BOBB
LATINO
VEHICULOS NUEVOS Y USADOS Soy Jagvivi, Tu amiga hispana. Si necesitas comprar tu automóvil, puedo ayudarte
GRATIS FREE www.elsoldeohio.com
Periodismo de Verdad
Columbus OH, USA. 20 Dic./ 3 enero 2013 • Año 3 • No.78
Habla conmigo! (614) 335 1406 Directo (614) 571 3688 Cell. Visítame en: 4639 West Broad Street Columbus, OH. 43228
ON I T I D E L A U G N I BIL
CAMBIO DE CHEQUES GRATIS Pregunta por nuestra oferta Lic.:700667.00
(614) 851 1590 / (614) 762 7936 / (614) 276 6270
Deportations continue!
Pag. 5
SIGUEN DEPORTACIONES Rubén Herrera Castilla es uno de los más destacados defensores de los derechos civiles de los hispanos en Ohio. En entrevista para El Sol de Ohio revela que las deportaciones de hispanos continúan de forma indiscriminadas en Columbus. Rubén Castilla Herrera is one of the most prominent advocates of the civil rights of Hispanics in Ohio. In an interview with El Sol de Ohio reveals that deportations of Hispanics continue in indiscriminate forms in Columbus.
RODRIGUEZ General AUTO SERVICES
Mechanical
Trabajamos de lunes a Domingo • Diesel y Gasolina • Rectificamos tambores y discos • Dianósticos computarizados • Reparamos mufles • Soldaduras general y aluminio y mucho más
Towing Service
Atención personalizada por
David Rodríguez
Phone Shop: 614 279 9045 Cel: 614 893 7771 3802 Sullivant Ave. Columbus Ohio 43228
Publicidad
El Sol de Ohio | 20 Dic/ 3 enero, 2014
El Sol de Ohio | 20 Dic/ 3 enero, 2014
Publicidad
Publicidad
El Sol de Ohio | 20 Dic/ 3 enero, 2014
McDonald’s apoya estudiantes Hispanos de Ohio McDonald’s supports Hispanic students of Ohio
Con el apoyo de McDonald’s y en coordinación con el United States Hispanic Leadership Institute (USHLI) y la empresa de conferencistas motivacionales CoolSpeak, fue realizada en la ciudad Lorain, la Cumbre de Liderazgo Estudiantil 2013 (Student Leadership Summit 2013) La actividad fue realizada en Lorain High School y contó con la presencia del presidente del USHLI, doctor Juan Andrade. También participaron en los talleres Joe Figueroa, McDonald’s owner/operator, y Ernesto Mejía, Vicepresidente de CoolSpeak. Fotos El Sol de Ohio With the support of McDonald’s and in coordination with the United States Hispanic Leadership Institute (USHLI) and the company of motivational speakers CoolSpeak, the Student Leadership Summit 2013 was held in the city of Lorain. The event was held at Lorain High School with the presence of the USHLI President, Dr. Juan Andrade. In the workshops also participated Joe Figueroa, McDonald’s owner/operator, and Ernesto Mejia, Vicepresident of CoolSpeak. Photos: El Sol de Ohio
El Sol de Ohio | 20 Dic/ 3 enero, 2014
Actualidad
Continúan las deportaciones indiscrimanadas en Columbus Deportations of Hispanics continue in indiscriminate forms in Columbus El Sol de Ohio Wilson Hernández
Rubén Castilla Herrera es un congrado defensor de los derechos de los inmigrantes hispanos y desde hace varios años viene luchando por la aprobación de la ley de Reforma Migratoria. Durante la entrevista concedidad a El Sol de Ohio revela que aún son numerosas las deportaciones de familias indocumentadas en Columbus, las cuales, según explicó, forman parte de la política de deportaciones masivas de la administración Obama. ¿Cuáles son los casos de abusos de derechos humanos más alarmantes en esta ciudad? Comencemos con las personas que están aquí indocumentadas, cuando estás viviendo sin papeles es muy dificil el trabajo, muchas veces los empleadores toman ventaja con el pago, eso es muy
común, también cuando “la migra” está deteniendo personas, cuando se llevan familias, cada dos o tres veces a la semana tenemos llamadas de que “la migra” se ha llevado a alguien, es dificil. ¿Continúan las deportaciones indiscriminadas? Claro que sí, la administración de Obama necesita deportar cierta cantidad de personas por mes, en esta
área, en el Estado, siempre están buscando para cumplir con ese deber de deportar ese número de personas por mes. En Columbus no está tan mal como en Cincinnati pero cada día están buscando personas para deportar. ¿Tienes conocimiento de actos de discriminación contra hispanos en los hospitales y en las escuelas?
No tengo muchas informaciones pero las personas que no pueden hablar inglés no tienen acceso a los beneficios que otras personas tienen. En Columbus el Departamento de Salud está tratando de ayudar a los hispanos, pero siempre hay personas que son difícil. ¿Qué piensa sucederá con la ley de Reforma Migratoria? Si no pasa este año será más difícil en el 2014 porque empezarán las elecciones de ese año, yo pienso que no pasará este año. Vamos a seguir en la lucha, una, con el caso de los dreamers, quizás podamos obtener ciudadanía para los dreamers, la otra, parar las deportaciones, el presidente tiene poder para detener las deportaciones, y luego luchar para que se de el mismo beneficio de los dreamers a todos los inmigrantes indocumentados.
Rubén Castilla Herrera is a defender of the rights of Hispanic immigrants and for several years has been fighting for the approval of the Immigration Reform Act. During the interview with El Sol de Ohio reveals that there are still numerous deportations of undocumented families in Columbus, which, he explained, are part of the policy of mass deportations by the Obama administration. What are the most alarming cases of human rights abuse in this city? Let’s start with the people who are here undocumented, when you are living without papers it is very difficult to work, employers often take advantage of the payment, that is very common, even when “migration” is stopping people, when they take families every two or three times a week, we have calls that “migration” has taken someone, it’s hard. The Indiscriminating deportations continue? Sure, the Obama administration needs to deport a certain amount of people per month, in this area, in the State, they are always looking to fulfill the duty of deporting that certain number of people per month. Columbus is not as bad as in Cincinnati but every day they are looking for people to deport. Do you have any knowledge about discrimination against Hispanics in hospitals and schools? I do not have much information but the people who can not speak English do not have access to the benefits that other people have. In Columbus the Health Department is trying to help Hispanics, but there are always people who are difficult. What do you think will happen to the law of Immigration Reform? If it does not pass this year, it will be more difficult in 2014 because elections begin that year, and I think it will not happen this year. We will keep fighting, one, with the case of the dreamers, maybe we can get citizenship for the dreamers, and the other, stop the deportations, the president has the power to stop deportations, and then fight to give the same benefits of the dreamers to all of the undocumented immigrants.
Cambiarán estrategia de lucha por derechos de inmigrantes Changing Strategy of the immigrants rights El Sol de Ohio
Servicios Internacionales
Los defensores de los derechos de los inmigrantes en Estados Unidos iniciaron una nueva estrategia a través del Día Nacional de Acción Diferida contra las Deportaciones, para exigir al presidente Barack Obama que cesen las expulsiones de migrantes. En conferencia de prensa en el Distrito Federal, de México, Carlos Arango, representante en Chicago de la organización binacional Migrantes de Aztlán, aseguró que la refor-
ma migratoria propuesta en el Congreso de Estados Unidos “está muerta”. En ese sentido, diversas organizaciones en Estados
Unidos decidieron iniciar una nueva estrategia para que los cambios en materia migratoria vengan del Ejecutivo.
Con base en un petición formal firmada por varios legisladores federales de diferentes estados de la Unión Americana, las organizaciones de migrantes salieron las calles de Los Ángeles, Chicago, Seattle y Atlanta, para pedir que se aprueben medidas administrativas. La idea es recordarle al presidente Barack Obama que su elección y reelección se debieron al voto latino y por lo tanto él debe hacer lo que tenga en sus manos para beneficiar a los migrantes.
Estudio revela agentes fronterizos abusan de indocumentados Study reveals abuse of undocumented by border agents El maltrato físico a indocumentados por parte de agentes de la Patrulla Fronteriza de Estados Unidos constituye una práctica sistemática, de acuerdo con un estudio binacional difundido por tres instituciones académicas. El estudio “Cruce Fronterizo del Migrante” documentó la frecuencia con que se abusa de los migrantes y el tipo de agresión cometida en su contra, tras entrevistar a
mil 95 indocumentados repatriados a seis ciudades de México entre 2009 y 2012. La investigación fue realizada por el Centro de Política de Inmigración, junto con el Centro de Estudios Latinoamericanos de la Universidad de Arizona y el Departamento de Sociología de la Universidad George Washington.
Physical abuse to the undocumented by agents of the U.S. Border Patrol constitute in a systematic practice, according to a bi-national study released by three academic institutions. The study “Migrant Border Crossing “(Cruce Fronterizo del Migrante) documented how often migrants are abused and the type of aggression committed against them, after interviewing 1995 undocumented immigrants repatriated to six cities in Mexico between 2009 and 2012. The research was conducted by the Immigration Policy Center, along with the Center for Latin American Studies at the University of Arizona and the Department of Sociology at George Washington University.
Advocates for immigrant rights in the United States initiated a new strategy through the National Day of Action Deferred Against Deportations, to require President Barack Obama to stop deportations of migrants. At a press conference in the Federal District of Mexico, Carlos Arango , representative in Chicago of the organization Binational Migrant of Aztlán, assured that the immigration reform proposal in the U.S. Congress “is dead.” In this regard, various organizations in the United States decided to launch a new strategy for the changes on the migratory subject expecting that come from the Executive. Based on a formal petition signed by several federal legislators from different states of the American Union, migrant organizations took to the streets of Los Angeles, Chicago, Seattle and Atlanta, to request the approval of administrative measures. The idea is to remind President Barack Obama that his election and re-election due to the Latino vote and therefore he should do everything that is on his hands to benefit migrants.
Frase para la vida
Opinion
El Sol de Ohio | 20 Dic/ 3 enero, 2014
17 de Agosto, 2014:
Editorial
Primera Parada Dominicana en Hamilton, Ohio
QUE PODAMOS DECIR: FELIZ NAVIDAD!! SO THAT WE CAN SAY: MERRY CHRISTMAS! En estos días muchos saludamos con la expresión “Feliz Navidad!” para manifestar nuestro deseo de bienestar y felicidad para nuestros relacionados, familiares y amigos. Pero un saludo puede ser sólo palabras, no necesariamente el reflejo auténtico de nuestra realidad. La Navidad es una experiencia cristiana relacionada con el significado del nacimiento de Jesús, se trata de un acontecimiento que llena de esperanza y felicidad la vidad de los creyentes. En casi todos los países de nuestra región se celebra La Navidad. Es una temporada en la que predomina el optimismo, la confraternidad, la alegría, la fiesta, el compartir. Los que pueden aprovechan las diversas ofertas del comercio para adquirir o renovar sus bienes y accesorios. En un país como los EEUU, líder mundial del comercio, se muestra más acentuada la preminencia del comercio en estos días navideños. Los hispanos debemos ser sabios y actuar con mesura frente a esa realidad. No podemos dejar que nos arrastre el afán de consumo. Debemos procurar vivir la Navidad en su auténtico sentido cristiano, de modo que con dinero o sin dinero podamos sentir y decir “Feliz Navidad!”.
These days, many salute with the expression “Merry Christmas!” to express our desire for our well-being and happiness to our relatives, family and friends. But a greeting may be only words, not necessarily a true reflection of our reality. Christmas is a Christian experience related to the meaning of the birth of Jesus, it is an event that fills with hope and happiness that life of its believers. In almost all the countries in our region we celebrate Christmas . It is a season in which optimism, fellowship, joy, celebration and sharing predominate. Those who can take advantage of the diverse offers of the season to acquire or renew their goods and accessories. In a country like the U.S., the world’s leader in trade, shows more pronounced the preeminence in commerce this Christmas season. Us Hispanics must be wise and act with restraint against that reality. We can not let the desire to consume drag us. We must try to live Christmas in its true Christian sense, so that with or without money we can feel and say “Merry Christmas!”
El Sol de Ohio Fundado el 12 de Octubre de 2010 3000 Sullivant Ave. Columbus, Ohio. 43204 (614) 245 0294 / (614) 572 2754 Fax: (614) 604 8630 www.elsoldeohio.com elsoldeohionews@gmail.com redaccion@elsoldeohio.com publicidad@elsoldeohio.com Conoceréis la verdad y la verdad os hará libres Juan 8:32
Lic. Angel Lombert Presidente de la Parada Dominicana
El 16 de Agosto del año que se aproxima, 2014; Los Dominicanos celebraremos el 151 Aniversario de la Restauración de Independencia de la República Dominicana. Aunque nos falta mucho tiempo, queremos aprovecharlo. Pretendemos dejar de tareas a nuestros compatriotas dominicanos, que no nos olvidemos de mantener vivas nuestras raíces , en nosotros como en nuestros hijos , aun nacidos fuera de nuestra tierra dominicana. La Asociación Dominicana “The Sound of Quisqueya”, una Asociación creada y registrada ante la Secretaria de Estado en el estado de Ohio sin ningún fin de lucro pero si para el apoyo y en beneficio de nuestra comunidad. con el afán de promover nuestro país, mantener nuestras raíces y llevar nuestra cultura donde quiera que estemos. Siempre hay que mantener viva la memoria, recordando que para vivir en la forma de vida que hoy tenemos, muchos de nuestros hombres y mujeres sus vidas perdieron. Duarte, Sánchez, Mella, Luperón y muchos miles más con sus gestos de patriotismo. Tres echos históricos fundamentalmente entre otros han trazado
dirección en nuestro país, primero la Independencia de 1821, anexión a España, segundo, la Independencia de 1844 y tercero, la guerra de guerrillas de 1863 y que terminó poniendo fin a las políticas conocidas como “bagajes”, aplicadas a la ciudadanía por los españoles, en 1865, entre los dominicanos y España. Fue en 1863 que los rebeldes, encabezados por el jóven general Gregorio Luperón y Santiago Rodriguez iniciaron la lucha para Restaurar la soberanía dominicana y el 16 de Agosto de 1863 fue cuando levantaron la bandera dominicana en el cerro de Capotillo, Dajabón, acción conocida como el grito de Capotillo. ya con dos años de guerra, pero es en Enero de 1865 cuando una junta provisional organizó la nueva constitución, estableciendo un nuevo presidente, el general Pedro Antonio Pimentel, el 25 de Marzo de 1865 y el 3 de marzo la Reina Isabel II firma la anulación de la Anexión. El 15 de julio, las tropas españolas abandonaron. Es el 16 de Agosto de cada año cuando las dominicanos celebramos este importante momento histórico. Nosotros la Asociacion Dominicana “The Sound of Quisqueya” en interés de lograr un número mayor de espectadores para mostrarle parte de nuestra historia y nuestra cultura,
lo celebraremos con una Primera Parada Dominicana en Hamilton, Ohio el Domingo 17de Agosto, 2014, parada que ya nominamos “The Sound of Quisqueya” donde tendremos invitados distinguidos especiales tales como autoridades locales, de otras ciudades y dominicanas, representación de jugadores dominicanos de los Cincinnati Reds, artistas, los bailes típicos, folklor, nuestra música los enmascarados diablos cojuelos, las roba la gallina, las reinas, gastronomia, torneo de Softball Copa “The sound of Quisqueya” con diez equipos que llagarán desde el Sábado 16 de agosto de diferentes estados, una representación de instituciones dominicanas, sponsors-patrocinadores, vendedores, voluntarios. Esta será una celebración que nadie, pero nadie se puede perder. Si usted es dominicano y/o lector de El Sol de Ohio, anótese, porque lo va a disfrutar. Si desea apoyarnos y formar parte de éste evento contáctenos: E-mail: thesoundofquisqueya.rd@gmail. com Lic. Angel Lombert (513) 319-5497, Sr. Pedro Batista (513) 307-5287 y búsquenos en wwww. facebook.com/Asociación Dominicana “the sound of Quisqueya”
Fundador - Presidente - Editor Wilson Hernandez Staff Ejecutivo: Joan Hernandez Vicepresidente - Sub Editor Albert Hernandez Vicepresidente Administrativo Nicole Hernandez Vicepresidenta de Marketing y Relaciones Públicas
Columnistas Abril Trigo Luis F. Clemente Eva Atunga Telésforo Isaac Enrique Infante Nancy Striker Mons. José H. Gómez
Director de Diseño Freddy Reynoso Director de Operaciones Eduardo Bermúdez Webmaster Irving Reynoso
Las opiniones o informaciones emitidas por los columnistas y anunciantes son independientes de la opinión de El Sol de Ohio. The opinión expresed by the columnists and advertisers are their own and do not necessary reflect the opinion of El Sol de Ohio. Servicios Internacionales: Notimex y agencias colaboradoras
Periodismo de Verdad
Opinion
El Sol de Ohio | 20 Dic/ 3 enero, 2014
Cuando escuché por primera vez a Lila Downs, tuve el privilegio de que sea en vivo. Nunca había oído hablar de ella, y supe que llegaba a Columbus; un lejano día ya del 2003. Se presentó en el ahora cerrado local “Little Brothers,” ubicado en la North High St. lugar donde se hicieron muchos y muy buenos conciertos por muchos años. Resulta que Lila Downs, estaba de gira y al día siguiente de su presentación, partiría a la ciudad de Los Angeles a la ceremonia de los Oscar, para cantar al lado del gran cantautor brasilero, Caetano Veloso. Lila había participado en la banda sonora de la película “Frida” de Salma Hayek, que estaba incluso, nominada ese año. El día del concierto, compré este gran disco, que Lila me lo autografió. Tuve la oportunidad de conversar con algunos de sus músicos: el chileno Yayo Serka en la bateria y el gran arpista paraguayo; Celso Duarte, perteneciente a una familia de músicos muy reconocidos en su pais natal. Ademas, y gracias a algunos amigos periodistas; tuve la oportunidad de participar
Canto y encanto
Enrique Infante
kiqueinfante@gmail.com www.twitter.com/enriqueinfante www.facebook.com/kiquevu
Recomendaciones para vuestra discoteca personal
Border (La línea)
en el “after party” en el hotel Hyatt en donde se estaban hospedando. Al conversar con Lila, quedé no solo impresionado por su belleza femenina, sino por la forma de su hablar. La señora Downs, tiene un modo muy fino y muy elegante. Lo más importante de todo: presta completa atención mientras habla con alguien y no se deja llevar por lo que otras personas estén intentando
REFLEXIONES Rev. Telésforo Isaac
hacer a su alrededor. Ni la manager pudo hacer mucho, cada vez que la artista entablaba conversación con alguien. Me habló de sus influencias musicales y citó a Mercedes Sosa y a su madre. Su esposo, el saxofonista, pianista y director de la banda; Paul Cohen, es con quien compone y con quien arma todo el show, hasta estos dias. Tengo varios de sus discos y he podido verla hasta en tres ocasiones; una en Columbus, otra en Chicago y más recientemente en New York, el pasado verano. Sus espectáculos son impresionantes y cada vez, mejores en todo aspecto. El registro vocal de Lila Downs es impresionante.
Domina al menos seis octavas. Su voz de soprano y contraalto, son sin duda el mejor contraste. Lila se luce en todo sentido y lo sabe hacer bien, pues tiene una técnica de canto insuperable. “Border” (“La Línea”); publicado en el 2003, me dejó impresinado por la gran fusión y por los elementos que usa. En él Lila canta en Inglés, en Espanol y en Maya. Este disco contiene quince hermosos temas, que van desde el blues, hasta la cumbia, desde el rock hasta el bolero cantinero, pasando por el R&B, el hip-hop y el jazz. Este disco fue dedicado a los inmigrantes mexicanos.
When I first heard Lila Downs, I was privileged to see her in a live show. I had never heard of Lila, and I knew that she was coming to Columbus, a distant day since 2003. Lila Downs was touring and the next day of her presentation, she would leave for the city of LA to perform at The Oscars, singing besides the great Brazilian singer-songwriter Caetano Veloso. On the concert’s day, I bought this great album that was autographed by Lila. I had the opportunity to talk to some of her musicians. Also, and thanks to some journalist friends, I had the opportunity to participate in the “after party” at the Hyatt hotel where they were staying. In a conversation with Lila, I was not only impressed by her feminine beauty, but by the way her talking. Mrs. Downs has a very fine and elegant way. Most important of all, she pays full attention while talking to someone, and she does not get distracted by what others are trying to do around. She talked about her musical influences, and cited Mercedes Sosa as well as her own mother from Oaxaca, to be most influential. Her husband, Paul Cohen co-writes with Lila. I have several of Lila’s albums and have seen her on three occasions, one in Columbus, one in Chicago and most recently in New York, this last summer. Her shows are splendid, and every time, they get better in every way. Lila Downs’s vocal range is impressive. She can sing at least in six octaves. Her soprano and contralto voice, are certainly the best contrast. Lila is brilliant in every way and she knows how to do it so well. Her singing technique is overwhelming. “Border” (“The Line”), was published in 2003, and left a big impression in me, for all the fusion she uses. In “Border,” Lila sings in English, in Spanish and in Maya. This production contains fifteen beautiful tracks, ranging from blues, to cumbia, and from rock to the ‘cantina’ bolero, exploring into the R&B, the hip- hop and the great jazz. This album was dedicated to Mexican immigrants.
Diciembre 2013, tiempo de renovación, esperanza y goce espiritual
Obispo Emérito Iglesia Episcopal/Anglicana
El mes de diciembre tiene unas características especiales, porque este período del año es tiempo de múltiples actividades religiosas, culturales, sociales y comerciales. Es pues, una interesante experiencia, tener percepciones o hacer análisis del pasado, presente y futuro de hechos ocurridos cercanos o durante el mes de diciembre, 2013. Atendiendo a lo arriba expresado, hacemos observaciones de los recién pasados meses de septiembre, octubre y noviembre. En ese lapso de tiempo, tenemos en la memoria colectiva y personal unos elementos notables que han quedado grabados de manera susceptible, y sirven para ser señalados ahora, en el mes de diciembre, como hechos que perdurarán en los recuerdos de muchos. El espacio y tiempo nos obliga a mencionar un sólo hecho agradable que aconteció e impresionó de manera particular los sentimientos de millones de personas que vieron la escena por televisión. Se trata de la intervención de un niño socialmente fra-
ternal, sin timidez, que interactuó con espontaneidad con el Obispo de Roma, el Papa Francisco, quien se presentó como una figura excelsa de un abuelo paciente, tolerante, y de corazón compasivo. El trato del Pontífice dado al inocente párvulo, debe servir de ejemplo porque: enaltece al ser humano y no causa desmedro al estatus social, económico, académico, político, o jerarquía religiosa. Este episodio fue un hecho
agradable que alentó el espíritu de muchos y tocó de manera especial para ablandar durezas de corazones y conciencias enmarañadas. Contrario a esta interesante anécdota, hubo un desagradable acontecimiento del comportamiento de una parte influyente del pueblo dominicano, que virtualmente llegó a la división a consecuencia de la Resolución 168.13 del Tribunal Constitucional. Este caso fue motivo de
agrias discusiones y reacciones insospechables de todas las clases sociales de la nación, quienes por desgracia, dieron demostraciones de intolerancia y falta de conmiseración. Sus infaustas conductas no deben ser imitadas. Vistos arriba, los dos casos contradictorios, conozcamos ahora en el mes de diciembre, lo que está pasando, y que esperamos o deseamos que acontezca en estos días de preparación y conmemoración de
Adviento (la expectativa profética de la segunda venida de Jesús), hasta diciembre 24; y las celebraciones de las fiestas del nacimiento de Jesús el Cristo. Esta conmemoración del nacimiento de Jesús, se ha permeado en la Civilización Occidental, de tal manera, que la Navidad es una fiesta universal, una ocasión para hacer comercio y actividades socio-culturales, en que la religión en sí, no es necesariamente el motivo
fundamental de las actividades. La época de Navidad tiene muchos aspectos: habrán solemnes celebraciones litúrgicas, encuentros familiares y de amigos, intercambios de regalos, mayor circulación de dinero, y aumento en las actividades mercantiles; pero, a la par con la parte festiva, muchas personas pasarán momentos de soledad, tristeza, frustración, y desaliento, por motivos de condiciones de pobreza, enfermedad, inseguridad social, indefinición del estado cívico, y mil cuestiones más que inciden en el influjo negativo de los sentimientos humanos. A pesar de todas estas condiciones de experiencias agradables o desagradables, debemos recordar en este “diciembre de 2013”, el canto de los ángeles cuando nació Jesús en Belén, y que esta antífona nos sirva para aliento espiritual: ¡Gloria a Dios en las alturas! ¡Paz en la tierra entre los seres humanos que gozan de su favor! (Lucas 2:14).
México
El Sol de Ohio | 20 Dic/ 3 enero, 2014
Inician México y EUA Hay 6.8 millones de migrantes trabajos para nueva mexicanos no autorizados en EUA carretera fronteriza
Mexico and the U.S. begin to work for new border highway
El Sol de Ohio
Servicios Internacionales
En México hay unos 6.5 millones de migrantes internos recientes, es decir que se fueron a vivir a otro estado o municipio del país, mientras que en Estados Unidos hay aproximadamente 6.8 millones de migrantes mexicanos no autorizados. Con motivo del Día Internacional del Migrante, este 18 de diciembre, el Instituto Nacional de Estadística y Geografía (INEGI) señaló que cifras censales de 2010 indican que en México unos 3.3 millones de personas (3.3 por ciento) que tienen 5 años o más viven en una entidad distinta a la que residían en 2005. En tanto que tres de cada 100 (3.2 por ciento) cambiaron de municipio sin salir de la misma entidad federativa, es decir, en total 6.5 por ciento de la población de 5 años y más (unos 6.5 millones) cruzó
algún límite administrativo dentro del territorio nacional (estatal o municipal) para ir a vivir a otro lugar. En un comunicado el INEGI refirió que en 2010 en más de 1.4 millones de hogares, el jefe o jefa de familia declaró ser migrante reciente (en otra entidad federativa o país); mientras que en 68 de cada 100 hogares el desplazamiento
se hizo al interior del territorio nacional. Mencionó que de acuerdo con estimaciones publicadas por el Departamento de Seguridad Interna de Estados Unidos, hasta enero de 2011 aproximadamente 11.5 millones de personas son inmigrantes no autorizados. De estos, 59 por ciento (6.8 millones) nacieron en México, esta cifra repre-
senta 57.1 por ciento del total de población nacida en territorio mexicano residente en la Unión Americana, añadió. Indicó que de cada 100 mexicanos que residen en Estados Unidos en 2011, cinco son niños de entre 0-14 años, 24 jóvenes (1529 años), 61 adultos (3059 años) y 10 adultos mayores (60 o más años).
Mexicanos, los que menos acceden a educación en EUA Mexicans, have the least access to education in the U.S.
El Sol de Ohio
Servicios Internacionales
Los mexicanos son la población que menos accede a la educación y más abandona la escuela en Estados Unidos, principalmente por las carencias económicas y las dificultades de sus familias, advirtió la consejera del Instituto de los Mexicanos en el Exterior (IME), Ana Uribe. Durante su participación en la XXII Reunión del
Consejo Consultivo del IME, que se realiza en la ciudad de México, aseguró que con o sin documentos, los mexicanos en la Unión Americana son presa de la desigualdad educativa, lo cual conculca su derecho humano al conocimiento y limita su acceso a una mejor calidad de vida. Refirió que uno de cada 10 mexicanos en ese país termina una licenciatura y seis de cada diez no alcanza a obtener un diploma
de bachillerato, porque las difíciles condiciones económicas de sus familias, resaltó, no lo permiten y les obligan a combinar los estudios con largas horas de trabajo. La también coordinadora de la Comisión de Asuntos Educativos del IME, mencionó que los mexicanos son el grupo que menos accede a la educación en todos los niveles y que más abandona la escuela.
Mexicans are people with less access to education and leave school in the U.S., mainly due to economic hardship and difficulties of their families, said the minister of the Institute of Mexicans Abroad (IME), Ana Uribe. During his participation in the XXII Meeting of the Consultative Council of the EMI, held in Mexico City, assured that with or without documents, Mexicans in the American Union are prey to educational inequality, which violates their human right to knowledge and limits their access to better quality of life. Refered that one in 10 Mexicans in that country ends a bachelor and six out of ten do not even get a high school diploma, because the difficult economic conditions of their families, stressed, do not allow it and force them to combine studies with long hours working. The co-ordinator for the Committee on Educational Affairs of IME, said that Mexicans are the group that have the least access to education at all levels and that leave school.
El Sol de Ohio
Servicios Internacionales
México y Estados Unidos iniciaron los trabajos de la primera fase de una carretera que conectará con una nueva garita que se construirá en Otay, por la que ingresarán a California más de 1.5 millones de camiones de carga. El proyecto de la Carretera Estatal 11 se unirá a la garita de cuota Otay Este, que estará situada a unos cinco kilómetros de la actual garita de Otay.
La directora del Departamento del Transporte de California (Caltrans), Laurie Berman, dijo en conferencia de prensa que la primera fase de la carretera costará 122 millones de dólares. El resto de la construcción, con un costo estimado de 588 millones de dólares, se financiará con cobros por el uso del primer tramo cuando esté terminado, con préstamos, donativos y aportaciones empresariales, entre otras fuentes, de acuerdo con Berman.
Mexico and the United States began work on the first phase of a road connecting a new port to be built in Otay, for which they will enter California over 1.5 million trucks. The draft State Highway 11 will join the East Otay, which will be located about five kilometers from the current Otay. The director of the California Department of Transportation (Caltrans), Laurie Berman, said at a press conference that the first phase of the road cost 122 million dollars. The rest of the construction, at an estimated cost of $ 588 million, will be financed with money from users of the first section when completed, with loans, donations and corporate contributions, among other sources, according to Berman.
PARA PUBLICIDAD EN EL SOL DE OHIO LLAMAR AL 614 572 2754
El Sol de Ohio | 20 Dic/ 3 enero, 2014
Raffy’s
Auto Repair & Body Shop
2919 Westerville Rd
Columbus Ohio 43224
Phone 614 478 5240 Fax 614 478 3771 Cell. 614 496 8666 614 332 7531
Publicidad
10
Publicidad
El Sol de Ohio | 20 Dic/ 3 enero, 2014
El Sol de Ohio | 20 Dic/ 3 enero, 2014
www.cakesandmore.us
Publicidad
11
12
Publicidad
El Sol de Ohio | 20 Dic/ 3 enero, 2014
El Sol de Ohio | 20 Dic/ 3 enero, 2014
Publicidad
13
Actualidad
14
El Sol de Ohio | 20 Dic/ 3 enero, 2014
India:
Un hombre borracho se queda dormido y se lo traga una Pitón India: A drunk man falls asleep and it is swallowed by a python El Sol de Ohio
Servicios Internacionales
El hecho ocurrió en el estado indio de Kerala, adyacente a Goa, cuya costa atrae a gran número de turistas cada año. Un ciudadano indio, luego de una abundate ingesta de alcohol, se quedó dormido en la vía pública y sorprendente una pitón literalmente de lo tragó. El hombre, que se quedó dormido en plena calle debido a su estado de embriaguez, primero fue estrangulado y luego tragado por la serpiente pitón. Más tarde, los lugareños encontraron a la serpiente con unas proporciones mucho mayores debido a la ingesta. El hecho ocurrió en el estado indio de Kerala, adyacente a Goa, cuya costa atrae a gran número de turistas cada año.
Periodismo de Verdad
The incident occurred in the Indian state of Kerala adjacent to Goa, whose coast attracts large number of tourists every year. An Indian citizen, after a abundate intake of alcohol, fell asleep in public and surpris-
ing literally a python swallowed him. The man who fell asleep in the street because of his drunken state, was first strangled and then swallowed by the python. Later, locals found the snake with much
higher proportions due to the intake. The incident occurred in the Indian state of Kerala adjacent to Goa, whose coast attracts large number of tourists every year.
RAMONA GOURMET LO MEJOR DE LA COMIDA DOMINICANA Y CARIBEÑA
Donde Ramona comes como en tu casa la gente solo dice: “Waaaooo cuánta comida y qué buena”. Si su mujer o su marido están jartos de la comida de su casa, venga donde Ramona.
Preparamos comidas para eventos
(614) 351 1338
El Sol de Ohio | 20 Dic/ 3 enero, 2014
Deportes
15
Deportes es patrocinado por el No.1 en ventas de piezas usadas de vehículos
Las mejores fotos del juego entre América y León Best photos of the game between America and León El León se coronó campeón del Torneo Apertura 2013 de la Liga MX, al vencer por marcador global de 5-1 al América, en el estadio Azteca. He aquí las mejores fotos el partido: The Lion crowned it self Champion of the tournament, Opening 2013 of the League MX, as they beat by global scoreboard America 5-1 at the Azteca stadium. Here is the best pictures of the game:
Fotos Notimex
16
Actualidad
El Sol de Ohio | 20 Dic/ 3 enero, 2014
El Sol de Ohio | 20 Dic/ 3 enero, 2014
EL CALENDARIO DE LOS
CURAS SEXYS
Enero
Febrero
Mayo
Junio
Septiembre
Octubre
Marzo
Mundo Cristiano Es uno de los calendarios más vendidos de Italia. Y eso que no exhibe mujeres desnudas. Lo que hace especial al “Calendario Romano” es que desde que por primera vez viera la luz en 2004, muestra las fotos de 12 apuestos sacerdotes, uno por cada mes, vestidos la inmensa mayoría de ellos con la consabida sotana. Con la particularidad de que se trata de curas de verdad, nada de modelos disfrazados de eclesiásticos.
Abril
Julio
Agosto
Noviembre
Diciembre
17
18
Mundo Cristiano
“Levántate, resplandece; porque ha venido tu luz, y la gloria de Jehová ha nacido sobre ti. Porque he aquí que tinieblas cubrirán la tierra, y oscuridad las naciones; mas sobre ti amanecerá Jehová, y sobre ti será vista su gloria.” Isaías 60: 1-2 Sabemos que hay circunstancias difíciles en nuestras vidas que se nos hace casi imposible levantarnos, pero en esas situaciones debemos de recordar que tenemos la luz del mundo y que debemos de levantarnos para seguir adelante; como vencedores en Cristo Jesús. Cuando la gloria de Dios esta sobre sus hijos; él debe de resplandecer a través de cada uno de nosotros. Y si su pueblo no decide levantarse y resplandecer por medio de la gloria del Dios viviente; entonces ¿Quién lo va hacer? ¿Quién hará el trabajo de Dios? ¿Quién decidirá
El Sol de Ohio | 20 Dic/ 3 enero, 2014
Nutrición para el alma nancy@yahvefoundation.org
que el resplandezca en su vida y que sobre esa vida sea vista su gloria? Dios quiere invitarte a que resplandezca y brille; porque tú has sido elegido para hacer cosas grande por y para él; no te detengas sigues adelante con pasos cuidadosos y con una mente dirigida por Cristo Jesús. Dios quiere que sepas que no hay nada más preciado y costosos para el que tu alma. Alma que él la compro con su santa sangre hace más de dos mil años para que tú siempre tengas su santa gloria y puedas ser ese tesoro que brille en este mundo.
Nancy Striker Vicepresidenta del Ministerio de Damas Iglesia Apostólica La Gracia de Jesucristo
Es hora de que te decidas y hagas el trabajo que Dios te ha entregado. Es hora que resplandezca porque la gloria de Dios está sobre ti, créelo con poder porque Dios quiere que vivas esa gloria, pero para que vidas esa gloria tienes que decidirte a resplandecer a través de él. “Bendito el varón que confía en Jehová, y cuya confianza es Jehová. Porque será como el árbol plantado junto a las aguas, que junto a la corriente echará sus raíces, y no verá cuando viene el calor, sino que su hoja estará verde; y en el año de sequía no se fatiga-
rá, ni dejará de dar fruto.” Jeremías 17: 7-8 Recuerdas, eres un ser bendito por Dios y por supuesto eres ese árbol plantado junto a las aguas, que sin importar de donde viene y a donde van las corrientes echas tus raíces. ¡Raíces que son echadas por la profundidad de la palabra de Dios!
El sol de ohio le desea a toda la familia hispana Una Feliz Navidad!!
“Jerusalem, get up and shine, because your light has come, and the glory of the Lord shines on you. Darkness now covers the earth; deep darkness covers her people. But the Lord shines on you, and people see his glory around you.” Isaiah 60:1-2 We know there are difficult circumstances in our lives that makes it almost impossible to get up , but in these situations we must remember that we have the light of the world and we need to get up to go forward , as victors in Jesus Christ. When the glory of God is upon his children, he should shine through each of us. If the people of God don’t decide to get up and shine through the glory of the living God, then who will? Who will do the work of God? Who will decide that the shine in your life and that life is about his glory? God wants to invite you to reflect his glory, because you have been chosen to do great things unto him. Do not stop, keep going with careful steps and with a mind directed by Jesus Christ. God wants you to know that there is nothing more
precious and expensive for him than your soul. Your soul that he bought with his holy blood over two thousand years ago so that you always have his holy glory and you can be that shining treasure in this world. It’s time for you to decide and do the work God has given you. It’s time to shine for the glory of God is upon you, believe in power because God wants you to live that glory but for you to have that glory you have to decide to shine through him. But the person who trusts in the Lord will be blessed. The Lord will show him that he can be trusted. He will be strong, like a tree planted near water that sends its roots by a stream. It is not afraid when the days are hot; its leaves are always green. It does not worry in a year when no rain comes; it always produces fruit “Jeremiah 17: 7-8.” Remember, you are being blessed by God and of course you’re that tree planted by the waters, no matter where it comes or how volatile the current is it will miss your roots. Roots that are thrown by the depth of God’s word!
Evangélicos protestan por adoración a la virgen en peregrinación católica
Tres pastores se han suicidado en los últimos 30 días
Evangelicals Protest by worshiping the Virgin in Catholic pilgrimage
Three pastors committed suicide in the last 30 days
El Sol de Ohio
Servicios Internacionales
Un grupo de evangélicos en Uruguay protestaron contra la idolatría, en una jornada de peregrinación que realizaron devotos católicos al santuario de Caacupé para agradecer a la virgen. Los evangélicos, miembros de la iglesia “Solo Jesús” de la ciudad de Pirayú, se apostaron desde
muy temprano, cerca del lugar de donde los católicos iniciaron su caminata, con un visible cartel que decía: “Todos los que confían en imágenes de santos serán avergonzados porque es contra la Palabra de Dios”. El predicador Mario Rene Cáceres, mencionó que “en Jeremías 10 e Isaías 44, Salmo 135 y Éxodo 20, dice que Dios prohíbe adorar imágenes por-
que aunque tengan boca, no hablan, aunque tengan pies, no caminan y aunque tengan ojos, no ven, por tanto, los que adoran a Dios deben adorarlo en su espíritu”, manifestó a ultimahora.com. La gente que peregrina y adora a imágenes, lo hacen por desconocimiento a lo señalado por la Biblia, aseguró.
El Sol de Ohio
Servicios Internacionales
Tres pastores conocidos se han suicidado conmocionando a la iglesia en los Estados Unidos en los últimos 30 días. El 10 de noviembre, Teddy Parker Jr., de 42 años, pastor de la Iglesia Bautista Bibb Mount Zion, en el estado de Georgia, se suicidó disparándose con un arma en la cabeza, según publica Gospel Prime citando a Charisma News. Su esposa lo encontró en la entrada del garaje de su casa el domingo. Él ya había predicado en esa mañana y tenía que predicar nuevamente aquel día. No dejó ninguna nota explicando su lamentable decisión.
La semana pasada, el pastor Ed Montgomery, que estaba de luto por la pérdida de su esposa, se suicidó delante de su madre y su hijo. Él y su difunta esposa, la profeta Jackie Montgomery, dirigían la iglesia Asamblea Internacional del Evangelio Completo, en el Estado de Illinois. El día 10 de diciembre, se suicidó Isaac Hunter, ex pastor de la Iglesia Sum-
Three known pastors committed suicide, shocking to the Church in the United States in the last 30 days. On November 10th, Teddy Parker Jr., 42, pastor of Mount Zion Baptist Church Bibb, in the state of Georgia, committed suicide by shooting a gun to his head, as reported quoting Prime Gospel Charisma News. His wife found him in the driveway of his home on Sunday. He had preached that morning and had to preach again that day. He left no note explaining his unfortunate decision. Last week, Pastor Ed Montgomery, who was mourning the loss of his wife, committed suicide in front of
mit en Orlando, Florida. Hasta el momento, no ha sido divulgado cómo se suicidó. El caso llamó la atención de los medios seculares, porque el padre de Isaac, el pastor Joel Hunter ha sido llamado “guía espiritual” del presidente Barack Obama con quien se ha reunido con frecuencia para orar en la Casa Blanca.
his mother and her son. He and his deceased wife, Jackie Montgomery prophet, lead the International Full Gospel Assembly Church (Asamblea Internacional del Evangelio Completo), in the State of Illinois. On December 10th, Isaac Hunter, former pastor of the Summit Church in Orlando , Florida committed suicide. So far, it has not been disclosed how committed suicide. The case caught the attention of the secular media, because the father of Isaac, Pastor Joel Hunter has been called “ spiritual guide “ of President Barack Obama with whom has met regularly to pray at the White House.
El Sol de Ohio | 20 Dic/ 3 enero, 2014
Internacionales
19
Analizan en Guatemala cómo erradicar cocinas de leña
Guatemala discusses how to eradicate wood kitchens El Sol de Ohio Notimex
Especialistas estudiaron los mecanismos para una estrategia nacional de eliminación de la carga sanitaria atribuible a la polución ambiental en el hogar, por el uso de leña o cocinas rudimentarias en las viviendas guatemaltecas. Cada día tres billones de personas en el mundo cocinan y calientan sus viviendas con hogueras al aire libre o estufas rudimentarias que queman combustibles sólidos como la madera, estiércol animal, residuos agrícolas, carbón vegetal y mineral.
Specialists studied the mechanisms for a national strategy to eliminate the sanitary burden attributable to air pollution in the home, by the use of wood or rudimentary kitchens in Guatemalian homes. Each day three billion people worldwide cook and heat their homes with open fires or rudimentary stoves that burn solid fuels such as wood, animal dung, crop residues, charcoal and mineral. In Central America, of the 20 million people who cook with solid fuels, 85 percent live in Guatemala, Honduras and Nicaragua. The dependencies of Health estimate that four million deaths a year are associated with air pollution inside the home. En Centroamérica, de los 20 millones de personas que cocinan con combustibles sólidos, 85 por cien-
to viven en Guatemala, Honduras y Nicaragua. Las dependencias de Salud estiman que cuatro
millones de muertes al año están asociadas a la contaminación del aire dentro del hogar.
Considera Raúl Castro “normal” Permitirá Uruguay sólo un tipo apretón de manos con Obama de semilla de mariguana
Raul Castro considered, as “normal” a handshake with Obama El Sol de Ohio
Servicios Internacionales
El presidente de Cuba, Raúl Castro, calificó como algo “normal” el apretón de manos con su colega de Estados Unidos, Barack Obama, en los actos de despedida del fallecido líder sudafricano Nelson Mandela.
“Me han dicho algo de eso (de la foto en la que se da un breve saludo de mano con Obama)”, sostuvo Castro en declaraciones a la radio colombiana La FM, al señalar que se trata de algo “normal” que sucede entre “personas civilizadas”. La imagen del apretón de manos entre los dos
The President from Cuba, Raul Castro, qualify very “normal” handshake with his U.S. comrade, Barack Obama, in the acts of the late South African farewell leader Nelson Mandela. “Something like that has been told (the photo that gives a brief handshake with Obama),” Castro held and told the Colombian radio
gobernantes, durante el homenaje a Mandela celebrado este martes en Johannesburgo, causó furor en las redes sociales, por tratarse del primer saludo en público entre ambos mandatarios.
station La FM, pointing that it is something “normal” that happens between “civilized people.” The image of the handshake between the two leaders during the tribute to Mandela held in Johannesburg on Tuesday, caused a furor in social networks, being the first greeting in public between the two presidents.
Uruguay will only allow one type of marijuana seed El Sol de Ohio
Servicios Internacionales
El gobierno uruguayo permitirá la plantación de un sólo tipo de mariguana en cuanto entre en vigor la legalización para producir la droga, aprobada esta semana en el Congreso y que desató un debate internacional.
Mientras la Organización de Naciones Unidas continúa criticando la decisión de legalizar la producción, venta y consumo de la mariguana en Paraguay, el gobierno de José Mujica prepara ya la reglamentación de la nueva Ley, la cual estará lista a más tardar en abril próximo.
The Uruguayan government will allow the planting of one type of the marijuana, as part of the legalization of it, into effect to produce the drug, approved this week in Congress and sparked an international debate. While the Organization of United Nations continues to criticize the decision to legalize the production, sale and consumption of marijuana
La reglamentación detallará los requisitos que tendrán que cumplir empresas privadas para que el Estado les conceda las licencias de producción, así como la manera en que las autoridades fiscalizarán el cumplimiento de la ley.
in Paraguay, the government of José Mujica prepared the regulation of the new law, which will be ready no later than next April. The regulations will detail any requirements that the private companies have to be meet before the state may grants any licenses for production and how the authorities will oversee the compliance with the law.
20
Internacionales
El Sol de Ohio | 20 Dic/ 3 enero, 2014
Aprueba EUA tratamiento contra la migraña U.S. Approves Migraine Treatment El Sol de Ohio
Servicios Internacionales
La Administración de Alimentos y Medicinas (FDA) de Estados Unidos aprobó la comercialización de un tratamiento para aliviar la migraña, conocido como Estimulador Magnético Transcraneal (EMT) de Cerena. La institución informó que aprobó el tratamiento “como el primer dispositivo que alivia los dolores de cabeza ocasionados por la migraña que son precedidos por un ?aura?, una alteración visual, sensorial o motriz que antecede al inicio de un ataque de migraña”.
The Food and Drug Administration (FDA) of the United States approved the marketing of a treatment to relieve migraine, known as Transcranial Magnetic Stimulation (TMS) Cerena. The institution reported that the treatment was approved as “the First Device that Relieves headaches caused by migraines preceded by a Aura, Visual, sensory or motor impairment that precedes ahead of a migraine attack.” “The new device is a new alternative treatment for millions of patients,” said the director of the Office of Evaluation Center for Devices and Radiological Health at the FDA, Christy Foreman. “El nuevo dispositivo es una nueva alternativa de tratamiento para millones
de pacientes”, declaró la directora de la Oficina de Evaluación del Centro
de Dispositivos y Salud Radiológica de la FDA, Christy Foreman.
Vuelve Costa Rica a ganar a Nicaragua Oliver Stone realizará película sobre en tribunales internacionalesa Hugo Chávez Once again Costa Rica win out Nicaragua in international court El Sol de Ohio
Servicios Internacionales
La decisión que la Corte Internacional de Justicia (CIJ) emitió sobre un diferendo territorial entre Costa Rica y Nicaragua representa un nuevo triun-
fo para el país, declaró la presidenta costarricense Laura Chinchilla. Esta es la segunda victoria consecutiva ante la CIJ sobre el diferendo territorial, luego de las medidas cautelares ordenadas en noviembre pasado, en materia de protección am-
The decision by the International Court of Justice (ICJ) emit over a territorial dispute between Costa Rica and Nicaragua is a new achievement for the country, said Costarican President Laura Chinchilla. This is the second consecutive win before the ICJ on the territorial dispute, after the precautionary measures
biental, dijo Chinchilla en rueda de prensa. Nicaragua ha acusado a Costa Rica, en el marco del diferendo que data de 2010 de haber causado daño ambiental al nicaragüense Río San Juan, que fluye en forma paralela a la frontera común.
ordered last November, in environmental protection, said Chinchilla to a news conference. Nicaragua accused Costa Rica, under the dispute dating back to 2010 have caused environmental damage to Nicaragua’s San Juan River, which flows parallel to the border.
Oliver Stone will film a movie about Hugo Chávez El Sol de Ohio
Servicios Internacionales
El director estadunidense de cine Oliver Stone realizará una película sobre la vida del presidente de Venezuela, Hugo Chávez, quien falleció en marzo
pasado a causa de cáncer, informó la ministra de Comunicación, Delcy Rodríguez. “Oliver Stone vino a nuestro país a filmar una película sobre el gigante Chávez”, indicó la funcionaria a través de su cuenta de la red social Twitter.
The U.S. film director Oliver Stone will film a movie about the life of the president of Venezuela, Hugo Chavez, who died last March from cancer, inform the Minister of Communication, Delcy Rodriguez. “Oliver Stone came to our country to make a film about the giant Chavez,”
Rodríguez agregó en su mensaje que el director de “Platoon”, “JFK” y “Nacido el 4 de julio” llegó a Venezuela para afinar ideas acerca de la película sobre la vida del líder de la revolución bolivariana.
indicate the official through his account of the social network Twitter. Rodriguez add in his message that the director of “Platoon”, “JFK” and “Born on the 4th of July” came to Venezuela to refine ideas about the film on the life of the leader of the Bolivarian Revolutio
El Sol de Ohio | 20 Dic/ 3 enero, 2014
CUMPLEAÑOS
21
La solución para los hombres que quieren tener sus cuadritos sin hacer ejercicio
Hoy en día, hay un montón de hombres que hacen cosas que una vez solían ser territorio sólo de mujeres. Los hombres usan cera en sus cejas, el pecho y hasta las piernas; se someten
Las bellas damas dominicanas, Ydalma Almonte y Yani Pérez están de cumpleaños en Diciembre. Yani cumpleaños el 20 de Diciembre e Ydalma el 31. Regalos y felicitaciones son bienvenidas!!
Actualidad
a tratamientos faciales y manicura, y utilizan lociones, crema para los ojos, secador de pelo y todo tipo de cosméticos, van a la peluquería con más frecuencia que sus novias, se
hacen tratamiento de mascarilla profunda; y tratan de estar siempre bronceados con aerosoles. Todo esto es, probablemente, el resultado de la influencia de la cultura pop que hace que los hombres crean que ellos tienen que verse lo más perfecto posible, de lo contrario no serán suficientemente hombres. Se percibe como natural que las mujeres tengan mucho cuidado de su apariencia y ser más o menos vanidosas. Después de todo, el aspecto exterior es más importante para una mujer que un hombre, o al menos solía ser de esa manera.
22
Publicidad
El Sol de Ohio | 20 Dic/ 3 enero, 2014
El Sol de Ohio | 20 Dic/ 3 enero, 2014
Curisidades del Facebook
Diversi贸n
CHAMBEANDO
Un saludo al popular vendedor de arepas colombianas y tamales, don Jaime Rodr铆guez. Quien desee saborear de este manjar colombiano puede encontralo en el parqueo de La Bodega, en el westside, o llamarlo al 614 316 9681 Foto El Sol de Ohio
23
24
Publicidad
El Sol de Ohio | 20 Dic/ 3 enero, 2014
06 Kia Río 87mm $3,000 08 Hyundai Accent 80mm $2,500 08 Hyundai Elantra 9mm $5,800 09 Ford Focus 67 mm $3,600 03 Toyota Corolla 127 mm $3,600 08 Ford Focus 72 mm $2,500 01 Acura TL 151 mm $2,600 02 Honda Civic 140 mm $2,400 02 Toyota Camry 150 mm $3,300 03 Acura RSX 316 mm $2,100 07 Ford Focus 122mm $2,100 06 Chrysler 300 124 mm $3,900 03 Honda Odyssey 137 mm $2,800 03 Pontiac Vibe 75mm $2,600 02 Kia Spectra 52mm $1,900 02 Lexus ES300 254 mm $2,900
MAX PC SERVICES LLC 614 806 4342
14 años de experiencia en reparación de computadoras, laptop, desktop y tv LCD Servicio a domicilio. Reparamos en 48 horas si es posible Dublin Center 2698 Billingsley Rd. Columbus OH 43235
www.maxpcservices.com