El Sol de Ohio

Page 1

Bilingual FREE Columbus OH, USA Diciembre 4/18, 2020 Año 10 • No. 244

www.elsoldeohio.com

PARA PUBLICAR SU ANUNCIO (FOR ADVERTISING) CALL: (614) 218 4804


2

ADVERTISING

El Sol de Ohio/ The Sun of Ohio | Diciembre 4/18, 2020


COVID19

El Sol de Ohio / The Sun of Ohio | December 4/18, 2020

3

COVID EN OHIO

Más de 5,600 hospitalizaciones; Nuevo programa de Calidad del Aire More than 5,060 Hospitalizations; New Indoor Air Quality Program

Las hospitalizaciones por COVID-19 de Ohio han alcanzado un máximo histórico de 5,060 personas hospitalizadas con el coronavirus en todo Ohio, en comparación con poco menos de 1,700 pacientes de COVID-19 el 1 de noviembre. De los pacientes de COVID-19 actualmente hospitalizados en Ohio, hay 1,180 personas en tratamiento en unidades de cuidados intensivos y 682 personas están en ventiladores. Según el Dr. Andy Thomas, Director Clínico del Centro Médico Wexner de la Universidad Estatal de Ohio, un tercio de los pacientes de la UCI en Ohio tienen COVID y un tercio de las personas con respiradores tienen COVID. "Los pacientes de COVID van a comenzar a desplazar a otras personas que necesitan ese nivel de atención a medida que estos números continúan aumentando", dijo el Dr. Thomas. "La realidad es que los hospitales están tomando decisiones difíciles acerca de retrasar la atención de pacientes. Puede ser atención que no sea de urgencia, pero es la atención la que puede hacer que alguien vaya a la UCI después de la cirugía. Muchos hospitales están retrasando esas cirugías porque no pueden permitir que sus UCI estén sobrecargadas " El Dr. Thomas informó que las áreas rurales se están viendo particularmente afectadas en este momento, y varios hospitales están comenzando a expresar preocupaciones sobre su capacidad para manejar un número tan alto de pacientes de cuidados intensivos. A medida que aumenta el número total de pacientes con COVID, los hospitales comunitarios más pequeños no

podrán ampliar su capacidad de cuidados intensivos. PROGRAMA DE MEJORA DEL AIRE El Gobernador DeWine anunció un nuevo programa para ayudar a mejorar la calidad del aire interior y reducir la transmisión de COVID-19 en las instalaciones para personas mayores, incluidos los asilos de ancianos, los centros de vida asistida y los centros diurnos para adultos. El programa de $28 millones se creó utilizando fondos federales de la Ley CARES para abordar la calidad del aire interior a través de inspecciones de HVAC, sistemas portátiles de filtración de aire, nuevos sistemas de filtración, mantenimiento de los sistemas actuales y otras intervenciones. Los destinatarios elegibles pueden recibir hasta $15,000. “A medida que avanzamos hacia meses más fríos y pasamos más tiempo adentro, la ventilación y filtración adecuadas son aún más importantes para detener la propagación de COVID-19”, dijo el Gobernador DeWine. EMPLEADOS DEL ESTADO Debido al reciente aumento en los casos de COVID-19 y las hospitalizaciones en Ohio, el Gobernador DeWine retrasó el plan de Ohio de reanudar el trabajo en persona en las instalaciones estatales. Se esperaba que en enero comenzara un enfoque gradual y por fases. El Gobernador DeWine también alentó a otros empleadores a permitir que los empleados trabajen en casa en la medida de lo posible.

Ohio's COVID-19 hospitalizations have hit an all-time high at 5,060 people hospitalized with the coronavirus across Ohio as compared to just under 1,700 COVID-19 patients on November 1. Of Ohio's currently hospitalized COVID-19 patients, there are 1,180 individuals in intensive care units and 682 people are on ventilators. According to Dr. Andy Thomas, Chief Clinical Officer at The Ohio State University Wexner Medical Center, one-third of ICU patients across Ohio have COVID and one-third of individuals on ventilators have COVID. "COVID patients are going to start crowding out other people who need that level of care as these numbers continue to rise," said Dr. Thomas. "The reality is that hospitals are making difficult decisions about delaying care. It may be non-urgent care, but it's care that may cause someone to go to the ICU after surgery. A lot of hospitals are delaying those surgeries because they can't afford their ICUs to be overtaxed." Doctor Thomas reported that rural areas are being hit particularly hard right now, and several hospitals are beginning to voice concerns about their ability to manage such a high number of intensive care patients. As the total number of COVID patients grows, smaller community hospitals will be unable to expand their intensive care capacity.

INDOOR AIR QUALITY PROGRAM Governor DeWine announced a new program to help improve indoor air quality and reduce the transmission of COVID-19 at senior living facilities, including nursing homes, assisted living centers, and adult day centers. The $28 million program was created using federal CARES Act funding to address indoor air quality through HVAC inspections, portable air filtration systems, new filtration systems, maintenance on current systems, and other interventions. Eligible recipients can receive up to $15,000. “As we move into colder months and spend more time inside, proper ventilation and filtration are even more important to stop the spread of COVID-19,” said Governor DeWine. STATE OF OHIO EMPLOYEES Due to the recent spike in COVID-19 cases and hospitalizations in Ohio, Governor DeWine has delayed Ohio's plan to resume in-person work at stateowned facilities. A gradual, phased approach was expected to begin in January. Governor DeWine also encouraged other employers to allow employees to work at home to the extent possible.


4

IMMIGRATION

El Sol de Ohio/ The Sun of Ohio | Diciembre 4/18, 2020

Los inmigrantes detenidos deben ver a un juez dentro de los 10 días Detained immigrants must see a judge within 10 days

El Sol de Ohio Special Report

Los inmigrantes recién detenidos deben comparecer ante un juez dentro de los 10 días, en lugar de las semanas o meses que a veces han tenido que soportar en los últimos años, dijo un juez el lunes. Los grupos de derechos civiles elogiaron el fallo de la jueza de distrito de los EE. UU. Alison J. Nathan como el primero de su tipo en la nación en establecer tal regla para la agencia de inmigración y control de aduanas de los EE. UU. Dijeron en un comunicado que el fallo Newly detained immigrants must appear before a judge within 10 days, rather than the weeks or months they’ve sometimes had to endure in recent years, a judge said Monday. Civil rights groups praised the ruling by U.S. District Judge Alison J. Nathan as the first of its kind in the nation to set such a rule for the U.S. Immigrations and Customs Enforcement agency. They said in a release that the ruling would strike a blow to federal immigration authorities who hold detained immigrants indefinitely before they appear before a

daría un golpe a las autoridades federales de inmigración que retienen a los inmigrantes detenidos por tiempo indefinido antes de que comparezcan ante un juez. El juez dijo que una ley que autoriza la detención de inmigrantes mientras los procedimientos de expulsión están pendientes "no niega los intereses de los miembros del grupo, de suma importancia, en no estar en prisión". En 2014, la espera promedio para ver a un juez era de 11 días, pero se había extendido a más de un mes en 2017 y casi tres meses en 2018, según el fallo del juez. judge. The judge said a law authorizing the detention of immigrants while removal proceedings are pending “does not negate class members’ interests — of the utmost importance — in freedom from imprisonment.” In 2014, the average wait to see a judge was 11 days, but it had stretched to over a month in 2017 and nearly three months in 2018, according to the judge’s ruling.

Los TPS no se rinden y siguen lucha para permanecer en EE.UU.

Decenas de inmigrantes centroamericanos, algunos activistas y abogados se unieron en Pasadena para entablar una demanda que apele la decisión del gobierno federal de no renovar el programa de Estatus de Protección Temporal (TPS) que ampara a unas 400,000 personas. “La lucha del pueblo es la que nos va a sacar adelante y por eso la gente decidió no quedarse en casa”, dijo a La Opinión, Pablo Alvarado, director ejecutivo de NDLON. “El pueblo no va a esperar a que ningún líder político lo logre; por eso conseguimos un equipo legal que defienda el TPS”. Alvarado añadió que, de ser necesario, los tepesianos protestarán frente al Congreso en Washington y donde se requiera para

conseguir la residencia permanente de miles de sus compatriotas. “Con ellos no vale la pena”, dijo el líder de los jornaleros. “La única esperanza de victoria está en el pueblo; esa es la filosofía que debemos adoptar para la defensa de nuestros derechos”. El 14 de septiembre, dos de tres jueces del Tribunal de Apelaciones del Noveno Circuito dictaminaron que Trump puede eliminar gradualmente las protecciones para cientos de miles de familias que han estado viviendo y trabajando legalmente en Estados Unidos, muchas de ellas durante décadas, incluyendo ciudadanos de El Salvador, Haití, Sudán y Nicaragua.


El Sol de Ohio / The Sun of Ohio | December 4/18, 2020

IMMIGRATION

5

La corte de apelaciones desestima demanda del gobierno contra ley de licencias de inmigrantes Appeals court strikes down immigrant licenses law challenge

Un tribunal de apelaciones asestó otro golpe a una demanda que busca anular una ley de Nueva York que permite a los inmigrantes sin documentos legales solicitar licencias de conducir. La Corte de Apelaciones del Segundo Circuito de EE. UU., confirmó la decisión de un juez federal de Rochester de desestimar una demanda presentada por el secretario republicano del condado de Erie, Michael Kearns. La demanda del año pasado trató de calificar de inconstitucional la Ley de Luz Verde del estado de Nueva York. La ley, que entró en vigor en diciembre pasado, impide que las autoridades federales de inmigración y aduanas accedan a las bases de datos del Departamento de Vehículos Motorizados

del estado sin una orden judicial. Los partidarios dijeron que las licencias ayudan a los inmigrantes a trabajar, transportar a sus familias y solicitar la universidad y la vivienda, mientras que los opositores dijeron que las licencias no deberían otorgarse a personas que violen las reglas federales de inmigración. Al igual que la corte inferior, el Segundo Circuito dijo que Kearns no tenía legitimación para demandar por el tema. Dijo que dado que Kearns carece de autoridad para implementar aspectos de la ley de no divulgación, no puede impugnarlos.

An appeals court dealt another blow to a lawsuit seeking to nullify a New York law allowing immigrants without legal documents to seek driver’s licenses. The 2nd U.S. Circuit Court of Appeals upheld a Rochester federal judge’s decision to dismiss a lawsuit by Republican Erie County Clerk Michael Kearns. The lawsuit last year tried to label New York state’s Green Light Law unconstitutional. The law, which took effect last December, prevents federal immigration and customs authorities from accessing the state’s Department of Motor Vehicles databases without a court order. Supporters said licenses help immigrants work, transport their family and apply for

college and housing while opponents said licenses shouldn’t be given to people who violate federal immigration rules. Like the lower court, the 2nd Circuit said Kearns lacked standing to sue over the issue. It said that since Kearns lacks authority to implement nondisclosure aspects of the law, he can’t challenge them. The Green Light Law led the Department of Homeland Security earlier this year to temporarily block New Yorkers from enrolling in travel programs that let them move fast through border and airport lines.

La escuela emergente para solicitantes de asilo de EE. UU.,prospera a pesar de la pandemia

It started out simply: A pop-up school on a sidewalk to teach reading, writing, math and art to Central American children living in a camp of asylum seekers stuck at America’s doorstep. Like countless schools, the sidewalk school, as it became known, had to go to virtual learning because of the coronavirus pandemic. Instead of being hampered by the change, though, it has blossomed, hiring about 20 teachers — all asylum seekers themselves — to give classes via Zoom to Central American children in not only the camp, but at various shelters and apartments in other parts of Mexico. To be able to switch to distance learning, the teachers and students were outfitted with more than 200 Amazon tablets by The Sidewalk School f o r Children Asylum Seekers. T h e organization was founded by Felicia Rangel-Samponaro, who lives across the border in Brownsville, Texas, and has been crossing to help the asylum seekers by providing them food and books. Rangel-Samponaro, 44, said that to buy the tablets, she used her own money and raised funds, including through a GoFundMe campaign. She said she felt obliged to do something for the asylum seekers because

the U.S. government had upended their lives. “This is a U.S. problem,” she said. “We created this. We’re the ones that continue to let this go on. This falls on American citizens.” A Trump administration policy forced asylum seekers to wait south of the border as their cases proceed through U.S. courts, leaving thousands of Central American families living in tents or at Mexican shelters. Previously, asylum seekers were allowed to remain in the United States with relatives or other sponsors while their cases proceeded. Many have spent more than a year with their lives in limbo, and the wait has only grown longer with the Trump administration suspending immigration court hearings for asylum-seekers during the pandemic. The classes have offered children not only the chance to catch up on studies that were interrupted when their families fled violence in their homelands, but also a distraction from the long days of boredom.

Pop-up school for US asylum seekers thrives despite pandemic Comenzó simplemente: una escuela emergente en una acera para enseñar lectura, escritura, matemáticas y arte a los niños centroamericanos que viven en un campamento de solicitantes de asilo atrapado en la puerta de Estados Unidos. Al igual que innumerables escuelas, la escuela de acera, como se conoció, tuvo que pasar al aprendizaje virtual debido a la pandemia del coronavirus. Sin embargo, en lugar de verse obstaculizado por el cambio, ha florecido, contratando a unos 20 maestros, todos ellos mismos solicitantes de asilo, para dar clases a través de Zoom a niños centroamericanos no solo en el campamento, sino en varios refugios y apartamentos en otras partes de México. . Para poder cambiar a la educación a distancia, los maestros y estudiantes fueron equipados con más de 200 tabletas de

Amazon por The Sidewalk School para niños solicitantes de asilo. La organización fue fundada por Felicia Rangel-Samponaro, quien vive al otro lado de la frontera en Brownsville, Texas, y ha estado cruzando para ayudar a los solicitantes de asilo proporcionándoles comida y libros. Rangel-Samponaro, de 44 años, dijo que para comprar las tabletas, usó su propio dinero y recaudó fondos, incluso a través de una campaña de GoFundMe. Dijo que se sentía obligada a hacer algo por los solicitantes de asilo porque el gobierno de Estados Unidos les había cambiado la vida. "Este es un problema de Estados Unidos", dijo. “Creamos esto. Somos nosotros los que seguimos permitiendo que esto continúe. Esto recae sobre los ciudadanos estadounidenses ".


6

WORLD

El Sol de Ohio/ The Sun of Ohio | Diciembre 4/18, 2020

Mnuchin defiende el cierre de los programas de préstamos de emergencia de la Fed Mnuchin defends shut down of Fed emergency loan programs El secretario del Tesoro, Steven Mnuchin, defiende su decisión de cerrar varios programas de préstamos de emergencia de la Reserva Federal en un momento en que los casos de coronavirus están aumentando. Sin embargo, los demócratas no estaban convencidos y dijeron que las acciones de Mnuchin están motivadas políticamente y tienen la intención de eliminar las herramientas que la administración Biden podría utilizar para apoyar la economía. Mnuchin argumentó que los programas que decidió no extender al próximo año se estaban utilizando a la ligera. Dijo que los $ 455 mil millones asignados para esos programas de préstamos de la Fed podrían usarse mejor en otros lugares si el Congreso traslada los fondos a programas de ayuda para pequeñas empresas y trabajadores desempleados. Los demócratas expresaron sus críticas el martes cuando Mnuchin y el presidente de la Reserva Federal, Jerome Powell, testificaron en una audiencia de supervisión del Comité Bancario del Senado sobre la Ley CARES de 2 billones de dólares aprobada por el Congreso en marzo pasado. Powell, como lo había hecho antes, instó al Congreso a autorizar un mayor apoyo económico, algo por lo que los legisladores han estado luchando por hacer durante meses. Un grupo bipartidista de legisladores presionó a los líderes del Congreso el martes para que aceptaran un compromiso para poner fin al estancamiento antes de que el Congreso suspenda la sesión por las vacaciones. El grupo que incluye a centristas del Senado como Joe Manchin, DW.Va., y Susan Collins, R-Maine, están impulsando una medida de $ 908 mil millones, incluidos $ 228 mil millones para extender y mejorar los subsidios de "protección del cheque de pago" para una segunda ronda de alivio para -Empresas de éxito como restaurantes. Resucitaría un beneficio especial por desempleo, pero a un nivel reducido de $ 300 por semana, la mitad de la cantidad promulgada en marzo. Los gobiernos estatales y locales recibirían $ 160 mil millones y también hay dinero para vacunas.

Treasury Secretary Steven Mnuchin is defending his decision to close down a number of emergency Federal Reserve loan programs at a time when coronavirus cases are surging. Democrats were unconvinced, however, saying that Mnuchin’s actions are politically motivated and intended to remove tools that the Biden administration could use to support the economy. Mnuchin argued that the programs he decided not to extend into next year were being lightly utilized. He said the $455 billion allocated for those Fed loan programs could be better used elsewhere if Congress moved the funds into relief programs for small businesses and unemployed workers. Democrats aired their criticism Tuesday as Mnuchin and Federal Reserve Chairman

Jerome Powell testified at a Senate Banking Committee oversight hearing about the $2 trillion CARES Act approved by Congress last March. Powell, as he had before, urged Congress to authorize further economic support, something that lawmakers have been struggling to do for months. A bipartisan group of lawmakers pressured congressional leaders Tuesday to accept a compromise to end the impasse before Congress adjourns for the holidays. The group including Senate centrists such as Joe Manchin, D-W.Va., and Susan Collins, R-Maine, are pushing a $908 billion measure, including $228 billion to extend and upgrade “paycheck protection” subsidies for a second round of relief for hard-hit businesses like restaurants.

It would revive a special jobless benefit, but at a reduced level of $300 per week, half the amount enacted in March. State and local governments would receive $160 billion, and there is also money for vaccines. Sen. Mark Warner, D-Va., and one of the lawmakers involved in the centrist effort, got both Mnuchin and Powell to agree that the proposal being discussed was something that would help the economy.

El Salvador, Honduras y Guatemala realizan redadas masivas contra pandillas El Salvador, Honduras, Guatemala stage mass raids on gangs Los países centroamericanos de El Salvador, Guatemala y Honduras han arrestado a cientos de presuntos miembros de pandillas callejeras como parte de un esfuerzo respaldado por Estados Unidos conocido como "Operación Escudo Regional". La Procuraduría General de Justicia en El Salvador ha tomado la delantera, informando que obtuvo órdenes de captura para 1.152 sospechosos, de los cuales 572 habían sido arrestados hasta el viernes. El esfuerzo de una semana se centró especialmente en miembros de las pandillas

Barrio 18 y MS-13, que operan en los tres países. La mayoría de los arrestados enfrentan cargos que van desde extorsión y secuestro hasta asesinato. El Departamento de Justicia de Estados Unidos señaló que las autoridades de El Salvador y Honduras arrestaron a tres docenas de presuntos traficantes de inmigrantes. Entre los arrestados en la red de contrabando de inmigrantes de Honduras se encuentran un comisionado de policía, un inspector adjunto y otros tres agentes del orden.

The Central American countries of El Salvador, Guatemala and Honduras have rounded up hundreds of suspected street gang members as part of a U.S.-backed effort known as “Operation Regional Shield.” The attorney general’s office in El Salvador has taken the lead, reporting that it obtained arrest warrants for 1,152 suspects, of whom 572 had been arrested by Friday. The weeklong effort particularly targeted members of the Barrio 18 and MS-13 gangs, which operate in all three countries. Most

of those arrested face charges ranging from extortion and kidnapping to murder. The U.S. Department of Justice noted that authorities in El Salvador and Honduras arrested three dozen suspected immigrant traffickers. Those arrested in Honduras immigrant smuggling ring include a police commissioner, a deputy inspector and three other law enforcement agents.


WORLD 7

El Sol de Ohio / The Sun of Ohio | December 4/18, 2020

Importaciones mexicanas de aguacate en auge durante la pandemia Mexican avocado imports booming during pandemic Avocados From Mexico (AFM) rompió su récord anual de ventas, vendiendo 2.100 millones de libras de aguacates en los Estados Unidos este año fiscal. La compañía estima que venderá 2.300 millones de libras en 2021. "La pandemia ha dividido al mundo en dos grupos, los que lo han hecho realmente bien y los que lo han hecho mal", dijo Álvaro Luque, director general y presidente de AFM. "Afortunadamente Avocados From Mexico ha estado en el grupo que lo ha hecho bien". AFM, una alianza entre empacadores y productores de aguacate mexicanos e importadores estadounidenses, ha sido desde 2013 el principal brazo de comercialización de la fruta, que se ha convertido en un alimento básico en muchos hogares de Estados Unidos como lo es en México. Las ventas de aguacate en los Estados Unidos generalmente aumentan para el Cinco de Mayo y el Super Bowl, dos ocasiones que son en gran parte días festivos estadounidenses y no reciben el mismo tipo de atención en México. El comercio bilateral de aguacates se ha convertido en un sello distintivo de la diplomacia blanda mexicana en los Estados Unidos: la Embajada de México en Washington tradicionalmente envía paquetes de atención de primavera de aguacates a oficinas del Congreso, cabilderos, grupos de expertos y medios de comunicación. Pero la pandemia amenazó con romper una racha de crecimiento que comenzó

en 1997, cuando los aguacates mexicanos se comercializaron por primera vez en 19 estados. Con la caída en picada de las ventas de los restaurantes y el cambio de los hábitos de los consumidores, las ventas de aguacate en marzo cayeron al 40 por ciento de las estimaciones de AFM. En respuesta, dijo Luque, "cambiamos toda nuestra estrategia de comunicaciones". La estrategia de marketing para la pandemia de AFM se centró en cupones para reducir los precios al consumidor y aguacates en bolsas para evitar que las personas manipulen la fruta y propaguen el coronavirus. El repunte de las ventas ayudó a proteger el impacto más profundo en las relaciones bilaterales del comercio de aguacate.

Avocados From Mexico (AFM) broke its yearly sales record, selling 2.1 billion pounds of avocados in the United States this fiscal year. The company estimates it will sell 2.3 billion pounds in 2021. "The pandemic has split the world into two groups, those who have done really well and those who have done poorly," said Álvaro Luque, CEO and president of AFM. "Avocados From Mexico has fortunately been in the group that has done well." AFM, an alliance between Mexican avocado packers and producers and American importers, has since 2013 been the main marketing arm for the fruit, which has become as much a staple in many U.S. homes as it is in Mexico. Avocado sales in the United States usually spike for Cinco de Mayo and the Super

two occasions that are largely American holidays and do not receive the same kind of attention in Mexico. The bilateral trade in avocados has become a hallmark of Mexican soft diplomacy in the United States - the Mexican Embassy in Washington traditionally sends springtime care packages of avocados to congressional offices, lobbyists, think tanks and the media. But the pandemic threatened to snap a growth streak that started in 1997, when Mexican avocados were first commercialized in 19 states. With plummeting restaurant sales and changing consumer habits, avocado sales in March dipped to 40 percent of AFM's estimates. In response, Luque said, "we changed our entire communications strategy." AFM's pandemic marketing strategy focused on coupons to lower consumer prices and bagged avocados to avoid people handling the fruit and potentially spreading coronavirus. The rebound in sales helped protect the deeper impact on bilateral relations of the avocado trade. According to a yearly report published by Texas A&M, Mexican avocados constitute 82 percent of all U.S. avocado sales, generating $6.5 billion in economic output and more than 30,000 American jobs.


8

ADVERTISING

El Sol de Ohio/ The Sun of Ohio | Diciembre 4/18, 2020

ESPACIO PAGADO

INVITACION

Celebración Diocesana en Honor a la Virgen de Guadalupe Sábado, 12 de diciembre 2020 Transmitido en vivo por televisión, radio y redes sociales

10:00 AM - 12:00 PM

Acompáñenos en este día único con las mañanitas, danzas, testimonios, el santo rosario y la santa misa. Celebrante de la Santa Misa

Concelebrante de la santa misa

Invitado especial

Maestra de Ceremonia

El Excelentísimo Arzobispo Christophe Pierre, Nuncio Apostólico Representante del Papa en los Estados Unidos

El Reverendísimo Roberto J. Brennan, Obispo de la Diócesis de Columbus

Roberto Navarro, Director de Compromiso de la Iglesia en los Estados Unidos, Catholic Relief Services (CRS)

Hermana Maria Ecclesiae, HSMCJ Hijas de Santa María del Corazon de Jesús

Para más información visite nuestra página web www.columbuscatholic.org/our-lady-of-guadalupe (Este evento se llevará a cabo en español)


El Sol de Ohio / The Sun of Ohio | December 4/18, 2020

ADVERTISING 9


10

OPINION

El Sol de Ohio/ The Sun of Ohio | Diciembre 4/18, 2020

Lo que nos trajo la pandemia del Covid 19 Nuevamente con profunda alegría llego a cada uno de ustedes para continuar profundizando temas de la vida diaria. Hoy les escribo acerca de aquello que todos sabemos más nadie imaginó que traería un cambio total afectándonos a todos. Se inició en marzo del 2020, cuando la Organización Mundial de la Salud (OMS) dio a conocer el inicio de una pandemia por la presencia del virus del COVID 19 que afectaría al mundo entero. Indudablemente esta situación está dejando una huella profunda en nuestra vida. Hemos tenido que aprender a vivir de otra manera. Por una parte la sombra del desempleo, por otra la del uso permanente de máscaras, distanciamiento social, evitar acercarnos a la persona amiga, alejarnos de los conglomerados públicos dejando las reuniones familiares o sociales, aislamiento social, especialmente para los mayores de edad o aquellos que están en riesgo por enfermedades crónicas, las cuarentenas y lo más doloroso aunque muchos ya lo hemos vivido, la muerte de seres queridos sean familiares o amigos, a quienes no pudimos asistir en sus últimos momentos. Esto ha originado la ausencia del calor humano como nunca antes, generando conflictos personales y sociales. Las consecuencias empezaron a manifestarse sin casi darnos cuenta, la sensación de soledad, estrés, temor a estar cerca a otras personas, la dificultad para dormir y otras. La ansiedad se ha generalizado trayendo con ella la depresión y la tristeza. Prácticamente nos paralizó.

Esto no ha terminado aún. Ya los efectos se están manifestando. Sabemos que se está deteriorando la salud mental de niños, niñas y adultos.

"Somos dueños de nuestro propio destino, y nos ha tocado aprender lo que necesitamos para vencer los retos que nos ofrece la vida" Como todo ser humano nos hemos ido adaptando buscando mecanismos de sobrevivencia. Incluso algunos decidieron entrar a la etapa de negación, sintiéndose invisibles, no protegiéndose ni protegiendo a los demás convirtiéndose en transmisores del virus a diferencia de otros quienes empezamos a buscar soluciones. Llegó la hora de pensar ya no solo en uno mismo sino también en los demás. Esta nos trae la valiosa oportunidad del surgimiento de algo que quizá ignoramos que todo ser humano tiene, nuestro Poder Interno que es muy diferente al poder externo. Muchos tienen este último poder, es el que les hace parecer poderosos, los que atropellan, los que lastiman, agreden verbal, física o emocionalmente para doblegar, los egoístas, los prepotentes quienes piensan que todo lo que quieren lo consiguen sin importarles el cómo. Otros lo hemos sentido como la oportunidad de desarrollar nuestro Poder Interno. Este poder va más allá de la superficialidad, de la fuerza del poder, .

Es creer y confiar en nosotros mismos, saber que valemos, buscar soluciones a los problemas y si fallamos en nuestro intento retomar fuerzas y perseverar, continuar hasta conseguirlo e inclusive hasta dejar ir aquello que no sirve para nuestra vida. El poder Interior va creciendo día a día, más aún en época de crisis. En este caso en que hablamos de la pandemia, significa confiar más en uno mismo, avanzando a pesar de las dificultades, cuidando que el temor no nos detenga. Es convertirnos de víctimas en protagonistas de la solución para nosotros y para los demás fortaleciéndonos y, pensando detenidamente qué hacer. Tengan la seguridad que la misma vida va a proporcionarnos circunstancias para desarrollar nuestras herramientas. Para ello hay pasos a seguir. Una que considero importante es la de limitar el tiempo que dedicamos a enterarnos de la cobertura de la enfermedad, la exagerada atención conlleva a la persona a alterarse generando angustia. Es necesario también empezar a cuidar de nosotros mismos, asi estaremos cuidando de nuestros seres queridos, de nuestros amigos. A pesar del distanciamiento social podemos mantener cercanía con los demás a través de llamadas telefónicas o comunicación utilizando las redes sociales, contactando con grupos que permitan desarrollar nuestra fortaleza, serenidad y tranquilidad. La consecuencia de esto es ayudarnos a nosotros mismos y a nuestros seres cercanos. Algo que también debemos tener en cuenta es no ser agentes de dispersión de rumores

que ocasionan incertidumbre y malestar y segundo lugar evitar estigmatizar a las personas porque las creemos portadoras. Conozco personas y familias quienes se han unido mucho más a partir de la pandemia a través del diálogo, del acompañamiento, de la aceptación y escucha de sentimientos, de ser resilientes con el otro sin menospreciar ni ridiculizar a los demás, de la organizarse para acompañar a los más vulnerables de la familia como niños y niñas quienes son tambien víctimas de esta circunstancia. Esto se tiene que desarrollar diariamente. Aunque cuesta se puede lograr liberarnos de las cadenas que nos atan a la incertidumbre, enfrentar al” enemigo” que tenemos frente. Para ello hay que empezar por uno mismo. Evitar ser duros con uno mismo Si nos resulta difícil, solicitar ayuda profesional a través de un centro medico, un hospital que cuente con programas de salud mental. Somos dueños de nuestro propio destino, y nos ha tocado aprender lo que necesitamos para vencer los retos que nos ofrece la vida. Mientras tanto, pensemos que todo esto se va a resolver. Así como se resolvió la Pandemia ocurrida hace más de 100 años. Aun estamos a tiempo de ayudarnos y ayudar a los demás.

que hacerlo sin presiones, sobre todo en los primeros momentos del aprendizaje, mediante una curva de información suave que permita la adaptación práctica y apreciar las ventajas de la tecnología en el desempeño del trabajo. Detectar las causas de la tecnofobia. Existen muchas razones que llevan a las personas a detestar la tecnología. Una saludable gestión emocional en la empresa permitirá detectar las causas y poner remedio individual a cada casopara que nadie sienta ansiedad, temor o angustia ante los cambios. Hay personas que creen que la informática invade su privacidad, que daña el medioambiente, que perjudica su salud… Es necesario atender todos los motivos de rechazo, y darles respuesta. «Mejorar es cambiar —decía Winston Churchill—, así que para ser perfecto hay que cambiar a menudo».

Emociones para vencer la resistencia al cambio. Cualquier persona puede utilizar la tecnología, con independencia de su edad o sus capacidades. Es normal que unos tarden más que otros, basta con insistir, preguntar y no sentir vergüenza. Un ambiente de trabajo donde reine la confianza, el respeto a la diversidad y la solidaridad, permitirá solicitar ayuda cada vez que se necesite. Cuando se contemplan todos estos factores, las personas se sienten agradecidas por las ventajas que les aporta la tecnología, satisfechas de su desempeño, orgullosas de sus destrezas y habilidades, seguras de sus capacidades y plenamente motivadas.

Para comentarios, sugerencias o preguntas escribir a eva_atunga@hotmail.com. Gracias

Teletrabajo: ¿Distancia prudencial o abismo? Todos conocemos gente refractaria a la tecnología, personas que dicen que no se les da bien, que no les gusta o que no la necesitan. Esta actitud puede producir limitaciones en el conocimiento y derivar en un aislamiento social. Y si hablamos de la empresa, el rechazo tecnológico también tiene graves consecuencias: frena su rendimiento e impide el avance. La tecnología hoy es inherente al ser humano. Desde el principio de los tiempos hemos buscado instrumentos, recursos, procedimientos para resolver problemas, mejorar nuestra vida y alcanzar logros de la forma más práctica y sencilla. Hoy en día, las soluciones tecnológicas permiten ahorrar millones de horas de trabajo y simplificar todos los procesos. Pero no todo el mundo opina lo mismo. Cuando una corporación se aferra a lo que ha funcionado toda la vida y se resiste a la innovación tecnológica, se estanca. Más temprano que tarde, su competencia

acabará con ella. Si queremos que la tecnología sea vista como la valiosa ayuda que es y no como un factor estresante es preciso: Valorar constantemente las necesidades empresariales. Hay que dar respuesta a las exigencias corporativas y cubrir los objetivos de producción de la mejor manera posible. Contar con el debido asesoramiento ayuda a las organizaciones a no pararse, pero también a no implementar una tecnología innecesaria. Todos hemos tenido electrodomésticos con decenas de funciones de las que solo usamos una, siempre la misma, o teléfonos celulares con numerosas funciones, cuya utilidad ignoramos. Invertir en formación a la vez que en tecnología. Y no formar a todos igual, sino a cada uno según sus necesidades. Cada vez que se requiera un nuevo programa, un cambio de software o de hardware… es básico formar a los usuarios, pero hay


El Sol de Ohio / The Sun of Ohio | December 4/18, 2020

OPINION

11

Hermanos separados por divorcio Desde que vivo en Estados Unidos, me choca mucho la forma en que se manejan las familias a la hora de un divorcio. Me parece una gran estupidez que cuando unos hermanos pasan por el duelo de perder a uno de sus padres —casi siempre el papá es quien se va de la casa—, también pierden a uno de sus hermanos. Los jueces de este país lo consideran plátanos o naranjas, que deben ser repartidas entre los padres. En EEUU, es realmente preocupante la ignorancia en todo lo que es salud mental de los menores. Si un niño elige irse con su papá, le está siendo desleal a su mamá, y además está dejando atrás a su otro hermano. No solo sufre por la pérdida del papá —y de de una familia completa en la que vivía—, sino que se siente muy culpable en el fondo, por haber elegido al padre. El otro siente que su papá escogió a su otro hermano, y no a él. O sea, cree que su padre le ha sido desleal y, para rematar, siente celos de qué además haya elegido a su otro hermano para vivir en la nueva casa. En "Dra. Nancy", mi show en redes sociales, hablamos sobre este tema con una abogada

de familia y una psicóloga infantil. Aunque la abogada ama su trabajo y a los niños, en muchos casos no veo las cosas como ella. Yo no creo en la justicia de EEUU. Los jueces deben asesorarse con verdaderos terapeutas familiares y psicólogos infantiles. Según nos explicaba la abogada, el niño nunca era interrogado "para que no sufriera". Pero, es que el niño no sufre si quien lo interroga es una persona preparada y que entiende la mente infantil. La excusa de que fue el juez el que decidió separarlo de su hermanito,

me parece muy tonta. No jueguen con la cabeza de los niños, ellos son esponjas que todo lo captan y lo guardan en su cabecita. Así no se maneja un divorcio, queridos jueces. Y digo queridos, porque parece que algunos de los que trabajan con niños por lo menos hacen un esfuerzo; aunque, repito, el esfuerzo está muy mal. ¿Por qué? Sencillo. Todo niño debe ser protegido de tomar decisiones tan desagradables como sufrir un doble duelo: perder al hermanito y tener una serie de lealtades que, aunque

las siente, no sabe manejarlas, ni debe ser su responsabilidad. Por algo este es el país con mayor índice de consumo de drogas, alcohol y posesión de armas, que son más que la gente que vive aquí. Recuerden que un país que no cuida a sus niños y a sus viejos, no merece la pena ser llamado país. Tenemos un problema muy grande de salud mental, ¿quién hace algo?

Por el equilibrio entre hombre y naturaleza "No habían pasado cuatro días desde la llegada de los pelegrinos a las costas de Cape Code, cuando ya habían saqueado la tumba de mis ancestros y se habían nuestro robado el maíz y los granos". Estas palabras son parte de un discurso escrito en 1970 por Frank B. James, también conocido por su nombre nativo como Wamsutta. Wamsutta es un descendiente de la tribu Wampanoag y fue invitado a hablar en Plymouth (Massachusetts) con motivo del aniversario 350 de la llegada de los pelegrinos a la tierra de sus ancestros. Este discurso fue suprimido y nunca escuchado durante dicha celebración. ¿Por qué? Porque contaba la verdad, y no el mito creado alrededor de la historia de la invasión europea de los terrenos indios nativos. Cuatrocientos años más tarde, y enhorabuena, algunas escuelas y maestros han decido recontar el acontecimiento que ha dado origen a la celebración del Día de Acción de Gracias, una jornada que para los primeros pobladores de este continente, ha sido declarado como el Día Nacional de Luto. Esta revisión histórica explica las atrocidades cometidas por el hombre blanco, sus promesas rotas, su obsesión por privatizar la tierra y su imposición despótica. Tanto los peregrinos

como los puritanos, que le siguieron una década más tarde, trataron a los wampanoags de salvajes. Para "curarlos" de su salvajismo, se les dio dos caminos: la sumisión a la cultura y credos cristianos o la horca. Sin embargo, estos supuestos salvajes poseían un entendimiento tan profundo de navegación, que comúnmente eran empleados para guiar al capitán de los barcos europeos. Ese ser "poco civilizado y analfabeto" fue organizado y disciplinado a la fuerza para que se adaptara a vivir en una sociedad materialista. Con el tiempo, la cultura de los wampanoags, al igual que la de los aztecas, lakotas, cherokees y tantas otras tribus del mundo, se hundió bajo el yugo de la opresión. En consecuencia, hoy día sus lenguas y sus tradiciones están casi extintas. "Fuimos conquistados. Nuestras tierras invadidas. Y nos hemos convertidos en prisioneros de guerra del gobierno, pero nuestro espíritu se niega a morir", decía en su discurso Frank B. James. El discurso y los nuevos currículos educativos abordan el Día de Acción de Gracias no para cambiar lo ocurrido, sino para traer a la conciencia actual un llamado a vivir de manera

menos depredadora, y más humana. Enseñando el equilibrio armonioso entre el hombre y la naturaleza,

buscando resucitar y reanimar los valores que regían al indio nativo, basados en la hermandad, el honor y la verdad. En estas fiestas de comilona y derroche,

desde ahora y hasta año nuevo, abramos un espacio de reflexión para recordar el pasado y dar gracias por este nuevo inicio, representado en la revisión de la narrativa oficial de la celebración del Día de Acción de Gracias.


12

SPORTS

El Sol de Ohio/ The Sun of Ohio | Diciembre 4/18, 2020

La larga sombra de Diego Maradona Diego Maradona’s Long Shadow

En realidad, no era más que un mechón de pelo y un beso en la mejilla. No hubo pompa ni circunstancia ese día de 1994, no hubo palabras de sabiduría susurradas en el oído ni se hizo ningún gesto para la multitud. Diego Maradona salió del campo y Ariel Ortega lo reemplazó en él. Pero eso fue todo lo que hizo falta. Se decidió que la antorcha había sido pasada. Ortega no fue el primer jugador en ser etiquetado como el nuevo Maradona. Ese honor, según el consenso común, recayó en el exdelantero de Boca Juniors Diego Latorre, y ciertamente no sería el último. Durante un par de décadas, al menos, un nuevo pretendiente subió al trono de Maradona aparentemente todos los años. Habría Maradonas bajos y Maradonas altos, delgados y rechonchos, rápidos y lentos. A veces los paralelismos eran evidentes: Pablo Aimar y Juan Román Riquelme y Andrés D'Alessandro jugaban en la misma posición que él, de la misma forma que él, en el mismo equipo o con el mismo dorsal que él. Y a veces no lo eran. Hubo nuevos Maradonas que resultaron ser extremos con tacones altos o centrocampistas elegantes y profundos, hombres lánguidos o cazadores furtivos de goles. A menudo, el propio Maradona ungiría a su sucesor, aunque su favor era incierto, cambiante. Por un tiempo fue Javier Saviola, aunque a Maradona le dolió decirlo, "porque juega en River Plate", el gran rival del querido Boca Juniors de Maradona. Unos años después, Maradona decretó que D'Alessandro era el "único jugador que me divierte". Echó a Carlos Tevez como "un profeta argentino para el siglo XXI". En su mayoría, los nuevos Maradonas eran argentinos, aunque de ninguna manera exclusivamente. Había Maradonas en todo el mundo, en todos los continentes, en cada cordillera. Había un Maradona de los Cárpatos (Gheorghe Hagi), un Maradona del Cáucaso (Georgi Kinkladze), un Maradona de los Alpes (Andi Herzog) y un

Maradona de los Andes (Roberto Merino). A algunos se les dio un país entero: Krishanu Dey era el indio Maradona, Ali Karimi la versión iraní. Otros tuvieron que compartir su territorio. Ha habido, según algunas listas, al menos cuatro Maradonas de los Balcanes. A algunos se les dio una ubicación geográfica mucho más precisa. Fabrizio Miccoli era el Maradona del Salento, la zona del sur de Italia de donde provenía. Emre Belozoglu de Turquía era el Maradona del Bósforo. En un momento, hubo incluso un Maradona de Basingstoke, una ciudad de cercanías poco notable al suroeste de Londres, aunque esa, al menos, era una broma de conocimiento. Algunos jugadores se inclinaron por la comparación: Miccoli, un delantero talentoso pero voluble de la Juventus, Fiorentina y Palermo, compró un par de pendientes de Maradona en una subasta y luego se haría un tatuaje del rostro del Che Guevara, como el que tenía en el hombro de su ídolo. Tevez reconoció que había basado su estilo de juego en su ídolo; se convertirían en amigos cercanos. Otros encontraron la presión implícita en la comparación sofocante. Cuando Saviola fichó por el Barcelona en 2001, dos décadas después de que lo hiciera Maradona, le preguntaron qué opinaba de los paralelismos. “Como no me canso de decir, no habrá otro jugador como Maradona”, dijo Saviola. Tenía 19 años y ya sentía que se estaba repitiendo. Hubo algunos que estuvieron cerca de estar a la altura de su nombre, de la misma manera que abordar un vuelo comercial está cerca, en algunos aspectos, de ir a la luna. Aimar, Riquelme y Tevez disfrutaron de largas y exitosas carreras en las que jugaron Mundiales, levantaron trofeos de liga y definieron sus propios legados en lugar de ser condenados a la coda de otro jugador.

It was nothing more, really, than a ruffle of the hair and a kiss on the cheek. There was no pomp or circumstance that day in 1994, no words of wisdom whispered in the ear or sweeping gesture made for the crowd. Diego Maradona left the field, and Ariel Ortega replaced him on it. But that was all it took. The torch, it was decided, had been passed. Ortega was not the first player to be labeled the new Maradona. That honor, according to common consensus, fell to the former Boca Juniors forward Diego Latorre, and he certainly would not be the last. For a couple of decades, at least, a new pretender came to Maradona’s throne seemingly every year. There would be short Maradonas and tall Maradonas, slender ones and squat ones, quick ones and slow ones. Sometimes the parallels were obvious: Pablo Aimar and Juan Román Riquelme and Andrés D’Alessandro played in the same position as him, in the same way as him, on the same team or bearing the same jersey number as him. And sometimes they were not. There were new Maradonas who turned out to be jet-heeled wingers or elegant, deep-lying midfielders or languid target-men or elfin goal-poachers. Often, Maradona himself would anoint his successor, though his favor was uncertain, shifting. For a while, it was Javier Saviola, though it pained Maradona to say it, “because he plays for River Plate,” the great rival of Maradona’s beloved Boca Juniors. A few years later, Maradona decreed that D’Alessandro was the “only player who amuses me.” He cast Carlos Tevez as “an Argentine prophet for the 21st century.” Mostly, the new Maradonas were Argentines, though by no means exclusively. There were Maradonas all over the world, on every continent, in every mountain range. There was a Maradona of the Carpathians (Gheorghe Hagi), a Maradona of the Caucasus (Georgi Kinkladze), a Maradona of the Alps (Andi Herzog) and a Maradona of the Andes (Roberto Merino). Some were given an entire country: Krishanu Dey was the Indian Maradona, Ali Karimi the Iranian version. Others

had to share their territory. There have been, according to some lists, at least four Maradonas of the Balkans. Some were given a much more precise geographical location. Fabrizio Miccoli was the Maradona of the Salento, the area in the south of Italy from which he hailed. Turkey’s Emre Belozoglu was the Maradona of the Bosporus. At one point, there was even a Maradona of Basingstoke, an unremarkable commuter town southwest of London, though that one, at least, was a knowing joke. Some players leaned in to the comparison: Miccoli, a gifted but mercurial forward with Juventus, Fiorentina and Palermo, bought a pair of Maradona’s earrings at auction and would later acquire a tattoo of Che Guevara’s face, just like the one on his idol’s shoulder. Tevez acknowledged that he had based his style of play on his idol; they would go on to become close friends. Others found the pressure implicit in the comparison suffocating. When Saviola signed with Barcelona in 2001, two decades after Maradona had done so, he was asked what he made of the parallels. “As I never tire of saying, there will not be another player like Maradona,” Saviola said. He was 19, and he already felt like he was repeating himself. There were some who came close to living up to the name, in the same way as boarding a commercial flight is close, in some respects, to going to the moon. Aimar, Riquelme and Tevez enjoyed long and successful careers in which they played in World Cups, lifted league title trophies and defined their own legacies rather than being condemned to the coda of another player’s. Hagi carried Romania to a World Cup quarterfinal and remains a symbol of his country’s soccer culture in the same way Maradona, more than anyone, represents Argentina’s. Dejan Savicevic, one of Maradona’s many Balkan apostles, became one of the finest players in Europe, an inspirational part of the great A.C. Milan teams of the early 1990s.


El Sol de Ohio / The Sun of Ohio | December 4/18, 2020

SPORTS 13

Con una segunda suspensión por dopaje, una carrera sólida se reduce a una nota al pie With a Second Doping Suspension, a Solid Career Is Reduced to a Footnote Robinson Cano arruinó sus oportunidades para el Salón de la Fama hace más de dos años, cuando fue suspendido por primera vez por usar una sustancia prohibida. Su segunda suspensión, una prohibición de 162 juegos anunciada por la Major League Baseball el miércoles, convierte su carrera en una farsa. Es una pena, porque Canó tiene algunas de las mejores estadísticas en la historia de las Grandes Ligas para un jugador en su posición. Solo ocho segunda base han compilado más hits que Canó, que tiene 2.624. Todos tienen placas en Cooperstown, y solo dos, Roberto Alomar y Craig Biggio, han estado activos durante la vida de Cano. Pero Cano, quien cumplió 38 años en octubre, pronto desaparecerá en el agujero de la memoria del béisbol, convirtiéndose más en una nota histórica al pie que en un cabeza de cartel. Será uno de esos tipos en los que pensarás, dentro de unos años, y se encogerá de hombros: realmente podría golpear. Supongo. Para los Mets, este desarrollo probablemente sea igual de bueno, eliminando otro símbolo de las dos últimas temporadas desalentadoras. Al tomar el control del equipo este mes, el nuevo propietario Steven A. Cohen despidió a Brodie Van Wagenen, el gerente general que diseñó el

audaz pero desastroso intercambio de Cano en diciembre de 2018, unos seis meses después de que Cano suspendiera una prueba de drogas con Seattle. Marineros y suspendido por 80 juegos. En esa ocasión, a Cano lo sorprendieron usando furosemida, un diurético más conocido como Lasix, que se usa con frecuencia como agente enmascarador para medicamentos que mejoran el rendimiento. Cano dijo que la sustancia le había sido administrada por un médico en República Dominicana por una dolencia médica y, sin precisar la dolencia, insistió en que "nunca haría nada para infringir las reglas del juego que amo". Van Wagenen, quien era el agente de Cano antes de trabajar para los Mets, pronto se hizo eco de su punto. "No quiero entrar en semántica, pero creo que es importante recordar que Robbie no fue suspendido por un P.E.D.", dijo Van Wagenen después de hacer el intercambio. "Fue suspendido por un diurético". Canó tuvo entonces su peor temporada en más de una década. Mejoró en 2020, pero las noticias del miércoles ofrecieron una posible razón: dio positivo por Stanozolol, un esteroide poco sofisticado y fácilmente detectable desarrollado en la década de 1960 que ha llevado a suspensiones para los All-Stars

Rafael Palmeiro, Jorge Polanco y Ervin Santana, el ex. El relevista de los Mets, Jenrry Mejía, y la primera selección general del draft de 2008, Tim Beckham. El agente actual de Cano, Kyle Thousand, no respondió a una solicitud de comentarios. La prueba positiva de Cano esencialmente invalida sus estadísticas de 2020: un promedio de .316 con un porcentaje de embase de .896 más slugging, su mejor marca desde 2013, cuando estaba con los Yankees. Canó se convirtió en agente libre después de esa temporada, y los Yankees le ofrecieron siete años y $ 175 millones para quedarse. Si Cano hubiera aceptado, el trato habría expirado. En cambio, sabiamente se aprovechó de la desesperación de un mal equipo por ser relevante. Los Marineros derrocharon en Canó durante 10 años y $ 240 millones, y apenas podían creer su suerte cuando los Mets sacaron la segunda mitad del acuerdo de su presupuesto y entregaron al mejor prospecto de la franquicia, el jardinero Jarred Kelenic, por el privilegio. Destacados El trato fue más grande e incluso peor que eso, por supuesto: los Mets consiguieron un cerrador, Edwin Díaz, cuyas dificultades en 2019 pueden haberles costado una

oportunidad en los playoffs, y también renunciaron a un prospecto de pitcheo, el abridor Justin Dunn, que había una sólida temporada de debut para Seattle el año pasado. Para ayudar a compensar el costo de Cano, Seattle eligió a los veteranos altamente pagados Jay Bruce y Anthony Swarzak. En cuanto a 2021, Cano retiró el contrato de la nómina de Cohen por sí mismo, un regalo inesperado para el propietario y su nuevo presidente del equipo, Sandy Alderson, quien precedió a Van Wagenen como gerente general. En un comunicado, Alderson dijo que el equipo estaba "extremadamente decepcionado" con Canó. “La violación es muy lamentable para él, la organización, nuestros aficionados y el deporte”, agregó. ¿Desafortunado para Cano? Absolutamente, aunque todavía está fichado hasta 2023. Pero el deporte ha pasado por esto con él antes, y la organización y los aficionados deberían estar felices. Cohen es el propietario más rico de las mayores, por lo que los ahorros de eliminar a Cano de la nómina son todos relativos. Pero no está de más tener aún más libertad financiera y un lugar abierto en la segunda base con D.J. LeMahieu disponible en agencia libre.

Robinson Cano ruined his Hall of Fame chances more than two years ago, when he was first suspended for using a banned substance. His second suspension, a 162game ban announced by Major League Baseball on Wednesday, turns his career into a farce. That is a shame, because Cano has some of the best statistics in major league history for a player at his position. Only eight second basemen have compiled more hits than Cano, who has 2,624. All have plaques in Cooperstown, and only two — Roberto Alomar and Craig Biggio — have been active in Cano’s lifetime. But Cano, who turned 38 in October, will

soon disappear into baseball’s memory hole, becoming more of a historical footnote than a headliner. He will be one of those guys you will think of, years from now, and shrug: He could really hit. I guess. For the Mets, this development is probably just as well, excising another symbol of the last two discouraging seasons. Upon taking control of the team this month, the new owner Steven A. Cohen fired Brodie Van Wagenen, the general manager who engineered the bold but disastrous trade for Cano in December 2018, about six months after Cano had flunked a drug test with the Seattle Mariners and been suspended for 80 games.

That time, Cano was caught using furosemide, a diuretic better known as Lasix, which is frequently used as a masking agent for performance-enhancing drugs. Cano said the substance had been given to him by a doctor in the Dominican Republic for a medical ailment and, without specifying the ailment, insisted that he “would never do anything to cheat the rules of the game that I love.” Van Wagenen, who was Cano’s agent before working for the Mets, soon echoed his point. “I don’t want to get into semantics, but I do think it’s important remembering Robbie was not suspended for a P.E.D.,” Van Wagenen said after making the trade. “He

was suspended for a diuretic.” Cano then had his worst season in more than a decade. He improved in 2020, but Wednesday’s news offered a possible reason: He tested positive for Stanozolol, an unsophisticated and easily detectable steroid developed in the 1960s that has led to suspensions for the All-Stars Rafael Palmeiro, Jorge Polanco and Ervin Santana, the former Mets reliever Jenrry Mejia and the 2008 No. 1 overall draft pick, Tim Beckham. Cano’s current agent, Kyle Thousand, did not respond to a request for comment.


14

RELIGION

El Sol de Ohio/ The Sun of Ohio | Diciembre 4/18, 2020

La mayoría de los estadounidenses consideran la religión fundamental para la propia identidad Most Americans consider religion fundamental to one's identity

La mayoría de los estadounidenses consideran la religión fundamental para la propia identidad; volver la libertad para ejercer la fe La mayoría de los estadounidenses respaldan la libertad religiosa porque están de acuerdo en que la religión es una "parte fundamental" de las personas, según encontró una encuesta reciente del Becket Fund for Religious Liberty. El sesenta por ciento de los estadounidenses dijo que "la religión, para algunas personas, es una parte fundamental de 'quién soy' y debe ser protegida en consecuencia". La mayoría de los 1,000 encuestados en los Estados Unidos también estuvo de acuerdo en que la libertad religiosa y el ejercicio son inherentemente públicos y se extienden a la escuela, el trabajo, las redes sociales y otros lugares. La Generación Z y los encuestados negros apoyaron esta creencia con más fuerza, según la encuesta. "Los datos del Índice y las preguntas adicionales muestran apoyo a la idea de que la religión es parte de la identidad de un individuo, no solo un pasatiempo o una actividad de fin de semana", señaló la encuesta. La mayoría de los estadounidenses dijo que incluso cuando la integración de la religión en el lugar de trabajo causa un inconveniente o una imposición para los demás, la libertad religiosa debería ganar. En general, la encuesta encontró que el apoyo a la libertad religiosa disminuyó ligeramente con respecto al año anterior. En una escala de 0 a 100 (100 es un apoyo sólido), el puntaje del índice de este año es 66, por debajo de 67. Más específicamente, el puntaje para el pluralismo religioso (derechos básicos para tener creencias y vivir los principios básicos de esa religión en su vida diaria) bajó de 80 a 77; para

compartir religión (libre de compartir sus creencias con otros) la puntuación bajó de 71 a 69; y para la iglesia y el estado (límites de las interacciones entre el gobierno y la religión), la puntuación es 56, dos puntos menos que el año pasado. La única área que no vio una caída en el apoyo fue la religión en acción (ser libre de practicar creencias más allá de las paredes de los hogares o lugares de culto) con una puntuación de 65. Con el estallido de la pandemia COVID-19 este año, la encuesta también midió las actitudes relacionadas con las restricciones a las reuniones religiosas. “Ver la religión como una identidad también ayuda a explicar las opiniones sobre el culto religioso durante la pandemia. Los gobiernos estatales y locales de todo el país incurrieron en demandas entabladas por demandantes religiosos cuando no trataron a las casas de culto y las escuelas religiosas por igual en sus políticas de reapertura ante la pandemia ”, se lee en la encuesta. Entre los encuestados, el 79% dijo que las casas de culto deberían recibir la misma o mayor prioridad en comparación con las empresas para las reaperturas de COVID-19. Los encuestados estaban aún más a favor de priorizar los servicios de adoración al aire libre antes que las protestas al aire libre. Pero muchas iglesias han argumentado que los políticos han estado anteponiendo los negocios y las protestas a las iglesias. En Nevada, el gobernador Steve Sisolak impuso un límite de 50 personas a la asistencia a la iglesia, dejando a los casinos en condiciones de operar al 50% de su capacidad durante el verano.

Most Americans back religious freedom as they agree that religion is a "fundamental part" of people, a recent survey by the Becket Fund for Religious Liberty found. Sixty percent of Americans said that "religion, for some people, is a fundamental part of 'who I am' and should be protected accordingly." A majority of the 1,000 respondents across the United States also agreed that religious freedom and exercise are inherently public and extend to school, work, social media and other places. Generation Z and black respondents supported this belief most strongly, the survey found. "Data from the Index and additional questions show support for the idea that religion is part of an individual’s identity, not just a hobby or a weekend activity," the survey noted. Most Americans said that even when accommodating religion in the workplace causes an inconvenience or imposition for others, religious freedom should win out. Overall, the survey found that support for religious freedom decreased slightly from the previous year. On a scale of 0 to 100 (100 being robust support), this year’s index score is 66, down from 67. More specifically, the score for religious pluralism (basic rights to hold beliefs and live out the basic tenets of that religion in their daily life) went down from 80 to 77; for religion sharing (free to share their beliefs with others) the score decreased from 71 to 69; and for church and state (boundaries of interactions between government and religion), the score is 56, down two points from last year. The only area that didn’t see a fall in support was religion in action (being free to practice beliefs beyond the walls of homes or places of worship) with a score of 65.

With the outbreak of the COVID-19 pandemic this year, the survey also measured attitudes related to restrictions on religious gatherings. “Seeing religion as an identity also helps explain views on religious worship during the pandemic. State and local governments across the country walked into lawsuits brought by religious plaintiffs when they failed to treat houses of worship and religious schools equally in their pandemic reopening policies,” reads the survey. Among survey respondents, 79% said that houses of worship should receive the same or higher priority compared to businesses for COVID-19 reopenings. Respondents were even more in favor of prioritizing outdoor worship services before outdoor protests. But many churches have argued that politicians have been putting businesses and protests before churches. In Nevada, Gov. Steve Sisolak had imposed a 50-person cap on church attendance while leaving casinos able to operate at 50% capacity over the summer. In New York, Governor Andrew Cuomo recently imposed a 10-person limit on churches and synagogues in COVID-19 hotspots, while grocery stores and pet shops could operate with less restriction. The Supreme Court ruled to temporarily block Cuomo’s restrictions, saying that the churches are likely to succeed in their arguments that the restrictions violate the First Amendment. Other findings from the survey showed that how political candidates feel about religious liberty is important to most voters (78%). The position of a political candidate on religious freedom matters more than the religion of the candidate. Only 45% of voters said they were influenced by the faith of their candidates.


El Sol de Ohio / The Sun of Ohio | December 4/18, 2020

RELIGION 15

9 nuevos sacerdotes católicos nombrados en un informe de abuso sexual en Colorado 9 new Catholic priests named in Colorado sex abuse report Se descubrió que nueve sacerdotes católicos más, incluido uno muy conocido por ayudar a las personas sin hogar de Denver, habían abusado sexualmente de niños en un informe actualizado sobre abuso sexual en las iglesias católicas de Colorado publicado el martes por el fiscal general estatal Phil Weiser. El difunto reverendo Charles B. Woodrich, conocido como el padre Woody, y los otros ocho no fueron identificados previamente en un informe inicial publicado en octubre de 2019 basado en una revisión de los registros de la iglesia en las diócesis de Denver, Colorado Springs y Pueblo en virtud de un acuerdo entre La oficina de Weiser y la iglesia. Seis de los sacerdotes recién nombrados están muertos, mientras que los demás fueron retirados del sacerdocio o retirados. Un refugio diurno para personas sin hogar había sido nombrado en honor al padre Woody varios años después de su muerte en 1991. Pero su nombre fue eliminado del nombre de Haven of Hope a principios de este año después de que sus líderes se enteraron de las acusaciones en su contra, presidente de la junta, Don Gallegos dijo en un comunicado. El último informe analizó los abusos denunciados a la oficina de Weiser o un programa de reparaciones financiado por la iglesia desde la publicación del primer informe. Encontró evidencia para respaldar las denuncias de abuso de 46 niños más por un total de 25 sacerdotes, 16 de los cuales fueron nombrados en el informe del año pasado por haber corroborado las denuncias de abuso sexual contra ellos. En total, se encontró que 212 niños habían sido abusados por 52 sacerdotes diocesanos entre 1950 y 1999, pero principalmente en la década de 1960. Ambas revisiones, realizadas por el ex fiscal federal Bob Troyer, no analizaron el presunto abuso por parte de sacerdotes de órdenes religiosas o de visitantes de otras diócesis.

Nine more Catholic priests, including one well known for helping Denver’s homeless, were found to have sexually abused children in an updated report on sex abuse in Colorado’s Catholic churches released Tuesday by state Attorney General Phil Weiser. The late Rev. Charles B. Woodrich, known as Father Woody, and the other eight were not previously identified in an initial report released in October 2019 based on a review of church records in the Denver, Colorado Springs and Pueblo dioceses under an agreement between Weiser’s office and the church. Six of the newly named priests are dead while the others were previously removed

from the priesthood or retired. A day shelter for the homeless had been named in honor of Father Woody several years after his death in 1991. But his name was removed from the Haven of Hope’s name earlier this year after its leaders learned of the allegations against him, board President Don Gallegos said in a statement. The latest report looked at abuse reported to Weiser’s office or a reparations program funded by the church since the release of the first report. It found evidence to back up claims of the abuse of 46 more children by a total of 25 priests, 16 of whom were named in last year’s report as having substantiated claims of sex abuse made against them. In all, 212 children were found to have been

abused by 52 diocesan priests between 1950 and 1999, but mostly in the 1960s. Both reviews, conducted by former U.S. Attorney Bob Troyer, did not look at alleged abuse by priests from religious orders or those visiting from other dioceses. The review was launched after a Pennsylvania grand jury alleged in 2018 that more than 300 priests had abused at least 1,000 children over seven decades there, raising questions about the scope of abuse in other states. Unlike Pennsylvania, Colorado does not give the power to convene a grand jury to its attorney general, so Weiser and the church agreed to a voluntary review of its records.

A well-known New York City priest is maintaining his innocence amid an investigation into an allegation that he sexually assaulted a female security guard earlier this month. Father George Rutler, pastor of the Church of St. Michael in Manhattan, on Nov. 20 voluntarily stepped aside from his pastoral duties, while prosecutors are investigating the allegations, the Archdiocese of New York told CNA. Ashley Gonzalez, a 22-year-old security guard with MG Security Services, went public Nov. 26 with an allegation that Rutler forcibly groped her, after she had allegedly seen the priest, late at night, watching homosexual pornography on an office computer in the church rectory. Rutler is the author of over 30 books

and is a well-known public speaker and television commentator on EWTN. He has also been a frequent contributor to the National Catholic Register. The archdiocese told News12 there have been no other allegations raised against Rutler in the past. Gonzalez hired Manuel Gomez, a private detective and founder of Black Ops Private Investigators, to help her file a police report following the alleged incident. Gomez told CNA that the alleged victim's family was familiar with work he had done on a previous case, and that family members had recommended that Gonzalez contact him before contacting police. The alleged incident happened around 1:20am Nov. 4, Gomez said.

El padre George Rutler acusado de agresión sexual, niega la acusación Father George Rutler accused of sexual assault, denies allegation Un conocido sacerdote de la ciudad de Nueva York mantiene su inocencia en medio de una investigación sobre una acusación de que agredió sexualmente a una guardia de seguridad a principios de este mes. El padre George Rutler, pastor de la Iglesia de San Miguel en Manhattan, el 20 de noviembre se apartó voluntariamente de sus deberes pastorales, mientras los fiscales investigan las acusaciones, dijo la Arquidiócesis de Nueva York a CNA. Ashley González, una guardia de seguridad de 22 años de MG Security Services, hizo pública el 26 de noviembre una acusación de que Rutler la tocó a la fuerza, después de que supuestamente vio al sacerdote, a altas horas de la noche, mirando pornografía homosexual en una computadora de oficina en la rectoría de la iglesia. Rutler es autor de más de 30 libros y es un conocido orador público y comentarista de televisión en EWTN. También ha sido un colaborador frecuente del National

Catholic Register. La arquidiócesis le dijo a News12 que no se han presentado otras acusaciones contra Rutler en el pasado. González contrató a Manuel Gómez, un detective privado y fundador de Black Ops Private Investigators, para que la ayudara a presentar un informe policial tras el presunto incidente. Gómez le dijo a CNA que la familia de la presunta víctima estaba familiarizada con el trabajo que había realizado en un caso anterior y que los familiares le habían recomendado a González que lo contactara antes de contactar a la policía. El presunto incidente ocurrió alrededor de la 1:20 am del 4 de noviembre, dijo Gómez. Dijo que González se comunicó con él a las 2:45 am para pedir ayuda y que él la ayudó a presentar un informe policial esa mañana. El presunto incidente tuvo lugar durante la segunda noche de González en el trabajo, dijo Gómez.


16

HEALTH

El Sol de Ohio/ The Sun of Ohio | Diciembre 4/18, 2020

Los residentes de Ohio con diabetes pueden estar en mayor riesgo durante la pandemia de COVID-19 Ohioans with Diabetes May Be at Increased Risk During COVID-19 Pandemic El Sol de Ohio Special Report

El virus COVID-19 puede causar serias preocupaciones a los habitantes de Ohio con enfermedades crónicas. Un estudio reciente de los Centros para el Control de Enfermedades muestra que más del 75% de las personas que murieron por COVID-19 tenían al menos una afección preexistente. La diabetes se observó como una afección subyacente en aproximadamente el 40% de las muertes de pacientes con COVID-19. Entre las personas menores de 65 años que murieron a causa de la infección, aproximadamente la mitad tenía diabetes. En honor al Mes Nacional de Concientización sobre la Diabetes en noviembre, Buckeye Health Plan alienta a los residentes de Ohio con diabetes o factores de riesgo de diabetes a tomar medidas para protegerse del COVID-19. “Ahora, más que nunca, es importante que los residentes de Ohio con diabetes controlen su condición”, dijo el Dr. Brad Lucas, director médico de Buckeye. "La regulación de sus niveles de azúcar en sangre y la elección de estilos de vida saludables pueden ayudar a su sistema inmunológico a combatir el COVID-19". La diabetes afecta a más de 1 de cada 10 habitantes de Ohio. Y hasta una de cada cuatro personas puede tener la enfermedad y no saberlo. Los síntomas pueden ser tan sutiles que a menudo pasan desapercibidos, lo que lleva a complicaciones graves de COVID-19, enfermedades cardíacas y problemas de visión. Reduzca sus riesgos La creación de hábitos de vida saludables también puede reducir el riesgo de complicaciones de salud graves asociadas con la diabetes. Los habitantes de Ohio deben: - Siga una dieta sana y equilibrada. Limite los alimentos procesados, las grasas saturadas y trans y coma más frutas, verduras y alimentos ricos en fibra - Haga ejercicio con regularidad. Manténgase activo la mayoría de los días

Diabetes affects more than 1 in 10 Ohioans. And, as many as one in four people may have the disease and not know it. Symptoms can be so subtle that they often go unnoticed, leading to serious COVID-19 complications, heart disease and vision challenges.

de la semana para ayudar a controlar el peso, reducir los niveles de glucosa en sangre y ayudar a mejorar la presión arterial y el colesterol. - Mantenga un peso saludable. La grasa corporal, especialmente almacenada alrededor del área del estómago, puede aumentar la resistencia del cuerpo a la insulina, lo que puede provocar diabetes tipo 2. Perder del cinco al 10 por ciento del peso corporal puede reducir significativamente el riesgo de diabetes. - Deje de fumar. Los fumadores tienen entre un 30 y un 40 por ciento más de probabilidades de desarrollar diabetes tipo 2 que los no fumadores, y cuanto más cigarrillos fume, mayor es su riesgo. - Obtenga apoyo. Programas como el Programa de Educación para el Empoderamiento de la Diabetes (DEEP) de Buckeye y el manejo de la atención ayudan a los miembros que viven con diabetes a comprender y controlar su condición y salud en general.

The COVID-19 virus can cause serious concerns for Ohioans with chronic conditions. A recent study from the Centers for Disease Control shows more than 75% of people who died from COVID-19 had at least one pre-existing condition. Diabetes was noted as an underlying condition in approximately 40% of COVID-19 patient deaths. Among people younger than 65 who died from the infection, about half had diabetes. In honor of National Diabetes Awareness Month in November, Buckeye Health Plan encourages Ohioans with diabetes or diabetes risk factors to take steps to protect themselves from COVID-19. “Now, more than ever, it is important for Ohioans with diabetes to manage their condition,” said Dr. Brad Lucas, Buckeye Chief Medical Officer. “Regulating your blood sugar levels and making healthy lifestyle choices can help your immune system fight COVID-19.”

Reduce your risks Creating healthy lifestyle habits can also reduce the risk of serious health complications associated with diabetes. Ohioans should: - Eat a healthy, balanced diet. Limit processed foods, saturated and trans fat and eat more fruit, vegetables and high-fiber foods - Exercise regularly. Stay active most days of the week to help manage weight, reduce blood glucose levels and help improve blood pressure and cholesterol. - Maintain a Healthy Weight. Body fat, especially stored around the stomach area, can increase the body’s resistance to insulin, which can lead to type 2 diabetes. Losing five-to-10 percent of body weight can significantly reduce the risk of diabetes. - Stop smoking. Smokers are 30 to 40 percent more likely to develop type 2 diabetes than nonsmokers, and the more cigarettes you smoke, the higher your risk. - Get support. Programs like Buckeye’s Diabetes Empowerment Education Program (DEEP) program and care management help members living with diabetes understand and manage their condition and overall health.

A latinos y afroamericanos no se les dará prioridad en la primera ronda de vacunas contra la COVID-19 El Sol de Ohio Special Report

Los latinos y afroamericanos no formarán parte del grupo prioritario para la primera ronda de vacunas contra la COVID-19 a pesar de estar entre los más afectados y formar parte de los trabajadores esenciales en el combate a la pandemia, por lo que expertos piden que estas comunidades sean incluidas en esta fase o en etapas subsiguientes. Un panel de los Centros para el Control y la Prevención de Enfermedades (CDC) decidió dar prioridad a trabajadores de salud y centros de ancianos. “Yo diría que deben expandir un poco más y tener esa perspectiva de equidad aun en esa primera ronda. Hay mucha necesidad pero muy pocas dosis”, señaló Daniel López Cevallos, profesor asociado de estudios étnicos en la Universidad Estatal de Oregón, en entrevista con Efe. Para López, la carga de la COVID-19 ha sido desproporcionada para latinos y afroamericanos, y muchos de ellos forman parte de lo que se cataloga como trabajadores esenciales. “Se ha hablado mucho de trabajadores

esenciales y se han hecho campañas de publicidad para reconocerlos y aplaudirlos porque han puesto esencialmente su vida en riesgo para que el resto podamos tener comida y productos básicos. Por eso deberían ser considerados así sea en una segunda o tercera ronda. Que estos trabajadores esenciales y sus familias tengan prioridad; ellos son un reflejo de la sobreexposición y necesitan protección”, sostuvo. A principios de semana, el alcalde de Dallas, Eric Johnson, envió una misiva al Comité Asesor de Prácticas de Inmunización de los CDC en un esfuerzo por priorizar la distribución de la vacuna a personas de color. Johnson detalló que “muchos de nuestros trabajadores esenciales también son personas de color, lo que probablemente ayude a impulsar las tasas de infección más altas entre las familias afroamericanas e hispanas”. Por su parte, el doctor Gregory Poland, director del Grupo de Investigación de Vacunas de la Mayo Clinic dijo: “Solo tienen 40 millones de dosis de vacunas. Si piensas en quiénes tienen los porcentajes más altos de muertes, estas son las personas en los centros de ancianos. Si piensas en

quiénes son los que están sosteniendo los sistemas de salud, estos son los trabajadores de la salud”. Según este experto, “entre ambos grupos son 23 millones de personas y tomarían 46 millones de dosis, todas las que tenemos ahora mismo para proteger a estas personas; por eso se hicieron esas recomendaciones”. Además, señaló que luego de estos primeros grupos prioritarios, como segunda prioridad deberían estar las personas con condiciones de salud subyacentes, según se vayan recibiendo más vacunas. Sobre el impacto de la COVID-19 en las comunidades latina y afroamericana, Poland, quien también es experto en enfermedades infecciosas, expresó preocupación sobre el comportamiento de algunos grupos poblacionales. “En los próximos dos meses muchas personas serán hospitalizadas, muchas se enfermarán y muchas morirán, y en parte porque ellos, sus familias y sus amigos no están tomando esto en serio. No puedes tener el virus a menos que lo respires y así que si usas una mascarilla y te mantienes lejos de personas que no son de tu familia evitarás contagiarte. Hay demasiadas historias que rompen el corazón y es

imposible convencer a las personas de que tienen que tomar esto en serio; se pueden enfermar y pueden morir”, manifestó. En contraste, el doctor José Torradas, portavoz del Colegio Americano de Médicos de Emergencia, indicó que “políticamente sería suicidio que alguien dijera que los hispanos y los afroamericanos están siendo más afectados y que les vamos a suministrar las vacunas primero. Cualquier persona puede tener una oposición bastante grande por cuestiones raciales o étnicas”. Según Torradas, en el caso de los latinos, las tasas de contagio de covid-19 son altas pero no necesariamente son por no llevar mascarillas y no distanciarse. “Es porque trabajan en industrias donde se les hace difícil trabajar de forma virtual y no podrían trabajar desde la casa. Trabajan con muy poca protección o en condiciones que no son las ideales”, expuso. “Cuando miras las fases que han sido publicadas, las tasas de mortalidad han sido más altas para las personas de más de 75 años. Están en un muy alto riesgo y cuando lo expanden a otros grupos los trabajadores esenciales quedarán en otras fases”, puntualizó.


El Sol de Ohio / The Sun of Ohio | December 4/18, 2020

HEALTH

17

Enfrentando la depresión, la ansiedad y otras luchas de salud mental Facing Depression, Anxiety, Other Mental Health Struggles

Según la Alianza Nacional sobre Enfermedades Mentales, 1 de cada 5 personas vive con un problema de salud mental. Esto era cierto incluso antes de que entrara en juego el COVID-19, y es más cierto hoy. Es probable que uno de cada cuatro adultos estadounidenses experimente ahora síntomas de depresión, un aumento de tres veces con respecto al año pasado, según un estudio publicado el 2 de septiembre por investigadores de la Facultad de Salud Pública de la Universidad de Boston. Ken Duckworth, director médico de NAMI y profesor de la Facultad de Medicina de la Universidad de Harvard, dijo: "El costo del virus en la salud física y mental ha sido grande y aún no ha terminado". Para cualquiera que esté estresado por la pandemia, “En primer lugar, cuídese a sí mismo. No todo el mundo necesita un terapeuta ”, dijo Duckworth. “Haga ejercicio, no consuma sustancias en exceso y deje todos los medios después de la cena. Hablar con las personas. Mantente conectado. No seas un solitario. … Realmente trabaje el

ángulo de la familia / amistad. Realmente funciona ". 'NO ES SUFICIENTE' Pero para aquellos que tienen una condición de salud mental diagnosticada o no diagnosticada, consejos como estos a menudo no son suficientes. Nick Longshore, pastor de artes de adoración en Lifepoint Church en Albertville, dijo que en muchos casos incluso la fe no es suficiente. “A veces la Biblia no es suficiente. A veces, la oración no es suficiente ”, dijo Longshore. “Las enfermedades mentales son como enfermedades físicas crónicas en que no existe cura. Si está enfermo, necesita tratamiento profesional para poder llevar una vida lo más saludable posible ". Charisse Parker, una de las presentadoras de la producción de NAMI "In Our Own Voice", dijo que ha tenido dificultades para adaptarse al estrés de la pandemia y al mismo tiempo hacer frente a varias enfermedades mentales. "No poder estar físicamente cerca de aquellos que eran una parte constante de

According to the National Alliance on Mental Illness, 1 in 5 individuals lives with a mental health issue. This was true even before COVID-19 came into play, and it’s more true today. One in four American adults is now likely to be experiencing symptoms of depression, a threefold increase from last year, according to a study released Sept. 2 by researchers at Boston University’s School of Public Health. Ken Duckworth, chief medical officer at NAMI and a professor at Harvard University Medical School, said, “The toll on mental and physical health from the virus has been great, and it isn’t over yet.” For anyone stressed by the pandemic, “First of all, take care of your own self. Not everybody needs a therapist,” Duckworth said. “Get exercise, don’t use substances to excess and put down all media after dinner. Talk to people. Stay connected. Don’t be a loner. … Really work the family/friendship angle. Really work it.”

‘NOT ENOUGH’ But for those who have a diagnosed or undiagnosed mental health condition, tips like these often aren’t enough. Nick Longshore, pastor of worship arts at Lifepoint Church in Albertville, said in many cases even faith isn’t enough. “Sometimes the Bible isn’t enough. Sometimes prayer isn’t enough,” Longshore said. “Mental illnesses are like chronic physical illnesses in that there is no cure. If you are sick, you need professional treatment to be able to live as healthy a life as possible.” Charisse Parker, one of the presenters on the NAMI production “In Our Own Voice,” said she has had a difficult time adjusting to the stress of the pandemic while also coping with several mental illnesses. “Not being able to physically be around those who were a constant part of my life and ongoing recovery has led to increased

mi vida y la recuperación continua ha llevado a un aumento de los sentimientos de ansiedad, depresión y miedo absoluto", dijo Parker. Tener depresión, ansiedad, trastorno bipolar o esquizofrenia no tratados puede ser literalmente potencialmente mortal y, durante la pandemia, las personas corren aún más riesgo. "El aislamiento social nos protege de un virus contagioso que pone en peligro la vida, pero al mismo tiempo pone a las personas en riesgo de cosas que son las principales causas de muerte en Estados Unidos: suicidio, sobredosis y enfermedades relacionadas con el abuso de alcohol", dijo Jeffrey Reynolds. , presidente de la Asociación de Familias y Niños, una organización sin fines de lucro con sede en Nueva York. Incluso antes del COVID-19, las enfermedades mentales ocupaban el segundo lugar en una lista de factores de riesgo de suicidio del Instituto Nacional de Salud Mental. feelings of anxiety, depression and outright fear,” Parker said. Having untreated depression, anxiety, bipolar disorder or schizophrenia can be literally life-threatening, and during the pandemic people are even more are at risk. “Social isolation protects us from a contagious, life-threatening virus, but at the same time it puts people at risk for things that are the biggest killers in the United States: suicide, overdose and diseases related to alcohol abuse,” said Jeffrey Reynolds, president of the Family and Children’s Association, a New York-based nonprofit. Even before COVID-19, mental illness ranked second in a National Institute of Mental Health list of risk factors for suicide. KNOW THE SYMPTOMS Awareness of symptoms can help those who wouldn’t otherwise seek help because of the social stigma of mental illness, according to

CONOZCA LOS SÍNTOMAS El conocimiento de los síntomas puede ayudar a aquellos que de otro modo no buscarían ayuda debido al estigma social de las enfermedades mentales, según la Association for Psychological Science. Los problemas de salud mental más comunes son los trastornos de ansiedad. Pero la depresión severa está en segundo lugar. La diferencia entre la ansiedad normal y un trastorno o entre estar triste y deprimido está determinada por la gravedad y el impacto en la vida diaria. Según la Clínica Mayo, los síntomas de un trastorno de ansiedad incluyen: Preocupación desproporcionada con el impacto del evento. percibir un evento no amenazante como amenazante o pensar demasiado en los peores escenarios indecisión y miedo a tomar una decisión equivocada incapacidad para dejar de lado las preocupaciones y relajarse y / o dificultad para dormir.

the Association for Psychological Science. The most common mental health issues are anxiety disorders. But severe depression is a close second. The difference between normal anxiety and a disorder or between being sad and being depressed is determined by the severity and impact on daily life. According to the Mayo Clinic, symptoms of an anxiety disorder include: worrying out of proportion to the impact of the event perceiving a non-threatening event as threatening or overthinking to worst-case scenarios indecisiveness and fear of making the wrong decision inability to set aside worry and relax and/or trouble sleeping.


18 LIFESTYLE

El Sol de Ohio/ The Sun of Ohio | Diciembre 4/18, 2020

“Major” mascota de Biden, es importante noticia para la Casa Blanca

'Major' news for White House as Biden to bring dogs, new cat: Why pets play 'important role' for presidents Major Biden está comenzando temprano en el centro de atención como mascota presidencial después de que terminó una cita de juego con su dueño, el presidente electo Joe Biden, sufriendo una fractura en el pie. Por si fuera poco para un fin de semana, también se confirmó que Major tendrá que compartir la Casa Blanca con, sobre todo, un gato. Mejorará, mayor. En unas pocas semanas, se espera que Major, su compañero pastor alemán Champ y el felino TBD se muden a la Casa Blanca. Las mascotas presidenciales brindan a sus dueños una fuente de comodidad, entretenimiento, drama ocasional y buenas relaciones públicas en general. La llegada de las mascotas de Biden también marcará el próximo capítulo en una larga historia de mascotas que residen en la Casa Blanca después de una pausa de cuatro años durante la administración Trump. “Las mascotas siempre han jugado un papel importante en la Casa Blanca a lo largo de las décadas”, dijo Jennifer Pickens, autora que estudia las tradiciones de la

Casa Blanca. “No solo brinda compañía al presidente y su familia, sino que creo que también humaniza y suaviza su imagen política”. Tener un perro o un gato les dará a algunos electores amantes de las mascotas una conexión con el presidente, agregó Tom Whalen, historiador presidencial de la Universidad de Boston. “Cuando un presidente, el líder del país, el líder del mundo libre en realidad, es visto con un perro o un gato, ya sabes, básicamente hay un vínculo que tienen con su público, ya sean republicanos o demócratas. ", Dijo Whalen. El presidente Theodore Roosevelt tenía a Skip, quien es descrito por la Asociación Histórica de la Casa Blanca como un "terrier mestizo negro y tostado de patas cortas traído a casa de una cacería de osos en Colorado". Warren G. Harding tenía a Laddie Boy, que asistía a las reuniones y tenía su propia silla de gabinete. Y el presidente Franklin Delano Roosevelt tenía a su amado terrier Fala. Por la noche, Fala dormía en una silla especial a los pies de la cama del presidente.

Major Biden is getting an early start in the spotlight as a presidential pet after a play date ended with his owner, President-elect Joe Biden, suffering a broken foot. As if that weren’t enough for one weekend, it was also confirmed that Major will have to share the White House with, of all things, a cat. It’ll get better, Major. In a few weeks, Major, fellow German shepherd Champ and the TBD feline are expected to make the move to the White House. Presidential pets provide their owners with a source of comfort, entertainment, occasional drama and generally good PR. The arrival of the Biden pets will also mark the next chapter in a long history of pets residing at the White House after a four-year hiatus during the Trump administration. “Pets have always played an important role in the White House throughout the decades,” said Jennifer Pickens, an author who studies White House traditions. “It

not only provides companionship to the president and their family, but I believe it also humanizes and softens their political image.” Having a dog or cat will give some petloving constituents a connection with the president, added Tom Whalen, a presidential historian at Boston University. “When a president, the leader of the country, the leader of the free world really, is seen with a dog or a cat, you know, basically there is a bond that they have with their public, whether they’re Republican or Democrat," Whalen said. President Theodore Roosevelt had Skip, who is described by the White House Historical Association as a “short-legged Black and Tan mongrel terrier brought home from a Colorado bear hunt.” Warren G. Harding had Laddie Boy, who sat in on meetings and had his own Cabinet chair. And President Franklin Delano Roosevelt had his beloved terrier Fala.

Éste es el secreto de Salma Hayek para verse joven y es ¡Muy económico!

La actriz Salma Hayek siempre trata de compartir con sus fans los ‘secretos’ de su aparentemente eterna juventud para demostrar que hay alternativas más allá de bótox y otros retoques similares, a los que ella nunca ha sucumbido. Su terso cutis, por ejemplo, es mérito en gran parte de la masajista japonesa a la que se mantiene fiel desde hace años. Otro de sus trucos saludables que acaba de desvelar ahora en su cuenta de Instagram es un smoothie que refuerza el sistema inmunológico, que también funciona como jarabe para la tos. La buena noticia además es que la receta es apta tanto para niños como para los adultos con solo un pequeño cambio. “Podéis hacer como yo y poner un poco de tequila o mezcal al final, porque ayuda. Puede que sea psicológico, pero ayuda

porque cuando toses tienes la sensación de que necesitas algo caliente”, ha prometido en el vídeo que ha publicado mostrando todo el proceso de preparación. El ingrediente principal es la piña, acompañado de varios trozos de manzana, un poco de limón, cúrcuma y jengibre, que se pasan por una máquina exprimidora. En un recipiente aparte se mezcla un poco de vinagre de sidra de manzana y jugo de saúco, que es opcional por su fuerte sabor. El último toque es una pizca de cayena en polvo, sal del Himalaya, clavo, canela y miel antes de añadir este preparado al zumo recién exprimido, ¡y listo! “Lo tienes que dejar en la nevera durante 24 horas y se consume en pequeñas dosis porque es muy fuerte”, ha recomendado Salma.


El Sol de Ohio / The Sun of Ohio | December 4/18, 2020

LIFESTYLE 19

Las mujeres adaptan la vestimenta para trabajar en casa Women Adjust Attire to Work at Home El Sol de Ohio Special Report

En el Before Times, dijo Rebecca Rittenberg, una joven de 28 años que trabaja en ventas de publicidad para Google en Nueva York, una de sus partes favoritas de ir a la oficina era "presentarse con un atuendo profesional moderno y original". Un par de pantalones elegantes, blusas coloridas o estampadas, blazers, faldas, vestidos, botas de tacón y zapatillas de diseñador formaban parte de su guardarropa, que usaba para expresar su personalidad y mantenerse al día con sus elegantes colegas del mundo de la publicidad. Ahora, después de ocho meses de trabajar desde casa, y con Google diciendo que los trabajadores no tendrán que regresar en persona hasta el próximo verano como muy pronto, una gran parte de esa ropa ha sido donada y reemplazada. La nueva definición de "ropa de trabajo" de la Sra. Rittenberg incluye cárdigans y joggers de cachemira, cintas para la cabeza y otras prendas cómodas que se encuentran en algún lugar del "medio saludable" de pijamas y blazers. “Miré mis cosas que solía usar en la oficina todo el tiempo y pensé: '¿Cuándo volveré a tocar esto?'”, Dijo. “Nuestras mentalidades han cambiado un poco con esta pandemia y el hecho de que todos hemos estado trabajando desde casa durante tanto tiempo. Una vez que estemos de regreso en la oficina, lo que creo que sucederá, parece un salto bastante extremo volver a usar una chaqueta, una falda lápiz y tacones nuevamente ". Como muchas mujeres profesionales se han encontrado en un período prolongado de trabajo remoto, sus nociones de ropa de trabajo se han transformado, sacudiendo negocios que han buscado equiparlas In the Before Times, said Rebecca Rittenberg, a 28-year-old who works in advertising sales for Google in New York, one of her favorite parts about going to the office was “showing up in a funky, cool professional outfit.” A smart pair of pants, colorful or patterned blouses, blazers, skirts, dresses, heeled boots and designer sneakers were all part of her wardrobe, which she used to express her personality and keep up with her stylish ad world colleagues. Now, after eight months of working from home, and with Google saying workers won’t have to return in person until next summer at the earliest, a big swath of that

para la oficina. El atuendo de oficina estadounidense ya se estaba enfrentando a los efectos de la "informalización", incluso Goldman Sachs aflojó su código de vestimenta el año pasado, pero a medida que la pandemia se prolonga, el cambio se está acelerando y puede quedarse para siempre. Bloomingdale's ha observado que los clientes buscan cada vez más cachemir, zapatos planos, pantalones con cinturilla elástica y otras prendas cómodas, mientras que marcas como Theory se apresuraron a agregar más ropa informal a sus líneas, dijo Denise Magid, vicepresidenta ejecutiva de Bloomingdale's que supervisa la confección. ropa para llevar. "Independientemente de cuándo la gente regrese a la oficina, creo que la gente se ha sentido cómoda con lo que lleva puesto", dijo Magid. "No puedo ver a la gente regalando la sensación de comodidad". El panorama minorista está cambiando con las nuevas necesidades del trabajador remoto. Las quiebras de este año incluyeron a Brooks Brothers y al propietario de Ann Taylor and Loft. Rent the Runway cerró todas sus tiendas y eliminó su opción de suscripción ilimitada. En el último trimestre de Gap Inc., las ventas netas se dispararon un 15 por ciento en Old Navy y un 35 por ciento en Athleta, mientras que se desplomaron un 34 por ciento en Banana Republic. Gap nombró a un nuevo director de Banana Republic la semana pasada y dijo en una llamada de ganancias que la marca había estado "trabajando duro para actualizar su surtido de productos" para una era de trabajo remoto, favoreciendo la ropa más informal sobre la confección y los trajes.

apparel has been donated and replaced. Ms. Rittenberg’s new definition of “work clothes” includes cashmere cardigans and joggers, headbands, and other cozy garments that fall somewhere in the “healthy in-between” of pajamas and blazers. “I looked at my stuff I used to wear to the office all the time and thought, ‘When am I ever going to touch this again?’” she said. “Our mind-sets have shifted a bit with this pandemic and the fact that we’ve all been working from home for so long. Once we are back in the office, which I do think will happen, it just seems like a pretty extreme jump to go back to wearing a blazer and pencil skirt and heels again.”

El panorama minorista está cambiando con las nuevas necesidades del trabajador remoto. As many professional women have found themselves in an extended period of remote work, their notions of work wear have transformed, shaking up businesses that have sought to outfit them for the office. American office attire was already facing the effects of “casualization” — even Goldman Sachs loosened its dress code last year — but as the pandemic drags on, the shift is accelerating and may stick around for good. Bloomingdale’s has watched customers increasingly seek out cashmere, flat shoes, pants with elastic waistbands and other comfy apparel, while brands like Theory have rushed to add more casual clothing to their lines, said Denise Magid, an executive vice president at Bloomingdale’s who oversees ready-to-wear apparel. “Regardless of when people go back to the office, I think people have grown

comfortable with what they’re wearing,” Ms. Magid said. “I just can’t see people giving away the feeling of comfort.” The retail landscape is changing with the new needs of the remote worker. Bankruptcies this year included Brooks Brothers and the owner of Ann Taylor and Loft. Rent the Runway closed all of its stores and removed its unlimited subscription option. In Gap Inc.’s latest quarter, net sales soared 15 percent at Old Navy and 35 percent at Athleta while plummeting 34 percent at Banana Republic. Gap named a new head of Banana Republic last week and said on an earnings call that the brand had been “working hard to update its product assortment” for an era of remote work, favoring more casual clothes over tailored garments and suiting.

Policía latino grabó video sexual con compañera de trabajo y lo envió a un amigo Documentos oficiales obtenidos este lunes por la cadena de televisión local KVIA ABC-7 en la ciudad fronteriza de El Paso, oeste de Texas, revelaron nuevos detalles sobre el reciente arresto de un oficial latino del Departamento de Policía de El Paso (EPPD) que fue acusado de grabar sin consentimiento de la víctima un encuentro sexual el pasado 28 de junio. En los documentos se revela que la mujer que fue presuntamente grabada sin su consentimiento manteniendo relaciones sexuales con el ahora acusado, Irvin Méndez, de 29 años, también es empleada del EPPD, pero no se indicó si ella también es oficial. En una declaración jurada se menciona que la mujer de 30 años tuvo relaciones sexuales consensadas con Méndez en su domicilio, pero nunca accedió, ni tenia conocimiento, a que el acto sexual sería videograbado. “La víctima reportó el incidente a la Policía, en donde se contactó a la persona a la que se le compartió el video y se alertó a la víctima”, señala. Menciona parte del documento, que también revela que el acto ocurrió el 28 de junio de 2020, que la víctima tuvo conocimiento de la grabación luego de que que Méndez supuestamente

compartiera el video con un amigo en común en el EPPD. La mujer ha presentado cargos penales por grabación visual invasiva contra Méndez, quien fue puesto en licencia administrativa desde el 24 de noviembre, cuando oficiales de la Unidad de Investigaciones Especiales del EPPD lo arrestaron. Méndez ha laborado durante cuatro años para la corporación, asignado al Centro de Comando Regional del área de Pebble Hills, en el lado este de la texana El Paso, y fue registrado en el Centro de Detención del Condado de El Paso bajo una fianza de tres mil dólares.


20

ADVERTISING Publicidad

El Sol de Ohio/ The Sun of Ohio | Diciembre 4/18, 2020


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.