INTERNATIONAL
FOOD SERVICE 2016 www.fripozo.com
Fripozo.SA
@fripozo
Fripozo S.A.
Fripozo
fripozo hostelclub.fripozo.com
www.facebook.com/hostelclubfripozo
Quick Frozen Foods Aliments Surgelés Prodotti surgelati Tiefkühlkost Alimentos Ultracongelados
Con la garantía de:
Bienvenidos FRIPOZO belongs to the FUERTES CORPORATION, a spanish holding company with more than 60 years of experience and comprising over 20 firms, with ELPOZO ALIMENTACIÓN as their flagship company. Our MISSION is to produce and market health, tasty, quality food products that help our clients to save time and that make their lives easier. To promote continuous improvement and innovation through the work of a highly motivated and committed team of professionals. To facilitate business growth for us and for our clients and suppliers, as well as to present our shareholders with a company that is solid, sustainable and socially responsible.
FRIPOZO appartient au GROUPE FUERTES, holding avec plus de 60 années de développement, de capital Espagnol et composé par plus de 20 sociétés, parmi lesquelles prédomine ELPOZO ALIMENTATION. Notre MISSION est de développer et de commercialiser des produits de qualité, sains et savoureux, qui permettent d’économiser du temps et de rendre la vie plus facile pour nos clients et les consommateurs. Stimuler l’innovation et l’amélioration continue grâce à une équipe professionnelle, engagés et motivés. Faire croitre de l’activité de nos clients et fournisseurs ainsi que la nôtre, et de développer pour nos actionnaires un solide, une entreprise solide, durable et socialement responsable.
FRIPOZO appartiene al GRUPPO IMPRENDITORIALE FUERTES, una holding con oltre 60 anni di sviluppo, capitale spagnolo e comprende più di 20 società, tra le quali predomina ELPOZO. La nostra MISSIONE è quella di sviluppare e commercializzare prodotti alimentari di qualità, gustosi e sani, che fanno risparmiare tempo e rendere la vita più facile per i nostri consumatori e clienti. L’innovazione e il miglioramento continuo passa attraverso un team professionale,impegnato e motivato. Far Crescere il business dei nostri clienti e fornitori insieme alla nostra, e sviluppare per i nostri azionisti una compagnia solida responsabile, sostenibile e socialmente responsabile.
FRIPOZO gehört zur FUERTES-GRUPPE, einer spanischen Holdinggesellschaft, der 20 Firmen angeschlossen sind, darunter auch ELPOZO ALIMENTACIÓN. Wir haben es uns zur AUFGABE gemacht, schmackhafte und gesunde Qualitätslebensmittel herzustellen und zu vermarkten, die unseren Kunden und den Verbrauchern helfen, Zeit zu sparen, und ihnen so das Leben erleichtern. Ein engagiertes und motiviertes Team qualifizierter Fachleute sorgt bei uns für ständige Innovation und Verbesserung. Wir sorgen dafür, dass die Firmen unserer Kunden und Lieferanten mit uns wachsen, und sind um die Entwicklung einer soliden, nachhaltigen und sozialverantwortlichen Gesellschaft für unsere Aktionäre bemüht.
FRIPOZO pertenece al GRUPO EMPRESARIAL FUERTES, un holding empresarial con más de 60 años de desarrollo, de capital español y constituido por más de 20 empresas, entre las que destaca ELPOZO ALIMENTACIÓN. Nuestra MISIÓN es elaborar y comercializar alimentos de calidad, sabrosos y saludables, que permitan ahorrar tiempo y hagan la vida más fácil a nuestros consumidores y clientes. Impulsar la innovación y mejora continua a través de un equipo humano profesionalizado, comprometido y motivado. Hacer crecer las empresas de nuestros clientes y proveedores junto a la nuestra, y desarrollar para nuestros accionistas una compañía sólida, sostenible y socialmente responsable.
FRIPOZO is deeply committed to its consumers through the assurance that what is produced for the markets is healthy and safe. Accordingly, FRIPOZO has implemented an Integrated Quality Control System based upon comprehensive controls of the production process and which ensures the traceability of any product, from source through to distribution. A policy of continuing reinvestment of profits enables FRIPOZO to be innovative in the development of new products and to invest in new lines of production, whilst upholding its commitment to the environment.
FRIPOZO est fermement engagé à assurer aux consommateurs que les aliments qu’ils mettent sur le marché sont sûrs et sains. Pour cela FRIPOZO a mis en place un système de contrôle de qualité intégral, basé sur de rigoureux contrôles de la production et garantissant la traçabilité de tout produit de l’origine jusqu’à la distribution. La politique de réinvestissement des bénéfices permet FRIPOZO innover en développant de nouveaux produits et investir dans des lignes de production modernes restant engagés envers l’environnement.
FRIPOZO è fortemente impegnata a garantire ai suoi consumatori che gli alimenti immessi sul mercato siano sicuri e sani. Per Questo motivo FRIPOZO ha implementato un quadro di controllo di qualità, sulla base del monitoraggio estensivo del processo di produzione e garantire la tracciabilità di qualsiasi prodotto dalla fonte alla distribuzione. La politica di reinvestimento degli utili consente a FRIPOZO di innovare nello sviluppo di nuovi prodotti e di investire in linee di produzione moderne e mantenere l’impegno per l’ambiente.
FRIPOZO fühlt sich seinen Verbrauchern verpflichtet und versichert ihnen, dass seine Produkte gesund und sicher sind. Zu diesem Zweck hat FRIPOZO ein integrales Qualitätsmanagement eingeführt, das auf umfassenden Kontrollen des Herstellungsprozesses beruht und die Rückverfolgbarkeit aller Produkte von der Herkunft bis zum Vertrieb ermöglicht.
FRIPOZO está firmemente comprometido con sus consumidores asegurando que los alimentos que pone en el mercado son sanos y seguros. Para ello FRIPOZO tiene implantado un Sistema Integral de Control de Calidad, basado en controles exhaustivos del proceso productivo y que garantizan la trazabilidad de cualquier producto desde el origen hasta la distribución.
Unsere Politik der konstanten Reinvestition der Gewinne ermöglicht FRIPOZO eine innovative Produktentwicklung und die Installierung moderner Produktionslinien, die unserem Umweltengagement gerecht werden.
La política de reinversión constante de los beneficios permite a FRIPOZO innovar en el desarrollo de nuevos productos e invertir en modernas líneas de producción manteniendo el compromiso con el medio ambiente.
Tapas D
Kebab chicken nuggets Nuggets de polet kebab Nuggets di pollo kebab Hähnchen nuggets kebab Nuggets de pollo kebab
ONIBLE ISP
S
Chicken fingers Bãtonets de poulet Fingers di pollo Hänchen stäbchen Fingers de pollo
CRUJIENTES AL HORNO
4 x 1 kg 4 mins. 12-15 mins. 54 uds/kg 18,5 180 ºC 220 ºC aprox. gr/ud
40 gr. aprox.
Chicken nuggets Nuggets de poulet Nuggets di pollo Hähnchen nuggets Nuggets de pollo
ONIBLE ISP
S
D
4 x 1 kg 3-4 mins. 25 uds/kg 2 x 2 kg 180 ºC aprox.
CRUJIENTES AL HORNO
Chicken fingers Bãtonets de poulet Fingers di pollo Hänchen stäbchen Fingers de pollo IQF
2 x 2 kg 4 mins. 12-15 mins. 54 uds/kg 18 gr/ud 180 ºC 220 ºC aprox.
5 x 1 kg 3-4 mins. 37 uds/kg 25-30 gr. 180 ºC aprox. aprox.
Chicken strips cajun Lanieres de poulet cajun Strice di pollo cajun Cajun-hähnchenstäbchen Tiras de pechuga de pollo cajún
3 x 1 kg
3 mins. 59 uds/kg 180 ºC aprox.
17 gr/ud
Chicken kebab sticks Bâtonnet de poulet kebab Stick di pollo kebab Hühnchen-kebab-stick Sticks de pollo sabor kebab
3 x 1 kg
3 mins. 45 uds/kg 22 gr/ud 180 ºC aprox. aprox.
Bite-sized of breadead ham and cheese Bouchées au jambon et fromage Bocconcini di prosciutto e formaggi Käse-Schinken-Häppchen Chispas de jamón y queso
2 x 2 kg 2-3 mins. 50 uds/kg 180 ºC aprox.
20 gr/ud
Mini ham and pork rolls Mini rouleau de jambon et porc mini involtini di prosciutto e porco Mini panierte schinkenröllchen mit hackfleichfüllung Miniflamenquines
4 x 1 kg
4 mins. 50 uds/kg 20 gr/ud aprox. 180 ºC
Crunchy chicken bites Croquant de Poulet Bocconcini croccanti di pollo Knusperbällchen Hühnchen Crocantis de Pollo
3 x 1 kg 3 mins. 12-15 mins. 74 uds/kg 13 180 ºC 230 ºC aprox. gr/ud
Crunchy Gouda bites Croquant de Gouda Bocconcini croccanti di gouda Knusperbällchen Gouda Crocantis de Gouda
3 x 1 kg
2 mins. 74 uds/kg 180 ºC aprox.
13 gr/ud
ONIBLE ISP
S
D
Tapas CRUJIENTES AL HORNO
Bite-sized portions of breaded hake Bouchées de merlu Bocconcini di merluzzo Seehecht nuggets Chispas de merluza
4 x 1 kg 2-3 mins. 20 mins. 48 uds/kg 180 ºC 230 ºC aprox.
21 gr/ud
Battered cod Beignets de morue Baccalá pastellator Kabeljau im backteig Bacalao rebozado
5 x 1 kg 2-3 mins. 15-18 mins. 67 uds/kg 15 gr/ud aprox. 180 ºC 230 ºC aprox.
Tempura calamari Anneaux de calamar en tempura Anelli di calamari all’andalusa Tintenfischringe auf andalusische Art Anillas a la andaluza
3 x 1 kg
2 mins. 72 uds/kg 180 ºC aprox.
14 gr/ud
Lingthy dusted cod Cabillaud en Tempura Baccalà all’andalusa Kabeljau auf andalusische Art Bacalao a la andaluza
3 x 1 kg
3 mins. 91 uds/kg 180 ºC aprox.
11 gr/ud
Cod bites Bouchées de cabillaud Polpette di baccalà Kabeljaufrikadellen Albóndigas de bacalao 4 x 1 kg 3-4 mins. 15 mins. no más de 40 uds/kg 180 ºC 200 ºC aprox. 7 mins.
25 gr/ud
Breaded squid fingers Bâtonnets de calamar panés Anelli Tintenfischstäbchen Rabas de calamar
4 x 1 kg
2 mins. 50 uds/kg 20 gr/ud aprox. 180 ºC aprox.
Battered cod puffs Acras de morue Frittelle di baccalá Kabeljaubällchen Buñuelos de bacalao
2 x 2 kg 3 mins. 25 mins. 119 uds/kg 180 ºC 200 ºC aprox.
8 gr/ud
Battered cuttlefish Beignets de seiche Seppia pastellata Panierter tintenfisch Sepia rebozada
4 x 1 kg 3 mins. 12-16 mins. 90 uds/kg 180 ºC 230 ºC aprox.
Mozarella fingers Bâtonnets de mozzarella Fingers di mozzarella Mozzarella stäbchen Fingers de mozzarella
4 x 1 kg 1,5 mins. 33 uds/kg 180 ºC aprox.
31 gr/ud
11 gr/ud
40% PAVO
Sauteed with turkey Sauté aú dinde Mescolanza di tacchino e verdura Sautierte putenstückchen Pavo salteado
4 x 1 kg
Rehogar 8 mins.
6 mins. MÁX.
Bacon and cheese fried potato with ranch sauce Pommes de terre, du bacon et fromage avec sauce ranch Patate allo stile del ranch con bacon, formaggio e salsa ranch Waffelkartoffeln mit bacon, käse und scharfer soße Patatas rancheras, bacon y queso con salsa ranchera
10 x 5 mins 0,350 kg MAX.
50%
12 mins. Remover y 250 ºC añadir la salsa
SIN GLUTEN
BACON&QUESO
Seafoods Fruits de mer Frutta di mare Meeresfrüchte Frutos de mar
6 x 1 kg Descongelar y usar como producto fresco
35% YORK&BACON
Mountain - style sauté Sauté de pommes de terre, lardons et poivorns Mescolanza di patate e peperoni Bratkartoffeln mit speck und gemüse Salteado montañes
4 x 1 kg
Rehogar lentamente
Chinese fried rice with sliced omesette Riz trois délice avex omelette Riso”tre delizie” con frittate Gebratener reis chinesischer art mit ei Arroz tres delicias con tortilla SIN GLUTEN 4 x 2,5 Rehogar 5 kg mins.
5 mins. 250 gr
Seafood chinese fried rice Riz trois délice aux fruits de mar Riso “tre delizie” con frutta di mare Gebratener reis chinesischer art mit meeresfrüchten Arroz tres delicias con mariscos
4 x 1 kg
Rehogar 8 mins.
35% YORK&BACON
Ham and bacon with rice Jambon et bacon avec rize Riso con proscuitto e lardo Reis mit schinken und speck York y bacon con arroz SIN GLUTEN 4 x 1 kg
Rehogar 5 mins.
6 mins. MÁX.
Black rice Riz noir Riso nero Schwarzer reis Arroz negro SIN GLUTEN 4 x 1 kg
Rissoto with mushrooms Risotto avec champignons Risotto con funghi Risotto mit pilzen Risotto de setas 125 ml.
4 x 1 kg 7 mins. Rehogar 8 Añadir agua MÁX. mins. tras 4 mins.
SIN GLUTEN
Rehogar 7 mins.
1 x 4,8 kg
3 mins. 180 ºC
12 uds/kg
D
ONIBLE ISP
S
San Jacobos - Breaded ham and cheese San Jacobos - Jambon pané au fromage Castellane di prosciutto cotto Käse-schinken-filets San Jacobos
CRUJIENTES AL HORNO
80 gr/ud
Breaded beef and ham rolls Rouleau pané de jambon à la ciande hachée Involtini di prosciutto Panierte schinkenröllchen mit hackfleischfüllung Flamenquín york
1 x 2,88 kg
3 mins. 180 ºC
11 uds/kg
95 gr/ud
Meatballs Albçondigas boulettes de ciande Polpette di carne Fleischklößchen Albóndigas de carne
2 x 2 kg 3 mins. 3 mins. escurrir y 45 180 ºC aprox. usar con uds/kg sus recetas
Pork hamburgers Hamburgers de porc Hamburgers di porc Hamburger Hamburguesas de cerdo
5 x 1,08 4 mins. kg cada lado
11 uds/kg
90 gr/ud
22 gr/ud
Cordon Bleu - Breaded chicken with ham and cheese Cordon bleu de poulet Pollo con prosciutto e formaggio impanati Hähnchen-Cordon-Bleu Cordon Bleu
5x1 kg.
5 mins. 180 ºC
10 uds/kg.
90 gr/ud
ONIBLE ISP
S
Breaded chicken breast Escalopes de poulet panés Petti di pollo impanati Hähnchenschnitzel Pechugas de pollo empanadas
11 uds/kg
D
1 x 5,04 4-5 mins. kg 180 ºC
CRUJIENTES AL HORNO
100 gr/ud aprox.
Traditional-style chicken breast Escalopes de poulet traditionnelles Crocchette di pollo Hähnchenschnitzel nach hausmannsart Pechugas de pollo artesanas
1 x 3,12 4-5 mins. 8 uds/kg. 130 gr/ud. kg 180 ºC aprox. aprox.
Natural breaded chicken breast Natürlische panierte Hähnchenbrust Escalopes naturalles de poulet panés Hähnchenschnitzel naturpaniert Pechuga natural de pollo empanada
1 x 4 kg 3-4 mins. 8 uds/kg. 120-160 180 ºC aprox. gr/ud
Cordon Bleu - Breaded hake with ham and cheese Cordon Bleu de merlu Merluzzo con prosciutto e formaggio Seehecht-Cordon-Bleu Merluza con jamón y queso
1 x 5,4 4-5 mins. kg 180 ºC
10 uds/kg
90 gr/ud
Traditional-style breaded hake filets Filets de merlu panés traditionnelles Filleti di merluzzo impanati alla casalinga Seehechtfilets nach hausmannsart Filetes de merluza empanados artesanos
1 x 5 kg 4-5 mins. 180 ºC
8 uds/kg
125 gr/ud
Wands of hake Baguettes de merlu Bastoncini di merluzzo Fischstäbchen Varitas de merluza
1 x 4 kg 10 mins. 3 mins. 33 uds/kg aprox. 190 ºC 180 ºC
30 gr/ud
Hake sticks Bâtonnets de merlu Bastone di merluzo Seehechtstäbchen Palitos de merluza
1 x 4 kg 20 mins. 3-4 mins. 42 uds/kg. 23 gr/ud. 220 ºC 180 ºC aprox. aprox.
Swordfish Espadon Pesce spada Schwertfisch Pez Espada
Salmon slices Tranches de saumon Fette di salmone Lachsscheiben Rodaja de salmón Herring hake Merlan Pesce spada Schwertfisch Pescadilla fina
Hake fillets Dos de Merlu Filetti di Merluzzo Seehechtfilet Supremas de merluza
Whitebait Anchois de la criée Acciughe fresche Sardelle aus der Auktionshalle Boquerón de lonja
Hake Merlu Merluzzo Seehecht Merluza Blue shark Requin peau bleue Palombo Glatthai Caella Patagonian squid Calmar de Patagonie Calamaro della Patagonia Patagonien-Kalmar Calamar patagónico
Tuna Thon Tonno Thunfisch Atún
Moroccan squid Calmar du Maroc Calamaro del Marocco Marokkanischer Kalmar Calamar Marruecos
Cuttlefish tentacles Bras d’encornet Tentacoli di Totano Pfeilkalmartentakel Rejo de pota
Spanish squid Seiche Seppia Gemeiner Tintenfisch Choco
Cuttlefish strips Lamelles d’encornet Strisce di totano Pfeilkalmarstreifen Tiras de pota
Cuttlefish heads Tubes d’encornet Totano tubo Pfeilkalmarscheiden Pota tubo
Avda. Juan Carlos I, 99 30565 Las Torres de Cotillas (Murcia-Espa単a) Tlf. +34 968 38 76 40 Fax. +34 968 62 33 94 www.fripozo.com