El Sol de Ohio

Page 1

Bilingual FREE Columbus OH, USA Agosto 9/23, 2019 Año 8 • No. 213 www.elsoldeohio.com

Latino Festival in Columbus!

Pag. 4

PARA PUBLICAR SU ANUNCIO (FOR ADVERTISING) CALL: (614) 218 4804


2

ADVERTISING

El Sol de Ohio | Agosto 9/23, 2019


El Sol de Ohio | August 9/23, 2019

NATIONAL

3

Presión desde la Casa Blanca a USCIS para endurecer trámites de “green card Pressure from White House to USCIS to toughen “green card” paperwork

Denuncian tratamiento “inadmisible” contra indocumentados en carcel de ICE “Unacceptable” treatment reported against undocumented immigrants in ICE jail

El asesor de la Casa Blanca, Stephen Miller, presionó agresivamente al Servicio de Ciudadanía e Inmigración (USCIS) para generar nuevas restricciones para trámites de Residencia Permanente. Así lo revelaron correos electrónicos obtenidos por Politico, donde se evidencia que Miller –quien lidera la política migratoria del presidente Donald Trump—

presionó al exdirector de USCIS, Francis Cissna, para que evitara asignar “green cards” a quienes hubieran recibido ayudas sociales. Miller acusó a Cissna de realizar un lento trabajo en el endurecimiento de reglas para reducir la inmigración legal, pero sobre todo afectar a inmigrantes que hayan solicitado apoyos como seguro médico, de vivienda o alimentos, lo cual estaría incluido en la llamada “carga pública”.

White House adviser Stephen Miller aggressively loathed the U.S. Citizenship and Immigration Service (USCIS) to create new restrictions on permanent residency procedures. This was revealed by emails obtained by Politico, showing that Miller - who leads President Donald Trump’s immigration policy -loathed former USCIS director

Francis Cissna, to avoid assigning green cards to those who had received social aid. Miller accused Cissna of doing slow work on tightening rules to reduce legal immigration, but mostly affecting immigrants who have applied for support such as health, housing or food insurance, which would be included in the so-called “ public charge.”

El Sol de Ohio Special Report

Grupos de defensores de los inmigrantes denunciaron este lunes el tratamiento “inadmisible” al que se ven sometidos los indocumentados alojados en un centro de detención en Aurora, Colorado. Concentrados delante del centro operado por la compañía privada GEO Group en esta ciudad ubicada al este de Denver, y luego de los incidentes del mes pasado en el que se cambió la bandera estadounidense por la mexicana, los organizadores criticaron la detención de indocumentados. “Es inadmisible que pongan a las personas en aislamiento porque tienen problemas

de salud mental o porque no tienen ningún otro lugar para ponerlos”, expresó Arash Jahanian, abogado de la filial en Colorado de la Unión Americana de Libertades Civiles (ACLU). Según comprobó ACLU Colorado, ICE mantiene aislados a algunos inmigrantes durante 22 o 23 horas al día en una celda “de la mitad del tamaño del lugar para estacionar un carro” y durante ese tiempo, el único contacto humano es “la mano” que trae la comida y que luego la retira usando la rendija en la puerta de la celda.

Groups of immigrant advocates on Monday denounced the “unacceptable” treatment to which undocumented people are placed at a detention center in Aurora, Colorado. Concentrated in front of the center operated by the private company GEO Group in this city located east of Denver, and after the incidents of the last month in which the American flag was changed to the Mexican one, the organizers criticized the arrest of Undocumented. “It is inadmissible for them to put people

in solitary confinement because they have mental health problems or because they have nowhere else to put them,” said Arash Jahanian, a lawyer at the Colorado branch of the American Civil Liberties Union (ACLU). As tested by ACLU Colorado, ICE keeps some immigrants isolated for 22 or 23 hours a day in a cell “half the size of the place to park a car” and during that time, the only human contact is “the hand” that brings the food and then removes it using the slit at the cell door.

Alcaldía New York podrá destruir documentos del ID municipal para proteger a indocumentados New York City may destroy municipal ID documents to protect undocumented immigrants

Reportan que ICE aumentó redadas, arrestos y deportaciones ICE reports increased raids, arrests and deportations Un nuevo reporte indica que la oficina de Inmigración y Control de Aduanas (ICE) han aumentado sus encuentros con inmigrantes (redadas), así como los arrestos y deportaciones. El portal Salon solicitó datos a través del sistema de información pública y obtuvo que los oficiales de “La Migra” hicieron 1,199,026 encuentros con inmigrantes, arrestó a 381,370 y deportó 650,944 entre enero de 2016 y septiembre de 2018. Cabe aclarar que al menos el primer año corresponde a la Administración de Barack Obama, quien dejó la Casa Blanca hasta enero de 2017, pero en un año, ya con el presidente Donald Trump, hubo un aumento significativo en el número mensual de arrestos, el cual se ha

mantenido estable en 2018. Salon agrega que si bien el presidente Obama fue criticado como el “deportador en jefe”, dada la gran cantidad de deportaciones durante su administración en relación con las administraciones anteriores, el enfoque de su administración fue organizado por un conjunto “claro y jerárquico de prioridades”. La aplicación se centró en las personas que representaban una amenaza para la seguridad nacional, aquellos inmigrantes con condenas penales graves y que recientemente cruzaron la frontera. Los inmigrantes no autorizados que no pertenecían a estas categorías no eran una prioridad para la acción de cumplimiento.

A new report indicates that the Immigration and Customs Enforcement (ICE) office has increased their encounters with immigrants (raids), as well as arrests and deportations. The Salon portal requested data

through the public information system and obtained that the officers of “La Migra” made 1,199,026 encounters with immigrants,arrested 381,370 and deported 650,944 January 2016 to September 2018.

Terminó la agonía. Luego de dos años y ocho meses de una dura batalla legal, iniciada por dos legisladores republicanos del estado de Nueva York, quienes interpusieron una demanda en la que solicitaban que la Ciudad no tuviera la potestad de destruir la documentación con los datos personales de los portadores de la identificación municipal, conocida como IDNYC, la Administración local ganó la batalla. Los tribunales le dieron la razón. La Corte Suprema del Estado de Nueva York sentenció que la Ciudad sí podrá

destruir documentos personalesasociados con su programa de identificación municipal, tal y como estaba contemplado en la ley con la que se dio vía libre al ID Municipal, que comenzó a tramitarse en el 2015, y que actualmente portan casi 1 millón y medio de neoyorquinos, sin importar su estatus migratorio. La buena noticia para la comunidad inmigrante, que llega justo cuando la Administración federal insiste en atacar a ‘ciudades santuario’ como Nueva York, fue anunciada por el alcalde Bill de Blasio.

The agony is over. After two years and eight months of a tough legalbattle,initiated by two New York State Republican lawmakers,who filed a lawsuit calling for the City not to have the power to destroy documentation with the personal data of municipal identification carriers, known as IDNYC, the local administration won the battle. The courts gave him the reason. The New York State Supreme Court ruled that the City will be able to destroy personal

documents associated with its municipal identification program, as provided for in the law that gave the Municipal ID, which began to be processed in 2015, and which is currentlythey’re almost 1.5 million and a half, regardless of their immigration status. The good news for the immigrant community, which comes just as the federal administration insists on attacking’sanctuarycities’ like New York, was announced by Mayor Bill de Blasio.


4

ADVERTISING

El Sol de Ohio | Agosto 9/23, 2019

¡GRATIS!

Know Your Rights: If ICE Stops You in Public All people living in the United States, including undocumented immigrants, have certain U.S. Constitutional rights. If you are undocumented and immigration (ICE) officers stop you on the street or in a public place, know you have the following rights:  You have the right to remain silent. You do not need to speak to the immigration officers or answer any questions. o You may ask if you are free to leave. If the officer says no, you may exercise your right to remain silent. o If you are asked where you were born or how you entered the United States, you may refuse to answer or remain silent. o If you choose to remain silent, say so out loud. o You may show a know-your-rights card to the officer that explains that you will remain silent and wish to speak to an attorney. o You may refuse to show identity documents that say what country you are from. o Do not show any false documents and do not lie.  You may refuse a search. If you are stopped for questioning but are not arrested, you do not have to consent to a search of yourself or your belongings, but an officer may “pat down” your clothes if he or she suspects you have a weapon.

 You have the right to speak to a lawyer. If you are detained or taken into custody, you have the right to immediately contact a lawyer. o Even if you do not have a lawyer, you may tell the immigration officers that you want to speak to a lawyer. o If you have a lawyer, you have the right to talk to them. If you have a signed DHS Form G-28, which shows you have a lawyer, give it to an officer. o If you do not have a lawyer, ask an immigration officer for a list of pro bono lawyers. o You also have the right to contact your consulate. The consulate may be able to assist you in locating a lawyer. o You can refuse to sign any/all paperwork until you have had the opportunity to speak to a lawyer.

presentado por

o If you choose to sign something without speaking to a lawyer, be sure you understand exactly what the document says and means before you sign it. If you want more information about your rights or to learn if you might be eligible for immigration benefits or relief, speak to a reputable immigration lawyer. Go to www.ailalawyer.org to connect with a lawyer in your area.

SÁBADO Y DOMINGO

10 y 11 de AGOSTO GENOA PARK CENTRO DE COLUMBUS

¡Mús ica, DE 11 A.M. A 8 P.M. exám danzas , com enes gratu ida, mod a, arte, ju itos d egos, e salu d y much o más!

The contents of this document do not constitute legal advice.

©2017 American Immigration Lawyers Association

#AILAStandsWithImmigrants

GRUPO MANÍA

LA REUNION NORTEÑA

SÁBADO 10 DE AGOSTO

La Reunion Norteña • Grupo Manía LOS RABANES

GILBERTO SANTA ROSA

DOMINGO 11 DE AGOSTO

Los Rabanes • Gilberto Santa Rosa

Bath Fitter

The Ohio Commission on Minority Health

Dawson Edwards/ Mooney & Moses J.P. Morgan Chase & Co. Margaret W. Wong & Associates LLC Molina Healthcare Mount Carmel Health System Nationwide Children’s Hospital The Ohio State University

Department of Spanish and Portuguese

The Ohio State University Wexner Medical Center Telhio Credit Union

producido por

#FestivalLatinoCBus • FestivalLatino.net


El Sol de Ohio | August 9/23, 2019

Niños venezolanos nacidos en Colombia tendrán nacionalidad colombiana Venezuelan children born in Colombia will have Colombian nationality

Tras varios meses de evaluación, el gobierno del presidente Iván Duque emitió la resolución que permite conceder la nacionalidad colombiana a más de 24 mil niños y niñas, hijos de padres venezolanos, que nacieron en Colombia en los últimos cuatro años, así como los que nazcan en los próximos dos años. La medida cobijará a los menores nacidos en Colombia a partir del 19 de agosto de 2015 y no tendrá ningún costo. Los únicos requisitos serán un documento que compruebe el nacimiento del niño

en Colombia en la fecha estipulada y la identificación de los padres. Dependiendo de si el menor tiene o no el registro civil deberá cumplir realizar ciertos pasos. Los padres (también aplica para madre o padre soltero) deben demostrar que son venezolanos con su cédula de extranjería vigente, Permiso Especial de Permanencia (PEP) vigente, pasaporte venezolano vigente o vencido o con la cédula de identidad venezolana vigentes o vencidos.

After several months of evaluation, the government of President Iván Duque issued the resolution allowing to grant Colombian nationality to more than 24 thousand children, children of Venezuelan parents who were born in Colombia in the last four years, as well as like those born in the next two years. The measure will cover children born in Colombia as of August 19, 2015 and will have no cost. The only requirements will be a document that checks the birth of the

child in Colombia on the stipulated date and the identification of the parents. Depending on whether or not the minor has the civil registry, he or she must perform certain steps. Parents (also applicable for single mother or parent) must prove that they are Venezuelan with its current foreign certificate, special permit for stay (PEP) in force, Venezuelan passport in force or expired or with the Venezuelan identity card in force or expired.

WORLD

5

La ‘caja de Pandora’ de la corrupción en Honduras The ‘Pandora’s box’ of corruption in Honduras

El Sol de Ohio Special Report

Una vasta trama de corrupción en Honduras que involucra la malversación de fondos públicos mediante organizaciones sin fines de lucro fantasmas y un fondo reservado controlado por la presidencia, está vinculada a decenas de organizaciones sin fines de lucro y al menos 176 políticos, según documentos judiciales y fuentes familiarizadas con una amplia investigación realizada por fiscales anticorrupción. Los documentos oficiales y los registros judiciales que Univision revisó vinculan a los políticos con una red de al menos 53 organizaciones sin fines de lucro que A vast web of corruption in Honduras involving the embezzlement of public funds through phantom nonprofits and a presidential-controlled reserved fund, is linked to dozens of nonprofit organizations and at least 176 according to court documents and sources familiar with an extensive investigation by anticorruption prosecutors. The official documents and court records that Univision reviewed link politicians to a network of at least 53 nonprofits that received more than $70 million in the past

recibieron más de 70 millones de dólares en la en la última década, gran parte de los cuales se canalizaron, según sugiere la evidencia, hacia políticos y campañas con el fin de influir en elecciones y votaciones importantes. Los documentos indican que el alcance total de la trama podría implicar a decenas más de organizaciones sin fines de lucro, hasta a 360 diputados y exdiputados y quizás cientos de millones de dólares de fondos de desarrollo en uno de los países más pobres de la región, lo cual contribuye a estimular el éxodo de migrantes hacia Estados Unidos. decade, much of which was channeled, as evidence suggests, towards politicians and campaigns in order to influence important elections and votes. The documents indicate that the full scope of the plot could involve dozens more nonprofit organizations, up to 360 deputies and former deputies and perhaps hundreds of millions of dollars of development funds in one of the poorest countries in the region , which helps to stimulate the exodus of migrants to the United States.

#ElPasochallenge: Niño crea desafío en las redes para ayudar a sanar su comunidad Boy responds to shooting to help community heal El Sol de Ohio Special Report

Corea del Norte lanza más misiles y amenaza a Seúl y Washington North Korea launches more missiles and threatens Seoul and Washington El Sol de Ohio Special Report

El régimen de Corea del Norte realizó este martes un nuevo ensayo con misiles balísticos de corto alcance, el cuarto en menos de dos semanas, y amenazó a Seúl y a Washington con “pagar un alto precio” por las maniobras militares conjuntas. Los últimos ensayos armamentísticos se hicieron a primera hora desde la provincia norcoreana de Hwanghae del Sur, el mismo The North Korean regime conducted a new short-range ballistic missile test on Tuesday, the fourth in less than two weeks, and threatened Seoul and Washington to “pay a high price” for joint military maneuvers. The last arms trials were conducted in the early hours from the North Korean province of Hwanghae of the South, the same place from which the North Korean regime made

lugar desde donde el régimen norcoreano efectúo sus otros tres lanzamientos en un plazo de trece días, según informó el Estado Mayor Conjunto (JCS) surcoreano. A partir de los primeros datos recopilados, los ejércitos de Seúl y Washington creen que en las cuatro rondas Pionyang testó un nuevo tipo de misiles balísticos de corto alcance similar al que ya probó el pasado mayo, según dijo un portavoz del JCS. its other three launches within thirteen days, as reported by the Joint Chiefs of Staff ( JCS) South Korean. Based on the first data collected, the armies of Seoul and Washington believe that in all four rounds Ponyang tested a new type of short-range ballistic missile similar to the one he tested last May, a JCS spokesman said.

Un niño de 11 años comenzó un desafío en las redes sociales para alentar a los extraños a ser amables después de un tiroteo mortal en El Paso, Texas, el fin de semana. Rubén Martínez es el niño detrás del #elpasoCHALLENGE. Quiere que las personas realicen 22 actos de bondad al azar, uno por cada víctima asesinada en el ataque. Su madre, Rose Gandarillo, le dijo a la BBC que a su hijo se le ocurrió la idea después de luchar con lo que sucedió. “El día de los disparos conducíamos y pasamos el Walmart y vimos todos los vehículos de emergencia. “Rubén estaba ansioso después de ver eso y escuchar lo que sucedió. Luego me preguntó si había un servicio de entrega que pudiera traernos comestibles para que no tuviéramos que ir al centro comercial nuevamente. “Le dije que no podía vivir con miedo y le pregunté si había algo que quisiera hacer para ayudar. Fue entonces cuando vino a mí con la nota sobre el desafío”, dijo. Rose publicó las instrucciones escritas a mano de su hijo sobre cómo llevar a cabo el desafío en las redes sociales. Comienza explicando que el propósito es “honrar a las personas que fueron asesinadas en nuestra ciudad”.

An 11-year old boy has begun a social media challenge to encourage strangers to be kind following a deadly shooting in El Paso, Texas, at the weekend. Ruben Martinez is the youngster behind the #elpasoCHALLENGE. He wants people to carry out 22 random acts of kindness, one for each victim killed in Saturday’s attack. His mother Rose Gandarillo told the BBC her son came up with the idea after struggling with what happened. “On the day of the shootings we were driving passed the Walmart and saw all the emergency vehicles. “Ruben was anxious after seeing that and hearing about what happened. He then asked me if there was a delivery service that could bring us groceries so we wouldn’t have to go to the mall again. “I told him you cannot live in fear and asked him if there was something he wanted to do to help. That’s when he came to me with the note about the challenge,” she said. Rose posted her son’s hand-written instructions on how to carry out the challenge on social media. It starts by explaining that the purpose is to “honour the people who got killed in our city.”


6

IMMIGRATION

El Sol de Ohio | Agosto 9/23, 2019

El Paso, con un profundo pasado mexicano-estadounidense, se reúne en medio del dolor El Paso, with deep Mexican American past, rallies amid pain

La masacre que mató a 22 personas en un Walmart en El Paso golpeó una ciudad que ha sido durante mucho tiempo la cuna de la cultura e inmigración mexicoamericana y que sufrió episodios sangrientos de violencia racial en el pasado. Muchos mexicoamericanos en Los Ángeles, Nuevo México, Texas, Colorado y más allá pueden rastrear las raíces de sus familias hasta El Paso, a veces llamada la “Isla Ellis” de la frontera. La ciudad sirvió como puerto de entrada donde los inmigrantes del interior de México tenían que venir para ingresar a los Estados Unidos antes de la Segunda Guerra Mundial. El líder revolucionario mexicano Pancho Villa visitó la ciudad. El artista country Marty Robbins cantó en 1959 sobre enamorarse de una chica mexicana aquí. Es el lugar de nacimiento del abogado de derechos civiles Oscar Zeta Acosta, el periodista Rubén Salazar y el poeta Pat Mora. La ciudad también es un centro geográfico para los mexicoamericanos, que se encuentra a la misma distancia de Los Ángeles que de Houston. “El Paso tiene una historia más profunda de lo que se ve en las noticias”, dijo Sergio Troncoso, un novelista nacido en El Paso que ahora vive en la ciudad de Nueva York. “Ese manifiesto muestra que los nacionalistas blancos continúan reduciendo El Paso a la inmigración y a un lugar de extranjeros. Es mucho más que eso”. En el último año, El Paso ha atraído la

atención debido al rápido aumento de los inmigrantes de América Central que vienen a buscar asilo. La ciudad también ha sido un campo de pruebas para la aplicación de la ley de inmigración, con el gobierno gastando millones de dólares en agentes, barreras y tecnología y equipos de seguridad fronteriza. El presidente Donald Trump ha citado la tasa de criminalidad de El Paso como prueba de por qué se necesita su muro fronterizo, a pesar de las estadísticas del FBI que muestran que la ciudad tiene una tasa de delincuencia violenta por debajo del promedio nacional. Las estadísticas sobre delincuencia también muestran que la ciudad es más segura que otros municipios del mismo tamaño de población. Por qué el presunto tirador eligió El Paso como su objetivo sigue siendo un misterio. Pero los investigadores de las redes sociales le han atribuido a él hablar de una “invasión hispana de Texas” y teorías de inmigrantes no blancos que reemplazan a los blancos. Anthony Medrano, residente de El Paso, dijo que deseaba que el tirador se hubiera detenido y pensara solo un momento antes de lastimar a las personas que compraban en la ciudad predominantemente mexicoamericana, unos 700 mil. “Le hubiéramos mostrado qué gran lugar es este ... donde puedes salir por la noche y no ser asaltado”, dijo Medrano.

US-Mexico border: Seesaw installation allows children to play together Niños juegan a ambos lados de la frontera Seesaws have been installed on the USMexico border, allowing children from both countries to play together. The three seesaws were unveiled by two Californian professors Ronald Rael and Virginia San Fratello. Professor Rael said seeing the project come to life was “one of the most incredible experiences”.

Fueron instalados unos balancines en la frontera Estados Unidos y México, para que los niños de ambos países jueguen juntos. Los tres balancines fueron presentados por dos profesores californianos Ronald Rael y Virginia San Fratello. El profesor Rael dijo que ver el proyecto cobrar vida fue “una de las experiencias más increíbles”.

The massacre that killed 22 people at a Walmart in El Paso struck a city that has long been the cradle of Mexican American culture and immigration and suffered through bloody episodes of racial violence in the past. Many Mexican Americans in Los Angeles, New Mexico, Texas, Colorado and beyond can trace their families’ roots to El Paso, sometimes called the “Ellis Island” of the border. The city served as a port of entry where immigrants from the interior of Mexico had to come to gain entry into the United States before World War II. Mexican Revolutionary leader Pancho Villa visited the city. Country artist Marty Robbins famously sang in 1959 about falling “in love with a Mexican girl” here. It is the birthplace of civil rights lawyer Oscar Zeta Acosta, journalist Ruben Salazar and poet Pat Mora. The city is also a geographic center of sorts for Mexican Americans, sitting about the same distance to Los Angeles as it is to Houston. “El Paso has a deeper history than what you see on the news,” said Sergio Troncoso, an El Paso-born novelist who now lives in New York City. “That manifesto shows that white nationalists continue to reduce El Paso to immigration and a place of foreigners. It’s so much more than that.” In the last year, El Paso has garnered attention because of the rapid rise of migrants from Central America coming to

seek asylum. The city also has been a testing ground for immigration enforcement, with the government spending millions of dollars on agents, barriers and border security technology and equipment. President Donald TrumP has cited El Paso’s crime rate as proof for why his border wall is needed, despite FBI statistics that show the city routinely has a violent crime rate below the national average. Crime statistics also show the city to be safer than other municipalities the same size in population. Why the alleged shooter chose El Paso as his target remains a mystery. But the online rant investigators have attributed to him speaks of a “Hispanic invasion of Texas” and theories of non-white immigrants replacing whites. Anthony Medrano, an El Paso resident, said he wished the shooter would have paused and thought just a moment before hurting people shopping in the predominantly Mexican American city of 700,000. “We would have shown him what a great place this is ... where you can walk out at night and not get mugged,” Medrano said. The El Paso area was settled in the late 1500s after the arrival of Spanish conquistador Juan de Oñate during an expedition through current-day New Mexico to establish a colony as part of New Spain.


El Sol de Ohio | August 9/23, 2019

ADVERTISING 7

ADVERTISING / PUBLICIDAD (614) 218 4804


8

WORLD

El Sol de Ohio | Agosto 9/23, 2019

La dirección del mercado de valores de EE. UU. está siendo determinada por la moneda de China The direction of the US stock market is being determined by China’s currency

El Sol de Ohio Special Report

El yuan fue el centro de atención después de que China armara la moneda en la guerra comercial con Estados Unidos para tomar represalias contra los aranceles del presidente Donald Trump. China permitió que la moneda rompiera un nivel psicológico, 7 frente al dólar, por primera vez desde 2008, lo que provocó una venta masiva con los principales promedios de acciones que sufrieron sus peores días del año. The yuan came to the limelight after China weaponized the currency in the trade war with the U.S. to retaliate against President Donald Trump’s tariffs. China on Monday allowed the currency to breach a psychological level — 7 against the dollar — for the first time since 2008, which triggered a deep sell-off with major stock averages suffering their worst days of the year. The simple explanation is this: If the yuan is falling, it means China is letting it decline

La explicación simple es esta: si el yuan está cayendo, significa que China está dejando que disminuya para aliviar los efectos de los aranceles y golpear a Trump. Eso a su vez significa que la guerra comercial podría continuar y dañar la economía global. Durante estos salvajes cambios intradía, los comerciantes se quedan buscando respuestas. “Es un mercado extraordinariamente frustrante, ya que el SPX está oscilando varios por ciento en cuestión de horas en función de ninguna noticia fundamental”, dijo Adam Crisafulli, director gerente de

J.P.Morgan, en una nota. Pero un vistazo a los gráficos muestra que el yuan dictaminó el comercio el miércoles pasado y ha sido así las últimas tres sesiones. Y también puede estar influyendo el movimiento en los rendimientos de los bonos de EE. UU. La moneda es ahora un gran impulsor de la volatilidad del mercado, ya que la correlación de rendimiento diaria de tres meses entre el yuan offshore y el índice de volatilidad Cboe está en máximos históricos, según Maxwell Grinacoff, estratega cuantitativo y de derivados de

Macro Risk Advisors. El VIX, también conocido como indicador de miedo de Wall Street, alcanzó su punto más alto en 2019 el lunes pasado, en medio de la violenta liquidación, ya que el nivel del yuan envió ondas de choque a través de los mercados financieros. El Banco Popular de China insistió en que China “no participó en una devaluación competitiva”. No obstante, el Departamento del Tesoro de los Estados Unidos declaró a China como un manipulador de divisas luego de permitir que el yuan rompiera el nivel clave.

to ease the effects of the tariffs and to poke Trump. That in turn means the trade war could drag on further and damage the global economy. During these wild intraday swings, traders are left searching for answers. “It’s an extraordinarily frustrating market in that the SPX is swinging several percent in a matter of hours based on no fundamental news,” Adam Crisafulli, a J.P. Morgan managing director, said in a note.

But a look at the charts shows the yuan was dictating trading on Wednesday and has been the last three sessions. And it may be influencing the move in U.S. bond yields as well. The currency is now a big driver of market volatility as the rolling three-month daily return correlation between the offshore yuan and the Cboe Volatility Index is at alltime highs, according to Maxwell Grinacoff, a derivatives and quantitative strategist at

Macro Risk Advisors. The VIX, AKA Wall Street’s fear gauge, popped to the highest in 2019 on Monday amid the violent sell-off as the yuan’s level sent shock waves through financial markets. People’s Bank of China insisted that China did “not engage in competitive devaluation.” Nonetheless, the U.S. Treasury Department declared China as a currency manipulator after letting the yuan break the key level.

Denied asylum, but not deported, migrants in Europe live in limbo For three years, Ratan Miah had lived legally in Italy. He worked kitchen jobs, when he could find them. He split rent with six others on a cheap apartment. He pursued his asylum case, telling officials about extortion and political violence in Bangladesh and saying, “I’m asking the Italian state for help.” Then, in late June, Miah sat down with his lawyer and got Italy’s response. His last appeal for protection had been rejected. In seven weeks, after his existing

permit expired, he would become Europe’s latest undocumented migrant. Miah is just one among the millions who arrived at this continent’s shores in a historic migration wave, asking for asylum. But as those claims now wind their way through court systems, Europe is beginning to deal with a different kind of migration challenge: one focused not on new arrivals, but rather on the people who are told they can’t stay.

Across the European Union, according to official data, hundreds of thousands of migrants are being rejected in their bids for protection. But, for a range of knotty logistical and geopolitical reasons, the migrants handed orders to leave are overwhelmingly not being sent home. Most rejected migrants tend to fall into a legal no man’s land — one where they have no right to housing, no work permits and scant opportunity to go elsewhere. The only option for many is to remain where they are and scrape by furtively. The forces growing the ranks of the

undocumented are on particular display in Italy, where a law-and-order government has worked to reduce the odds that migrants win protection — while meantime falling short of its pledges to increase deportations. Italy’s far-right interior minister, Matteo Salvini, last year warned undocumented migrants to get ready to “pack their bags,” and he promised to send home 100,000 people during his government’s first year. Instead, facing off against countries that are resistant to accepting returnees, Italy deported fewer than 7,000.


OPINION

El Sol de Ohio | August 9/23, 2019

9

“Se divorcio de mí y nunca supe la causa” www.nancyalvarez.com “Se divorcio de mí y nunca supe por qué”. Esta queja la oigo muy frecuentemente y me preguntan sobre el tema en mis redes sociales. Para comenzar, es muy raro que un hombre pida el divorcio, ellos casi nunca lo hacen. Somos las mujeres quienes nos divorciamos, por lo general. Esto se debe al analfabetismo emocional de los hombres, que se origina en cómo los criamos, además de que la sociedad les exige que sean las “tres p”. O sea, “protector, proveedor y preñador”, algo totalmente desfasado para la época en que vivimos. La sociedad también les pide ser fuertes, no llorar, tener dinero, ser machista y un largo y equivocado etcétera. Usted tiene derecho a saber lo que lo llevó a un divorcio, es parte importante de su vida. Además, es un proceso que comenzó y usted no se dio cuenta o sufría de amnesia, ceguera y sordera selectiva. Sencillamente, cuando “no estamos listos para hacer frente a algo doloroso”, nuestra mente se ocupa de esconderlo. Cree que así lo protege, hasta que esté listo para hacerle frente. Hay gente que nunca está lista —ni lo estará— por sus experiencias negativas en la infancia, su miedo al abandono o a la soledad, entre muchas otras causas. Para poder cerrar la relación, debe saber qué pasó y por qué. El punto grave es que, si no lo sabe y además no lo entiende, se queda congelada, afectando a sus hijos y a sí misma. Los círculos hay que cerrarlos.

De no superar, entender e interiorizar esto, lo seguirá repitiendo una y otra vez en sus próximas elecciones y relaciones de pareja. No elegimos a la pareja que deseamos, sino a la que necesitamos para superar lo no resuelto en la niñez. O sea, elegimos pareja de acuerdo a los “asuntos no resueltos” de nuestra infancia. Si usted no averigua por qué elige personas como esas, si no entiende qué hizo mal, seguirá repitiéndolo y sirviéndole de modelo a sus hijos, quienes copiarán su conducta. Eso se llama reciclar la conducta. No existe nada más difícil y complicado en la vida que las relaciones. Son muy frágiles, tanto como una bomba de jabón. A las relaciones llevamos nuestros conflictos, nuestra “mochila emocional”, lo que las hace más complicadas. No es algo sobre lo que la gente tiene consciencia. No. Todo esto pasa en nuestro inconsciente, no lo sabemos, pero nos empuja a actuar. Y no entendemos por qué, pero un buen terapeuta nos ayuda a descubrirlo. Hay personas irresponsables. Todo ser humano tiene derecho a discutir este tipo de situaciones, a saber por qué su matrimonio fracasó, precisamente para trabajarlo y no volver a repetirlo. Debe buscar ayuda para salir de esa arena movediza emocional, o se quedará congelada. Toda su vida se verá afectada, en el futuro, por lo que no resolvió a tiempo. Se puede superar, busque ayuda.

¿Pistolas o mindfulness? https://www.appescalameditando.com/ Instagram: ismaelcala Facebook: Ismael Cala Twitter: @Cala

A principios de semana, aún bajo conmoción por los ataques de El Paso y Ohio, en Estados Unidos, escribí un texto en Facebook sobre inclusión y convivencia. Los comentarios recibidos muestran una diversidad de opiniones sobre cómo respetarnos y vivir sin odio. Estoy de acuerdo con algunos, y discrepo respetuosamente de otros. En ambos casos admiro la disposición a encontrar salidas, proponer soluciones y animar a las familias y a las instituciones educativas a ser claves en la cultura del amor.

“Con muchas mentes equilibradas, desaparecerían los escáneres de las puertas de los colegios. Y nadie tendría que ir a un centro comercial con chaleco antibalas” Un tercer sector, en cambio, prefiere conformarse, lamer las heridas de la tragedia y mirar hacia otro lado porque, según dicen, ya no hay nada que hacer. Consideran que hablar de convivencia y conciencia del ser humano es simplemente una “utopía”. O que nuestros buenos deseos “nunca pasarán en la Tierra, porque Dios estableció un principio y un fin”. Yo, que creo en Dios, no acepto la teoría del castigo para los que supuestamente se han alejado de él. Dios siempre es amor. Y creyentes, agnósticos y ateos tenemos

algo en común: somos seres humanos que podemos cambiar y transformar el mundo. Siempre desde el amor, y no desde el miedo. Por eso coincido con esta idea genial de San Agustín: “Dios nos ama a cada uno de nosotros como si solo existiera uno de nosotros”. En cuanto a las recientes tragedias en Estados Unidos, el debate sobre el acceso a las armas es solo una parte del problema. La otra está relacionada con los discursos de odio que cotidianamente profieren autoridades políticas y supuestos líderes. Ambos asuntos tienen el mismo nivel de relevancia, y cualquier solución pasa por actuar en los dos sentidos. La actual guerra contra los humanos de diferentes colores de piel o idiomas, deja estragos como los que estamos sufriendo. Siempre que una ideología o sistema político ha experimentado con tales prácticas, la humanidad ha padecido una hecatombe. ¿De verdad queremos repetir los errores del pasado? Todavía hay quienes piensan que la solución a los tiroteos es ¡ir armados para defenderse! En vez de llevar pistolas en la cintura para sentirnos seguros, deberíamos descargarnos una app de meditación en el celular. Con muchas mentes equilibradas, desaparecerían los escáneres de las puertas de los colegios. Y nadie tendría que ir a un centro comercial con chaleco antibalas, valga la exageración para llamar la atención sobre el trágico problema.


10

EDUCATION

El Sol de Ohio | Agosto 9/23, 2019

Cuáles son las mejores ciudades de América Latina para estudiar en 2019 What are the best cities in Latin America to study in 2019 El Sol de Ohio Special Report

Con una amplia diferencia sobre las demás, Buenos Aires aparece como la mejor opción de la región (y 31 del mundo) con una puntuación de 387. Se destaca por la opinión que tienen los estudiantes de la capital de Argentina y su mercado laboral. Ciudad de México se ubicó en la segunda posición regional con 321 puntos, siendo la más barata para los estudiantes de las ocho latinoamericanas evaluadas y con universidades bien evaluadas. Santiago de Chile (314) superó a todas las demás en cuanto a su actividad laboral. Las otras cinco ciudades fueron Sao Paulo (260), Bogotá (248), Monterrey (236), Lima (224) y Río de Janeiro (102).

With a wide difference over the others, Buenos Aires appears as the best choice in the region (and 31 in the world) with a score of 387. It stands out for the opinion of students in the capital of Argentina and its labor market. Mexico City was ranked second in the regional position with 321 points, being the cheapest for students of the eight Latin American salates evaluated and with wellevaluated universities. Santiago de Chile (314) outperformed all others in terms of their work activity. The other five cities were Sao Paulo (260), Bogota (248), Monterrey (236), Lima (224) and Rio de Janeiro (102).

Los estados más y menos educados del país The most and least educated states in the country

El Sol de Ohio Special Report

Los más educados y con mayor calidad educativa En general, los cinco estados más educados son Massachusetts, Maryland, Vermont, Connecticut y Colorado. Adicionalmente, de acuerdo al estudio de Wallethub, los cinco estados con mejores logros educativos (graduación) de su población son Massachusetts, Colorado, Maryland, Connecticut y New Hampshire mientras que los que gozan de mejor calidad educativa son Massachussets, California, Florida, Maryland y Vermont. Aunque en buena medida estos datos se refieren a graduaciones y valoraciones de estudios de high school (preparatoria) y universidad, The most educated and with the highest educational quality Overall, the five most educated states are Massachusetts, Maryland, Vermont, Connecticut and Colorado.Additionally, according to the Wallethub study, the five states with the best educational achievement (graduation) of their population are Massachusetts, Colorado, Maryland, Connecticut and New Hampshire whilethose with the best educational quality are Massachusetts, California, Florida, Maryland and Vermont. Although this data largely relates to graduations and assessments of high school and university studies, they also relate to the level of primary education, because the better the primary education is, the better the

también tienen relación con el nivel de la educación primaria, pues mientras mejor sea ésta mejores son también las perspectivas de éxito y calidad en grados posteriores. Los peores educados y con menor calidad educativa Los estados con menor calidad educativa son Mississippi, Alaska, Luisiana, Idaho y Carolina del Sur mientras que aquellos con menor nivel de graduación son Virginia del Oeste, Mississippi, Luisiana, Idaho y Kentucky. Y a escala general, considerando ambos rubros, los peores estados en educación del país según Wallethub son Mississippi, Virginia del Oeste, Luisiana, Arkansas y Alabama. prospects for success and quality in later grades. The worst educated and with lower educational quality The states with the lowest educational quality are Mississippi, Alaska, Louisiana, Idaho and South Carolina while those with lower graduation levels are West Virginia, Mississippi, Louisiana, Idaho and Kentucky. And overall, considering both areas, the nation’s worst education states according to Wallethub are Mississippi, West Virginia, Louisiana, Arkansas and Alabama.

A la mayoría de maestros de EEUU el sueldo no les alcanza ni para la renta Most teachers in the U.S. don’t even get enough for rent El Sol de Ohio Special Report

La mayoría de los maestros en el país no pueden costear vivir en una ciudad, según un estudio del medio USA Today publicado este miércoles. Los culpables son los bajos salarios y las rentas e hipotécas en aumento. A esto se añade los altos niveles de deuda estudiantil y deuda médica que deben sobrellevar muchos. “Muchas personas que tienen una pasión por la educación no pueden tener una carrera exitosa”, le dijo a USA Today Karla Hernández-Mats, presidenta del sindicato de maestros en las Escuelas Públicas del Most teachers in the country cannot afford to live in a city, according to a USA Today media study released on Wednesday. The culprits are low wages and rising rents and hypotheses. Added to this are the high levels of student debt and medical debt that many must bear. “Many people who have a passion for education cannot have a successful career,” Karla Hernández-Mats, president of the teachers union at Miami-Dade County

Condado de Miami-Dade. “Tenemos maestros que además son conductores de Uber, conductores de Lyft. Ciertamente les encanta enseñar, pero las cuentas no se pagan con amor”. Las huelgas de maestros comenzaron en febrero de 2018, cuando educadores del estado de West Virginia lideraron una protesta de nueve días. Desde entonces, han ocurrido protestas similares en Arizona, Colorado, Kentucky, Carolina del Norte y Oklahoma.

Public Schools, told USA Today. “We have teachers who are also Uber drivers, Lyft drivers. They certainly love to teach, but bills are not paid with love.” Teacher strikes began in February 2018, when west Virginia state educators led a nine-day protest. Since then, similar protests have taken place in Arizona, Colorado, Kentucky, North Carolina, and Oklahoma.


El Sol de Ohio | August 9/23, 2019

ADVERTISING

11


12

SPORTS

El Sol de Ohio | Agosto 9/23, 2019

Team USA debe poner ejemplo de Team USA should give example of unity unidad Gregg Popovich assembled the newly casualties for the tournament in China but

Gregg Popovich reunió al recién formado nuevo Team USA para su primera práctica en la aventura de seis semanas rumbo al Mundial en China. Durante cuatro años, Popovich se preparó, de una forma u otra, para esta reunión, desde que fue nombrado el sucesor de Mike Krzyzewski a finales de 2015. El mensaje que dio al roster fue de responsabilidad y unidad, dos aspectos que, considera, van a ser vitales, no sólo porque el Team USA ha

tenido varias bajas para el torneo en China sino, también, por el peso de jugar con el “USA” en sus pechos en este momento. “Es nuestra responsabilidad no sólo ser el mejor equipo que podamos sino también conducirnos nosotros mismos con el USA en nuestro jersey. Estamos representando a mucha gente”, dijo Popovich tras conducir su primera práctica el lunes en UNLV.

formed new Team USA for his first practice on the six-week World Cup adventure in China. For four years, Popovich prepared, one way or another, for this meeting, since he was named Mike Krzyzewski’s successor in late 2015. The message he gave to the roster was one of responsibility and unity, two aspects that, he believes, are going to be vital, not only because Team USA has had several

also because of the weight of playing with the “USA” on their breasts right now. “It is our responsibility not only to be the best equipment we can but also to drive ourselves with the USA in our jersey. We’re representing a lot of people,” Popovich said after driving his first practice Monday at UNLV

Latinos de la Semana LA: Nelson Cruz repite y comparte con Vladi Jr. Latinos of the WEEK LA: Nelson Cruz repeats and shares with Vladi Jr.

¿Cómo terminar con las muertes en este deporte? Cotto tiene una propuesta El puertorriqueño Miguel Cotto, excampeón mundial de boxeo, recomendó este martes a las comisiones de boxeo que realicen rigurosos exámenes después de las peleas a los púgiles para saber su condición médica, tras el fallecimiento de dos de ellos el mes pasado. “Mi comentario es que deben hacer algún tipo de reglamento para que sea requisito pos-pelea”, dijo Cotto, el único boxeador puertorriqueño en ganar títulos en cuatro divisiones, tras participar de una rueda de prensa en la isla. La preocupación de Cotto se origina por la muerte de dos boxeadores a finales de julio: el ruso Maxim Dadashev y el argentino Hugo ‘Dinamita’ Santillán. Dadashev falleció el día 23 a los 28 años

luego de sufrir lesiones en la cabeza por golpes que recibió 4 días antes ante el puertorriqueño Subriel Matías, en la pelea celebrada en Oxon Hill, Maryland (EE. UU.). Dadashev fue hospitalizado y operado después de la pelea, que fue parada por su esquina luego del asalto 11 después de que Dadashev recibió numerosos golpes a la cabeza. “Es difícil pensar en una solución”, indicó Cotto, quien tuvo una carrera en el boxeo de 27 años, que finalizó el 2 de diciembre de 2017.Cotto terminó su carrera con palmarés de 41 victorias y 6 derrotas.

El dominicano Nelson Cruz siguió encendido con el madero por segunda semana consecutiva y su compatriota Vladimir Guerrero Jr. tuvo los mejores siete días de su corta carrera, para compartir el premio de Latino de la Semana en la Liga Americana. Por segunda ocasión en los últimos diez

días, Cruz, veterano bateador designado de los Minnesota Twins, tuvo un partido de tres cuadrangulares y llegó a 30 por sexta campaña seguida. En 14 turnos disparó ocho imparables, para average de .571, con seis anotadas y 12 impulsadas.

Dominican Nelson Cruz continued to live on with the lumberjack for the second week in a row and his compatriot Vladimir Guerrero Jr. had the best seven days of his short career, to share the Latin of the Week award in the American League. For the second time in the last ten days, Cruz, a veteran designated hitter for the

had a three-home run and reached 30 for the sixth straight campaign. In 14 turns he fired eight unstoppable, for a .571 average, with six scored and 12 RBIs. Seven of his eight hits were extrabases, three doubles and four bambinazos, for slugging of 1,643.


El Sol de Ohio | August 9/23, 2019

SPORTS 13

Ahora sí, la afición puede ilusionarse con Guillermo Ochoa Now yes, the fans can be excited about Guillermo Ochoa

Messi, el “jefe ideal” para niños españoles Messi, the “ideal boss” for Spanish children El Sol de Ohio Special Report

El capitán del Barcelona, Lionel Messi, ganó una encuesta entre niños españoles de 4 a 16 años que lo eligieron como “el jefe ideal” en un futuro. La consultora ‘Adecco’ llevó a cabo una encuesta anual titulada “¿Qué quieres ser de mayor?”, la cual realiza desde hace 15 años, y el 21.9 por ciento de los niños que brindaron su opinión (de 1,800 consultados), consideraron que el jefe ideal Barcelona captain Lionel Messi won a survey of Spanish children aged 4 to 16 who chose him as “the ideal boss” in the future. The consultancy ‘Adecco’ conducted an annual survey entitled “What do you want to be older?”, which it has been conducting for 15 years, and 21.9 percent of the children who gave their opinion (out of 1,800 people consulted), considered that

en su trabajo del futuro sería el delantero argentino. Otros deportistas aparecen entre los diez primeros puestos de las preferencias: el tenista Rafael Nadal (6.8%) es el único en el que coinciden encuestados de ambos sexos como jefe ideal, y también aparecen el jugador del Atlético de Madrid, Diego Costa (6.3%), además del merengue Isco Alarcón, con el 3.7% de los votos.

the ideal boss in their future work would be the d Argentine . Other athletes make up in the top ten of the preferences: tennis player Rafael Nadal (6.8%) he is the only one in which they agree to be surveyed as an ideal boss, and also the player of Atletico Madrid, Diego Costa (6.3%), in addition to the merengue Isco Alarcón, with 3.7% of the votes.

Guillermo Ochoa tiene razones de sobra para fichar con América: • Regresar al club que le vio nacer como futbolista. • Tener un contrato millonario. • Firma a largo plazo. • Ser la mejor oferta que tiene en la mesa. • Tener a un gran amigo en el club como es Giovani dos Santos. • Sentirse querido por ser la opción

A, B y C en la portería de América. El arquero mexicano está reflexionando para darle el sí ansiado al América. Las Águilas están buscando portero tras la marcha de Agustín Marchesín, y aunque parecía más que improbable que el portero de Selección Mexicana dejara Europa para volver a las Águilas, es el periodista Rubén Rodríguez el que le avisa a los seguidores azulcrema: mejor sí ilusiónense.

Guillermo Ochoa has plenty of reasons to sign with America: • Return to the club that saw him born as a footballer. • Have a million-dollar contract. • Long-term signature. • Be the best offer you have on the table. • Having a great friend at the club like Giovani dos Santos is. • Feel loved to be option A, B and C

in the goal of America. The Mexican archer is reflecting to give the yes crippled to America. The Eagles are looking for goalkeeper after the departure of Agustín Marchesín, and although it seemed more than unlikely that the goalkeeper of the Mexican national team would leave Europe to return to the Eagles, it is the journalist Rubén Rodríguez who warns the Bluecream followers: better if illusion.

Pedro Martínez: Pelotas de hoy facilitan HR’s Pedro Martínez: Today’s balls facilitate HR’s

Junior Firpo, el primer dominicano que juega en el Barcelona Junior Firpo, the first Dominican to play for Barcelona Junior Firpo tiene pasaporte español, ha ganado el campeonato de Europa sub21 con la selección, pero es dominicano. El que se ha convertido en primer futbolista en la historia del Barcelona nacido en la República Dominicana llegó a España, a la provincia de Málaga, con su familia cuando tenía seis años. Poco después comenzó a destacar en las categorías inferiores del Atlético Benamiel y en 2014 entró en la cantera del Betis. A partir de ahí su historia

es conocida. El nuevo lateral azulgrana suma un país más en el mapamundi de jugadores extranjeros que defendieron la camiseta del Barça desde su fundación en 1899 y devuelve el sabor caribeño al club, que a pesar de su estrecha relación con la región a lo largo de los años, especialmente con México a raíz de la Guerra Civil, no ha tenido en sus filas a un gran número de futbolistas en la primera plantilla.

Pedro Martínez no tiene la menor duda: Las pelotas de hoy favorecen a los toleteros y son la principal razón por la que hay tantos jonrones. Mientras firmaba un autógrafo en una pelota, el dominicano tomó la bola por las costuras e hizo notar que sus dedos no deberían tocar el cuero. Dijo que las bolas están mucho más estiradas que cuando

Junior Firpo has a Spanish passport, has won the European U21 championship with the national team, but is Dominican. The first footballer in the history of Barcelona born in the Dominican Republic arrived in Spain, the province of Malaga, with his family when he was six years old. Shortly thereafter he began to excel in the lower ranks of Atlético Benamiel and in 2014 he entered the Betisquarry. From there his

story is known. The new blue-winged side adds one more country on the world map of foreign players who defended the Barca shirt since its founding in 1899 and returns the Caribbean flavor to the club, which despite its close relationship with the region over the years , especially with Mexico in the wake of the Civil War, has not had a large number of footballers in the first squad.

Pedro Martínez has no doubt: Today’s balls favor the bulldoers and are the main reason why there are so many home runs. While signing an autograph on a ball, the Dominican grabbed the ball by the seams and noted that his fingers should not touch the leather. He said the balls are much more stretched than when he last pitched, in 2009, and that’s why they shoot farther.

El Sol de Ohio Special Report

pitcheó por última vez, en el 2009, y que por eso salen disparadas más lejos. “He visto un montón de jonrones que no debieron ser jonrones”, afirmó Martínez. Escribió como puso su nombre, el año en que fue elevado al Salón de la Fama (2015) y su número de uniforme (45) entre las costuras y dijo que el reducido espacio que tenía era prueba de que las pelotas están arregladas. “I’ve seen a lot of home runs that shouldn’t have been home runs,” Martinez said. He wrote what he put his name on, the year he was in the Hall of Fame (2015) and his uniform number (45) between the seams and said the small space he had was proof that the balls are fixed.


14

RELIGION

El Sol de Ohio | Agosto 9/23, 2019

Obispos de Estados Unidos: La plaga de la violencia armada se ha extendido en nuestro país U.S. Bishops: The plague of gun violence has spread in our country El Sol de Ohio Special Report

La Conferencia de Obispos Católicos de Estados Unidos (USCCB) expresó su dolor, indignación y oraciones tras los tiroteos ocurridos entre el 3 y 4 de agosto en El Paso, Texas, y Dayton, Ohio, que cobraron la vida de 29 víctimas inocentes y dejaron decenas de heridos. En dos comunicados, firmados por el Presidente de la USCCB, Cardenal Daniel DiNardo, y el Presidente del Comité de la USCCB sobre Justicia Doméstica y Desarrollo Humano, Mons. Frank Dewane, los obispos estadounidenses expresaron sus condolencias a las familias y amigos de los asesinados “No podemos nunca más creer que los tiroteos masivos son una excepción aislada. Son una epidemia contra la vida que debemos, en justicia, enfrentar”, señalaron. “Algo sigue siendo fundamentalmente malvado en nuestra sociedad cuando los lugares donde la gente se reúne para tener sus actividades diarias puede, sin aviso, convertirse en escenas de violencia y desprecio de la vida humana”. The United States Conference of Catholic Bishops (USCCB) expressed their pain, outrage, and prayers in the wake of the August 3-4 shootings in El Paso, Texas, and Dayton, Ohio, who claimed the lives of 29 innocent victims and left dozens of victims.

In two communiqués, signed by USCCB President Cardinal Daniel DiNardo and the Chairman of the USCCB Committee on Domestic Justice and Human Development, Msgr. Frank Dewane, the American bishops

expressed their condolences to families and friends of those killed ”We can never believe that mass shootings are an isolated exception. They are an epidemic of life that we must, in justice, face,” they said.

“Something remains fundamentally evil in our society when the places where people gather to have their daily activities can, without warning, become scenes of violence and contempt of human life.”

Recogen firmas para que el Santo Cristo de La Grita sea el “Protector de Venezuela” Venezuelans collect signatures so that El Santo Cristo de la Grita as “Protector of Venezuela”

El Obispo de San Cristóbal, Mons. Mario Moronta, informó que se están recolectando firmas para solicitar que se declare al Santo Cristo de La Grita como “Protector de Venezuela”. “Por iniciativa de los sacerdotes y la feligresía de La Grita, se están recolectando firmas para solicitar a la Conferencia Episcopal la declaratoria como ‘Protector de Venezuela’ para el Santo Cristo”, expresó The Bishop of San Cristobal, Msgr. Mario Moronta, reported that signatures are being collected to request that the Holy Christ of La Grita be declared as “Protector of Venezuela”. “At the initiative of the priests and the parishofy of La Grita, signatures are being collected to request the Episcopal Conference for the declaration as ‘Protector of Venezuela’ for the Holy Christ,” the Prelate said at a press conference on

el Prelado en una conferencia de prensa este 2 de agosto. El Obispo recordó que la imagen, también conocida como el “Cristo de los Milagros”, “convoca a miles y miles de peregrinos, no solo de Táchira, sino de fuera de Venezuela”, y en el 2020 se cumplirán 410 años de esta veneración.

August 2. The Bishop recalled that the image, also known as the “Christ of Miracles”, “calls thousands and thousands of pilgrims, not only from Táchira, but from outside Venezuela”, and in 2020 the 410th birthday of this veneration will be fulfilled .

Crean capilla móvil para combatir la indiferencia religiosa en Uruguay Create mobile chapel to combat religious indifference in Uruguay Con el objetivo de combatir la indiferencia religiosa, el 4 de agosto se inauguró una capilla móvil que circulará por el barrio Malvín Nuevo de Montevideo (Uruguay). El P. Omar Franca, párroco de Santa Bernardita, explicó a ACI Prensa que fue iniciativa de la comunidad llevar la oración a las ferias del barrio, donde circula mucha gente para comprar frutas y verduras y

“hay un buen ambiente, de interacción, de buena onda”. La capilla móvil busca incentivar la oración en las personas que no asisten a la iglesia por falta de tiempo o inseguridad, pero sobre todo para combatir “la indiferencia hacia lo religioso”, dijo el sacerdote.

In order to combat religious indifference, on 4 August a mobile chapel was inaugurated and will circulate in the Malvín Nuevo neighborhood of Montevideo (Uruguay). Father Omar Franca, parish priest of Santa Bernardita, explained to ACI Prensa that it was the community’s initiative to take prayer to the neighborhood fairs, where many people circulate to buy fruits and

vegetables and “there is a good atmosphere, of interaction, of good vibes”. The mobile chapel seeks to encourage prayer in people who do not attend church for lack of time or insecurity, but above all to combat “indifference to the religious,” the priest said.


El Sol de Ohio | August 9/23, 2019

RELIGION

15

Estudio revela que gran cantidad de cristianos no están leyendo la Biblia regularmente Study reveals that many Christians are not reading the Bible regularly Un nuevo estudio ha revelado que un número sorprendente de cristianos rara vez profundizan en la palabra de Dios. El estudio, realizado por Lifeway Research , encontró que solo un tercio de los estadounidenses que asisten regularmente a una iglesia protestante (32%) dicen que leen la Biblia personalmente todos los días. Aproximadamente una cuarta parte (27%) dijo que lo leía varias veces a la semana. El último estudio también señaló que los feligreses de entre 50 y 64 años tienen más probabilidades de decir que leen la Biblia todos los días (35%), y que es menos probable que las personas más jóvenes hojeen las páginas de las Escrituras. A new study has revealed that a surprising number of Christians rarely delve into the word of God. Lifeway Research’s study found that only a third of Americans regularly attend a Protestant church (32%) they say they read the Bible personally every day. Approximately one-quarter (27%) said he read it several times a week. The latest study also noted that parishioners between the ages of 50 and 64 are more likely to say that they read the Bible every day (35%), and that younger people are less likely to browse the pages of scripture.

Cristianos en México luchan por tener acceso a radios cristianas

Christians in Mexico struggle to gain access to Christian radios

El Sol de Ohio Special Report

Las iglesias en México están luchando por que el Instituto Federal de Telecomunicaciones (IFT) les ceda el derecho a adquirir concesiones y poder tener emisoras cristianas. Por ley a los pastores o representantes de iglesias se les prohíben ser propietarios frecuencias de radio. Pese a que la regulación ya es un tema conocido, el debate cobró vida luego de que el IFT otorgara una concesión a la organización cristiana La Visión de Dios, Churches in Mexico are fighting for the Federal Telecommunications Institute (IFT) to give them the right to acquire concessions and be able to have Christian broadcasters. Pastors or church representatives are prohibited from owning radio frequencies by law. Although regulation is already a known issue, the debate came to life after the IFT granted a concession to the Christian organization The Vision of God, A.C. That is why the National Confraternity of Evangelical Christian Churches (Confraternice) met in March with

A.C. Es por eso que la Confraternidad Nacional de Iglesias Cristianas Evangélicas (Confraternice) se reunió en marzo con el presidente Andrés Manuel López obrador para solicitarle una reforma a la Ley de Asociaciones Religiosas y Culto Público. Alfonso Farrera González, presidente de la Barra Nacional de Abogados Cristianos, aseguró que estas condiciones no detienen a la iglesia en su labor de evangelizar, aunque esto signifique que exista miles de radios operando sin registro.

President Andrés Manuel López workto to request a reform to the Law of Religious Associations and Public Worship. Alfonso Farrera González, president of the National Bar of Christian Lawyers, assured that these conditions do not stop the church in its work of evangelizing, even if it means that there are thousands of radios operating without registration.

Estudios médicos afirman la validez de hablar en lenguas «es un verdadero don espiritual»

Medical studies affirm the validity of speaking in tongues “it is a true spiritual gift” En el estudio, la actividad cerebral de los participantes fue monitoreada mientras hablaban en lenguas, brindando a los investigadores médicos una perspectiva científica de las partes del cerebro activas mientras hablaban en estas “lenguas celestiales”, y los resultados fueron sorprendentes. «Cuando están realmente comprometidos en esta práctica espiritual muy intensa para ellos, sus lóbulos frontales tienden a bajar en actividad, pero creo que es muy

consistente con el tipo de experiencia que tienen porque dicen que no están a cargo – es la voz de Dios, el Espíritu de Dios que se mueve a través de ellos«. -Dr. Andrew Newberg. Hablar en lenguas, como dice ABC News con precisión,»es una práctica antigua mencionada en la Biblia. [Apóstol] Pablo lo llamó «hablar en lenguas de los ángeles«. Se dijo por primera vez que los apóstoles de Jesús lo hicieron en Pentecostés.

In the study, participants’ brain activity was monitored as they spoke in tongues, giving medical researchers a scientific perspective on active parts of the brain while speaking in these “heavenly languages,” and results were astonishing. «When they are really engaged in this very intense spiritual practice for them, their frontal lobes tend to go down in activity, but I think it is very consistent with the kind of experience they have because

they say they are not in charge – it is the voice of God, the Spirit of God that moves throughthem.” -Dr Andrew Newberg. Speaking in languages, as ABC News says accurately,”is an ancient practice mentioned in the Bible. [Apostle] Paul called him “speaking in the tongues ofangels.” It was first said that Jesus’ Apostles did so at Pentecost.


16

MONEY

El Sol de Ohio | Agosto 9/23, 2019

Reserva Federal baja la tasa de interés por primera vez desde la Gran Recesión de 2008 Fed lowers interest rate for first time since Great Recession of 2008 El Sol de Ohio Special Report

La Reserva Federal (Fed) recortó las tasas de interés por primera vez en más de una década en busca de proteger el crecimiento económico de Estados Unidos. Citando “incertidumbres” sobre las perspectivas económicas, incluso en medio de un fuerte crecimiento del empleo en EEUU durante muchos años, el objetivo para la tasa de fondos federales ahora es de entre 2,0% y 2,25%. El banco central estadounidense prometió “actuar según corresponda para sostener la expansión”. Esta nueva medida está destinada a proteger la economía contra los efectos potencialmente dañinos de una desaceleración del crecimiento en China y Europa y la incertidumbre de la guerra comercial que el presidente Donald Trump lanzó contra el gigante asiático. The Fed cut interest rates for the first time in more than a decade in search of protecting U.S. economic growth. Citing “uncertainties” about the economic outlook, even amid strong u.S. job growth for many years, the target for the federal funds rate is now between 2.0% and 2.25%.

The U.S. central bank promised to “act as appropriate to sustain the expansion.” This new move is aimed at protecting the

economy from the potentially damaging effects of a slowdown in growth in China and Europe and the uncertainty of the

trade war that President Donald Trump launched against the Asian giant.

El lado oscuro de la expansión económica más larga de la historia de Estados Unidos The Dark Side of America’s Longest Economic Expansion El Sol de Ohio Special Report

Estados Unidos vive la más larga expansión económica en su historia, tras batir el récord de 120 meses seguidos de crecimiento. La última vez que esto había ocurrido fue en el período comprendido entre marzo de 1991 y marzo de 2001, según el Departamento Nacional de Investigación Económica (NBER, por sus siglas en inglés). Pero aunque sea la expansión más larga en el tiempo no es la más alta. Bajo una perspectiva histórica, este récord ha sido más débil que otras expansiones, con un crecimiento anual promedio de 2,3% en los últimos 10 años, mientras que en la década de los 90, fue de 3,6%. Aunque el presidente Donald Trump suele atribuir todo el crédito del crecimiento económico a su gestión, el ciclo expansivo comenzó con Barack Obama y ha seguido una trayectoria estable desde 2009. Aunque el desempleo ha disminuido desde un 10% en octubre de 2009 a un 3,6% (el más bajo desde 1969), el crecimiento de los puestos de trabajo ha sido más lento que el registrado en otras recuperaciones económicas. La falta de recursos básicos para sobrevivir también golpea a la primera economía del mundo, que tiene cerca de 40 millones de pobres. La desigualdad “se manifiesta en bajos niveles educativos, un sistema de salud inadecuado y la ausencia de protección social para la clase media y los pobres, lo que a su vez limita sus oportunidades económicas e inhibe el crecimiento general”, dijo Alston. No se sabe cuándo llegará a su fin la más larga expansión económica en la historia de Estados Unidos, pero lo que sí se sabe es que los beneficios del crecimiento varían sustancialmente de una ciudad a otra.

The United States is experiencing the longest economic expansion in its history, after breaking the record for 120 straight months of growth. The last time this had happened was in the period from March 1991 to March 2001, according to the National Department of Economic Research (NBER). But even if it’s the longest expansion in time, it’s not the highest. From a historical perspective, this record has been weaker than other expansions, with average annual growth of 2.3% over the past 10 years,

while in the 1990s, it was 3.6%. Although President Donald Trump often credits economic growth to his management, the cycle began with Barack Obama and has followed a steady trajectory since 2009. Although unemployment has fallen from 10% in October 2009 to 3.6% (the lowest since 1969), job growth has been slower than in other economic recoveries. The lack of basic resources to survive also hits the world’s first economy, which has nearly 40 million poor people.

Inequality “manifests itself at low levels of education, an inadequate health system and the absence of social protection for the middle class and the poor, which in turn limits their economic opportunities and inhibits overall growth,” Alston said. It is not known when the longest economic expansion in American history will come to an end, but what is known is that the benefits of growth vary substantially from city to city.


El Sol de Ohio | August 9/23, 2019

ADVERTISING

17


18

HEALTH

El Sol de Ohio | Agosto 9/23, 2019

Pros y contras de someterse a quimioterapia cuando se tiene cáncer Pros and cons of undergoing chemotherapy when you have cancer Pros de la quimioterapia Puede llegar a erradicar el cáncer Llega a combatir el cáncer para que no regrese. Aunque no es algo seguro, pues pueden pasar muchos años para saber si la enfermedad ya no se encuentra presente en el organismo. Por ello, es importante que las personas que hayan padecido esta enfermedad asistan periódicamente a realizarse exámenes para determinar si el cáncer no volvió al organismo. Controla la enfermedad De no haber curación, puede llegar a controlar el crecimiento de tumores y que se propaguen a otras áreas del cuerpo. Alivia ciertos síntomas de la enfermedad También conocido como terapia paliativa, es aplicada para dar una mejor calidad de vida al aliviar los dolores, haciendo que el tumor se encoja en la medida de lo posible. Esto sucede cuando el cáncer se encuentra en una etapa avanzada, causando su expansión a otras áreas del organismo. Contras Debido a que la quimioterapia actúa en las células activas, tanto las cancerosas como las sanas, al dañar a estás últimas se producen efectos secundarios como: Cansancio. Dolor de cabeza, muscular, estomacal y dolores punzante en las manos y los pies. Úlceras en la boca y garganta. Diarrea. Náuseas y vómitos. Estreñimiento. Pros of chemotherapy It can eradicate cancer He gets to fight cancer so he doesn’t come back. Although it is not a sure thing, it can take many years to know if the disease is no longer present in the body. Therefore, it is important that people who have had this disease regularly attend tests

to determine if the cancer did not return to the body. Control the disease Without healing, it can control the growth of tumors and spread them to other areas of the body. Relieves certain symptoms of the disease Also known as palliative therapy, it is

applied to give a better quality of life by relieving pains, causing the tumor to shrink as much as possible. This happens when the cancer is at an advanced stage, causing it to expand to other areas of the body. Contras Because chemotherapy acts on both cancerous and healthy cells, damaging the

active cells causes side effects such as: Tiredness. Headache, muscle, stomach and stabbing pains in the hands and feet. Mouth and throat ulcers. Diarrhea. Nausea and vomiting. Constipation.

Por qué los medicamentos en Estados Unidos son los más caros del mundo Why medicines in the United States are the most expensive in the world

Según una investigación de la Commonwealth Foundation, el precio de los medicamentos de prescripción en Estados Unidos son más caros que en cualquier otro país. De hecho, la Organización para la Cooperación Económica y el Desarrollo (OCDE) estima que los estadounidenses gastan, como promedio, unos US$1.200 al año en medicinas recetadas, el gasto por medicamentos más alto del mundo. Según un estudio de la escuela de Salud Pública de Harvard, el costo per cápita en otras naciones desarrolladas oscila entre

los US$466 y los US$939. Para que se tenga una idea, Gleevec, un tratamiento contra la leucemia, cuesta US$70.000 al mes, mientras en México el precio ronda los US$2.000 y los US$1.100 en Colombia. Según un análisis de la Fundación Kaiser Family, unos 27 millones de estadounidenses no tienen o no pueden costear un seguro de salud, por lo que, generalmente, tendrán que pagar de su bolsillo el valor de las medicinas de prescripción.

According to research by the Commonwealth Foundation, the price of prescription drugs in the United States is more expensive than in any other country. In fact, the Organization for Economic Cooperation and Development (OECD) estimates that Americans spend, on average, about $1,200 a year on prescriptionmedicines,the world’s highest

drug spending. According to a study by Harvard School of Public Health, the per capita cost in other developed nations ranges from $466 to $939. To give you an idea, Gleevec, a leukemia treatment, costs $70,000 a month, while in Mexico the price is around $2,000 and $1,100 in Colombia.

Entra en vigor ley de suicidio asistido en Nueva Jersey

Comes into force assisted suicide law in New Jersey Una nueva ley de suicidio asistido que entró en vigor Nueva Jersey autorizará a los pacientes con enfermedades terminales a poner fin a su vida con fármacos. El gobernador demócrata Phil Murphy promulgó la ley en abril, lo que convierte al estado en el séptimo de Estados

Unidos con una medida similar. En junio, Maine promulgó una ley semejante, para convertirse en el octavo. La Ley de Ayuda Médica para el Fallecimiento de Enfermos Terminales permite sólo que los pacientes desahuciados y que tienen un diagnóstico de seis meses o menos de vida puedan adquirir medicamentos para ponerle fin.

A new assisted suicide law that went into effect New Jersey will authorize terminally ill patients to end their lives with drugs. Democratic Gov. Phil Murphy enacted the law in April, making the state the seventh in the United States with a similar measure.

In June, Maine enacted a similar law, to become the eighth. The Terminally Ill Death Medical Aid Act allows only evicted patients diagnosed with six months or less to acquire medicines to end it.

El Sol de Ohio Special Report


El Sol de Ohio | August 9/23, 2019

LIFESTYLE

19

Mató a sus dos hijas porque ‘se entrometían’ con su vida sexual She killed his two daughters because they ‘intruded’ with their sex life

Youtuber indígena causa sensación en Internet Youtuber indigenous causes internet sensation Her name is Nancy Risol, an indigenous girl who has a Youtube channel where she uploads videos about her daily life; shows others some of the customs of her locality, such as how to get a couple, the typical dances of the region and some cooking secrets. One day, Nancy reached 100,000

subscribers on her channel, so YouTube gave her recognition. After this action, it already has more than a million followers. In addition to this video platform, Risol has a Facebook page, where it shares a lot of content, among which videos that exceed one million views.

Su nombre es Nancy Risol, una chica indígena que tiene un canal de Youtube en donde sube videos acerca de su vida cotidiana; muestra a los demás algunas de las costumbres de su localidad, como la forma en cómo conseguir pareja, los bailes típicos de la región y algunos secretos de cocina. Un buen día, Nancy alcanzó 100,000

subscriptores en su canal, por lo que YouTube le otorgó un reconocimiento. Luego de esta acción, cuenta ya con más de un millón de seguidores. Además de esta plataforma de videos, Risol tiene una página de Facebook, en donde comparte mucho contenido, entre ello videos que superan el millón de reproducciones.

Una madre asesinó a sus dos pequeñas hijas con 18 días de diferencia después de que “se interpusieron en el camino” de que ella viviera la vida que deseaba. Por este hecho fue encarcelada por, al menos, 32 años. Según consignó el medio británico The Guardian, la mujer, identificada como Louise Porton, de 23 años, fue hallada culpable de asesinar a sus hijas Lexi Draper, de tres años, y a Scarlett Vaughan de 17 meses.

Ambas muertes, según indicó el prestigioso diario, fueron consistentes con la obstrucción deliberada de las vías respiratorias, y los médicos, de acuerdo a los fiscales, no pudieron encontrar “ninguna razón natural por la cual, y mucho menos ambas, deberían haber muerto”. El espeluznante hecho ocurrió en Inglaterra, en la ciudad de Rugby, Warwickshire. La mujer, de 23 años, se dedicaba a la prostitución.

A mother murdered her two little daughters 18 days apart after they “got in the way” of her living the life she wanted. For this fact she was imprisoned for at least 32 years. According to the British media outlet The Guardian, the woman, identified as Louise Porton, 23, was found guilty of murdering her three-year-old daughters Lexi Draper and 17-month-old Scarlett Vaughan. Both deaths, according to the prestigious diary,

were consistent with deliberate airway obstruction, and doctors, according to prosecutors, were unable to find “any natural reason why, let alone both, they should have dead.” The spooky event occurred in England, in the town of Rugby, Warwickshire. The 23-year-old woman was engaged in prostitution.

Ramona Gourmet celebra en Columbus su tradicional encuentro en memoria de esposo Eladio Rosa La popular cocinera dominicana de Columbus, Ramona Rosa, propietaria de Ramona Gourmet, celebró su tradicional encuentro anual con familiares y amigos para conmemorar el 7 aniversario del fallecimiento de su esposo Eladio Rosa. A la activiad asistió un selecto grupo de invitados, entre los cuales figuró el presidente y editor de El Sol de Ohio, periodusta Wilson Hernández, y su señora esposa. La coordinación del evento estuvo a cargo de las hijas de Ramona, son ellas las bellas damas Carmen, Jacqueline, y Maritza, quienes contaron con la colaboración eficiente de su sobrina Yeimy Rosa. Fotos: El Sol de Ohio.


20

ADVERTISING Publicidad

El Sol de Ohio | Agosto 9/23, 2019


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.