléments. J’ai donc décidé de placer mon demi-frigo dans un angle. En effet dû à l’espace réduit, mon frigo se retrouve amputé d’une moitié de sa profondeur normale. Un écran diffusant les publicités animées se trouve dans la partie « frigo », tandis qu’une douzaine d’exemplaires du mémoire patientent dans la porte. La partie « congélateur » abrite le book papier, une tablette tactile diffuse les films du portfolio et les cartes de visite sont disponibles dans la porte. Une table présente un ordinateur diffusant le spot publicitaire, l’application My Pack et un mémoire consultable par le public. Le stand reste blanc tandis que le mobilier reprend les couleurs de My Pack.
For the stand design, many contraints have shown. The dimensions were very precise and limited (288 x 96 x 200 cm), so I had to think twice to place my elements. The first angle fridge is then born! I used real dimensions to build it. It’s 60 cm large, 49 cm depht and 170 cm height. A screen broadcasts animated advertising in the “fridge” part, and there are a dozen memoirs placed in this door. The “freezer” part present the paper book, a touch pad presenting the animated movies from the portfolio, and the business cards are available on the door. A table presents a computer showing the TV ad, My Pack application and a public memoir. The stand stays in white, while the furniture is coloured following My Pack’s guidelines.
Vue Gauche Left View
42
Vue Haut Up View
Vue Droite Right View
Vue Face Face View
43
44
Le Packaging connecté
The Connected Packaging
Qui dit packaging connecté dit nouveau design. J’ai travaillé les pictogrammes des produits comme des avatars des packagings auxquels ils sont reliés. En reprenant le principe de Neo Smart Jarr et le fonctionnement de Tellspec, la base de ces contenants connectés est la partie qui analyse le produit et qui communique avec l’application. Neo Smart Jarr fonctionnant sur batterie, j’envisage une autre source d’énergie, plus écologique. Se servir de l’énergie dégagée par le froid du réfrégirateur par exemple. J’ai voulu rester simple dans la forme, en m’inspirant des packagings que l’on connait. Les contenants sont disponibles dans toutes les couleurs utilisées dans l’application ; l’utilisateur peut les selectionner avant de commander. Le matériel utilisé est le plastique purifié recyclé. L’utilisateur peut imprimer les fiches de ses produits sur un papier fourni à la commande et les coller sur le packaging destiné. Lorsque le contenant arrive en fin de vie, l’utilisateur peut le renvoyer gratuitement ou le déposer en magasin afin qu’il soit recyclé.
Who says connected packaging says new design. I created product’s pictograms like the container’s avatars. Getting inspired with Neo Smart Jarr and Tellspec functions, the container’s base is the analyzing part, which communicates with the application. Neo Smart Jarr works on battery, so I think about another energy source, more ecological. What about the energy produced by the cold of the fridge? I wished to stay simple for the container’s shape. I got inspired by the usual packaging we all know. The containers are available in every color used in the application; the user can select these before ordering new containers. The material used for the container is recycled purified plastic. The user can print the product’s ID on offered paper and glue it on the destinated container. When the container comes out of date, the user can send it for free or leave it on store for recycling.
45
Et le design? L’une des premières choses à laquelle j’ai pensé en commençant à donner forme à Digital Packaging, c’est l’essence même du packaging : son design. En suivant mon concept jusqu’au bout, il me fallait donc complètement supprimer le packaging tel qu’il existe aujourd’hui et le remplacer par un contenant simple, personnalisable par son utilisateur. En tant que designer, je me suis donc dit: comment les marques pourront-elles dont communiquer, sans le packaging ? C’est une question sur laquelle j’ai dialogué avec plusieurs personnes, comme Christel Journeau, de Carré Noir. Eh bien je pense qu’il y a de nombreux autres moyens. Les marques pourront créer leurs propres packagings connectés (la fameuse bouteille Coca-Cola par exemple!), communiquer dans les magasins en vrac (sur les silots), et dans les informations enregistrées pour chaque produits, via l’application. Avec l’avènement du digital, la vente en vrac ne pose aucun problème de communication pour les marques.
46
What about design? One of the first things I thought while starting to shape Digital Packaging is the essence of packaging: design. By following my concept to the end, I had to completely remove the packaging as it exists today and replace it with a simple container, customizable by the user. As a designer, I asked mysekf: how can brands communicate, without the packaging? It’s a question I talked about with Christel Journeau, from Carré Noir. Well I think that there are many other ways. Brands can create their own connected container (the famous Coke bottle for example!), communicate in bulk stores (on silots), and the information recorded for each product via the application. With the advent of digital, bulk sale poses no problem for brands communication.
47
48
Identity Guidelines My Personal Assistant for Consumer Knowledge
By Elodie Ferreira 18/06/15 49
50
Logo My Pack logoâ&#x20AC;&#x2122;s is designed with the yogurt pictogram. A yellow bubble is added to it. The application name is written in Helvetica bold. There are only two dispotisions possible: the name under the logo, with a white rounded square behind tue yogurt; or with the nam the right side. The first version is used only in the app. The composition rules are the same with or without the rounded square. The logo can be placed only in the middle or in the bottom left corner of the screen.
51
Pictograms There are six pictogram ranges for each section. - Main Menu - Secondary Menu - Products - Recipes - Cooking Tools - Dishes All pictograms have a 4 point outline. There are important rules to respect for each pictogram. There are only two angular forms: one square and one 2x3 rectangle.Both have a 3mm rounded angle edge. All square pictograms must be designed with a 14° angle. This rule is also applied to the rounded pictograms from the secondary menu. These pictograms are 1,6x2,5 circles, rotated to -14°. All circular pictograms used to design Products, Recipes, Cooking Tools and Dishes must be equal to 3x1; except for the wok, which must be equal to 3,5x1; and the lids, which are 2,5x1.
1,6x2,5 circle -14° angle
14° angle 3,5x1
-14° angle 3x1
2,5x1
52
All kitchen appliances and objects have to open on the right. On Recipes, when a tool is used (on the gifs), it must be placed on the right. When two tools are used (like the cutting/pouring gif), the main tool must be placed on the left.
tool on the right side
Two tools used: the main tool is on the left For cutting boards, initial angles are 0째 and 40째.
T.7 / 200째C
53
Pictograms When a alert comes, the product changes. Arms and legs appear and the product moves. The bubble containing the message also changes. The rules are the same for the normal speech bubbles, except the space around the text. The message always appears on two lines. The product’s arms are designed following these rules: They are rotated at a 45° angle, and placed two «arms» up from the bottom of the body. The middle of the arm is aligned with the body outline. The length of the body and the arms are identical. The feet angle is the same as the other pictograms (-14°) The left foot is placed in the 2/7 of the grid, and the right foot is placed in the 5/7.
Oh no! Look out! I’m quite empty!
54
All the users can customize their avatars. There are 18 different hair styles, 10 different eye styles, and 7 different mouth styles. Users can mix them as they choose and apply any colour from the Guidelines, except for the contour forms (eyes and mouths), that are always black.
55
Colours There are six colours usable on My Pack Application and on the Web Communication. - Green Pantone 3252C - Yellow Pantone 7548 C - Orange Pantone 1655 C - Blue Pantone Process Blue C - Black Pantone C - White On the application, the background is always Green Pantone. The right sides of the menuâ&#x20AC;&#x2122;s pictograms are white, the left sides are Orange Pantone. The elements in the center are Yellow Pantone. The avatar can use all the colours available in these guidelines. The user chooses them in the customization section. On the web communication, the same colours are used. On the animated posters, the background colours used are Green or Orange. On the advertising videos, the background is always Green..
56
57
Page Layout The page layout is designed on a seven columns grid, based on a 1920 x 1080 px screen. The page layout has a margin of 150 px, and an horizontal grid of 50 px inter spaces. Tittle are placed on the top of the first red line, and the following text under the second red line. All elements are placed respecting their blank spaces.
20:50
Products
Profile
Shopping
Recipes
Help
58
Example
Profile
Example
20:50
Elodie Ferreira I hate
Invited guests
Special Diet None
Iâ&#x20AC;&#x2122;m allergic Iodine
59
Typography Helvetica designed by Max Miedinger Helvetica is a lineal typeface designed by Max Miedinger in 1957. His objective was to create the perfect visual harmony. Helvetica is the Swiss typography symbol, with itâ&#x20AC;&#x2122;s great readability.
ABCDEFGHIJK LMNOPQRSTUVW XYZ abcdefghijklmnop qrstuvwxyz According to My Packâ&#x20AC;&#x2122;s Guidelines, only Helvetica Regular is used for usual text in the application, to enhance readability. Only Regular can be used. All lines and letter spacing must be respected.
60
Helvetica Rounded designed by Max Miedinger Helvetica is a widely used sans-serif typeface developed in 1957 by Swiss typeface designer Max Miedinger with input from Edouard Hoffmann. Helvetica Rounded, created in 1978, is a version containing rounded stroke terminators. Only bold, black, bold condensed, and bold outline fonts were made.
ABCDEFGHIJKL MNOPQRSTUVW XYZ abcdefghijklmn opqrstuvwxyz According to My Packâ&#x20AC;&#x2122;s Guidelines, Helvetica Rounded Bold is used for the titles, on the alert bubbles and for the logo. No other font can be used. All lines and letter spacing must be respected.
61
62
Conclusion et remerciements
Conclusion and special thanks
Digital Packaging m’a permis de faire de nouvelles rencontres et d’avoir des discussions passionées avec de nombreuses personnes. Ce projet m’a également permis de me prouver que je pouvais très bien travailler seule, sans directions à suivre autres que celles que je me donne. À avoir confiance en mes capacités, tout simplement! Je tiens à remercier tous ceux qui m’auront apporté leur soutien, de quelque forme qu’il ai été, pendant la conception de My Pack. Miguel et Maria, pour leur patience pendant que je leur parlait frénétiquement de mon travail, pour leur aide précieuse à la conception de mon stand, et tout simplement leur amour de parents. Iolanda, ma soeur, et Thibaud, pour leurs conseils utiles et leur soutien. Léo-Paul, mon premier petit neveu, ma merveille, pour ses sourires et ses rires! Christel, pour ses conseils utiles et avisés, qui a permis de donner à My Pack l’apparence qu’il a. Geoffroy, mon irremplacable maître de thèse, qui a sû être un guide, un conseiller et m’a permis de m’éclater lors de la création de mon tout dernier projet d’étudiante. Maud et Ambre, qui ont supporté mes plaintes (un peu comme d’habitude!) alors qu’elles étaient dans le même bâteau que moi. À Marco, qui a supporté avec patience mes caprices d’impressions! À ces professeurs qui sauront se reconnaitre, avec qui j’ai pu avoir des conversations enrichissantes et m’ont permis d’être ce que je suis aujourd’hui. Et tout ceux que j’oublie peut-être, merci!
Digital Packaging allowed me to meet new people and have passionated discussions with them. The project also allowed me to prove to myself that I could perfectly work alone, without directions to follow other than those I give myself. To have confidence in my abilities! I thank all who have supported me, in any form it was during My Pack’s design. Miguel and Maria Ferreira, for their patience while I frantically talked to them about my work, for their help in the design of my stand, and for their parental love. Iolanda, my sister, and Thibaud, for their helpful advice and support. Léo-Paul, my first nephew, my wonder, for his smiles and laughter! Christel for her useful and wise counsel, which helped me a lot for My Pack’s design. Geoffroy, my irreplaceable master thesis, which have been a guide, a counselor and allowed me to have fun while creating my latest student project. Maud and Amber, who supported my complaints (just as usual!) while they were in the same situation as me. To Marco, who have always been patient with my printing exigeances. To these teachers who will recognize themselves, with whom I had meaningful conversations and allowed me to be what I am today. And all those I may forget, thank you!
63
64
65
66