REVISTA DE LA CAÁMARA DE COMERCIO AMERICANA DEL PERUÚ
www.amcham.org.pe
WEALTH WITHOUT BORDERS Año 18 / Volumen 1, Enero – Marzo 2013
RIQUEZA SIN FRONTERAS PARA EL DESARROLLO
ACTIVITIES OF PERU’S EMBASSY IN THE UNITED STATES
P. 51 Guarantees for private investment: before and after P. 44 Special edition about Arbitration Center of AmCham Peru P. 54
10 DEMETRIOS J. MARANTIS Representante Comercial Adjunto de los Estados Unidos
40 MERCEDES ARÁOZ Representante del BID en México
48 PATRICIO DÍAZ G. Asociado Senior a Sidney Austin LLP
AMERICAN CHAMBER OF COMMERCE OF PERU
CO N T E N TS CÁMARA DE COMERCIO AMERICANA DEL PERÚ (AMCHAM PERÚ) Avenida Víctor Andrés Belaúnde 177, Piso 1, San Isidro, Lima 27, Perú T. (51-1) 705 8000 / F. (51-1) 705 8026 www.amchamperu.org.pe amcham@amcham.org.pe DIRECTORIO Presidenta Honoraria Rose M. Likins Embajadora de los EE.UU. en el Perú Director Honorario Harold Forsyth Embajador del Perú en los EE.UU.
Presidenta del Directorio Mariela Alcalde Scharff Grupo Scharff (Fedex)
Director Ejecutivo Aldo R. Defilippi 1er Vicepresidente Mariela García de Fabbri Ferreyros S.A.A.-CAT
2do Vicepresidente Pedro Weiss GE International Peru
Tesorero Esteban Chong PricewaterhouseCoopers
Secretario Raúl Barrios Barrios & Fuentes Abogados
Directores: José Antonio Blanco, Citibank del Perú S.A.; Bárbara Bruce, Hunt Oil Company of Peru; Federico Cúneo, Amrop S.A.; Abraham Chahuán, Cía. Minera Antamina S.A.A.; Ernesto Córdova, Fenix Power Perú S.A.; Carlos E. Cornejo, Bayer S.A.; María Jesús Hume, AFP Integra; Miguel Ríos, 3M; Ricardo Rizo Patrón, Cementos Lima S.A.; Lieneke Schol, Microsoft; Rafael Venegas, Compañía de Seguros Rímac; Humberto Zogbi, Coca Cola Servicios de Perú S.A. Miembros Ex Oficio: Sheryl Mass, consejera comercial de la Embajada de EE.UU. en Perú; David Schnier, consejero económico de la Embajada de EE.UU. en Perú; Richard Goughnour, USAID – Embajada de EE.UU.; Miguel Rivera, Nextel del Perú S.A. y director de AACCLA; Inés Temple, Perú 2021. EDITOR Rafael Rojas Tupayachi COORDINACIÓN Francesca Camere TRADUCCIÓN Simeón Tegel SUSCRIPCIONES Y PUBLICIDAD publicaciones@amcham.org.pe ILUSTRACIÓN Camila Rodrigo A. rodrigo_camila@hotmail.com DISEÑO Y DIAGRAMACIÓN Genaro Calderón V. COMUNICA 2 PRE - PRENSA E IMPRESIÓN COMUNICA 2 Los Negocios 219, Surquillo T. (511) 610 4242 - F. (511) 610 4250 AMCHAM PERÚ precisa que los artículos firmados son de responsabilidad de sus autores. All rights reserved. No part of this publication may be reproduced in any form, electronic or mechanical, without written permission from the publishers. Derechos reservados. Se prohibe la reproducción total o parcial del contenido de esta revista sin autorización escrita de los editores. Hecho el depósito legal Nº 2008-11949 www.amcham.org.pe
/ CO N T E N I D O
Editorial Negotiating know-how El know how negociador
5
Cover Story / Informe Central Trade liberalization in Peru: From the Andean Community to the Pacific Rim La apertura comercial en Perú: de la Comunidad Andina hacia la Cuenca del Pacífico
6
Interview / Entrevista Demetrios J. Marantis, representante comercial adjunto de Estados Unidos El TPP permitirá al Perú un acceso directo a mercados como Australia y Nueva Zelanda
10
Analysis / Análisis Manuel Quindimil, AmCham Perú A cuatro años del TLC con EE.UU.: ¿y ahora qué?
14
Gabriel Aguirre, AmCham Perú ¿Cómo como comercio?
18
Omar Azañedo, AmCham Perú Productos agrícolas peruanos admisibles en los EE.UU.
24
AmCham y la Promoción del Comercio
22
From the Committees / Desde los Comités Mesa Redonda Aptitus / Comité de RR.HH. de AmCham Perú ¿Cómo convertir el área de RR.HH. en un aliado estratégico del negocio?
28
Alfredo Ferrero, integrante del Comité de Comercio Internacional de AmCham Perú El punto de quiebre fue el TLC con EE.UU.
32
Special Report / Informe Especial Pablo de la Flor, gerente de Asuntos Corporativos del BCP y jefe del Equipo Negociador del TLC con EE.UU.
36
Mercedes Araoz, representante del BID en México y exministra de Comercio Exterior y Turismo
40
Javier Tovar, socio del Estudio Echecopar, afiliado a Baker & McKenzie International
44
Patricio Díaz Gavier, asociado senior a Sidney Austin LLP, Bruselas (Bélgica)
48
Activities of Peru’s Embassy in USA / Actividades de la Embajada de Perú en EE.UU.
51
CAAP Special / Especial CAAP Eduardo Ferrero Costa, presidente del Centro Internacional de Arbitraje de AmCham Perú (CAAP) Reglamento del CAAP busca asemejarse al propuesto en ámbito de Naciones Unidas
54
Fernando Cantuarias, decano de la Facultad de Derecho de la Universidad del Pacífico e integrante de la Lista de Arbitros CAAP Comercio internacional genera un espacio para captar contratos con pactos de arbitraje con sede en Perú
60
Gonzalo García Calderón, catedrático de la Facultad de Derecho de la Universidad de Lima e integrante de la Lista de Arbitros CAAP Nuevo reglamento del CAAP es más útil para las partes
64
Alvaro Alguilar, secretario general del Centro Internacional de Arbitraje de AmCham Perú El arbitraje entre particulares en el TLC suscrito entre Perú y EE.UU.
68
Radar Empresarial
73
AmCham News Nuestros Comités Trade Center Semáforo Nuestros Socios
75
4
www.amcham.org.pe
R E VISTA DE LA C ÁMAR A DE CO COM V EERR C STORY IO AM/E IRIC N FOR A NM A EDE CEN L PTERRÚ AL
Editorial Negotiating know-how El know-how negociador We have dedicated this edition to evaluating the FTAs signed to date in order to understand the degree of impact on the local economy of these agreements with Peru’s principal trading partners. Likewise, we analyze the prospects for the country if we continue trade liberalization, which can now be described as a state policy.
Hemos dedicado esta edición a la evaluación de losTLC firmados a la fecha para conocer el grado de impacto en la economía local de estos acuerdos con los principales socios comerciales del Perú. Asimismo, analizamos las perspectivas para el país si se continuara la apertura comercial, que ya puede denominarse una política de Estado.
Although Peruvian exports grew seven times and imports six times in the period 2001-2012, and the share of non-traditional exports has consistently increased in the period in which the treaties have been in effect, we cannot measure the benefits of these treaties just by the growth in trade flows.
Si bien las exportaciones peruanas crecieron 7 veces y las importaciones en 6 veces en el período 2001-2012, y la participación de las exportaciones no tradicionales ha aumentado sostenidamente en el período de vigencia de los tratados, no se puede medir el beneficio de estos tratados únicamente con el incremento del intercambio comercial.
We should also evaluate investments, judicial security, the behavior of tourism, intellectual property, and innovation and technology transfer, among other variables. The 17 FTAs signed to date by Peru involve the principal markets of the world and energize foreign trade and employment in our country.
También debemos evaluar las inversiones, la seguridad jurídica, el comportamiento del turismo, propiedad intelectual, la innovación y transferencia tecnológica, entre otras variables.
On the one hand, this policy of trade liberalization has allowed us to make the most of our natural resources and strengthen other goods and services produced in the country to position them internationally; on the other, the gap has been reduced between the costs of production and sales prices, allowing consumers access to products at a lower price. Equally, hearing the experiences of members of the negotiating team for our first FTA, signed with the United States, has been tremendously enriching for the purpose of this edition. From the perspective of the academy and the knowledge of the dynamic of the private sector as it interacts with international markets, as well as from the perspective of public policy, specifically, the construction of negotiating “know-how”, the legacy of these has been crucial for the agreements that would come afterwards. We are talking about the unselfish performances in these negotiations, on behalf of the Peruvian state, of Alfredo Ferrero, Pablo de la Flor and Mercedes Araoz – professionals who launched the reform from within Mincetur – defending the interests of the nation in the face of the legitimate interests of other countries. One of the key messages left us by the unselfish testimonies of these three authors is regarding the negotiations to achieve the FTA with the United States. We are referring to the link between the state and the local business community, so that ultimately the country as a whole wins. The founding of the Business Council for International Negotiations (CENI by its Spanish initials), in this regard, has provided support for the process of meetings of the negotiating teams. AmCham Peru, a member of CENI, was a strategic ally for the Peruvian negotiators, by coordinating with US business so that they could let their legislators know of the advantages to signing a FTA with Peru. The bridges built by the members of the business community who have been involved with the negotiating process was a real support for the technical work of the team of officials charged with defending Peruvian interests. It was relevant in the final vote by both congresses and this way of interacting between the public and private sectors was institutionalized.
Los 17 TLC firmados a la fecha por el Perú consideran a los principales mercados del mundo y dinamizan el comercio exterior y empleo del país. Por un lado, esta política comercial de apertura nos ha permitido aprovechar nuestros recursos naturales e ir fortaleciendo otros bienes y servicios producidos en el país para colocarlos en el extranjero; por otro lado, se ha reducido la brecha entre el costo de producción de una mercancía y su precio de venta, permitiendo a los consumidores tener acceso a productos de más bajo precio. En esa misma perspectiva, recoger las experiencias de integrantes de los equipos negociadores de nuestro primer TLC, firmado con los Estados Unidos, fue tremendamente enriquecedor para los fines de esta edición. Desde la academia y desde el conocimiento de la dinámica del sector privado para interrelacionarse con los mercados internacionales de parte de estos cuadros, además desde su aporte a la gestión pública, concretamente a la “construcción” de un knowhow negociador, el legado de ellos fue clave para los acuerdos que vendrían después. Estamos hablando del generoso despliegue que tuvieron en estas negociaciones, como parte del Estado peruano, Alfredo Ferrero, Pablo de la Flor y Mercedes Araoz profesionales que emprendieron la reforma desde el interior del Mincetur- , defendiendo los intereses de la nación, frente a los legítimos intereses de otros países. Nos quedamos, ante sus generosos testimonios, con uno de los mensajes que nos ofrecen los tres articulistas mencionados sobre las negociaciones para alcanzar el TLC con Estados Unidos. Nos referimos a la vinculación del Estado y empresarios locales, para que al final gane el conjunto del país. La formación del Consejo Empresarial de Negociaciones Internacionales (CENI), en este sentido, significó un respaldo para el proceso de reuniones de los equipos negociadores. AmCham Perú, integrante del CENI, fue un aliado estratégico para los negociadores peruanos, al coordinar con las empresas estadounidenses para que ellas puedan dar a conocer a los legisladores de su país las ventajas de firmar un TLC con Perú. Los puentes tendidos por los empresarios comprometidos con el proceso de negociaciones fueron un apoyo a la labor técnica del equipo de funcionarios que tenía la tarea de defender los intereses peruanos. Fue relevante para la votación final en ambos congresos y se institucionalizó esta forma de interactuar entre lo público y privado.
Now the tendency for these negotiations, both bilateral such as those pending with Russia and India, will involve the Pacific Rim and will be anchored in APEC, of which Peru has been a member since 1998 and which is another key factor for our trade liberalization.
Ahora la tendencia de estas negociaciones, además de las bilaterales que faltan como Rusia e India, apuntan a la Cuenca del Pacífico y se sostienen en el Foro APEC, que Perú integra desde 1998 y que es otro factor clave para nuestra apertura comercial.
It is the turn of the Pacific Alliance and of the Trans-Pacific Partnership (TPP), as we continue to seek tariff reductions and inclusive treaties that set the stage for economic growth, development and the generation of employment for the member nations.
Es el turno de la Alianza del Pacífico y del Acuerdo de Asociación Transpacífico (TPP), siempre en la búsqueda de liberalizaciones arancelarias y de tratados inclusivos que sienten las bases para el crecimiento económico, el desarrollo y la generación de empleo de los países involucrados.
In Peru in particular, this trade liberalization with social inclusion has a positive effect on economic growth, employment and poverty reduction. For this reason, it is important that the state continues to access new markets, for our private sector to meet their needs in favorable conditions. As Peruvians, we will all be the greatest beneficiaries.
En el Perú, en especial, esta apertura comercial con inclusión tiene un efecto positivo en el crecimiento económico, el empleo y la reducción de la pobreza. Por eso es importante que el Estado siga accediendo a nuevos mercados para que sean atendidos por la iniciativa privada en condiciones favorables. Los peruanos, en general, seremos los grandes beneficiarios..
www.amcham.org.pe
5
COVER STORY / I NFOR M E CEN T R A L
TRADE LIBERALIZATION IN PERU: FROM THE ANDEAN COMMUNITY TO THE PACIFIC RIM La apertura comercial en Perú: de la Comunidad Andina hacia la Cuenca del Pacífico Exports grew seven times in 11 years thanks to trade liberalization undertaken by the governments in power since 2001, making this a state policy, and directly linked to the growth in income levels and to a stable economy with constant growth. In addition to the 20 FTAs that will have been signed by the end of 2013, there will also be the agreements with the different blocks of the Pacific Rim: the Pacific Alliance and the TPP.
There exist multiple benefits for countries that decide to undertake a policy of trade liberalization. Although it is true that the “sensitivity” to external shocks grows, their impact depends on the macroeconomic character of that market. Peru began its trade liberalization in 1990 with structural reforms that began to be applied equally in monetary management, in fiscal policy and in different sectors of the Peruvian economy. Alfredo Ferrero, former minister of international trade and tourism, recalls that, during his time as deputy minister of international trade at the end of the 1990s, he discovered in his post that the most global aspect of trade policy at that time, the Andean Community, which, within the vision of the Peruvian state, was virtually the motor of goods and services between Peru and the world, did not look beyond neighboring countries. According to the diverse testimonies of former heads of Mincetur, which at that period in the evolution of Peruvian trade policy belonged to academia or in the private sector emerging within the new macroeconomic landscape, 6
Las exportaciones crecieron 7 veces en 11 años gracias a la apertura comercial que emprendieron los distintos gobiernos de turno desde el 2001, haciendo que se convierta en una política de Estado y que esté directamente relacionada con el incremento del nivel de ingresos y con una economía estable de constante crecimiento. A los 20 TLC que estarán firmados a fines del 2013 se sumarían los acuerdos en sendos bloques de la Cuenca del Pacífico: la Alianza del Pacífico y el TPP.
the pillars of the free trade treaties were being “constructed” and trade liberalization was being consolidated as a state policy. It was possible to demonstrate that there exist benefits derived from a better use of resources, given that each country can specialize in the goods that it produces most efficiently or for which it is best positioned. It is in this way that, at the start of this century, there existed a consensus among the governments of the day that this state policy would permit the best use of natural resources and the strengthening of other goods and services produced in the country for markets abroad. Likewise, the doubts began to disappear when it became clear that countries benefited from the increase in competitiveness, given that commercial liberalization reduces the gaps between the cost of production of a product and its sales price, allowing consumers access to products at lower prices. Consumers were also benefited by a greater variety of goods and services available for them through trade liberalization. Other benefits
Existen múltiples beneficios para los países que deciden emprender una política de apertura comercial. Si bien es cierto que también la “sensibilidad” a los shocks externos se incrementa, su impacto depende de la calidad macroeconómica que impera en este mercado. El Perú inició su apertura comercial en 1990 con las reformas estructurales que se empezaron a aplicar tanto en el manejo monetario, en la gestión fiscal como en lo referente a los sectores de la economía peruana. Alfredo Ferrero, exministro de Comercio Exterior y Turismo, recuerda que, a su paso por el viceministerio de Comercio Exterior, a fines de los 90, en su despacho encontró que lo más global de la política comercial en ese momento era la Comunidad Andina, prácticamente el impulso del comercio de bienes y servicios del Perú con el mundo, desde la visión del Estado, no iba más allá de los países fronterizos. Desde diversos testimonios de extitulares del Mincetur, que en esa parte de la evolución de la política comercial peruana se encontraban en la Academia o en el sector privado emergente dentro del nuevo escenario macroeconómico, se fueron “construyendo” los pilares de los tratados de libre comercio, la apertura comercial se consolidó como una política de Estado. www.amcham.org.pe
Andina
CO V E R STORY / I N FOR M E CEN T R A L
El Perú tiene 17 TLC con los principales mercados del mundo, tras haber suscrito acuerdos regionales, multilaterales y bilaterales.
Se pudo demostrar que existen beneficios derivados de un mejor uso de los recursos, ya que cada país puede especializarse en las mercancías que produce más eficientemente o para las cuales está mejor dotado. Es así que, a inicios del presente siglo, existía un consenso en los gobiernos de turno que esta política de Estado permitiría que se aprovechen los recursos naturales y que se fortalezcan otros bienes y servicios producidos en el país para colocarlos en el extranjero. Asimismo, las dudas empezaron a desaparecer cuando quedó claro que los países se benefician del aumento de la competencia, ya que la apertura del comercio reduce la brecha entre el costo de producción de una mercancía y su precio de venta, permitiendo a los consumidores tener acceso a productos de más bajo precio. Los consumidores también se ven beneficiados por la mayor variedad de mercancías y servicios disponibles para ellos mediante la apertura comercial. Otros beneficios son el incentivo a la innovación y transferencia tecnológica, y la posibilidad www.amcham.org.pe
de que, sumada la inclusión, tenga un efecto positivo en el crecimiento económico, el empleo y la reducción de la pobreza. Estos cimientos puestos hasta el 2001, encontraron al país con exportaciones que bordeaban los 7 mil millones de dólares. Al finalizar el 2012, el Perú tiene 17 TLC con los principales mercados del mundo, tras haber suscrito acuerdos regionales, multilaterales y bilaterales, fruto de ello es que las exportaciones alcanzaron ese año los 46 mil millones de dólares. Desde el primer TLC firmado por Perú, con Estados Unidos, hasta la entrada en vigencia del acuerdo con la Unión Europea, a inicios del pasado mes de marzo, la política de apertura comercial del Perú ha conseguido “cerrar” acuerdos con sus principales socios comerciales. “Estados Unidos, China y el bloque de la Unión Europea (UE) son tres de nuestros principales socios comerciales y los mercados que más compran en el mundo”, señala el viceministro de Comercio Exterior, Carlos Posada, tras confirmar que se iniciarán negociaciones comerciales con Rusia, dado que el estudio
included incentives for innovation and technology transfer, and the possibility that, with added inclusion, these have a positive effect on economic growth, employment and poverty reduction. These foundations, laid up to 2001, left the country with exports of around $7 billion. By the end of 2012, Peru had 17 FTAs with the principal markets of the world after having signed regional, multilateral and bilateral agreements, the fruit of which is that exports this year reached $46 billion. Since the first FTA signed by Peru, with the United States, until the accord signed with the European Union took effect of, at the start of March, Peru’s policy of trade liberalization has managed to “close’ deals with its principal trading partners. “The United states, China and the European Union (EU) are three of our principal commercial partners and the markets that buy the most in the world,” says the deputy minister of international trade, Carlos Posada, after 7
COVER STORY / I NFOR M E CEN T R A L confirming that trade negotiations would be starting with Russia, given that an internal feasibility study shows this is an attractive market. “We work with the private sector in the analysis of other markets, as Peru’s commercial vision aims to broaden our presence in the world, looking for our exportable products to be competitive and, in turn, to generate more and better jobs,” underlines Posada. Before the end of the year, agreements signed with Costa Rica (FTA), Guatemala (FTA), and Venezuela (an accord of partial reach of a commercial nature) will take effect. “This year, we will start negotiations with Cuba, a country with which we have an agreement of economic complementarities, and Nicaragua, with which we will consolidate the presence of Peruvian exports in the Americas,” added the deputy minister. Pacific Rim In addition to the bilateral agreements, Peru’s greatest challenge in the coming months will be to finalize two multilateral accords with different blocs that take as their axis of development trade and investments from the Pacific Rim; these are the Pacific Alliance and the Trans-Pacific Partnership (TPP).
La Séptima Cumbre de Presidentes de la Alianza del Pacífico se realizará en la ciudad de Cali, Colombia, el próximo 24 de mayo.
interno de factibilidad muestra que se trata de un mercado atractivo. “Trabajamos con el sector privado en el análisis de otros mercados, pues la visión comercial peruana apunta a ampliar nuestra presencia en el mundo, buscando que nuestra oferta exportable sea competitiva y que, a su vez, genere más y mejores empleos”, subraya Posada.
Antes de fin de año entrarían en vigencia los acuerdos suscritos con Costa Rica (TLC), Guatemala (TLC) y Venezuela (Acuerdo de Alcance Parcial de Naturaleza Comercial). “Este año iniciaremos negociaciones con Cuba, país con el que tenemos un Acuerdo de Complementación Económica, y Nicaragua, con lo cual se consolidará la presencia de las exportaciones peruanas
The last summit of presidents of the Pacific Alliance, realized in Chile at the end of January, served to stake out this process of integration, emphasizing the realization of the free circulation of goods, services, capital and people. The goal of the group of four members – Chile, Colombia, Mexico and Peru – is to finalize the negotiations that will deepen existing bilateral agreements between these countries during the first semester of this year. This includes access to markets for the trade of goods; the regimen of origin; sanitary and phytosanitary measures; technical obstacles to trade; facilitation of trade and customs cooperation; services (including financial, maritime transport, telecoms, air and professional); investment and public purchases. 8
www.amcham.org.pe
CO V E R STORY / I N FOR M E CEN T R A L en el continente americano”, asevera el viceministro. Cuenca del Pacífico Adicionalmente de los acuerdos bilaterales, el mayor reto del Perú para los próximos meses será concretar dos acuerdos multilaterales con sendos bloques que toman como eje el desarrollo comercial y de inversiones proveniente de la Cuenca del Pacífico, es el caso de la Alianza del Pacífico y el Acuerdo de Asociación Transpacífico (TPP). La última Cumbre de Presidentes de la Alianza del Pacífico, realizada en Chile a fines del pasado mes de enero, sirvió para emprender este proceso de integración, enfatizando en alcanzar la libre circulación de bienes, servicios, capitales y personas. La meta del grupo de los cuatros integrantes – Chile, Colombia, México y Perú – es culminar con las negociaciones que profundizan los acuerdos bilaterales existentes entre estos países durante el primer semestre de este año. Esto incluye acceso a mercado para el comercio de bienes; el régimen de origen; medidas sanitarias y fitosanitarias; obstáculos técnicos al comercio; facilitación de comercio y cooperación aduanera; servicios (incluye financieros, transporte marítimo, telecomunicaciones, aéreos y profesionales); inversiones y compras públicas.
La Séptima Cumbre de Presidentes de la Alianza del Pacífico se realizará en la ciudad de Cali, Colombia, el próximo 24 de mayo. Por su parte, los líderes de los 11 países integrantes del TPP, todos integrantes del Foro APEC, han señalado que se espera la firma del acuerdo para el presente año. Integran este bloque Australia, Brunei, Canadá, Chile, Malasia, México, Nueva Zelanda, Perú, Estados Unidos, Vietnam y Singapur.
The seventh summit of presidents of the Pacific Alliance will be realized in the city of Cali, Colombia, on May 24th. For their part, the leaders of the 11 countries that make up the TPP, all of them members of APEC, have said that they expect to sign the agreement this year. This bloc is made up of Australia, Brunei, Canada, Chile, Malaysia, Mexico, New Zealand, Peru, the United States, Vietnam and Singapore.
El proceso de negociación del TPP tiene por objeto la creación de una plataforma para una potencial integración económica en la región Asia-Pacífico.
The TPP negotiation process has as its objective the creation of a platform for the potential economic integration of the Asia-Pacific region.
Los países participantes se proponen diseñar un acuerdo inclusivo y de alta calidad que siente las bases para el crecimiento económico, el desarrollo y la generación de empleo de los países miembros y que, a su vez, se convierta en el fundamento para un futuro Acuerdo de Libre Comercio del Asia-Pacífico (FTAAP).
The participating countries are proposing to design an inclusive and high quality accord that provides the bases for economic growth, development and the generation of employment in the member states and that, in turn, becomes the foundation for a future Asia-Pacific free trade agreement.
La Ronda de Negociaciones No. 17 del TPP se realizará entre el 15 y 24 de mayo próximo en la capital peruana de Lima, luego que en marzo se realizara la anterior reunión en Singapur, donde concurrieron ministros de Estado y alrededor de 300 representantes de grandes corporaciones, académicos y organizaciones no gubernamentales.
Negotiating round No. 17 of the TPP will take place from May 15 to 24 in the Peruvian capital, Lima, after the previous meeting is held in Singapore in March, will be attended by government ministers and around 300 academics and representatives from both major corporations and NGOs.
El proceso de negociación del TPP tiene por objeto la creación de una plataforma para una potencial integración en la región Asia-Pacífico.
www.amcham.org.pe
9
ICOVER NTER VISTORY E W / E NTRE / I NFOR V I SM TAE CEN T R A L
THE TPP WILL GIVE PERU DIRECT ACCESS TO MARKETS SUCH AS AUSTRALIA AND NEW ZEALAND EL TPP PERMITIRÁ AL PERÚ UN ACCESO DIRECTO A MERCADOS COMO AUSTRALIA Y NUEVA ZELANDA
AMBASSADOR DEME TRIOS J. MAR ANTIS , deputy U.S. Trade Representative
During his visit to Lima to hold talks with the Peruvian government about the Trans-Pacific Partnership (TPP) and other issues related to bilateral trade between Peru and the United Sates, Demetrios J. Marantis, the US Deputy Trade Representative, underscored the direct access to new markets in Asia and Oceania that the country will have. The next round of negotiations for the TPP, the seventeenth, will take place in the Peruvian capital at the end of May. What progress is being made in the talks to “close” the Trans-Pacific Partnership?
The presidents of the 11 countries that make up the group to date, among them Peru and the United States, have given their representatives the task of concluding the negotiating rounds this year. In recent months, there has been a lot of progress in the meetings. In the case of Peru, despite having a trade agreement with the US, this will give it an even better setting, within the TPP framework. 10
A propósito de su visita a Lima para sostener conversaciones con el gobierno peruano sobre el Acuerdo de Asociación Transpacífico (TPP) y otros temas relacionados al comercio bilateral entre Perú y Estados Unidos, nos ofreció una entrevista el representante comercial adjunto de EE.UU., Demetrios J. Marantis, quien remarcó el acceso directo a nuevos mercados de Asia y Oceanía que tendrá el país. La siguiente Ronda de Negociaciones del TPP, la No. 17, se realizará en la capital peruana a finales del siguiente mes de mayo.
One recent study shows that Peru will see its exports increase by $3.2 billion by 2025, once the TPP is finalized.
¿Cuál es el avance de las negociaciones para “cerrar” el Acuerdo de Asociación Transpacífico?
In contrast to what has been achieved
Los presidentes de los 11 países que integran el bloque a la fecha, entre ellos Perú y Estados Unidos, han dado a sus representantes la tarea de concluir este año las rondas de negociaciones. En los últimos meses ha habido muchos progresos en las reuniones, en el caso del Perú, no obstante tener un acuerdo comercial con EE.UU., le va a proporcionar, inclusive, un mejor escenario en el marco del TPP.
with Peru’s presence in the APEC forum, what additional benefits regarding the liberalization of other markets will be achieved by the TPP?
Specifically, the study shows that Peru will have direct access to new markets such as Australia, New Zealand, Malaysia and Vietnam, and it will also increase its
www.amcham.org.pe
Un estudio reciente revela que el Perú vería incrementar sus exportaciones en US$ 3,200 millones para el 2025, luego que el TPP ya esté culminado. A diferencia de lo alcanzado con la presencia del Perú en el Foro APEC, ¿qué beneficios adicionales, en cuanto a la apertura de otros mercados, se podrán obtener de este TPP?
Precisamente, el estudio indica que Perú tendrá acceso directo a nuevos mercados como Australia, Nueva Zelanda, Malasia y Vietnam, y también podrá incrementar sus exportaciones a los países miembros con los cuales ya comercia. El acuerdo, por ejemplo, incluirá aspectos usualmente contenidos en este tipo de acuerdos comerciales (bienes industriales, agricultura y textiles, normas sobre propiedad intelectual, obstáculos técnicos al comercio, el trabajo y medio ambiente). Asimismo, incluirá temas transversales previamente no considerados en los acuerdos comerciales, como hacer más compatibles los sistemas regulatorios de los
“The situation of crisis in the world has underlined the necessity of improving trade”. exports to the member countries with whom it already trades., The agreement, for example, will include elements usually contained in these kinds of trade agreements (industrial goods, agriculture and textiles, intellectual property rights, technical obstacles to the agreement, labor and the environment). Likewise, it will include overarching issues previously not considered in trade agreements, such as how to make compatible the regulatory systems of the TPP nations to support innovation and job creation, principally in small and medium-sized companies.
On the strictly trade side, can you tell us about how this will incorporate the FTAs already signed by Peru with its principal trading partners?
The TPP will deal with new commercial questions, such as trade and investment in innovative products and services, including digital technologies, and guarantees so that state companies compete under the same conditions as private companies and do not distort competition. Is it still possible for countries such as Japan, which have shown an interest in joining the block, to join the TPP?
Malaysia, Vietnam, Mexico and Canada have all now been included, to the degree that they have accepted the high standards that the agreement foresees. Japan has expressed a desire to join the TPP; what is now being evaluated is how it can comply with the high standards required for this, as well as other bilateral issues that are being discussed.
El acuerdo incluirá aspectos usualmente contenidos en este tipo de acuerdos comerciales como agricultura y textiles.
www.amcham.org.pe
11
MAR ANT I S
CO V E R STORY E TCEN L IN T E R/ VI NIEFOR W /MEN R E VTIRSATA
MAR ANT I S
Andina
ICOVER NTER VISTORY E W / E NTRE / I NFOR V I SM TAE CEN T R A L
Los países integrantes del TPP, todos socios de APEC, tratarán sobre nuevas cuestiones comerciales, como la del comercio y la inversión en productos y servicios innovadores. Andina
How should we understand the TPP negotiations framework when there exists the increasing risk of trade protectionist measures in the international context?
Hasta el año 2012 se llevaron adelante 15 rondas de negociaciones del TPP. El presidente peruano Ollanta Humala y la entonces secretaria de Estado de EE.UU., Hillary Clinton, dieron todo su respaldo al avance del proceso integrador.
The situation of crisis in the world has underlined the necessity of improving trade. There was a very great fear that governments would tend to apply protectionist measures, but countries such as the US and Peru have decided to liberalize further their markets to improve the economy and increase the labor market.
países del TPP para ayudar a la innovación y a la creación de empleo, principalmente en las pequeñas y medianas empresas.
para que las empresas estatales compitan en igualdad de condiciones con las empresas privadas y no distorsionen la competencia.
In this sense, the TPP is very important, because it is a way of opening further the economy in order to have more growth in the region, particularly for small and medium-sized businesses.
En la parte estrictamente comercial, ¿puede hablarse de alguna incorporación respecto a los TLC ya firmados por Perú con sus principales socios comerciales?
¿Es posible que ingresen aún al TPP países como Japón, que han mostrado su interés por pertenecer a este bloque?
How would you evaluate the incorporation of goods with added value among Peru’s exports to the US, in the context of the FTA?
Se han ido incorporando Malasia, Vietnam, México y Canadá, a medida que aceptan los altos estándares que prevé el acuerdo. Japón ha expresado su voluntad de formar parte del TPP, lo que se está evaluando es que cumpla
If we observe how the Peruvian state can make the most of the benefits of the FTA with the US, we estimate that many of the benefits will be seen in non-traditional sectors, such as agricultural exports.
El TPP tratará sobre nuevas cuestiones comerciales, como la del comercio y la inversión en productos y servicios innovadores, incluidas las tecnologías digitales, y la garantía 12
www.amcham.org.pe
con los altos estándares que se requieren para ello, así como otros temas bilaterales que se están conversando. ¿Cómo entender el marco de negociaciones del TPP, cuando existen los riesgos de que se incrementen las medidas comerciales proteccionistas en el contexto internacional?
La situación de crisis en el mundo ha subrayado la necesidad de mejorar el comercio. Había un temor muy grande de que los gobiernos iban a tender a aplicar medidas proteccionistas, pero países como los EE.UU. y el Perú han decidido abrir aún más sus mercados para mejorar la economía e incrementar el mercado laboral. En ese sentido, el TPP es muy importante, porque es una forma de abrir más la economía para tener más crecimiento en la región, particularmente para las pequeñas y medianas empresas.
One of the reference points of the current TPP negotiations is that regarding the requirements for food security, which is normally used to block imports.
“…I think that the FTA is very important for small and médiumsized businesses; it is there that I see an opportunity for these sectors to continue growing…”
I am referring to the implementation of SPS measures; what we are discussing is that when a country uses these kinds of measures, that it does so with
scientific criteria. This will be important for the exports of Peruvian agricultural products not just to the US but to other economies.
Nevertheless, I think that the FTA is very important for small and mediumsized businesses; it is there that I see an opportunity for these sectors to continue growing, making the most of the agreement. Could you indicate to us what other elements are being implemented in the TPP and which involve the FTA framework between both nations?
Andina
¿Cómo evalúa la incorporación de mayores bienes con valor agregado en las exportaciones del Perú a EE.UU., en el marco del TLC?
Si observamos cómo el Estado peruano puede aprovechar las ventajas del TLC con los EE.UU., estimo que muchos de los beneficios se van a ver en los sectores no tradicionales, como la agroexportación Sin embargo, creo que también el TLC es muy importante para la pequeña y mediana empresa, es ahí donde veo una oportunidad para que esos sectores sigan creciendo aprovechando el acuerdo. ¿Puede indicarnos qué otros aspectos se están implementando en el TPP y que involucre al marco del TLC entre ambas naciones?
Uno de los puntos de referencia de las actuales negociaciones del TPP es lo concerniente a los requisitos de seguridad alimentaria, que normalmente se usa para bloquear importaciones. Me refiero a la implementación de las medidas SPS, lo que estamos conversando es que cuando un país se base en este tipo de medidas lo haga con fundamento científico. Esto será importante para la exportación de productos del agro peruano no solo hacia EE.UU., sino a otras economías. www.amcham.org.pe
Las conversaciones en el TPP giran en torno a exigir el fundamento científico cuando se refieran a medidas SPS, lo que beneficiará a las exportaciones del agro peruano.
13
MAR ANT I S
CO V E R STORY E TCEN L IN T E R/ VI NIEFOR W /MEN R E VTIRSATA
ANALYSI S / A NÁ SI S M E CEN T R A L COVER STORY / ILINFOR
BY: MANUEL QUI N D I MI L deputy manager of Government and Legislative Relations, AmCham Peru
FOUR YEARS ON FROM THE FTA WITH THE US: AND NOW WHAT? A CUATRO AÑOS DEL TLC CON EE.UU.: ¿Y AHORA QUÉ?
In February 2009 the FTA between Peru and the US finally came into effect. This first North-South asymmetrical bilateral commercial accord was a process that successfully culminated after almost five years of intense bilateral work and negotiations, leading to the signing of other FTAs with other countries and regions. Four years on we evaluate what lies ahead in the task of driving the economic and commercial link with global markets.
From the renewal of the ATPDEA1 in 2002 it was necessary to explain to the country the need to push for more FTAs in a world where commercial liberalization, for good or ill from the perspective of global economic efficiency, went hand in hand with these commercial accords. Authors such as Baldwin indicate that the reasons for signing free trade treaties vary as time passes, and that this process develops through different waves. Peru, as mentioned, in the middle of the last decade of the current century, realized that, as well as increasing exports and imports, the commercial treaties were very useful tools for strengthening political credibility and increasing the flows of foreign direct investment. Additionally, FTAs would permit the generation of economies of scale, create a more competitive atmosphere in the internal economy, allow the absorption of technologies and knowledge, drive
En febrero del 2009 finalmente fue puesto en vigencia el TLC entre Perú y los Estados Unidos. Este primer acuerdo comercial bilateral asimétrico Norte – Sur fue un proceso que culminó exitosamente luego de casi un lustro de trabajo intenso bilateral y de negociaciones, dando lugar a la firma de otros TLC con diferentes países y regiones. Cuatro años después evaluamos qué es lo que viene en la tarea de impulsar el vínculo económico y comercial con los mercados globales.
the liberalization of service industries and encourage regulatory cooperation and harmonization. Currently, these tendencies are intensifying if the goal is to adjust commercial rules to the new way of doing business. In the current century, the existence of global production chains and the need to be able to rely on aligned regulations and policies are yet more reasons to seek a deeper integration through FTAs (World Trade Report 2011). Five years on, the roadmap regarding the negotiation of new FTAs is modest given that on the horizon there remains the negotiation of treaties with India and Russia. It would appear that, in terms of negotiating, the tendency will be towards the deepening of the trade treaties that have already been signed. Regarding the commitments undertaken in the North-South and South-South accords,
A partir de la renovación del ATPDEA1 en 2002 se tuvo que explicar al país la necesidad de ir por los TLC, en un mundo en donde la liberalización comercial, bien o mal desde el punto de vista de la eficiencia económica global, iba de la mano de los acuerdos comerciales. Autores como Baldwin indican que los motivos para suscribir tratados libres de comercio van variando a medida que pasa el tiempo, que este proceso se desarrolla a través de diferentes olas. El Perú, como fue indicado, a mediados de la primera década del actual siglo, percibió que, además de aumentar las exportaciones e importaciones, los acuerdos comerciales eran herramientas muy útiles para: reforzar la credibilidad política y aumentar los flujos de inversión extranjera directa. Adicionalmente, los TLC permitirían generar economías de escala, crear un ambiente más competitivo en la economía interna, permitir la absorción de tecnologías y conocimientos, impulsar la liberalización de las industrias
1. The ATPDEA is the Andean Trade Promotion and Drug Eradication Act, created by the US government to strengthen the economies of Bolivia, Colombia, Ecuador and Peru / El ATPDEA es la Ley de Promoción Comercial Andina y Erradicación de la Droga creada por el gobierno de los Estados Unidos para fortalecer las economías de Bolivia, Colombia, Ecuador y Perú.
14
www.amcham.org.pe
CO V E R STORYAN /A I NLYS FOR ISM/EACEN N Á LIT R S IASL
QUI ND I MI L
de servicios y fomentar la cooperación y armonización regulatoria. En la actualidad, estos determinantes se van viendo incrementadas si es que se pretende ajustar las reglas comerciales a la nueva forma de hacer negocios. En el presente siglo, la existencia de cadenas productivas globales y la necesidad de contar con regulaciones y políticas alineadas, son otros motivos para buscar una integración más profunda a través de los TLC (World Trade Report 2011). Un lustro después la hoja de ruta en materia de negociación de nuevos TLC es modesta ya que en el horizonte quedarían pendientes de negociación acuerdos con India y Rusia. Pareciera que, en materia de negociación, la tendencia será hacia la profundización de los tratados comerciales ya suscritos. En función a los compromisos asumidos en los acuerdos NorteSur y Sur - Sur, los acuerdos ALADI y subregionales debieran ser revisados a fin de ser actualizados en materia de liberalización comercial, según el grado de liberación comercial de los últimos tratados firmados por el país. Esta actualización y monitoreo también será requerida en acuerdos firmados recientemente. Por ejemplo, en el caso del TLC con EE.UU. existen muchos temas que debieran ser afinados para el mejor aprovechamiento del acuerdo bilateral.
En materia de negociación, la tendencia será hacia la profundización de los tratados comerciales ya suscritos.
Probablemente, esta convergencia en materia de normas de origen se pueda dar en un futuro cercano del Acuerdo de Asociación TransPacífico2 (TPP), pero no deja de ser un problema para los empresarios de ambos países.
“It would appear that, in terms of negotiating, the tendency will be towards the deepening of the trade treaties that have already been signed”.
En materia de bienes, hay que lograr que se lleven a cabo sendas reuniones del Comité de Comercio de Mercancías y del Comité de Comercio Agrícola, no como un mecanismo de prevención de solución de controversias Estado – Estado, sino más bien como un foro promocional de negocios bilateral.
the ALADI and sub-regional agreements should be reviewed with the goal of updating them in terms of trade liberalization, depending on the degree of trade freedom in the most recent treaties signed by the country.
Por ejemplo, en el caso de normas de origen, hay que buscar las flexibilidades necesarias para evitar que muchas confecciones, ante la dificultad de cumplir con la respectiva norma de origen, queden fuera del comercio preferencial.
This updating and monitoring will also be required in the treaties signed recently. For example, in the case of the FTA with the US there exist many areas that should be fine-tuned to get the best results from the bilateral agreement. For example, in the case of the laws of origin, we must seek the flexibility needed to avoid a scenario in which many products, given the difficulty of complying with the relevant law of origin, find themselves excluded from preferential trade. This convergence of laws of origin may probably happen in the near future in the context of the Trans-Pacific Partnership2 (TPP), but it continues to be a problem for entrepreneurs in both countries. Regarding goods, we must ensure that we undertake more meetings with the
2. The process of negotiation of the Trans-Pacific Partnership (TPP) is an initiative developed by the current member states of the Trans-Pacific Strategic Economic Partnership (P4) (Brunei Darussalam, Chile, New Zealand and Singapore) together with Australia, the United States, Peru, Vietnam, Malaysia, Canada and Mexico. Mincetur webpage. / El proceso de negociación del Acuerdo de Asociación Trans-Pacífico (TPP, por sus siglas en inglés) es una iniciativa desarrollada por los actuales países miembros del Acuerdo Estratégico Trans-Pacífico de Asociación Económica (P4) (Brunei Darussalam, Chile, Nueva Zelandia y Singapur) conjuntamente con Australia, Estados Unidos, Perú y Vietnam, Malasia; Canadá y México. Página web de Mincetur.
www.amcham.org.pe
15
COVER STORY ANALYSI S / A NÁ / ILINFOR SI S M E CEN T R A L
QUI ND I MI L
Committee of Trade in Merchandise and the Committee of Agricultural Trade, not just as mechanisms of prevention or solution of state-state disputes but as forums to promote bilateral trade. Regarding the facilitation of trade, we need to institutionalize, that is to bring together periodically, customs officials and the private sector from both countries, from the ad hoc group for Customs Administration and the Facilitation of Trade, in line with the commitment of the Committee for the Strengthening of Commercial Capacities. In terms of the trade in services, the FTA could be an excellent promotional platform for companies that export services from both sides. We can advance greatly regarding professional services, regulatory coherence, the development and application of regulations, etc.
La existencia de cadenas productivas globales y la necesidad de contar con regulaciones y políticas alineadas obligan una integración más profunda dentro de los TLC. 16
www.amcham.org.pe
CO V E R STORYAN /A I NLYS FOR ISM/EACEN N Á LIT R S IASL
QUI ND I MI L
“Likewise, in the TPP, issues such as competitiveness, facilitating the business climate, small and medium businesses and the issue of development...” In particular, we can deepen commitments to liberalization in the areas of financial services, telecommunications and in other sectors that were not originally considered in the FTA.
Se pueden profundizar compromisos de liberalización en los campos de servicios financieros. En la foto, Julio Velarde, presidente del BCR, en reciente visita a Nueva York, en el marco del roadshow de inPERU.
En materia de Facilitación de Comercio, habría que institucionalizar, esto es reunir periódicamente, a funcionarios de las aduanas y sectores privados de ambos países, del grupo ad hoc para la Administración Aduanera y Facilitación del Comercio, según el compromiso sobre el Comité para Fortalecimiento de Capacidades Comerciales. En materia del comercio de servicios, el TLC puede ser una excelente plataforma promotora de empresas exportadoras de servicios de ambos lados. Se puede avanzar muchísimo en materia de servicios profesionales, coherencia regulatoria, desarrollo y aplicación de las regulaciones, etc. En especial, se pueden profundizar compromisos de liberalización en los campos de servicios financieros, telecomunicaciones y en algún sector que no ha sido previsto originalmente en el TLC. Este tipo de reuniones bilaterales podrían incluir la cooperación regulatoria entre los gobiernos de las partes y se podrían negociar concesiones que permitirán concretar un número mayor de negocios de las dos partes. www.amcham.org.pe
Perú y EE.UU., a nivel bilateral, podrían servir como ejemplo a las negociaciones del TPP en la materia. A su vez para Perú, la cooperación regulatoria serviría como impulso para continuar con sus reformas internas para mejorar la competitividad interna. La profundización de la cooperación técnica debe ir anudada a avances en los campos laborales y medio ambientales, que permitirán que, a medida que el país crezca, se puedan revertir los problemas en ambas materias. El TPP es el foro en donde se están negociando los temas que fueron abordados en forma genérica en el TLC con EE.UU. como el e-commerce. En el TPP se están revisando, asimismo, temas de competitividad, facilitar el clima de negocios, pequeña y mediana empresa y temática vinculada al desarrollo, que implica la actualización en la agenda negociadora de los TLC. A pesar del camino andado, losTLC han venido para quedarse. Está en nosotros ajustarlos y aprovechar las oportunidades que nos brindan.
This type of bilateral meetings could include regulatory cooperation between the governments and there could be negotiations of concessions that would permit the realization of more business between the parties. Peru and the US, at a bilateral level, could serve as an example for the TPP negotiations in this field. For Peru, in turn, regulatory cooperation would serve as a motor to continue with its internal reforms to improve internal competitiveness. The deepening of technical cooperation should go hand in hand with advances in the fields of labor and the environment, that would allow, as the country grows, problems in both areas to be overcome. The TPP is a forum in which issues that were dealt with in a generic way in the FTA with the US, such as e-commerce, are being negotiated. Likewise, in the TPP, issues such as competitiveness, facilitating the business climate, small and medium businesses and the issue of development, are being reviewed, implying an updating of the FTA negotiating agenda. Despite the road travelled so far, FTAs are here to stay. We have it in us to adapt and make the most of the opportunities that they offer. 17
COVER STORY ANALYSI S / A NÁ / ILINFOR SI S M E CEN T R A L
BY: GABRIEL AGUI R R E, head of Economic Analysis, AmCham Peru
TRACING TRADE TREATMENT ¿CÓMO COMO COMERCIO?
In contrast to policies of poverty reduction or education, which are easily measurable with indicators, the success of a country’s international trade policy is much harder to judge. A common, and superficial indicator, is the trade balance (the difference between exports and imports). That is why various voices sounded the alarm when it was announced that our trade surplus had fallen 50% towards the end of 2012, even when Peru’s trade volumes had grown 266% between 2004 and 2011. We should look beyond the simplistic, ideological bias of “exports good, imports bad”. Evaluating the trade policy of a country goes beyond this simple subtraction.
Economic theory teaches us that free trade maximizes total wellbeing, by directing production resources and capital towards the industries that enjoy competitive advantages. The benefits for the consumer are unobjectionable; today, as Peruvians, we can consume products free of tariffs from more than 40 countries with whom we have trade agreements. The free import of goods also benefits those who use supplies, intermediate goods and capital in their production. Access to highly competitive intermediate goods at accessible prices is crucial for countries such as Peru, in a stage of transition and industrialization. More than 80% of Peruvian imports are made of primary materials, intermediate goods, capital goods and construction materials, and just 18% are consumer
18
A diferencia de políticas de reducción de pobreza o de educación, que son fácilmente medibles con indicadores, el éxito de la política comercial de un país internacional es más difícilmente juzgable. Un común, y superficial indicador, es la balanza comercial (diferencia entre exportaciones e importaciones). Por ello sonaron varias voces de alarma cuando a fines del 2012, se anunciara que nuestro superávit comercial cayó en 50%, aun cuando el intercambio comercial del Perú haya crecido en 266% entre el 2004 y el 2011. Debemos ver más allá del sesgo ideológico y simplista de “exportación, bueno; importación, malo”. La evaluación de la política comercial del país va más allá que una simple resta.
goods. The coming into effect of 10 trade agreements in recent years has favored this tendency: between 2008 and 2011 imports of supplies and tools for agriculture grew 17%, while those destined for industry grew by 28%. Competitive products benefit from the expansion of markets, which for Peru now incorporates 2.58 billion potential consumers. After the FTA with the US took effect, avocado exports grew 3,835% (between 2008 and 2011), placing Peru as the fifth exporter of this fruit in the world. Industry also knew how to exploit its competitive advantage and capitalize on its free entry to a market of 315 million consumers. Likewise, the industries of vests and jewelry grew their sales to the US by 1,856% and 502% respectively between 2008 and 2012. This growth
La teoría económica nos enseña que el libre comercio maximiza el bienestar total, al direccionar los recursos y capital de producción a las industrias que reúnen ventajas competitivas. Los beneficios para el consumidor son inobjetables; hoy los peruanos podemos consumir productos libres de arancel de los más de 40 países con quienes celebramos acuerdos comerciales. La libre importación de bienes beneficia también a los que utilizan insumos, bienes intermedios y de capital en su producción. El acceso a bienes intermedios de alta competitividad a precios asequibles es crucial para países como el Perú, en etapa de transición e industrialización. Más del 80% de las importaciones peruanas está compuesto de materias primas, productos intermedios, bienes de capital y materiales de construcción, y solo el 18% representa bienes de consumo. La entrada en vigencia de más de 10 acuerdos comerciales en los últimos www.amcham.org.pe
años ha favorecido esta tendencia: entre el 2008 y el 2011 la importación de insumos y herramientas para la agricultura creció en 17%, mientras que aquellos destinado a la industria en 28%. Los productores competitivos se benefician de la expansión de los mercados, que para el Perú hoy supone 2,577 millones de potenciales consumidores. Luego de la entrada en vigencia del TLC con EE.UU., la exportación de esta fruta laurácea creció en 3,835% (entre el 2008 y el 2011) colocando al Perú como el quinto exportador de palta a nivel mundial. La industria supo explotar su ventaja competitiva y capitalizó su libre entrada a un mercado de 315 millones de consumidores. Asimismo, las industrias de camisetas interiores y joyería combinaron aumentaron sus envíos a EEUU en 1856% y 502%, respectivamente, entre el 2008 y 2012. Este crecimiento genera empleo e ingresos, y recaudación fiscal que financia programas públicos.
“…the existence of uncompetitive industries is not an indicator of the failure of trade policy, but rather a structural fault within those industries”.
While during the 1960s production reached 130,000 metric tons, in the last decade, the record was 78,000 metric tons. It is expected that in 2013, there will be a 30% reduction in the number of hectares dedicated to this crop compared to the previous season.
generated employment and income, and taxes that finance public programs.
Although theory and pure economic liberalism would call for the redirection of capital to other industries, the reality is more complex. It is not a coincidence that the most competitive industries tend to be labor intensive, employ the most vulnerable populations and, therefore, are the most difficult to relocate in the labor market.
The other side of the coin comes from uncompetitive industries, which are effectively relegated when they are exposed to international competition. This is the case of the cotton industry following the entry of cotton free of tariffs from India and China.
Faced with other “vulnerable” or uncompetitive industries, such as corn, wheat or poultry, public policy has a dilemma. In a social market economy growth and efficiency must be reconciled with social protection and wellbeing.
La otra cara de la moneda, la conforman las industrias de baja competitividad, que al ser expuestas a la competencia internacional se ven relegadas. Es el caso de la industria algodonera, luego de la entrada libre de algodón de la India y China. Mientras que en los años sesenta la producción alcanzaba las 130,000 T.M., en la última década el record fue 78,000 T.M. Se espera que en el 2013, haya una reducción del 30% de las hectáreas cultivadas en relación a la temporada anterior. Si bien la teoría y el liberalismo económico puro llamarían a la recolocación de capital a otras industrias, la realidad es más compleja. No por coincidencia, las industrias menos competitivas, suelen ser de labor intensiva, emplean a la población más vulnerable y, por ende, más difícilmente reubicable en el mercado laboral. Ante otras industrias “vulnerables” o poco competitivas como las de maíz, trigo, o la avícola, la política pública enfrenta un dilema. En una economía social de mercado debe conciliarse el crecimiento y eficiencia económica con la protección y bienestar social. La liberalización de industrias “vulnerables” o el proteccionismo de las mismas, abordan solo uno de los dos pilares fundamentales del desarrollo. No www.amcham.org.pe
En una economía social de mercado debe conciliarse el crecimiento y eficiencia económica con la protección y bienestar social.
19
AG UIRRE
CO V E R STORYAN /A I NLYS FOR ISM/EACEN N Á LIT R S IASL
Andina
AG UIRRE
COVER STORY ANALYSI S / A NÁ / ILINFOR SI S M E CEN T R A L
La protección de las industrias vulnerables debe ser temporal y limitada a aquellas industrias capaces de reunir la competitividad suficiente.
The liberalization of “vulnerable” industries, or indeed their protection, only addresses one of the fundamental pillars of development. Nevertheless, a policy such as that liberalization of tariff barriers is just a framework within which economic actors should operate. However convenient or inconvenient it may turn out to be for the development of a social market economy depends on
the balance of the benefits and costs that arise. The benefits will be accumulated by consumers and the most competitive products, while the cost will be the displacement of vulnerable industries and their workers. Nevertheless, the existence of uncompetitive industries is not an indicator of the failure of trade policy, but rather a structural fault within those industries.
obstante, una política como la liberalización de las barreras arancelarias es solo un marco dentro del cual los agentes económicos deban operar. Lo conveniente o inconveniente que resulte para el desarrollo de una economía social de mercado, depende del balance de los beneficios y costos que ocasione. Los beneficios los acumularán los consumidores y los productores más competitivos, mientras que el costo será el desplazamiento de las industrias vulnerables y sus trabajadores. No obstante, la existencia de industrias de baja competitividad no es un indicador del fracaso de la política comercial, sino más bien de fallas estructurales dentro de dichas industrias. En ese sentido, en lugar de abogar por la prolongación del subsidio público, la industria algodonera requiere inversión en infraestructura, investigación e innovación de distintos tipos de semilla, formalización del 90% de la producción, y elevar el nivel de asociatividad de la fragmentada industria. La protección de industrias vulnerables debe ser temporal y limitada a aquellas industrias capaces de reunir la competitividad suficiente. Debe evitarse la prolongación del proteccionismo que cuesta tributos a los ciudadanos del país, y eficiencia y capital a la economía.
20
www.amcham.org.pe
CO V E R STORYAN /A I NLYS FOR ISM/EACEN N Á LIT R S IASL
AG UIRRE
In this regard, instead of arguing for continued public subsidies, the cotton industry requires investment in infrastructure, research and innovation regarding seed types, the formalization of 90% of its production and raising the level of partnership in a fragmented industry. The protection of vulnerable industries should be temporary and limited to those industries capable of becoming sufficiently competitive. Extending protectionism should be avoided as it costs taxpayers money, as well as drawing efficiency and capital from the economy. There should be long-term relocation policies for the least competitive industries, to thus minimize the cost of transition. No economy can maintain competitive advantages in all industries, and resources should be redirected towards those that are the most productive. The correct evaluation of trade policy goes beyond the subtraction of exports and imports. The evaluation of the impact of that commerce can have in the development of a country is a very complex task.
The costs of trade will always be associated with the vulnerability of the least competitive industries. In this sense, the benefits of free trade are maximized by making competitive threshold industries with formalization, partnerships and investment in infrastructure and education. Finally, and in the long term, resources dedicated to the least competitive industries, with the least potential to strengthen, should be redirected elsewhere.
“Los costos del comercio siempre estarán asociados a la vulnerabilidad de sus industrias menos competitivas”. Deben orientarse políticas de reubicación a largo plazo en las industrias menos competitivas, para así minimizar el costo de transición. Pues ninguna economía logra mantener ventajas competitivas en todo tipo de industrias y los recursos deben tender a reorientarse hacia aquellos que acumulan mayor productividad. La correcta evaluación de una política comercial va más allá que la resta de exportaciones e importaciones. La evaluación del impacto que el comercio pueda tener en el desarrollo de un país es una tarea más compleja.
Los recursos deben tender a reorientarse hacia aquellos sectores que acumulan mayor productividad.
www.amcham.org.pe
Los costos del comercio siempre estarán asociados a la vulnerabilidad de sus industrias menos competitivas. En ese sentido, se maximizará el beneficio del libre comercio volviendo competitivas a las industrias cercanas al umbral con formalización, asociatividad, e inversión en infraestructura y educación. Por último, y en el largo plazo deberán reubicarse los recursos que se destinen a las industrias menos competitivas y con menor opción de potenciarse. 21
COVER STORY / I NFOR M E CEN T R A L
Roadshow inPERÚ USA 2013 en las ciudades de Nueva York, Chicago y San Francisco, 28 al 31 de enero 2013 Delegación de funcionarios y líderes empresariales peruanos presentes en Roadshow inPERÚ en Chicago.
Roque Benavides, presidente de Compañía de Minas Buenaventura, y Daniel Schydlowsky, jefe de la SBS, en conversatorio llevado a cabo en San Francisco.
Aldo Defilippi, director ejecutivo de AmCham Perú y el tenor Juan Diego Florez, rodeados de otros integrantes de la delegación.
22 22
www.amcham.org.pe
CO V E R STORY / I N FOR M E CEN T R A L
Reunión AACCLA “Panorama de las Américas 2013”, Coral Gables (Miami), Estado de la Florida, 6 al 8 de febrero 2013
U.S. Chamber Applauds Initiative to Create HighLevel Private Sector Dialogue Across the Americas
Jodi Bond, vice president for the Americas at the U.S. Chamber, led a senior delegation of U.S. Chamber member companies to participate in a roundtable discussion with senior business and thought leaders from across the Western Hemisphere. Panama City, Panama/ March 13, 2013.
From AACCLA and the U.S. Chamber of Commerce
José Fernández, subsecretario adjunto para Asuntos Económicos y Comerciales del Departamento de Estado de los Estados Unidos, fue el expositor principal de la reunión empresarial.
The U.S. Chamber of Commerce welcomed an initiative to create a regional framework for a high-level private sector dialogue for the Americas at the Inter-American Development Bank’s (IADB) Annual Meeting in Panama City, Panama. Jodi Bond, vice president for the Americas at the U.S. Chamber, led a senior delegation of U.S. Chamber member companies to participate in a roundtable discussion with senior business and thought leaders from across the Western Hemisphere, where the initiative was proposed. “Other regions of the world, Asia in particular, are far ahead of ours in organizing their private sectors to provide meaningful input into the economic decision making processes of their governments”, said Bond. “Accordingly, we are working with the IDB and other organizations within the inter-American system, along with their member governments, to create a more vigorous and enduring process of multilateral engagement in the region that includes private sector representation”, emphasized. Joined by government officials and private sector leaders from throughout the region, the U.S. Chamber is supporting the initiative with a view towards the creation of a sustained high-level dialogue and coordination mechanism for business leaders from the entire region to advance a common social and economic development agenda. Bond added, “Without private sector input, government officials are left to make educated guesses about the priorities of industry. If they guess wrong, business has no one to blame but itself. This process provides a vehicle for business to help inform policymakers on a host of issues, such as shared infrastructure in transportation, energy, and financial services; best practices in customs modernization, regulatory coherence and transparency, innovation, and the rule of law; education and workforce development; and corporate social responsibility and sustainability practices”.
Sesión conjunta de los representantes de las Cámaras de Comercio Americanas de América Latina. www.amcham.org.pe
“The U.S. Chamber of Commerce looks forward to working with the IDB, its member governments, and Chamber counterparts throughout the hemisphere to advance this important initiative”.
23
23
COVER STORY ANALYSI S / A NÁ / ILINFOR SIS M E CEN T R A L
BY: OMAR A Z AÑEDO, deputy manager of AmCham Peru’s Trade Center
PERUVIAN AGRICULTURAL PRODUCTS PERMITTED IN THE UNITED STATES PRODUCTOS AGRÍCOLAS PERUANOS ADMISIBLES EN LOS ESTADOS UNIDOS
The international agreements signed by the various countries that make up the World Trade Organization (WTO) have established a new framework for the factors that regulate world commerce. Currently, non-tariff barriers appear to be the most important challenge in the international trade of goods, and in particular agricultural products.
Los acuerdos internacionales suscritos por los distintos países que conforman la Organización Mundial de Comercio (OMC) han establecido un nuevo marco regulatorio de los factores que regulan el comercio mundial. Actualmente, las barreras no arancelarias se plantean como el reto más importante en el comercio internacional de mercancías, y en especial de los productos agrícolas.
Companies interested in accessing new markets or consolidating those that already exist respecting fruit and vegetables must comply with rigorous standards of quality, safe food production, admissibility requirements, etc.
be restricted or prohibited, depending on each case. Fruit, except for bananas and another small group, will see their possibilities of access limited owing to the presence of pests that are significant for quarantine purposes in the region, especially the fruit-fly.
We should also bear in mind that since 2011 the US Food and Drug Administration (FDA) has been proposing certain changes in the regulation of food. Currently it has extended the comment period for the changes proposed in the Food Safety Modernization Act.
However, vegetables and plants, including tubers and herbs, have broad potential for exportation. Currently Peru exports a small fraction of the total of admissible products and its efforts should be oriented, initially, towards the exploration of markets for these products.
The deadline will be the 16th of May of this year and the new law will regulate crop production, harvesting, packaging and possession, as well as risk management in the processing of foods. With the United States being the world’s largest economy, Peru, as well as the rest of the countries in the region, has a legitimate interest in supplying this market.
For a fruit to pass from the condition of “not admissible” to “admissible”, it will require a great effort in terms of institutional and technical support. Just the elaboration of a pest risk analysis can take years to complete.
Given quarantine restrictions, the US has elaborated a list of agricultural products whose admissibility could
24
Before a product appears in the admissibility list of the country, it must be published in the US Federal Register of regulations and receive comments before its publication. This stage can prolong the process for several years or more.
Las empresas interesadas en acceder a nuevos mercados o consolidar los ya existentes con respecto a frutas y vegetales, deben cumplir con estándares rigurosos de calidad, producción inocua de alimentos, requisitos de admisibilidad, etc. Tengamos en cuenta, además, que la U.S. Food and Drug Administration (FDA) desde el año 2011 viene proponiendo distintos cambios en le regulación de alimentos. Actualmente ha ampliado el período de comentarios para los cambios propuestos a la Ley de Modernización de Seguridad Alimentaria. El plazo final será el 16 de mayo del presente y la nueva normativa regulará la producción de cultivo, cosecha, empaque y tenencia, así como la gestión de riesgos para el procesamiento de alimentos. Siendo Estados Unidos la economía más grande del mundo, Perú, al igual que el resto de países de la región, mantienen un interés legítimo en abastecer dicho mercado. Debido a restricciones cuarentenarias, EE.UU. ha elaborado listados de productos agrícolas cuya admisibilidad podría estar restringida o prohibida, según sea el caso. Las frutas, a excepción del plátano y un limitado grupo de ellas, ven limitadas sus posibilidades de acceso debido a la presencia de plagas de importancia cuarentenaria en la región, especialmente mosca de la fruta.
www.amcham.org.pe
for consumption and not for sowing or cultivation. Additionally, we must take into account “which parts” of these “approved” fruits, vegetables or herbs can be imported. If a product has permission to be imported, the ports through which it can enter the US must be reviewed. The US establishes various categories depending on the entry point. There are products that can enter by any entry point where there are officials from the Plant Protection and Quarantine (PPQ) branch of the Animal and Plant Health Inspection Service (APHIS), which is part of the USDA and approves the entrance of these goods.
Los esfuerzos institucionales deben orientarse a elaborar un plan estratégico que les permita en el corto y mediano plazo desarrollar nuevas exportaciones.
Sin embargo, las hortalizas, incluyendo raíces, tubérculos y hierbas, poseen un amplio potencial de exportación. Actualmente el Perú exporta una pequeña fracción del total de productos admisibles y sus esfuerzos deberían estar orientados, inicialmente, en la exploración de mercados para dichos productos. Para que un producto pase de una condición de “no admisible” a “admisible” requiere un gran esfuerzo en términos de apoyo institucional y técnico. Solamente la elaboración de Análisis de Riesgo de Plagas puede llevar años en completarse. Antes que un producto aparezca en el listado de admisibilidad del país, deberá publicarse en el Registro Federal de Regulaciones de los EE.UU. y recibir comentarios antes de su publicación. Esta etapa puede prolongar el proceso algunos años más. Los esfuerzos institucionales deberían estar orientados a documentar el potencial de mercado de los productos admisibles no exportados, y elaborar un plan estratégico que les permita en el corto y mediano plazo desarrollar nuevas exportaciones. Productos agrícolas admisibles en EE.UU. El Departamento de Agricultura de los Estados Unidos (USDA, por sus siglas en inglés) requiere www.amcham.org.pe
“For a fruit to pass from the condition of ‘not admissible’ to ‘admissible’, it will require a great effort in terms of institutional an technical support”. The institutional efforts should be oriented to documenting the market potential of un-exported admissible products, and elaborating a strategic plan that permits the development of new exports in the short and medium term. Agricultural products admissible in the US The US Department of Agriculture (USDA) requires import permits for certain fruit and vegetables (and herbs). These products may only be imported
These categories also include products that can only enter via the ports of the North Atlantic, others that can only enter via the North Pacific or South Atlantic or Gulf. For all of these reasons, it is important to be aware and know how to manage these kinds of controls and the implications that they have for the logistics of a product. In the case of Peru, products such as artichokes, broad beans, cacao, celery, chickpeas, green beans and peas can only enter via the ports of the North Atlantic. In addition to fruit and vegetables such as artichoke hearts, asparagus, bananas, basil, melons, carrots, manioc, cilantro, lettuce, grapes, grapefruit, lemon verbena, mangos, oranges, oregano, parsley, peanuts, pineapples, strawberries, chard, watercress, watermelon, and sweet potato, among others, can enter via all US ports and airports, but you need to know any phytosanitary procedures previously required for each product. In the following links you can find the fresh Peruvian agricultural products that have APHIS sanitary authorization to enter the US: https://epermits. aphis.usda.gov/manual/index. cfm?NEW=1&REGION_ID=200&ACTION =countrySummCommPI Likewise, in the following link are the countries/products that have requested
25
AZAÑED O
CO V E R STORYAN /A I NLYS FOR ISM/EACEN N Á LIT R S IASL
AZAÑED O
COVER STORY ANALYSI S / A NÁ / ILINFOR SI S M E CEN T R A L
Exportaciones 2012 - Agropecuario y Agroindustria
Cereales 3% Otros productos de la industria alimentaria 4%
Grasas y aceites de animales o vegetales 1% Bebidas, líquidos alcohólicos y vinagres 1% Flores y plantas vivas 1% Animales vivos y productos del reino animal 0%
Legumbres 4% Otros productos vegetales 4% Frutas 25%
Colorantes naturales 0% Hortalizas 57%
entry into the US and that are currently being reviewed by APHIS. Soon, we will also be able to export: other chilies and peppers, custard apples, figs and tomatoes: http://www.aphis.usda.gov/import_ export/plants/plant_imports/ downloads/PRAlist.pdf To conclude, Peru is one of the principal suppliers of fruit and vegetables to the US and its exportable supply is diversified. Likewise, there exists a broad opportunity to increase the number of exportable products, considering the diversity of this list of admissible products. In general terms, all the countries enjoy the same conditions of admissibility. Nevertheless, on making a comparative analysis between fruit and vegetables, the phytosanitary conditions of each group are what differentiate their export potential.
Fuente: Adex Data Trade Elaboración: AmCham Perú
Fruit, in general, must be quarantined for different species of fruit-fly. Exports
permisos de importación para determinadas frutas y hortalizas (incluyendo hierbas aromáticas). Estos productos deberán ser importados únicamente para el consumo y no para el cultivo, ni propagación. Adicionalmente, hay que tener en consideración “qué partes” de estas frutas, hortalizas o hierbas “aprobadas” podrán ser importadas. Si un producto goza de permiso de importación, deberán revisarse los puertos de entrada por los cuales podrá ingresar. EE.UU. establece varias categorías según el puerto de ingreso. Hay productos que pueden ingresar por todos los puertos de entrada, donde estén estacionados funcionarios de Plant Protection and Quarantine (PPQ) de la Oficina de Animal and Plant Health Inspection Service (APHIS) que pertenece al USDA y son ellos los que dan el visto bueno para el ingreso de los productos. Estas categorías también incluyen productos que sólo pueden ingresar por los puertos del Atlántico Norte, otros que sólo pueden ingresar por los puertos del Pacífico Norte o puertos del Atlántico Sur y el Golfo. Por todo esto es importante informarse y saber cómo afrontar este tipo de controles y las implicancias que tienen en la logística del producto.
26
La USDA requiere permisos de importación para determinadas frutas y hortalizas, incluyendo hierbas aromáticas.
www.amcham.org.pe
AN A LYS IS / A N Á LI S I S
AZAÑED O
En el caso de Perú productos como: la alcachofa, habas, cacao, apio, garbanzo, las vainitas y arvejas deberán ingresar sólo por los puertos del Atlántico Norte. Además de frutas y vegetales como los corazones de alcachofas, espárragos, plátanos, albahaca, melones, zanahorias, yucas, culantro, lechuga, uvas, toronjas, pomelo, yerba luisa, mangos, naranjas, oréganos, perejil, maní, piña, fresa, acelga, berro, sandia, camote, entre otros, pueden ingresar por todos los puertos y aeropuertos de los EE.UU., pero hay que conocer el tratamiento fitosanitario previo al que debe exponerse el producto si fuese necesario. En los siguientes links podrán encontrar los productos agrícolas frescos peruanos que cuentan con autorización sanitaria de APHIS para ingresar a EEUU: https://epermits.aphis.usda.gov/manual/index. cfm?NEW=1&REGION_ID=200&ACTION=count rySummCommPI Asimismo en el siguiente link están los países/ productos que han solicitado ingreso a EE.UU. y que se encuentran en revisión de APHIS. Pronto podremos también exportar: otros ajíes y pimientos, chirimoya, higo y tomates: http://www.aphis.usda.gov/import_export/ plants/plant_imports/downloads/PRAlist.pdf Para concluir, Perú es uno de los principales abastecedores de frutas y hortalizas a EE.UU. y su oferta exportable es diversificada. Por lo mismo, existe una amplia oportunidad para aumentar el número de productos exportables, considerando la diversidad de esta lista de productos admisibles. En términos generales, todos los países gozan de las mismas condiciones de admisibilidad. Sin embargo, al efectuar un análisis comparativo entre frutas y vegetales, la condición fitosanitaria de ambos grupos representa el factor que diferencia su potencial de exportación. Las frutas, en general, se encuentran cuarentenadas por diferentes especies de moscas de las frutas. Las exportaciones de mango y uvas por ejemplo han sido admisibles gracias al uso de tratamientos cuarentenarios diseñados específicamente para disminuir los riesgos de introducción de estas plagas. Los vegetales son admitidos con pocos o ningún tratamiento cuarentenario. Sus principales requisitos de entrada son el uso de plaguicidas autorizados, ajuste a estándares de calidad y la implementación de buenas prácticas agrícolas y de manufactura. www.amcham.org.pe
Los vegetales son admitidos con poco o ningún tratamiento cuarentenario.
“... al efectuar un análisis comparativo entre frutas y vegetales, la condición fitosanitaria de ambos grupos representa el factor que diferencia su potencial de exportación”.
of mango and grapes, for example, have been admissible thanks to the use of quarantine treatments designed specifically to reduce the risks of introducing these pests. Vegetables are admitted with little or no quarantine treatment. Their principal entry requirements are the use of authorized pesticides, meeting quality standards and the implementation of good agricultural and manufacturing practices.
El principal tema de preocupación del gobierno de lo EE.UU. es garantizar la inocuidad de los alimentos importados, así que nuestros esfuerzos institucionales deberían estar orientados a documentar el potencial de mercado de los productos admisibles no exportados, y elaborar un plan estratégico que les permita en el corto y mediano plazo desarrollar nuevas exportaciones.
The principal issue of concern of the US government is to guarantee the innocuousness of imported food; therefore our institutional efforts should be oriented to documenting the market potential of the un-exported but admissible products, and developing a strategic plan that permits new exports in the short and medium term.
Esto se puede utilizar como un instrumento para la toma de decisiones de programas de desarrollo y fomento a las exportaciones por parte del sector publico, y como un instrumento informativo que asista al sector privado en la toma de decisiones para desarrollar planes de negocios y programas de exportación.
This can be used as an instrument for decision-making by the public sector regarding programs to develop and promote exports, and as an informational instrument that assists the private sector in deciding to develop business plans and export programs. 27
COVER FR OM THE STORY COMMI / I NFOR T TE EMSE /CEN DESTDE R A LLOS COM I T ÉS
El Comité de Recursos Humanos de AmCham Perú hizo de anfitrión de la Mesa Redonda convocada por la revista Aptitus.
Aptitus-AmCham Peru Roundtable / Mesa Aptitus-AmCham Perú
HOW DO YOU TURN HUMAN RESOURCES INTO YOUR BUSINESS’S STRAGETIC ALLY? ¿CÓMO CONVERTIR EL ÁREA DE RR.HH. EN UN ALIADO ESTRATÉGICO DEL NEGOCIO? Based on the active participation of AmCham Peru’s Human Resources Committee in the roundtables on labor issues organized by El Comercio’s magazine Aptitus, we present here a summary of the first meeting this year which looked at the role of human resources within a company’s strategic vision.
The point of departure to set out the AmCham Peru roundtable meeting of seven personnel management specialists was to confront two global sources with differing positions regarding the role that human resources must play in the development of a company. The stimulating discussions were brought to us by Patricia Cánepa, vice-president
28
A partir de la activa participación que tiene el Comité de Recursos Humanos de AmCham Perú en las mesas redondas sobre temas laborales que organiza la revista Aptitus, a continuación un resumen de la primera reunión sostenida en el presente año, en la que se trató el rol del área de RR.HH. dentro de la visión estratégica de una empresa.
of LLHH-DBM, and saw us debating a study by the Society for Human Resource Management which argues that the most critical role of human resources is a combination of administrative and strategic.
El punto de partida para emprender el encuentro de siete especialistas en gestión humana en una mesa redonda de AmCham Perú fue confrontar dos fuentes globales con sendas posiciones acerca del rol que le toca cumplir al área de Recursos Humanos en el desarrollo de una empresa.
Nevertheless, the US magazine Fast Company has published a controversial study titled Why We Hate HR in which it
Las provocadoras citas fueron traídas por Patricia Cánepa, vicepresidente de LLHH-DBM, haciendo alusión, la primera, a un estudio de la Sociedad
www.amcham.org.pe
Americana de RR.HH. donde se precisa que el rol más crítico de RR.HH. era una combinación entre lo administrativo y lo estratégico. No obstante, por otro lado, la revista estadounidense Fast Company publicó un estudio controversial titulado: ¿Por qué odiamos a RR.HH.?, en el que se señala que la gente de RR.HH., para la mayoría de los propósitos prácticos, no es estratégica ni líder. Las primeras reacciones de los presentes se apoyan en los cambios de paradigma que han iniciado muchas empresas de acuerdo con su evolución, reconociendo que el principal activo de la compañía es el capital humano, y en que los gerentes tienen o no la capacidad de asumir retos más estratégicos.
“Si el director de Recursos Humanos no habla el lenguaje del negocio, no va a lograr compatibilizar, porque convertirse en un socio estratégico es un tema de gente, pero también de negocio”.
“Me parece que el artículo citado queda obsoleto si consideramos que existen compañías exitosas que han aprendido de los errores del pasado y ahora son firmas exitosas porque están captando, reteniendo y desarrollando el talento interno”, expresa Alba San Martín, gerente general de Cisco.
“Ahí mi principal desafío es qué puede hacer el capital humano por la Corporación Lindley, una empresa que tiene 100 años, para que cumpla los 200 años. Con ese fin, debemos habilitar a todos los líderes de la compañía para que hagan su trabajo, enseñarles que el clima es responsabilidad de cada líder de la empresa”, precisa Vivar.
Por su parte, el gerente de Capital Humano de Corporación Lindley, Carlos Vivar, sostiene que un gerente de RR.HH. debe conocer los indicadores del negocio y entender que hay tendencias, no modas, en RR.HH. Agrega que en Lindley su área reporta al gerente general, porque capital humano es un área estratégica que está“en la mesa”como cualquier otra dirección.
En esta misma línea opina Alvaro Escalante, HRM de General Electric para Perú y Colombia y presidente del Comité de RR.HH. de AmCham Perú, que si el director de RR.HH. no habla el lenguaje del negocio, no va a lograr compatibilizar, porque convertirse en un socio estratégico es un tema de gente, pero también de negocio.
claims that HR people, for most practical purposes, are neither strategic nor leaders. The first reactions of those present were based on the paradigm launched by many companies in line with their evolution, recognizing that the principal asset of the company is human capital, and that managers either have, or do not have, the ability to face the most strategic challenges. “It seems to me that the quoted article is obsolete if we consider that there exist successful companies that have learned from the errors of the past and are now successful firms because they are capturing, retaining and developing internal talent,” said Alba San Martín, general manager of Cisco. For his part, the manager of Human Capital at the Lindley Corporation, Carlos Vivar, argued that a HR manager should know the indicators of the business and understand that there are trends, not fashions, in HR. He added that at Lindley, his area reports to the general manager because human capital is a strategic area that is “at the table” like any other department. “There, my principal challenge is what can human capital do for the Lindley Corporation, a company that is 100 years
Alba San Martín, gerente general de Cisco, opinó sobre la gestión del talento interno.
www.amcham.org.pe
29
APT I T US
CO V E IT R STORY / I N DE FORLOS M E CEN FR OM THE COMM T E E S / DES COMTIRT A ÉSL
APT I T US
COVER FR OM THE STORY COMMI / I NFOR T TE EMSE /CEN DESTDE R A LLOS COM I T ÉS old, so that it can make it to 200 years? With this goal, we should empower all the leaders of the company so that they can do their work, teaching them that the climate is one of responsibility for each of the company’s leaders,” said Vivar. Alvaro Escalante, HR manager for General Electric in Peru and Colombia and President of AmCham Peru’s HR Committee, offered a similar opinion, that if the HR director does not speak the language of the business, he will not achieve compatibility, because becoming a strategic partner is a question of people but also of the business. That statement is rooted in evaluating whether, on analyzing the challenges faced by a competitive company in Peru, the principal hurdles are closely linked to issues that a team dedicated to this will have to confront. “Let’s think about sustainability: Who will manage this company when it charges double? One of the things that we will need is people; another is culture,” stressed Escalante, reiterating that the way to reach the general manager, and for him or her to incorporate this as a priority, is to show which are the challenges that, as a business, we will confront in order to become competitive in the market.
30
Alvaro Escalante, HRM de General Electric para Perú y Colombia y presidente del Comité de RR.HH. de AmCham Perú.
La afirmación se sostiene en evaluar si, al realizar un análisis de los desafíos que una compañía competitiva enfrenta en el Perú, los principales retos van a estar estrechamente ligados a temas que va a tener que enfrentar un equipo dedicado a eso. “Pensemos en el desafío de sostenibilidad: ¿quién va a manejar esta empresa cuando
facture el doble? Una de las cosas que vamos a necesitar es gente; otra, es cultura”, subraya Escalante, reiterando que la forma de llegar al gerente general y de que el gerente general incorpore esto como una prioridad es demostrando cuáles son los desafíos que, como negocio, enfrentaremos para ser competitivos en el mercado.
www.amcham.org.pe
CO V E IT R STORY / I N DE FORLOS M E CEN FR OM THE COMM T E E S / DES COMTIRT A ÉSL
Strategic Vision / Visión Estratégica 1.- “HR’s strategic role should be focused on seeking the sustainability of the business, not in seeking results.” Luis La Madrid, HR Latam general manager
1.- “El rol estratégico de RR.HH. debe estar orientado a buscar la sostenibilidad del negocio, no a buscar resultados” Luis La Madrid, gerente general de HR Latam
2.- “Part of what me need to do is seek out different people and give them a much deeper, much more technical training, much more focused on the business.” Vicente Crosby, manager of Talent Management gerente de Gestión at El Comercio group
2.- “Parte de lo que tenemos que hacer es buscar gente diferente y darles una formación y un entrenamiento mucho más profundo, mucho más técnico, mucho más orientado al negocio”. Vicente Crosby, gerente de Gestión del Talento de Grupo El Comercio
3.- “If the company does not have a clear idea that HR is key to supporting the growth and consolidation of the company, even the most ideal person for the job will not end up taking decisions.” Claudia Valdivia, vice-president of Finance and Human Development at Interseguro
3.- “Si la empresa no tiene claro que el área de RR.HH. es clave para soportar el crecimiento y la consolidación de la empresa, aun la persona más idónea para el cargo no va a llegar a tomar decisiones”. Claudia Valdivia, vicepresidente de Finanzas y Desarrollo Humano de Interseguro
4.- “It struck me as very interesting to discover that the profile of a HR manager is as competitive as other managers.” Patricia Cánepa, vice-president of LLHH-DBM
4.- “Me pareció muy interesante descubrir que el perfil del gerente de RR.HH. es tan competitivo como el resto de gerentes”. Patricia Cánepa, vicepresidente de LLHH-DBM
www.amcham.org.pe
31
COVER FR OM THE STORY COMMI / I NFOR T TE EMSE /CEN DESTDE R A LLOS COM I T ÉS
BY: ALFREDO FERRERO, member of AmCham Peru’s International Trade Committee and former minister of International Trade and Tourism
THE TIPPING POINT WAS THE FTA WITH THE US EL PUNTO DE QUIEBRE FUE EL TLC CON EE.UU.
The trade treaty signed with the United States was a tipping point for Peru’s trade policy and the door to many more FTAs. But despite exports having grown from $7 billion in 2001 to $45 billion in 2012, there remains much to be done to consolidate foreign trade as an element of development and social inclusion.
At the start of this century, one of the principal merits of the country was its elaboration of a trade agenda that previously did not exist and to place it on the political and economic agenda of the country. At the start, there was incredulity regarding the benefits of FTAs and even regarding the possibility of achieving one with the United States. With time, it started to take shape, with a change in the ATPDEA framework, still in effect today, thanks to the renewal of temporary unilateral support from the United States. During the administration of President Alejandro Toledo, the necessary political support was worked on to achieve the coordination necessary across diverse sectors such as agriculture, health, industry, intellectual property, financial services, subsidies etc. as well as the unceasing work of congress, where the government party did not have a majority. A second component was the support of the business community through
32
El acuerdo comercial firmado con Estados Unidos fue el punto de quiebre de la política comercial peruana y la puerta para los demás TLC. No obstante haber pasado de exportaciones totales de 7 mil millones de dólares (2001) a 45 mil millones de dólares (2012), todavía queda mucho por hacer para que el comercio exterior se consolide como un elemento de desarrollo e inclusión social.
the International Business Council (CENI by its Spanish initials), made up of 30 business associations, including AmCham Peru, that knew how to connect the different government and state agencies, both in Peru and the US. In this regard, the role of AmCham Peru has been key because the Chamber brings together US and Peruvian executives with business interests in Peru and the US, which allows it to organize and communicate to US politicians the interest of the US business community in signing a FTA with Peru. Thanks to the dynamic led by AmCham Peru and its effective lobby, executives from US companies encouraged their Representatives – who knew little about Peru – to take an interest in finalizing an agreement with a country like Peru, which was 180 times smaller than the US and with a GDP equivalent to that of Iowa. The FTA was an instrument to globally project the Peruvian economy, which was already during the Toledo
A inicios del presente siglo, uno de los principales méritos para el país fue elaborar una agenda comercial que no existía y colocarla en la agenda política y económica del país. Al inicio había incredulidad respecto a los beneficios de los TLC e incluso respecto a la posibilidad de obtener uno con Estados Unidos. Con el tiempo fue tomando forma cuando se planteó cambiar el esquema del ATPDEA, hasta ese momento vigente, gracias a una renovación de apoyo unilateral temporal del país norteamericano. En plena gestión del presidente Alejandro Toledo se trabajó el apoyo político necesario para alcanzar una coordinación intersectorial eficiente con agricultura, salud, industria, propiedad intelectual, servicios financieros, subsidios, etc.; así como un trabajo incesante en el Congreso donde el partido de gobierno no tenía mayoría. Un segundo componente fue el aporte del empresariado a través de la vigencia del CENI (Consejo de Negociaciones Internacionales), conformado por 30 gremios empresariales, entre ellos AmCham Perú, que supieron actuar de enlace con las diversas instancias gubernamentales y el Estado, tanto en Perú como en EE.UU.
www.amcham.org.pe
En este sentido, el rol de AmCham Perú fue clave porque esta Cámara aglutina a los empresarios americanos y peruanos con negocios en Perú y en EE.UU., lo que le daba un matiz de articulador para transmitir a los políticos americanos el interés del sector empresarial estadounidense en firmar un TLC con Perú. Los empresarios de compañías de EE.UU. promovieron, gracias a la dinámica impuesta por AmCham Perú y su efectivo lobby, con sus congresistas – que conocían poco de Perú – que tomen interés para concretar el acuerdo para un país como el Perú, que era 180 veces más chico que EE.UU. y con un PBI equivalente al de Iowa. El TLC era un instrumento y una herramienta para la proyección global de la economía peruana, que ya en el gobierno de Toledo empezaba a mostrar indicios de ingresar a un período de crecimiento sostenido.
Un segundo objetivo era alcanzar un modelo de acuerdo que sirviera de guía para otros TLC futuros. El grado de detalle del acuerdo con EE.UU. serviría para que se pudiera acceder a otros mercados donde llegaban los productos peruanos y, a la vez, desde donde se podrían importar bienes que respalden nuestro desarrollo interno, mejorando nuestra productividad y competitividad. Este acuerdo significó el punto de quiebre de la política comercial peruana y la puerta para los demás TLC (16 hasta la fecha). Está claro que el ciudadano peruano ha entendido ahora que el comercio exterior puede ser un elemento de desarrollo e inclusión social descentralizado, trayendo más comercio e inversiones. Hemos pasado en exportaciones, en general, con todos los mercados, de 7 mil millones de dólares (2001) a 45 mil millones de dólares
“It is clear that Peruvian citizens have now understood how foreign trade can provide an element of development and decentralized social inclusion, brining more trade and investors”. administration starting to show signs of entering a period of sustained growth. A second objective was to achieve a model that would serve as a guide for other future FTAs. The level of detail in the agreement with the US would allow Peru to access other markets where Peruvian products were also arriving and from where, in turn, we could import goods that would support our domestic development, improving our productivity and competitiveness. This accord marked a tipping point in Peru’s trade policy and was the doorway for the other FTAs (16 to date). It is clear that Peruvian citizens have now understood how foreign trade can provide an element of development and decentralized social inclusion, brining more trade and investors. Exports to all markets have grown from $7 billion in 2001 to $45 billion in 2012. Nevertheless, there is still a long way to go when we consider that Chile, with a national territory half the size of Peru’s and without the biodiversity that we have, has $80 billion of annual exports.
El rol de AmCham Perú fue clave como articulador para transmitir a los políticos americanos el interés del sector empresarial estadounidense en firmar un TLC con Perú.
www.amcham.org.pe
Social inclusion needs to be developed in the FTAs; it should convert foreign
33
FER R ER O
CO V E IT R STORY / I N DE FORLOS M E CEN FR OM THE COMM T E E S / DES COMTIRT A ÉSL
Andina
FER R ER O
COVER FR OM THE STORY COMMI / I NFOR T TE EMSE /CEN DESTDE R A LLOS COM I T ÉS
El Perú está en posibilidades de seguir diversificando su oferta exportable y su mercado de destino.
trade into an instrument of social development. In this regard, we hope that sub-national governments are able to organize this link from their territories and producers to international markets, with the support of the central government and the other institutions of state. The continuation of the development of foreign trade is being achieved through treaties such as those agreed with the European Union, China, Japan and Korea, as well as Latin American nations, Canada, and EFTA, among others. The links with APEC are very important and, in this context, so is what is being achieved with the Pacific Alliance and the TPP. The current agenda includes India, Russia and others.
(2012), sin embargo el camino todavía es largo si consideramos que Chile, con la mitad del territorio peruano y sin la biodiversidad que disponemos, llega a 80 mil millones de dólares de exportaciones anuales. Falta desarrollar la inclusión social en los TLC, debe convertir el comercio exterior en un instrumento de desarrollo social, en ese sentido, esperamos que los gobiernos subnacionales puedan
articular esta vinculación desde sus territorios y sus productores hacia los mercados internacionales, pasando por el respaldo del Gobierno Central y las demás instituciones del Estado. La continuación del desarrollo del comercio exterior lo constituyen tratados como los alcanzados con la Unión Europea, China, Japón y Corea, además de los países latinoamericanos, Canadá, EFTA, entre otros. Son muy importantes
Peru has the chance to continue diversifying its exports and their destination markets. This diversification is exactly what best prepares our country in the face of the future international crises that will crop up from time to time. The vision of moving closer to the Pacific Rim is correct because it represents large markets that are
34
Políticos y funcionarios altamente calificados de ambas naciones hicieron posible la firma del acuerdo en abril del 2006 y su vigencia a partir de febrero del 2009.
www.amcham.org.pe
las vinculaciones con APEC y, en ese marco, lo que se está logrando con la Alianza del Pacífico y el TPP. En la agenda pendiente se encuentran India, Rusia y otros. El Perú está en posibilidades de seguir diversificando su oferta exportable y su mercado de destino. Esa diversificación, precisamente, prepara mejor al país ante las posibilidades de crisis internacionales futuras que sean coyunturales cada cierto tiempo. La visión de incursionar en la Cuenca del Pacífico es la correcta porque son mercados grandes y están creciendo sostenidamente, siendo desde ya hace un tiempo los mercados más dinámicos del mundo. Los TLC se conciben en función del mediano y largo plazo, pensando en que todos los mercados son propensos a tener ciclos económicos, es el caso actual de Europa, que se recuperará y podrá el Perú tener una alternativa firme para expandir fuertemente su vinculación comercial.
“La visión de incursionar en la Cuenca del Pacífico es la correcta porque son mercados que están creciendo de forma sostenida”. Se empezó con EE.UU., cuyo TLC cumplió 4 años de vigencia y seguimos “construyendo” nuevos mercados. Falta mucho por recorrer, todavía no hemos llegado al punto más alto de vigencia de los TLC como instrumento de desarrollo, creo que una vez vigentes todos los TLC y que logremos consolidar una nueva oferta exportable, habremos logrado optimizar estos acuerdos, que vía la generación de empleos e inversión, ayuda en la disminución de la pobreza y en los temas de inclusión social.
growing sustainably, being the most dynamic economies in the world for some time now. FTAs are conceived for the medium and long-term, with an understanding that all markets tend to have economic cycles. This is the case currently with Europe, which will recover and Peru could have a strong alternative there to grow its trade connections. It began with the US; that FTA has now been in effect for four years. Yet we will continue to “build” new markets. The road still ahead of us is long. We have yet to reach the FTAs’ fullest potential as tools of development. I believe that once all the FTAs are in effect and we consolidate our new exports, we will have managed to optimize these accords, which by generating jobs and investment, help, to reduce poverty, and in terms of social inclusion.
Alfredo Ferrero sostiene que todavía el Perú no ha llegado al punto más alto de la vigencia de los TLC como instrumento de desarrollo.
www.amcham.org.pe
35
FER R ER O
CO V E IT R STORY / I N DE FORLOS M E CEN FR OM THE COMM T E E S / DES COMTIRT A ÉSL
SPECI AL REPOR T / I NFOR M E ES P ECI A L
PABLO DE L A FLOR, BCP’s manager of Corporate Affairs and head of the FTA negotiating team with the US.1
PERU IS THE HEMISPHERE’S UNDISPUTED LEADER IN TRADE OPENNESS El Perú es el líder hemisférico indiscutido de la apertura comercial Four years have passed since the FTA with the US came into effect and the positive results achieved in such a short period have shown, without a doubt, the virtues of the legal framework enshrined in the agreement. It is not an exaggeration to point out that the transformation of our economy into the most dynamic in the continent and one of the most attractive destinations in the world for foreign investment, has a close and direct relationship with the consolidation of our policy of trade integration, whose principal achievement is the signing of the FTA with the US. The most obvious result of the FTA with the US can be found in the arena of trade, where the flow has doubled. This performance is particularly notable considering the crisis that has hit the US economy in recent years. From this perspective, the FTA has served to protect our exporters from the
Han pasado cuatro años desde que entró en vigencia el TLC con EE.UU. y los resultados positivos alcanzados en tan poco tiempo, han demostrado, más allá de cualquier duda, las virtudes del marco normativo consagrado en el acuerdo. No es una exageración señalar que la transformación de nuestra economía en la más dinámica del continente y en uno de los destinos mundiales más atractivos para la inversión extranjera, guarda estrecha y directa relación con la consolidación de nuestra política de apertura comercial, que tiene como una de sus principales manifestación la suscripción del TLC con EE.UU.
obvious fluctuations in the US economic cycle, deepening and giving stability and permanence to the trade preferences of which we are beneficiaries. No less important, the agreement has allowed us to incorporate an element of symmetry in the commercial relationship that did not exist previously.
El resultado más evidente del TLC con EE.UU. se constata en el plano comercial, donde los intercambios se han duplicado. Este desempeño se presenta como particularmente notable considerando la crisis que ha golpeado a la economía norteamericana durante estos años. Desde esa perspectiva, el TLC ha servido para blindar a nuestros exportadores de los obvios
1. A summary of this article was published in the newspaper Gestión in the author’s opinion column on Wednesday, March, 6, 2013. / Un resumen de este artículo fue publicado por el Diario Gestión en la columna de opinión del autor del miércoles 6 de marzo del 2013.
36
www.amcham.org.pe
COIAL V E RRE STORY T R AALL SPEC P OR T / I N FOR M E CEN ES P ECI
D E L A FLOR
vaivenes del ciclo económico estadounidense, profundizando y dándole estabilidad y permanencia a las preferencias comerciales de las que somos beneficiarios. No menos importante, el acuerdo nos ha permitido incorporar un elemento de simetría en la relación comercial que antes no existía. Recordemos que nuestras preferencias anteriores (ATPDA) estaban sujetas a la voluntad política del Congreso estadounidense que debía renovarlas periódicamente a solicitud del Ejecutivo, algo que generaba gran incertidumbre entre los agentes económicos y desincentivaba la inversión. Igualmente relevante, el acuerdo incorpora mecanismos de administración y gobernanza que fortalecen y dotan de mayor predictibilidad a la relación y contribuyen a construirla sobre bases más solidas e igualitarias. Otro de los aspectos relevantes del acuerdo tiene que ver con la incorporación de disciplinas y capítulos de avanzada, cuya aplicación trasciende el ámbito propiamente bilateral.
Equally relevant, the agreement incorporated administration and governance mechanisms that strengthen and give greater predictability to the relationship and contribute to building it on a more solid and egalitarian basis. Another of the relevant aspects of the agreement is related to the incorporation
Andina
Me estoy refiriendo no solamente a la adopción de prácticas aduaneras orientadas a facilitar el comercio (despacho rápido, certificados electrónicos, entre otros); sino también a la implementación de medidas que han servido para fortalecer la protección de los derechos
We should remember that our previous preferences (ATPDA) were subject to the political will of the US congress, which had to renew them periodically at the request of the executive, something that generated great uncertainty between the economic actors and provided a disincentive for investment.
El acuerdo incluye la implementación de medidas que han servido para fortalecer la protección de los derechos laborales y el cuidado del medio ambiente.
www.amcham.org.pe
37
D E L A FLOR
SPECI AL REPOR T / I NFOR M E ES P ECI A L laborales y el cuidado del medio ambiente, aspectos que, por primera vez, nuestro país incluía en una negociación. La normativa legal desarrollada sobre la materia en nuestro país se desprende directamente de los compromisos adquiridos en el acuerdo. De otra parte, cuatro años de implementación han sido suficientes para demostrar los primeros avances en lo que respecta al tratamiento de los temas sanitarios y fitosanitarios, vitales para el crecimiento sostenido de nuestras exportaciones agrícolas no-tradicionales y el acceso real de nuestros productos al mercado norteamericano. Las Otras Dimensiones Para entender la verdadera significancia de este acuerdo, hace falta ir más allá de los guarismos comerciales y explorar otros derroteros, menos evidentes pero igualmente relevantes. Para comenzar, como ya he señalado, el TLC con EE.UU. marcó un hito trascendental respecto del nuevo direccionamiento de la política comercial peruana.
“El TLC con EE.UU. marcó un hito trascendental respecto del nuevo direccionamiento de la política comercial peruana”. Con el acuerdo, el país confirmó su compromiso férreo con los preceptos fundamentales de la apertura comercial y dejó constancia explícita de su apuesta por la integración activa a la economía global. Ello a contra pelo de las visiones críticas que insistían, en el peor de los casos, en el desarrollo endógeno, cuando no en la apuesta excluyente a favor de nuevos procesos de asociación que se venían ensayando en la región.
of advanced issues and disciplines, whose application transcend the strictly bilateral arena. I am referring not just to the adoption of customs practices oriented to facilitating commerce (rapid dispatch and electronic certification, among others) but also to the implementation of measures that have served to strengthen the protection of labor rights and the care of the environment, aspects that, for the first time, our country included in a negotiation. The legal framework developed on this issue in our country is based directly on the commitments made in this agreement. On the other hand, four years of implementation have been enough to show the first advances regarding the treatment of sanitary and phytosanitary issues, vital for the sustained growth of our non-traditional agricultural exports and the real access of our products to the US market.
El Perú dejó constancia explícita de su apuesta por la integración activa a la economía global, con el acuerdo con EE.UU. se inauguró una nueva orientación comercial.
38
www.amcham.org.pe
“El Perú ha asegurado el acceso desgravado de más del 90% de sus exportaciones a los principales mercados del mundo”.
En cuatro años de vigencia del acuerdo ha habido avances en el tratamiento de los temas sanitarios y fitosanitarios, vitales para el crecimiento sostenido de las exportaciones agrícolas no tradicionales.
Other Dimensions To understand the real significance of this agreement, we need to look beyond the trade figures and explore other paths, less obvious but equally relevant. To start with, as I have already noted, the FTA with the US has been a transcendental landmark regarding the direction of Peruvian trade policy. With the agreement, the country has confirmed its iron commitment to the fundamental precepts of commercial opening and has left a clear proof of its stake in the active integration of the global economy. That has gone against the critical visions that insisted, in the worst cases, in endogenous growth, if not in an exclusive gamble in favor of new processes of association that have been appearing in the region. From this perspective, the agreement with the US inaugurated a new commercial orientation, the same that, as well as privileging advances in unilateral integration through tariff reductions and the active participation in multilateral negotiations within the WTO, placed the accent on bilateral negotiating schemes. These models directed at two countries allow us to ensure the access of our goods and services to our principal trading partners, with reciprocity and a national
www.amcham.org.pe
deal. This is without giving up the deep commitment to regional integration that has characterized the policies of the country over recent decades. The FTA with the US established the model from which Peru launched its accelerated route of bilateral negotiations, whose results include more than 50 trading partners, ensuring the preferential access of more than 90% of our exports to the principal markets of the world. Over the last decade, from the first talks over the TLC with the US, Peru has fulfilled an important negotiating agenda that has transformed it into the hemisphere’s undisputed leader in trade openness.
Desde esa perspectiva, el acuerdo con EE.UU. inauguró una nueva orientación comercial, la misma que, además de privilegiar los avances en la apertura unilateral a través de la reducción arancelaria y la activa participación en las tratativas multilaterales en al interior de la OMC, ponía el acento en la negociación de esquemas bilaterales. Estos modelos dirigidos a dos países permiten asegurar el acceso de nuestros bienes y servicios a nuestros principales socios comerciales, en reciprocidad y con trato nacional. Ello sin claudicar de la profunda vocación integradora regional que ha caracterizado la actuación del país a lo largo de las últimas décadas. El TLC con EE.UU. estableció el modelo a partir del cual el Perú emprendió la ruta acelerada de negociaciones bilaterales, cuya cosecha abarca a más de 50 socios comerciales, asegurando el acceso desgravado de más del 90% de nuestras exportaciones a los principales mercados del mundo.
The commitment to free trade has become an idea whose value and centrality in the successful experience of the last decade is widely recognized, to the extreme of having already become a hegemonic idea, picked up and embraced by the immense majority of the population and the political class of the country, including our last three presidents.
En la década transcurrida desde el inicio de las primeras tratativas para el TLC con EE.UU., el Perú ha completado una importante agenda negociadora que lo ha transformado en líder hemisférico indiscutido de la apertura comercial. El compromiso con el libre comercio se ha transformado en una idea cuyo valor y centralidad en la exitosa experiencia de desarrollo de la última década es ampliamente reconocida, al extremo de haberse convertido ya en una idea hegemónica, acogida y abrazada por la inmensa mayoría de la población y la clase política del país, incluyendo a nuestros últimos tres presidentes.
In retrospect, it appears obvious that the negotiation of the FTA implied a genuine shift of paradigms and the affirmation of important ideas regarding the best model to engage with the global economy.
En retrospectiva, resulta evidente que la negociación del TLC implicó un verdadero cambio de paradigmas y la afirmación de importantes ideas acerca del mejor modelo de articulación con la economía global.
39
D E L A FLOR
COIAL V E RRE STORY T R AALL SPEC P OR T / I N FOR M E CEN ES P ECI
COVER ME M CEN T RP A L AL SPECI ALSTORY REPOR/ TI NFOR / I NFOR E ES ECI
MERCEDES AR ÁOZ, IDB representative in Mexico and former Minister of External Trade and Tourism
THE FORTHCOMING AGENDA OF TRADE AGREEMENTS IN PERU La siguiente agenda de los acuerdos comerciales en el Perú Peru’s trade policy agenda does not end with the aggressive advance achieved during the previous five-year presidential term, or in the improvements in the ease of commerce and our growing productivity. This process of international integration needs to continue with the Pacific Agreement and the TPP, without leaving aside many Asia Pacific countries with rapidly growing middles classes, such as Indonesia, the Philippines or ASEAN entirely.
La agenda de la política comercial del Perú no concluye con el agresivo avance alcanzado en el quinquenio anterior, además de las mejoras en facilitación del comercio y en lo relacionado al incremento de nuestra productividad, se requiere que este proceso de inserción internacional continúe con el Acuerdo del Pacífico y el TPP, sin dejar de lado muchos países de Asia Pacífico con rápido crecimiento de sus clases medias, como es el caso de Indonesia, Filipinas o el mismo ASEAN en su conjunto.
The recent history of Peru’s trade relationships with the world includes a very important landmark in November, 2003, with the launch of the negotiations for a free trade treaty between the United States and the Andean nations, which eventually became our current Peru-US Trade Promotion Agreement.
area for goods but not for services, and with rules in nearly all the commercial disciplines. Yet not everyone was up to speed with the state regarding the details of the integration and some of the agreements had only a partial reach (basically goods) within the ALADI sphere.
La historia reciente de relacionamiento comercial del Perú con el mundo tiene un hito muy importante en noviembre del 2003, con el lanzamiento de las negociaciones de un Tratado de Libre Comercio entre Estados Unidos y los países andinos, el que luego devino en nuestro actual Acuerdo de Promoción Comercial (ACP) Perú – EE.UU.
Until that time, Peru participated in a lukewarm manner in the negotiating environment. It had an important integration agreement with the Andean nations, with a complete free trade
Peru also took part in the failed process for the Free Trade Area of the Americas (ALCA) and in the WTO and APEC forums. With the TPA, Peru was prepared to be a player in the commercial negotiations,
Hasta entonces Perú participaba de forma tímida en el ámbito negociador, tenía un importante acuerdo de integración con los países andinos, con un área de libre comercio completa para bienes, pero no para servicios, y con reglas en
40
www.amcham.org.pe
COIAL V E RRE STORY T R AALL SPEC P OR T / I N FOR M E CEN ES P ECI
AR AOZ
casi todas las disciplinas de comercio, pero no todas estaban al día con el estado del arte en materia de integración y algunos acuerdos de alcance parcial (básicamente bienes) dentro del ámbito ALADI. También participaba en el fallido proceso del Área de Libre Comercio en las Américas ALCA y de los foros como la OMC y APEC. Con el ACP, Perú se preparó para ser un jugador en el ámbito de las negociaciones comerciales, con equipos multisectoriales y con una amplia participación del sector privado en la búsqueda de los mejores equilibrios en el Acuerdo. Pero el ACP no era suficiente, si bien se preveía ganancias de bienestar por el mayor comercio con su principal socio comercial, también se podrían generar desviaciones del comercio y riesgos por depender de una sola economía como fuente de divisas, por ello en el 2006, ya en el gobierno del presidente Alan García y en nuestra gestión, se decide por tener una estrategia de negociación comercial muy agresiva, donde no sólo se concluyera el ACP, sino que se buscara activamente acuerdos comerciales con los principales socios comerciales del Perú y con aquellos países emergentes que presentaban potencialidades en su crecimiento de demanda de las exportaciones no tradicionales peruanas. Adicionalmente, se priorizó la profundización de la integración comercial con algunos países de América Latina con los que ya teníamos algún tipo de acuerdo y en los que veíamos ventanas de oportunidad de ampliar nuestro comercio de servicios, crecer en flujo de capitales y mejorar las reglas de juego de nuestro relacionamiento con mucha flexibilidad, además de generar una alianza estratégica de cooperación frente el Asia Pacífico, de allí nace, por iniciativa del gobierno peruano, lo que hoy es el Acuerdo del Pacífico (AP), entre Perú, Chile, Colombia y México, que sigue en un proceso de negociación muy activo. Es así que entre el 2006 y el 2011, el Perú firmó más acuerdos comerciales que ningún otro país en un periodo tan corto. Se concluyeron algunos acuerdos como el de Chile y más tarde el de México, que actualizaban los antiguos Acuerdos de Complementación Económica (ACE), que eran sólo de bienes y pocas disciplinas, y los convertían en TLC completos, incluyendo el comercio de servicios y disciplinas comerciales en todas las áreas; se amplió el ACP con EE.UU. y se logró la aprobación por ambos congresos, luego de un periodo de incertidumbre por el cambio de los pesos políticos en el Congreso americano, y su puesta en vigencia en febrero del 2009. www.amcham.org.pe
Entre el 2006 y el 2011, el Perú firmó más acuerdos comerciales que ningún otro país en un período tan corto.
with multi-sector teams and with a broad participation from the private sector in the search for the best balances in the agreement. But the TPA was not sufficient; even if it heralded improvements in wellbeing with greater trade with our principal commercial partner, it also could generate detours for trade and the risk of depending on a single economy as a source of revenues. For that reason, in 2006, the government of President Alan García, and during my time in office, decided to pursue a very aggressive strategy of trade negotiations, in which not just the TPA would be concluded, but also that we would actively seek out commercial accords with Peru’s principal trading partners and with those emerging nations that showed potential to grow their demand for Peruvian nontraditional exports. In addition, we prioritized the deepening of commercial integration with some other countries in Latin America with which we already had some kind of agreement and in which we perceived windows of opportunity to broaden our trade in services, grow capital flows and improve the rules of the game of our relationships, with great flexibility, as well
as generating a strategic cooperative alliance towards the Asia Pacific. From there, through the initiative of the Peruvian government, was born what is today the Pacific Agreement between Peru, Chile, Colombia and Mexico, which remains in a very active process of negotiation. In this way between 2006 and 2011, Peru signed more trade agreements in a short period than any other country. Some agreements were concluded, Chile and then Mexico, that updated the old Complementary Economic Agreements (ACE by its Spanish acronym), which were just for goods and a few other areas, and turned into complete FTAs, including trading in services and commercial disciplines in all areas. The TPA with the US was broadened and was approved by both congresses after a period of uncertainty after a change in the political balance in the US Congress, and was put into effect in February of 2009. Commercial agreements were started and concluded with the European Union (EU), EFTA, Canada, the People’s Republic of China, Korea, Japan, Singapore, Thailand, all in effect, except the EU which will take effect in March this year. Also the negotiations with the nations 41
COVER ME M CEN T RP A L AL SPECI ALSTORY REPOR/ TI NFOR / I NFOR E ES ECI
AR AOZ
Se iniciaron y concluyeron los acuerdos comerciales con la Unión Europea (UE), EFTA, Canadá, la República Popular China, Corea, Japón, Singapur, Tailandia, todos en vigencia, salvo la UE que entró en funciones en marzo de este año. También se iniciaron las negociaciones con los países de Centroamérica y se concluyeron acuerdos con Costa Rica y Panamá, también en vigencia y posteriormente se cerró con Guatemala, próximo a entrar en vigencia. Por otro lado, Perú se adhirió en el 2008, durante la reunión de APEC de Lima, al AcuerdoTranspacífico, al que fuera invitado por los cuatro países fundadores; hoy en día el proceso de negociación más ambicioso ya que puede dar cimiento a un área de libre comercio del Asia Pacífico, el espacio más dinámico de comercio del mundo.
of Central America were started and agreements were finalized with Costa Rica and Panama, also now in effect, and subsequently we concluded a deal with Guatemala, that is about to enter into effect.
Peru also took part actively in key issues for our development at APEC and in the WTO. In the latter case, we were invited for the first time to participate in informal, mini-ministerial negotiating meetings, being the only Latin American nation, other than Brazil, to do so.
Esta activa agenda comprometió el esfuerzo de un grupo humano importante del MINCETUR y de otros sectores, que con mucho entusiasmo puso todas sus capacidades para el logro de la tarea, mientras que a su vez se trabajó en todo el proceso de la implementación de los tratados y su aprovechamiento, realizando importantes reformas internas para fortalecer nuestra posición
Andina
On the other hand, Peru committed in 2008, during the APEC meeting in Lima, to the Trans-Pacific Agreement, to which it was invited by the four founding nations, the most ambitious
process of negotiation today, given that it could make concrete a free trade area of the Asia Pacific, the most dynamic commercial area in the world.
Perú, además, participó activamente con temas claves para nuestro desarrollo en APEC y en la Organización Mundial del Comercio (OMC), en este último caso fuimos por primera vez invitados a participar en reuniones informales, mini ministeriales de negociación, siendo los únicos de América Latina, con la excepción de Brasil en hacerlo.
Mercedes Araoz sostiene que hoy se vuelve impostergable continuar con una agenda comercial amplia y con el fortalecimiento de nuestras capacidades para acceder a los mercados internacionales.
42
www.amcham.org.pe
COIAL V E RRE STORY T R AALL SPEC P OR T / I N FOR M E CEN ES P ECI
The results of this opening are clear. It empowered our diversified export growth, especially in the non-traditional sector, and it broadened our export destinations, as well as our potential as an international supplier. Additionally, if it were not for these negotiations, in these times of international crisis, we would have seen our international trade deteriorate due to limitations in access that we would have had in the principal markets; our preferential access avoided significant falls in exports.
AR AOZ
This active agenda required the effort of an important human team from MINCETUR and other sectors, which with great enthusiasm put all its abilities towards achieving the task, while in turn the process of implementing the treaties and making the most of them, realizing important internal reforms to strengthen our trading position and investments in the world. In turn, we continued reaching out and making feasibility studies for trade agreements with other countries, such as India, among others.
La apertura comercial ha potenciado el crecimiento exportador diversificado en el Perú, sobretodo de productos no tradicionales.
The same happened regarding our Access to the cheapest imports, which were key for our competitiveness. That is without even mentioning the growth in investments in our country and of those of our compatriots in partner countries, who are now protected thanks to these treaties. For these reasons, it is now an urgent task to continue with this broad trade agenda and with the strengthening of our capacities to reach international markets. The agenda does not conclude with the achievements of the previous five-year term. The improvements in the facilitation of trade and all the work to improve our productivity are tasks that go hand in hand with the process of international insertion and the successful culmination of the Pacific Agreement and the TPP are priorities, but many Asian Pacific countries with rapidly growing middle classes, such as Indonesia, the Philippines or ASEAN in its entirety could be candidates for the next negotiation. Let us hope that this great work continues.
www.amcham.org.pe
comercial y de inversiones en el mundo. A su vez, se siguieron haciendo aproximaciones y estudios de factibilidad de acuerdos comerciales con otros países como la India, entre otros. Los resultados de esta apertura, son claros, se potenció nuestro crecimiento exportador diversificado, sobretodo de no tradicionales, y se ampliaron nuestros destinos de exportación, así como nuestropotencial de proveeduría internacional. Además, de no ser por estas negociaciones en estos tiempos de crisis internacional, hubiéramos visto deteriorado nuestro comercio por las limitaciones de acceso que hubiéramos tenido en los principales mercados, nuestro acceso preferente evitó caídas sustanciales en las exportaciones. Lo mismo sucedió en acceso a importaciones más baratas, que eran claves para nuestra competitividad. Ni qué decir del crecimiento de
las inversiones en nuestro país y de la de nuestros connacionales en los países socios, que ahora se ven protegidas por estos tratados. Por eso, hoy se vuelve una tarea impostergable continuar con una agenda comercial amplia y con el fortalecimiento de nuestras capacidades para llegar a los mercados internacionales. La agenda no concluye con lo avanzado en el quinquenio anterior. Las mejoras en facilitación del comercio y todo el trabajo de aumento de nuestra productividad, son tareas que van de la mano de este proceso de inserción internacional y culminar con éxito el Acuerdo del Pacífico y el TPP es prioritario, pero muchos países del Asia Pacífico de rápido crecimiento de sus clases medias, como Indonesia, Filipinas o ASEAN en su conjunto podrían ser candidatos para una próxima negociación. Esperamos la continuación de una gran tarea.
43
COVER ME M CEN T RP A L AL SPECI ALSTORY REPOR/ TI NFOR / I NFOR E ES ECI
JAVIER TOVAR GIL, member of the Estudio Echecopar, affiliated with Baker & McKenzie International
GUARANTEES FOR PRIVATE INVESTMENT: BEFORE AND AFTER Garantías a la inversión privada: antes y ahora What has changed in the last 20 years in terms of legal guarantees for private investment? What has changed regarding the arguments for promoting investment in Peru? There is one essential change, expressed in the network of free trade treaties and investment guarantees of the last 15 years, which I will try to reflect in this article.
¿Qué ha cambiado en los últimos 20 años en materia de garantías legales a la inversión privada? ¿Qué ha cambiado en materia de argumentos para promover la inversión en el Perú? Hay un cambio esencial, expresado en la red de tratados de libre comercio y garantías de la inversión de los últimos 15 años, que intentaré reflejar en este artículo.
At the start of the 1990s a fundamental reform of the national economy took place: Reality pushed us into liberalizing our economy. The state passed from being an entrepreneur to exercising the role of promoter and regulator. A series of economic freedoms were decreed that, substantially, have remained intact today.
central activities of the first part of the 1990s. I would like to highlight a meeting that we held with a group of anxious Asian business executives who were visiting Peru as part of a Latin American tour. They wanted to understand the rules and guarantees that governed foreign investment.
The reform involved an overhaul of the Peruvian legal system; virtually all of the regulatory frameworks for each sector were replaced. One constitution, that of 1993, incorporated the essential changes.
Optimistically, we showed them the details of the reform, the new legal framework, and we explained to them how the economic chapter of the Peruvian Constitution protected national and foreign investment (it is difficult to find a constitutional menu that might be more friendly to the investor than that of Peru).
In this context, the activity of promoting private investment became one of the
44
A comienzos de los años 90 se produjo una reforma de fondo en la economía del país: la realidad nos empujó a la liberalización de nuestra economía. El Estado pasó de ser empresario a ejercer el rol de promotor y regulador, se decretaron un conjunto de libertades económicas que, en lo sustancial, han permanecido vigentes hasta hoy. La reforma implicó una integral modificación del sistema legal peruano, prácticamente todos los marcos regulatorios sectoriales fueron sustituidos. Una Constitución, la del 93, recogió lo esencial de los cambios. En ese contexto, la actividad de promoción de la inversión privada fue una de las actividades centrales de la primera parte de los 90. Me gusta www.amcham.org.pe
TOVAR
COIAL V E RRE STORY T R AALL SPEC P OR T / I N FOR M E CEN ES P ECI
Javier Tovar subraya que es difícil encontrar un menú constitucional que sea más amigable para el inversionista que el peruano.
destacar una reunión que sostuvimos con un grupo de acuciosos empresarios asiáticos que visitaban el Perú en una gira latinoamericana, ellos querían conocer las reglas y garantías que gobernaban la inversión extranjera. Nosotros, con optimismo, les presentamos el contenido de la reforma, el nuevo marco legal, les explicamos cómo el capítulo económico de la Constitución peruana protegía la inversión, nacional y extranjera (es difícil encontrar un menú constitucional que sea más amigable para el inversionista que el peruano). Hablamos del derecho a la propiedad, destacamos las libertades de comercio, industria, la relevancia de la iniciativa privada, el ambiente de libre competencia, resaltamos el derecho a la igualdad de trato entre inversionistas nacionales y extranjeros, enfatizamos el derecho constitucional a la tenencia y disposición de moneda extranjera, la independencia del Banco Central de Reserva y la estabilidad de los contratos. En suma, sostuvimos un extenso e intenso intercambio de argumentos y explicaciones sobre las ventajas de nuestro nuevo sistema legal, de cómo nuestras normas garantizaban www.amcham.org.pe
“La sucesión de cuatro presidentes, todos de diferentes partidos y opciones, ha mantenido en el tiempo la estabilidad en las normas básicas de tratamiento a la inversión privada…” We talked about property rights, underlining commercial and industrial freedoms, the importance of private enterprise, the atmosphere of free competition, and we stressed the right to equal treatment of national and foreign investors. We emphasized the constitutional right to the ownership and use of foreign currency, the
independence of the Central Reserve Bank (CRB) and the stability of contracts. In sum, we had a long and intense exchange of arguments and explanations regarding the advantages of our new legal system, of how our laws guaranteed a stable environment for investors, especially from abroad. When, after more than two hours, the leader of the delegation cracked a smile, we thought that we had managed to capture their interest. However, as he said goodbye, he told us: “We will see you in 10 years when your rules and guarantees have passed the test of time. All of this is noteworthy but we don’t know if your laws will hold up to change.” For them, at that moment, our laws were like a manual, almost perfect but the message was clear and direct: Stability is not an exercise in collecting laws. It is not sufficient to write good laws. What was necessary was a consistent track record that substantiated the story. Almost 20 years later, a few weeks ago, I had the chance to participate in a promotional roadshow organized by 45
TOVAR
COVER ME M CEN T RP A L AL SPECI ALSTORY REPOR/ TI NFOR / I NFOR E ES ECI
“…no era suficiente escribir buenas normas, era necesaria una trayectoria de consistencia que sustente la historia”.
un entorno de estabilidad para el inversionista, especialmente el extranjero. Cuando después de más de dos horas, finalmente, el líder de la delegación esbozó una sonrisa, creímos que habíamos logrado captar su interés. Sin embargo, al despedirse de nosotros nos dijo: “nos vemos en diez años cuando sus reglas y garantías hayan pasado the test of time. Todo es notable pero no sabemos si sus leyes resistirán el cambio” . Para ellos, en ese momento, nuestras leyes eran de manual, casi perfectas, pero el mensaje fue claro y directo: la estabilidad no es un ejercicio de antología legal, no era suficiente escribir buenas normas, era necesaria una trayectoria de consistencia que sustente la historia. Casi 20 años después, hace unas semanas, tuve la oportunidad de participar en un roadshow promocional organizado por inPERU. Por el lado del Estado la delegación estuvo encabezada por el ministro de Economía, el presidente del BCR y otros funcionarios relevantes del gobierno. Visitamos Nueva York, Chicago y San Francisco.
“El Perú tiene hoy una historia de consistencia detrás del discurso, una trayectoria que respalda la norma escrita”, enfatiza el abogado de Baker & McKenzie.
inPERU. From the state, the delegation was headed by the economy minister, the president of the CRB and other important government officials. We visited New York, Chicago and San Francisco. The legal guarantees for private investment are substantially the same as 20 years ago, the same principles, the same constitution, the same rules. But there is one fundamental difference: Today, we have a consistent history
behind the discourse, a track record that supports our written laws. The succession of four presidents, all from different parties and ideologies, each with a distinct political disposition (and sometimes even opposed), who have maintained through time the stability of basic norms regarding the treatment of private investment are the proof of the test of time. Our rules have passed the test of change and time.
En lo sustantivo las garantías legales para la inversión privada son las mismas que hace 20 años, iguales principios, la misma constitución, las mismas reglas, pero una diferencia fundamental: hoy tenemos una historia de consistencia detrás del discurso, una trayectoria que respalda la norma escrita. La sucesión de cuatro presidentes, todos de diferentes partidos y opciones, cada uno con una posición política diversa (y hasta adversa), que han mantenido en el tiempo la estabilidad en las normas básicas de tratamiento a la inversión privada, son la prueba de “the test of time”, nuestras reglas han superado la prueba del cambio y del tiempo.
46
www.amcham.org.pe
Un ejemplo notable de lo que expresamos es la red de tratados de libre comercio y garantías a la inversión que se ha tejido poco a poco en los últimos 15 años, proceso en el que cada uno de los gobiernos ha puesto su parte, a pesar de iniciales reservas de algunos. El Perú ha hecho sus deberes y puede mostrar resultados en materia económica. Tiene una historia que contar basada en una trayectoria. Eso no era posible hace 20 años. Pero creer que somos imbatibles sería una inaceptable combinación de soberbia y complacencia, una receta segura para embalsar una ola futura de frustración y desencanto. El Perú no es un país desarrollado, somos un mercado emergente, dinámico, alguien que levanta la cabeza buscando un lugar en el mundo, hemos hecho nuestros deberes, pero que tenemos delante de nosotros una tarea monumental relacionada con la institucionalidad, comenzando por el Estado y los gremios. Se trata fundamentalmente que funcionen en lo que a cada uno le toca hacer. Esa es la historia que tenemos que estar en condiciones de contar en los siguientes años (además de la de hoy, claro está). One notable example is the network of free trade treaties and investment guarantees that has been woven, little by little, over the last 15 years, a process in which each government has played its part, despite the initial reservations of some. Peru has done its homework and can show the results in its economy. It has a story to tell based on its track record. This was not possible 20 years ago. But thinking we are unbeatable would be an unacceptable combination of arrogance and complacency, a sure recipe for riding a future wave of frustration and disenchantment. Peru is not a developed nation. We are an emerging market, dynamic and lifting our head to look for our place in the world. We have done our homework, but we still have in front of us a monumental task related to building our institutions, starting with the state and professions. It fundamentally revolves around each being able to carry out its responsibilities. That is the story that we need to be able to tell in the coming years (in addition to today, of course).
www.amcham.org.pe
El país tiene una tarea monumental relacionada con la institucionalidad, comenzando por el Estados y los gremios.
47
TOVAR
COIAL V E RRE STORY T R AALL SPEC P OR T / I N FOR M E CEN ES P ECI
COVER ME M CEN T RP A L AL SPECI ALSTORY REPOR/ TI NFOR / I NFOR E ES ECI
PAT RICIO DÍA Z GAVIER, senior associate with Sidley Austin LLP, in Brussels Office (Belgium)
THE FREE TRADE AGREEMENT WITH EUROPEAN UNION WILL SOON ENTER INTO FORCE Empresas peruanas ya reciben los beneficios del TLC con la Unión Europea The Trade Agreement between the European Union and its Members States, on the one hand, and Colombia and Peru, on the other hand, (hereafter “the Agreement”) is part of a long lasting relationship between the EU and the Andean Community (CAN). In 2007, negotiations were launched with the aim to conclude a region-to-region association agreement. The Agreement was signed with Colombia and Peru on 26 June 2012, but an accession clause (Article 329) is included for other CAN countries to join.
In the coming weeks, the Agreement will enter into force between the EU and Peru. Colombia will join later because it has not yet completed the internal procedures for provisional application. In the EU, agreements fully enter into force after formal ratification by all the Member States. Because this process can take years – and it often does – agreements can already apply provisionally after consent by the European Parliament. In December 2012, the European Parliament agreed to the provisional application of the Agreement, awaiting formal ratification by the each of the Member States. 48
El Tratado de Libre Comercio entre la Unión Europea (UE) y Colombia y Perú es resultado de una relación duradera entre la UE y la Comunidad Andina (CAN). Las negociaciones comenzaron en el año 2007 con el objetivo de concluir un acuerdo de asociación región a región. El acuerdo fue firmado con Colombia y Perú el 26 de junio de 2012, pero además se añadió una cláusula de adhesión (Artículo 329) para que los otros países miembros de la CAN puedan unirse.
For actual application, there is just one more thing to do from EU side: publish a notice on the provisional application of the Agreement in the EU official journal. This should happen in the coming weeks. Thereafter, the Agreement becomes applicable, first only with Peru but Colombia should be joining soon. The Agreement is broad in scope and covers many disciplines: it will facilitate market access and improve access to public procurement, services and investment markets, further reduce
El acuerdo entre la UE y Perú entró en vigencia el primero de marzo. Colombia se unirá después ya que todavía no ha completado sus procesos internos para la aplicación provisional del acuerdo. En la UE, los acuerdos han entrado completamente en vigencia después de la ratificación formal por parte de todos sus estados miembros. Ya que este proceso puede tomar años, y usualmente es así, los acuerdos pueden empezar a aplicarse provisionalmente después del consentimiento del Parlamento Europeo. En diciembre del 2012, el Parlamento Europeo acordó la aplicación provisional del acuerdo, www.amcham.org.pe
D I AZ G AV I ER
COIAL V E RRE STORY T R AALL SPEC P OR T / I N FOR M E CEN ES P ECI
esperando la ratificación formal de cada uno de los estados miembros. El 28 de febrero del 2013, la UE confirmó que el acuerdo se aplicará entre Perú y la UE, y sus estados miembros, a partir del primero de marzo de 2013. Sin embargo, Colombia, todavía no puede beneficiarse del acuerdo. El acuerdo es amplio y cubre varias disciplinas: facilitará el acceso al mercado y mejorará el acceso a la contratación pública, servicios y mercados de inversión, seguirá reduciendo las barreras técnicas al comercio, y establecerá disciplinas comunes, incluyendo derechos de propiedad intelectual, transparencia y competencia. Asimismo, el acuerdo contiene un espacio de mayor alcance sobre la protección de los derechos humanos y el estricto cumplimiento del Estado de Derecho, así como compromisos de aplicación efectiva en los convenios internacionales relacionados a derechos laborales y de protección medioambiental. Las organizaciones de la sociedad civil participarán sistemáticamente en la supervisión de la aplicación de estos compromisos, lo que a su vez estará sujeto a un sistema de arbitraje.
El acuerdo asegura que las exportaciones peruanas a la Unión Europea continuarán con acceso libre de aranceles en el futuro.
Para la mayoría de los productos peruanos, el acceso al mercado no mejorará significativamente porque ellos ya se están beneficiados del acceso libre de aranceles bajo el esquema SGP+ (Sistema General de Preferencias) de la Unión Europea. Aún así el acuerdo es trascendental para las exportaciones del país andino ya que el mencionado esquema es un modelo preferencial unilateral. La bloque europeo ha estado revisando los estándares para el trato preferencial bajo el esquema SGP+ y se sabe que muchos países perderán la preferencia a partir del 2014. De esta manera, en ausencia del acuerdo, Perú podría haber perdido el acceso preferencial a la Unión Europea en el futuro, ya que dejaría de cumplir el estándar de tratamiento preferencial bajo el esquema SGP+. El acuerdo asegura que las exportaciones peruanas a la Unión Europea continuarán con acceso libre de aranceles en el futuro. En cualquier caso, Perú sería retirado del esquema SGP+ ya que, con el acuerdo, todos los beneficios de acceso al mercado, estarían a su disposición. www.amcham.org.pe
technical barriers to trade, and establish common disciplines including on intellectual property rights, transparency and competition. Further, the Agreement includes a farreaching agreement on the protection of human rights and the rule of law as well as commitments to effectively implement international conventions
on labor rights and environmental protection. Civil society organizations will be systematically involved to monitor the implementation of these commitments, which will also be subject to an arbitration system. For most products, market access will not improve significantly because Peruvian exports already benefit from duty-free
49
COVER ME M CEN T RP A L AL SPECI ALSTORY REPOR/ TI NFOR / I NFOR E ES ECI
D I AZ G AV I ER
access under the EU GSP+ scheme. Still, the Agreement is essential for Peruvian exporters because the GSP+ scheme is a unilateral preferential scheme. The EU has been revising the standards for preferential treatment under the GSP+ scheme, and many countries will lose their preferences as of 2014.
Las determinaciones de origen son complejas y los exportadores no son necesariamente expertos en este campo.
Sin embargo, los exportadores peruanos deben de tener en cuenta, que sus productos deben cumplir con normas de origen detalladas con el fin de calificar al trato preferencial del acuerdo. A partir de la experiencia, sabemos que las determinaciones de origen son complejas y que los exportadores no son necesariamente expertos en este campo. Por ejemplo, para determinar el origen de los bienes, los exportadores deben tener en cuenta que ciertos tipos de producción y transformación en Perú no serán suficientes para acreditar el origen. Sin embargo, los bienes peruanos se beneficiarán de las reglas de “acumulación” del acuerdo, que permiten a los exportadores peruanos contar
con contenido colombiano o procesamiento colombiano (o contenido de otros países como Costa Rica, El Salvador, Guatemala, Honduras, Nicaragua, Panamá y Venezuela) al cumplir los requerimientos de origen. Tratar de declarar origen preferencial cuando las condiciones no se cumplen puede resultar en obligaciones más altas para el importador y en algunas ocasiones hasta multas. Además, muchos exportadores tienden a olvidar que cumplir el criterio de origen en sí mismo no es suficiente para obtener acceso libre de aranceles. Los bienes también deben estar acompañados de una prueba válida de origen y cumplir otros requerimientos adicionales incluyendo la territorialidad y el transporte directo.
Los bienes peruanos se beneficiarán de las reglas de “acumulación” del acuerdo con la Unión Europea.
50
Thus, in the absence of the Agreement, Peru could have lost preferential access to the EU if it no longer met the standard for preferential treatment under the GSP+ scheme. The Agreement will ensure that, Peruvian exports to the EU will remain eligible for duty-free access in the future. In any event, Peru will be removed from the GSP+ scheme because all the market access benefits will be available through the Agreement. Peruvian exporters should be aware, however, that their exports must meet detailed origin rules to qualify for preferential treatment under the Agreement. From experience, we know that origin determinations are complex and that exporters are not necessarily experts in this field. For example, in determining the origin of goods, exporters must keep in mind that certain types of working and processing in Peru will not be sufficient to confer origin, but Peruvian goods will benefit from the Agreement’s “cumulation” rules, which allow Peruvian exporters to count Colombian content or processing (or content from other countries including Costa Rica, El Salvador, Guatemala, Honduras, Nicaragua, Panama and Venezuela) in meeting the origin requirement. Declaring preferential origin while the conditions are not met may result in higher duties for the importer and sometimes fines. Moreover, many exporters tend to forget that fulfilling the criteria for origin in itself is not sufficient to obtain duty-free access. The goods must also be accompanied by a valid proof of origin and meet various additional requirements including territoriality and direct transport.
www.amcham.org.pe
ACTIVITIES OF PERU’S EMBASSY IN THE UNITED STATES PERÚ CO V E/ ACTIVIDADES R STORY DE / LA I NEMBAJADA FOR M E DEL CEN T REN A LDC
ACTIVITIES OF PERU’S
EMBASSY IN THE UNITED STATES Actividades de la Embajada de Perú en Estados Unidos We are inaugurating this space with the purpose of spreading the word about the promotional activities regarding bilateral cultural and commercial relations with the United States undertaken by our embassy in Washington DC, especially in the area of trade and investment. In this section, we will seek to identify and highlight those initiatives that have a direct impact on the diffusion of the exports we have to offer and on the external image of our country.
Inauguramos este espacio con el propósito de difundir las actividades de promoción de las relaciones bilaterales, culturales y comerciales con los Estados Unidos que lleva adelante nuestra embajada en Washington DC, especialmente en el área del comercio y las inversiones. En esta sección buscaremos destacar e identificar aquellas iniciativas que tienen un impacto directo en la difusión de nuestra oferta exportable y en la imagen externa de nuestro país.
..............................................................................................................
t *O1&36 *OWFTUNFOU Road Show / Road Show de Inversiones inPERU
www.amcham.org.pe
t 5IF TUBUF PG 6UBI JT interested in promoting business with Peru / El estado de Utah está interesado en estimular negocios con Perú
t The path to the TPP passes
through Washington / El camino al TPP pasa por Washington
51
ACTIVITIES PERU’S EMBASSY IN THE COVER OF STORY / I NFOR M EUNITED CEN TSTATES R A L / ACTIVIDADES DE LA EMBAJADA DEL PERÚ EN DC
El símbolo de la marca Perú fue desplegado en Wall Street, el acceso principal de la bolsa de Nueva York, en el marco del road show de inversiones inPERU.
InPERU Investment Road Show Peru’s embassy in the US was an essential part of the successful machinery that was put in place to organize inPERU in the most dynamic cities of the US economy, such as New York, Chicago and San Francisco. From the project’s conception to its execution, our embassy served as a point of contact between the different private institutions, governmental agencies, financial entities and other non-governmental sectors, bringing together in a single physical space the protagonists and drivers of the socalled Peruvian miracle with a series of US economic actors, and from the rest of the world, interested in participating in the growth model currently under way. The Peruvian delegation that attended the event was of the highest level. More than 60 executives from public and private companies representing the most dynamic sectors of the Peruvian economy participated in a series of events intended to explain the bounties of the Peruvian model and attract foreign direct investment, in a framework of legal certainty and macroeconomic strength.
Road Show de Inversiones inPERU La embajada del Perú en EE.UU. fue parte esencial del exitoso engranaje que se puso en marcha para organizar inPERU en las ciudades más dinámicas de la economía estadounidense, como son New York, Chicago y San Francisco. Desde la concepción hasta la ejecución del proyecto, nuestra embajada sirvió de punto de contacto entre distintas instituciones privadas, agencias gubernamentales, organismos financieros y otros sectores no gubernamentales, para congregar en un mismo espacio físico a los protagonistas e impulsores del llamado milagro peruano con una serie de actores económicos estadounidenses y del mundo entero interesados en participar del modelo de crecimiento actualmente en marcha. La delegación peruana que asistió al evento fue del más alto nivel. Más de sesenta ejecutivos de empresas públicas y privadas que actuaron en representación de los sectores más dinámicos de la economía peruana, participaron en una serie de eventos destinados a explicar las bondades del modelo peruano y a atraer inversiones extranjeras directas, en un marco de seguridad jurídica y fortaleza macroeconómica.
52
The Peruvian delegation was presided by the minister of the economy and finance, Luis Miguel Castilla, and made up of the minister for international trade and tourism, José Luis Silva Martinot, as well as the president of the Central Reserve Bank, Julio Velarde, and the director of Proinversión, Javier Illescas, among other personalities both from the public and private sectors. In each city, the format of the event consisted of a seminar titled “Investing Peru: A unique Opportunity in Emerging Markets”. It dealt with issues such as the excellent level of bilateral relations, the importance of the Peru-US Trade Promotion Agreement, and the current commitment to trade liberalization. It is estimated that in the three cities approximately 800 investors attended, and a little more than 200 bilateral meetings were set up. The investment roadshow has served to confirm in the United States Peru’s positive image as an attractive market and a solid economy in the region. For the next edition in 2014, including Florida on the tour is being considered, as well as a segment in future programs regarding investment in information technology in Peru, given the importance of San Francisco as a leading city in cutting edge technology.
La delegación peruana estuvo presidida por el ministro de Economía y Finanzas, Luis Miguel Castilla; e integrada por el ministro de Comercio Exterior y Turismo, José Luis Silva Martinot, así como también el presidente del Banco Central de Reserva, Julio Velarde, y el director de Proinversión, Javier Illescas, entre otras personalidades tanto del sector público como privado. En cada ciudad el formato del evento consistió en un seminario titulado “Investing Peru: A unique Opportunity in Emerging Markets”. Se tocaron temas como el excelente nivel de las relaciones bilaterales; la importancia del Acuerdo de Promoción Comercial Perú – EE.UU. y el compromiso existente con la apertura comercial. Se estima que en las tres ciudades asistieron aproximadamente 800 inversionistas y se concertaron algo más de 200 reuniones bilaterales. El road-show de inversiones inPERU ha servido para ratificar en Estados Unidos la positiva imagen del Perú como un mercado atractivo y una economía sólida en la región. Para la próxima edición de 2014, se está evaluando incluir a la ciudad de Florida en la gira, así como también considerar en futuros programas un segmento referido a la inversión en tecnologías de la información en el Perú, dada la relevancia de San Francisco como ciudad líder en tecnologías de punta.
www.amcham.org.pe
ACTIVITIES OF PERU’S EMBASSY IN THE UNITED STATES / ACTIVIDADES DE LA EMBAJADA DEL PERÚ EN DC
The path to the TPP passes through Washington Once the TPP (Trans-Pacific Partnership) takes effect, it will be the biggest free trade agreement in the world. The 11 countries that make it up at the moment (Australia, Brunei, Canada, Chile, Malaysia, Mexico, New Zealand, Peru, Singapore, the United States and Vietnam) together represent a potential market of 660 million people. The TPP is designed to be the fundamental pillar and motor of regional commercial integration between Asia and the Pacific, eliminating or reducing to a minimum the barriers that impede the development of free trade or the flow of investments between both regions. Peru’s embassy in the United States participates actively in the bilateral conversations and the multilateral negotiations that take place in Washington, between the diplomatic and commercial representatives of the countries involved. Recently, our embassy took part in the farewell ceremony for the US trade representative, Ron Kirk, who was part of the TPP negotiation group, representing his country. During the event, the attendees toasted with Pisco Sours to the success of the imminent agreement, which is expected to be signed next year.
El camino al TPP pasa por Washington Una vez que se encuentre en vigor, el TPP (Trans-Pacific Partnership, según sus siglas en inglés), será el acuerdo de libre comercio más grande del mundo. Los once países que lo integran hasta el momento (Australia, Brunei, Canadá, Chile, Malasia, México, Nueva Zelandia, Perú, Singapur, Estados Unidos y Vietnam) representan en conjunto un mercado potencial de 660 millones de personas. El TPP está diseñado para ser el pilar fundamental y el motor de la integración comercial regional entre el Asia y el Pacífico, eliminando o reduciendo al máximo las barreras que impiden el desarrollo del libre comercio o el flujo de inversiones entre ambas regiones. La embajada del Perú en Estados Unidos participa activamente en las conversaciones bilaterales y en las negociaciones multilaterales que se llevan a cabo en Washington, entre los representantes diplomáticos y comerciales de los países involucrados. Recientemente, nuestra embajada participó en la despedida al representante comercial de Estados Unidos, Ron Kirk, que integraba el grupo negociador del TPP en representación de su país. Durante el evento, los asistentes brindaron con Pisco Sour por el éxito del inminente acuerdo, que se espera sea firmado el próximo año.
El embajador del Perú en EE.UU., Harold Forsyth, encabeza una reunión de trabajo entre representantes gubernamentales y privados del estado de Utah, para promover el intercambio de inversiones y oportunidades comerciales entre ese estado y el Perú.
The state of Utah is interested in promoting business with Peru
the exchange of mutual investments in areas of common interest.
The governor of the state of Utah, Gary Richard Herbert, is currently very interested in promoting business between his state and Peru, as a result of a visit by Peru’s ambassador in the United States, Harold Forsyth, to Salt Lake City in 2012.
The visit will include the cities of Lima, Trujillo, Piura and Cuzco. The trip has a preparatory character regarding the trade, education and aid mission that will be undertaken in Peru in the third week of August.
A delegation of private business-people and representatives of Utah’s state government recently held a working meeting in our embassy in Washington to explore and identify specific business areas and opportunities between Peru and Utah in the public and private sectors. One of the fruits of this meeting was the agreement to visit Peru by Mr. Harvey Scott, director of International Trade and Diplomacy of the Governor’s Office, from April 8 to 14, to establish conversations directly with the public and private sectors in Peru and serve as an initial point of contact to promote
www.amcham.org.pe
Equally, and taking into account how the state of Utah is already signed up to Chapter IX of the Peru-United States TPA (regarding contracting by the public sector), our embassy in Washington DC underlined the necessity of undertaking activities that facilitate the participation of Peruvian companies in any public contracting in Utah and in Peru, with the full support of the Utah delegation.
El estado de Utah está interesado en estimular negocios con Perú
intercambio de inversiones mutuas en áreas de interés común.
El gobernador del estado de Utah, Gary Richard Herbert, se encuentra vivamente interesado en promover negocios entre su estado y el Perú, como culminación de una visita efectuada a Salt Lake City en 2012 por el embajador del Perú en Estados Unidos, Harold Forsyth.
La visita incluirá las ciudades de Lima, Trujillo, Piura y Cuzco. El viaje tiene un carácter preparatorio respecto a la misión comercial, educativa y de cooperación que se realizará al Perú en la tercera semana de agosto.
Una delegación de empresarios privados y representantes gubernamentales del estado de Utah, celebraron recientemente en la sede de nuestra embajada en Washington una reunión de trabajo para explorar e identificar áreas y oportunidades específicas de negocios entre Perú y Utah, en los sectores público y privado.
Los embajadores ante la Casa Blanca de los once países que conforman el TPP. A la izquierda, el embajador del Perú, Harold Forsyth.
In the working meeting, it was equally agreed that business executives from Utah would take part in the trade fairs “Perú Moda” (from April 10 to 12) and Expoalimentaria (from October 15 to 17) in Lima this year.
Uno de los frutos de ese encuentro fue acordar la visita al Perú de Harvey Scott, director de Comercio Internacional y Diplomacia de la Oficina del Gobernador de Utah, del 8 al 14 de abril, para establecer conversaciones directas con sectores públicos y privados del Perú y que sirvan como punto inicial para promover el
En la reunión de trabajo se acordó igualmente la participación de empresarios de Utah en las ferias “Perú Moda” (del 10 al 12 de abril) y Expoalimentaria (del 15 al 17 de octubre) a realizarse en Lima este año. Igualmente, y tomando en cuenta que el Estado de Utah ya se encuentra adherido al Capítulo IX del APC Perú-Estados Unidos (referido a las compras públicas), nuestra embajada en Washington DC manifestó la necesidad de implementar actividades que faciliten la participación de empresas peruanas en licitaciones que se convoquen en Utah y en el Perú, obteniendo el pleno respaldo de la delegación de Utah.
53
COVER / I NFOR M E ACEN TRP AL C AAP STORY SPECIAL / E S P ECI L C AA
EDUARDO FERRERO COSTA, presidente del Centro Internacional de Arbitraje de AmCham Perú
AMCHAM PERU’S ARBITRATION CENTER RULES SEEK COMMON GROUND WITH UNITED NATIONS PROPOSAL Reglamento del Centro de Arbitraje de AMCHAM Perú busca asemejarse al propuesto en ámbito de Naciones Unidas The substantial change in the new rules of the CAAP (AmCham Peru’s Arbitration Center by its Spanish initials), in effect since January 1st of this year, is the modification of its structure, which seeks to be similar, as much as possible, to that proposed by the United Nations Commission on International Trade Law (UNCITRAL), says Eduardo Ferrero Costa, CAAP president.
El cambio sustancial del nuevo reglamento del CAAP, vigente desde el primero de enero del presente año, es la modificación de su estructura, la cual busca asemejarse, en la medida de lo posible, a aquella que propone la Comisión de Naciones Unidas para el Derecho Mercantil Internacional (UNCITRAL, por sus siglas en inglés), revela Eduardo Ferrero Costa, presidente del Centro Internacional de Arbitraje de AmCham Perú (CAAP).
In recent years, Peru has signed various free trade agreements. What role does arbitration play as an alternative mechanism of dispute resolution in these?
In turn, the free trade treaties are instruments destined to promote commercial relations between two states, which lead to contracts between companies of these two states increasing.
En los últimos años el Perú ha suscrito diversos Tratados de Libre Comercio ¿qué rol cumple el arbitraje como mecanismo alternativo de resolución de conflictos dentro de ellos?
The birth of arbitration is closely linked to the development of international trade, as it arises to meet the need of businesses to resolve disputes in an efficient manner, in an environment in which, on renouncing the jurisdiction of either country, they feel on equal terms.
In this context, arbitration is a tool that offers security to those who contract within the framework of a FTA by permitting their disputes to be resolved in an independent and secure way, facilitating in this way getting the maximum benefit from the platform of these treaties.
El nacimiento del arbitraje está íntimamente vinculado al desarrollo del comercio internacional, pues surge para cubrir la necesidad de los comerciantes de resolver sus controversias de una manera eficaz, en un ámbito en el cual, al renunciar al fuero de cada uno de los países, se sintieran en igualdad de condiciones.
54
www.amcham.org.pe
A su vez, los Tratados de Libre Comercio son instrumentos destinados a promover las relaciones comerciales entre dos Estados, lo que conlleva a que los contratos entre empresas de esos Estados se vean incrementados. En ese contexto, el arbitraje es una herramienta que brinda seguridad a quienes contratan dentro del marco de un TLC al permitir que sus controversias sean resueltas de una manera independiente y segura, facilitando de ese modo que se pueda aprovechar al máximo la plataforma de esos tratados. ¿Cómo están regulados los mecanismos de solución de controversias en el TLC del Perú con los Estados Unidos? El TLC con Estados Unidos comprende tres ámbitos distintos referidos a la solución de disputas. El primero de ellos, desarrollado en la Sección A del Capítulo 20, está vinculado a la prevención o solución de controversias entre los Estados que son parte del tratado respecto a su interpretación o aplicación, estableciendo el propio TLC un procedimiento especial para tal fin. El segundo ámbito está constituido por las controversias relativas a inversiones. Al respecto,
What are the dispute resolution mechanisms in the FTA between Peru and the United States? The FTA with the United States incorporates three distinct areas regarding dispute resolution. The first, developed in Section A of Chapter 20, is linked to the prevention or solution of disputes between the states that are parties to the treaty regarding its interpretation or application, establishing the FTA as a special procedure for this purpose. The second area is regarding investment disputes. In this regard, Section B of Chapter 10 of the treaty regulates disputes between investors of one party state and the other party state in which the investor undertakes an investment, with it being necessary to submit a claim in this area to arbitration. These claims can be formulated before the CIADI, or in line with the arbitration rules of UNCITRAL (United Nations Commission on International Trade Law) or, if the parties agree to it, under another arbitration institution and set of rules. The third area is regarding the resolution of commercial disputes between private
actors of the two party states. In this regard, the FTA requires each state to facilitate arbitration and other alternative options for the resolution of international commercial disputes between private actors in the area of free trade. With AmCham being a chamber of bilateral trade, is the International Arbitration Center conceived to resolve disputes regarding contracts signed under the framework of the FTA between Peru and the United States? The International Arbitration Center of AmCham Peru has existed since before the negotiations for the FTA with the United States and offers its services to all those that have agreed to resolve their disputes through an arbitration administered by us or subject to our rules. In this sense, there is no requirement regarding the nationality of the parties in order for it to be able to arbitrate; in other words, it is not necessary for one of the parties to be US or Peruvian. At the same time, the contracts that are signed between US and Peruvian private
El arbitraje es una herramienta que brinda seguridad a quienes contratan dentro del marco de un TLC al permitir que sus controversias sean resueltas de una manera independiente y segura.
www.amcham.org.pe
55
FER R ER O
CO V E R SSTORY FOR M EA CEN T RPA L C AAP P E C I A L/ I/NES P ECI L C AA
FER R ER O
COVER / I NFOR M E ACEN TRP AL C AAP STORY SPECIAL / E S P ECI L C AA
la sección B del Capítulo 10 del tratado regula las controversias entre un inversionista de un Estado Parte y el otro Estado Parte en el cual el inversionista realiza su inversión, siendo procedente someter a arbitraje una reclamación en esa materia. Tales reclamaciones pueden ser formuladas ante el CIADI, o conforme a las Reglas de Arbitraje de UNCITRAL (Comisión de las Naciones Unidas para el Derecho Mercantil Internacional, CNUDMI, en español) o, si así lo acuerdan las partes, bajo cualquier otra institución o reglas de arbitraje. El tercer ámbito está referido a la resolución de controversias comerciales entre los privados de los Estados Parte. Al respecto, el TLC insta a cada Estado a facilitar el recurso al arbitraje y otros medios alternativos de solución de controversias comerciales internacionales entre particulares en el área del libre comercio. Siendo AmCham una cámara de comercio binacional, ¿su Centro Internacional de Arbitraje está concebido para resolver las controversias de los contratos que se suscriban dentro del marco del TLC entre el Perú y los Estados Unidos? El Centro Internacional de Arbitraje de AmCham Perú existe desde antes que se iniciaran las negociaciones del TLC con Estados Unidos y brinda sus servicios a todos aquellos que hayan convenido resolver sus controversias a través de un arbitraje administrado por nosotros o sujeto a nuestros reglamentos. En ese sentido, no existe ningún requisito relacionado a la nacionalidad de las partes para
56
que sea posible administrar un arbitraje; es decir, no es necesario que una de las partes sea norteamericana o peruana. Al mismo tiempo, los contratos que se suscriban entre empresas privadas norteamericanas y peruanas como consecuencia del TLC con Estados Unidos, pueden establecer que sus controversias sean resueltas en un arbitraje ante nuestro Centro. Asimismo, cabe precisar que nuestro Centro de Arbitraje es absolutamente autónomo de la Cámara e independiente en su funcionamiento y en la adopción de sus decisiones y que no es necesario ser socio de AmCham Perú para utilizar sus servicios. En este contexto de crecimiento económico ¿cuáles son los retos que tiene el Centro de Arbitraje de AmCham Perú? El número de arbitrajes en el Perú se ha incrementado considerablemente en los últimos años, en parte como consecuencia del dinamismo comercial producto del crecimiento de la economía. No obstante ello, gran parte de esos arbitrajes no se desarrollan a través de una institución arbitral que los organice y administre sino que son arbitrajes ad hoc, en los cuales es el propio tribunal arbitral quien se encarga de dicha organización. Por tanto, nuestro reto es que conozcan más las ventajas que ofrece nuestro Centro de Arbitraje y se reduzca la proporción entre los arbitrajes ad
companies as a result of the FTA with the United States can establish that their disputes are resolved through arbitration at our Center. Likewise, it is worth clarifying that our Arbitration Center is absolutely autonomous of the Chamber and independent in its functions and the undertaking of its decisions, and that it is not necessary to be a member of AmCham Peru to be able to use its services. In the context of economic growth, what are the challenges that AmCham Peru’s Arbitration Center faces? The number of arbitrations in Peru has grown considerably in recent years, in part as a consequence of the commercial dynamism resulting from economic growth. Nevertheless, many of these arbitrations do not develop through an arbitration institution that organizes and administers but are arbitrations ad hoc, in which the arbitration tribunal is responsible for this organization. Therefore, our challenge is to make known the advantages that our Arbitration Center offers and to reduce the proportion of ad hoc arbitrations in
www.amcham.org.pe
hoc con relación a los arbitrajes institucionales. Para ello, debemos transmitir al mercado que un arbitraje institucional es mucho más ventajoso que uno ad hoc.
FER R ER O
CO V E R SSTORY FOR M EA CEN T RPA L C AAP P E C I A L/ I/NES P ECI L C AA
¿Y cuáles son esas ventajas? Son varias las ventajas que tiene un arbitraje institucional sobre un arbitraje ad hoc. En primer lugar, una institución arbitral cuenta con reglamentos preexistentes al nacimiento de la controversia y tiene la suficiente flexibilidad como para que puedan ser adaptados a cada caso. En cambio, en el arbitraje ad hoc las partes van a tener que ponerse de acuerdo en las reglas que van a regir su caso, lo cual es más complicado cuando ya existe una controversia entre ellas y, en caso que no se pongan de acuerdo, tendrán que seguir las reglas que establezca el tribunal arbitral les guste o no. relation to institutional arbitrations. For this, we need to let the market know that an institutional arbitration is more advantageous than an ad hoc one. And what are these advantages? There are various advantages that an institutional arbitration has over an ad hoc arbitration. Firstly, an arbitration institution has rules that predate the birth of the dispute and has sufficient flexibility for them to be adapted to each case. On the other hand, in ad hoc arbitration the parties are going to have to come to an agreement on the rules that are going to affect their case, which is much more complicated when there is already a dispute between them and, in case they are unable to agree, they will have to follow the rules established by the arbitration tribunal whether they like it or not. We, for example, based on our experience, have just modified our rules to make them friendlier to our users. Another advantage of international arbitration and which, in some way, departs from what we have previously discussed, is that an arbitration institution normally has in its rules mechanisms intended to resolve incidents that may be generated by the arbitration tribunal’s constitution.
www.amcham.org.pe
An example of these incidents is the failure to designate an arbitrator, a pathology of the arbitration convention, or the authority to be able to consolidate, in some circumstances, two or more arbitrations with various parties or derived from different contracts. Supervision of the arbitrators is also an advantage of institutional arbitration, as arbitration centers do not just resolve the recusals that might be formulated against an arbitrator, but also often contemplate sanctions against arbitrators who do not meet stipulated ethical behavior. In AmCham Peru’s Arbitration Center, we have made a great effort to maintain a list of arbitrators who are professionals with a record and level that is unquestionable. The costs of arbitration are also a differentiating element, as an arbitration institution has tables to calculate the fees of an arbitration tribunal and its administrative costs, which allows the parties to have an idea of how much it will cost them to resolve the controversy. In an ad hoc arbitration, the parties could end up with a surprise in this regard, with this being a very sensitive issue for those who will decide who is right in the arbitration.
Nosotros, por ejemplo, sobre la base de la experiencia, acabamos de modificar nuestras reglas para hacerlas más amigables a nuestros usuarios. Otra ventaja del arbitraje institucional y que, de alguna manera, se desprende de la anterior, consiste en que una institución arbitral normalmente tiene dentro de sus reglamentos mecanismos destinados a solucionar incidentes que se puedan generar en la constitución del tribunal arbitral. Un ejemplo de esos incidentes es la falta de designación de un árbitro, alguna patología del convenio arbitral, o la facultad de poder consolidar, en ciertas circunstancias, dos o más
El Reglamento del CAAP rige desde enero del presente año.
You mentioned that the Arbitration Center has changed its rules. What are the principal changes?
57
FER R ER O
COVER / I NFOR M E ACEN TRP AL C AAP STORY SPECIAL / E S P ECI L C AA arbitrajes con pluralidad de partes o derivados de contratos distintos. La supervisión de los árbitros también es una ventaja del arbitraje institucional, pues los centros de arbitraje no solamente van a resolver las recusaciones que se puedan formular contra un árbitro, sino que suelen contemplar sanciones para aquellos árbitros que incumplan algunas conductas éticas. En el Centro Internacional de Arbitraje de AmCham Perú hemos hecho un gran esfuerzo por mantener una lista de árbitros con profesionales de nivel y de una trayectoria incuestionable. Los costos del arbitraje también son un elemento diferenciador, pues una institución arbitral cuenta con tablas para calcular los honorarios del tribunal arbitral y los gastos administrativos de ella, lo que permite a las partes tener una idea de cuánto les costará resolver la controversia. En un arbitraje ad hoc las partes podrían llevarse una sorpresa en ese aspecto, siendo éste un tema muy delicado de tratar con quienes decidirán quién tiene la razón en el arbitraje. Ha mencionado que el Centro de Arbitraje ha cambiado sus reglamentos ¿Cuáles son los principales cambios que se han efectuado? Con los nuevos reglamentos del Centro, sin perder la flexibilidad propia del arbitraje, hemos querido cubrir las exigencias de nuestros clientes recogiendo los usos en el Perú en materia de arbitraje y, de esa manera, volverlos más amigables para ellos.
Eduardo Ferrero Costa señala que el nuevo reglamento establece que las partes formulan sus posiciones iniciales una vez que el tribunal arbitral ya está conformado.
El cambio sustancial consiste en la modificación de la estructura de nuestro reglamento, la cual busca asemejarse, en la medida de lo posible, a aquella con la que cuenta el Reglamento UNCITRAL de 2010. En este sentido, mientras que con el reglamento anterior la demanda debía ser presentada al inicio del arbitraje, antes que se constituyera el tribunal arbitral, el nuevo reglamento establece que las partes formulan sus posiciones iniciales una vez que el tribunal arbitral ya está conformado. Otra novedad importante es la adopción de un Código de Ética que establece normas de conducta para los árbitros, así como sanciones en caso de incumplimiento de ellas, las cuales van desde la amonestación hasta el retiro de nuestra lista de árbitros. 58
www.amcham.org.pe
FER R ER O
CO V E R SSTORY FOR M EA CEN T RPA L C AAP P E C I A L/ I/NES P ECI L C AA
With the Center’s new rules, without losing any of the flexibility that arbitration requires, we have attempted to cover the demands of our clients, taking in the way arbitration is used in Peru, and, in this way, make them friendlier for them. The substantial change consists of a modification in the structure of our rules, which seek to be as similar as possible to those of the UNCITRAL’s 2010 rules. In this sense, while with the previous rules a claim had to be presented at the start of the arbitration, before the arbitration tribunal was formed, the new rules allow for the parties to establish their initial positions once the arbitration tribunal is already is appointed. Another important development is the adoption of a code of ethics that establishes rules of behavior for the arbitrators, as well as sanctions should they not meet them, which range from warnings to being removed from our list of arbitrators. www.amcham.org.pe
59
COVER / I NFOR M E ACEN TRP AL C AAP STORY SPECIAL / E S P ECI L C AA
FERNANDO C ANTUARIAS SAL AVERRY, dean of the Law Department at the Universidad del Pacífico and member
of the List of Arbitrators of AmCham Peru
INTERNATIONAL TRADE GENERATES SPACE TO WIN CONTRACTS WITH ARBITRATION AGREEMENTS BASED IN PERU Comercio internacional genera un espacio para captar contratos con pactos de arbitraje con sede en el Perú The development of arbitration in Peru over the last two decades is evaluated by Fernando Cantuarias Salaverry as an activity that has accompanied the sustained growth of the Peruvian economy. However, there is still a need for certain changes that encourage the practice of international arbitration through national arbitration institutions. What do you believe has been the contribution of arbitration in the economic and business development of the country? How does Peru compare to other countries in the region? Peru leads in a significant way in the area of arbitration in the region, not just in the number of laws but also their quality. I have just returned from a meeting of arbitration experts of the OAS and the truth was very gratifying to me as the 60
El desarrollo del arbitraje en el Perú en las últimas dos décadas es evaluado por Fernando Cantuarias Salaverry como una actividad que ha acompañado el crecimiento sostenido de la economía peruana. Sin embargo, todavía se requieren algunos cambios que propicien la práctica del arbitraje internacional a través de las instituciones arbitrales nacionales.
whole world is looking at us, and the majority with healthy envy. The reason is that, legally, Peru has dared to realize significant reforms in this field, breaking theoretical schemes that, when transferred to reality, do not work. I am talking essentially about our system of civil procedures, which theoretically could have all the support it needs but in reality does not contribute to the development of arbitration in the country.
¿Cuál cree que ha sido el aporte del arbitraje en el desarrollo económico y empresarial del país? ¿Cómo se encuentra el Perú en comparación con otros países de la región? El Perú lidera de manera significativa el tema del arbitraje en la región, no solamente en número sino también en calidad normativa. Acabo de regresar de una reunión de expertos en arbitraje de la OEA y la verdad que me complace mucho saber como todo el mundo nos mira, y la mayoría con sana envidia. www.amcham.org.pe
C ANTUAR I AS
CO V E R SSTORY FOR M EA CEN T RPA L C AAP P E C I A L/ I/NES P ECI L C AA
“El esquema procesal civil, en la realidad, no contribuye al desarrollo del arbitraje en el país”, indica Fernando Cantuarias.
La razón es que, normativamente, el Perú se ha atrevido a realizar reformas significativas en este área, rompiendo esquemas teóricos que cuando se trasladan a la realidad hacen agua. Estoy hablando esencialmente de nuestro esquema procesal civil, que teóricamente puede tener todo el sustento que quieran, pero que en la realidad no contribuye al desarrollo del arbitraje en el país. En el Perú hemos aprendido a arbitrar domésticamente, a la buena y a la mala. Existen aquellas personas que arbitran como si fuesen un juez, hasta aquellos que son mucho más sofisticados y utilizan todas las herramientas que la Ley de Arbitraje permite y así cumplen su finalidad, que es hacer justicia a las partes, con prontitud, con eficiencia y con calidad. Hay de todo. Sin embargo, considero que en el Perú tenemos un problema grave: somos uno de los pocos países en donde el arbitraje ad hoc supera largamente al institucional, lo que es rarísimo. ¿Cómo se explica esto último? Tiene diferentes aristas. Tiene una histórica. Cuando dictamos la Ley de Arbitraje del año 1996 el único Centro de Arbitraje que existía se le ocurrió poner unos honorarios absurdamente altos, similares a la tabla vigente de la Cámara de
www.amcham.org.pe
In Peru, we have learnt to arbitrate domestically, for good or ill. There are people who arbitrate as though they were a judge, even those who are much more sophisticated and use all the tools that the Arbitration Law permits and therefore fulfill its purpose, which is to provide justice for the parties, promptly, efficiently and with quality. There is a bit of everything. Nevertheless, I believe that in Peru we have a serious problem: We are one of the few countries where ad hoc arbitration is much more common than the institutional version, which is very unusual. How do you explain that? There are different reasons. There is a history to it. When we drafted the Arbitration Law in 1996, the only arbitration center that existed decided to include some absurdly high fees, similar to the relevant table of the International Chamber of Commerce (ICC). At that time, an arbitrator earned from one arbitration what today he earns from 10. It was ridiculous and the market said “No then, not like that” and the thing turned
ad hoc, which is supposed to be less certain because there is no institution behind it, and, nevertheless, it worked, because the law was a good law and it allowed ad hoc arbitration to develop, unlike in other countries. For example, in Argentina it is unthinkable to agree to ad hoc arbitration because of the legal system it doesn’t facilitate things, while the institutional side guarantees you something, more or less, so people recur to the institutional out of necessity. Not here though, as an underdeveloped institutional market at that period with absurd fees led people to go ad hoc and they got used to arbitrating in that way. But if that was necessarily the case, why doesn’t an international ad hoc market develop? No, because in that international context institutional arbitration is very important. Ad hoc arbitration, on the other hand, is very unusual. Generally, one wants to arbitrate in an arbitration center. Essentially, you go to the ICC or, if you are in Central American you go to CANACO, in Mexico, or to the arbitration centers of
61
C ANT UAR I AS
COVER / I NFOR M E ACEN TRP AL C AAP STORY SPECIAL / E S P ECI L C AA Comercio Internacional (CCI). En ese año, un árbitro ganaba por un arbitraje lo que gana hoy día en diez.
the chambers of commerce of Central America, or Santiago, in Chile, among others.
Era ridículo y entonces el mercado dijo “no pues, así no” y volteó al ad hoc, que se supone es menos seguro porque no hay una institución atrás y, sin embargo, funcionó. Porque la ley era una buena ley y permitía que se desarrolle el arbitraje ad hoc a diferencia de otros países.
How do you fix the situation in Peru? The arbitration centers of the country have to make the difference, they have to have arbitration rules that incorporate the state-of-the-art in arbitration rules in the world. For that they have to be advised by people who know, by people who will effectively provide you with the necessary expertise. In other words, you should have a set of rules that works well, like the arbitration law works well.
Por ejemplo, en Argentina es impensable pactar un arbitraje ad hoc porque el sistema legal no le facilita las cosas, mientras que el institucional te garantiza más o menos algo, entonces van al institucional por necesidad. Aquí no, entonces, un mercado institucional poco desarrollado en aquella época con unas tasas absurdas, llevó a la gente hacia el ad hoc y la gente se acostumbró a arbitrar de esa manera.
Let’s talk, for example, about the new arbitration rules of AmCham Peru. You can clearly see the effort to have interesting rules. However, I fear that these may be rules created by the home side to favor the home side. I fear that they are not rules that will be very useful for brining AmCham Peru closer to international arbitration.
¿Pero si eso fuera necesariamente así, no se desarrollaría un mercado ad hoc internacional? No porque en el ámbito internacional el arbitraje como institucionalidad es muy importante. El arbitraje ad hoc, en cambio, es muy raro. Generalmente uno quiere arbitrar ante un Centro de Arbitraje. Esencialmente se va a la CCI o si es en Centroamérica se va a CANACO de México o a los Centros de Arbitraje de las Cámaras de Comercio de Centro América o a la Cámara de Comercio de Santiago de Chile, entre otras.
In this context, and taking into account the number of FTAs that have been signed, something like 15 already, and the economy continues to open up, how do you believe the arbitration system is adapting to this economic liberalization?
¿Cómo remediar esta situación en el Perú?
Let’s see, when the state signs a FTA, it establishes the conditions for investments within its frontiers and generally accepts that any disputes are submitted to ICSID or a similar international mechanism. Our arbitration system has little or nothing to do with it. But, additionally, the FTAs establish rules of economic openness, thus promoting trade between different parties.
Los centros de arbitraje en el país tienen que hacer la diferencia, tienen que tener reglamentos de arbitraje que regulen el state of art de las reglas arbitrales en el mundo. Para ello tienen que asesorarse por gente que conoce, por gente que efectivamente te va a dar el expertise necesario. O sea, debes tener un reglamento que vuele, como la Ley de Arbitraje que vuela. Hablemos por ejemplo del nuevo Reglamento de Arbitraje de AmCham Perú. Se ve claramente el esfuerzo por tener un reglamento interesante. Sin embargo, me temo que se trata de un reglamento hecho por locales para jugar de locales. Me temo que no es un reglamento que pueda ser muy útil para acercar a AmCham Perú al arbitraje internacional. En ese contexto y teniendo en cuenta la cantidad de TLC que ya se han firmado, que son como quince, se sigue abriendo la economía, ¿cómo cree que el sistema de 62
Diversas instituciones como el ICC, UNCITRAL y las universidades ofrecen constantes aportes al arbitraje que involucra a las empresas.
Regarding this last point, and even on those rare occasions when the parties to an international trade contract agree to submit their disputes to the arbitration of a state of one of them (due to the belief in a lack of neutrality), it is no less true that the growth of intra-regional trade and between countries in the region with Europe or the United States should generate a potential space to bring these contracts with agreements for arbitration to Peru, because there are www.amcham.org.pe
still no venues for the arbitration that has been consolidating in Latin America. Looking around, is there a correlation between how the legal framework for arbitration has been developing in the country versus how the economy has been progressing?
El arbitraje en el Perú se benefició del crecimiento económico que permitió que se incrementen los negocios.
arbitraje se está adaptando a esta apertura de la economía? A ver, cuando un Estado suscribe un TLC establece las condiciones para las inversiones dentro de sus fronteras y acepta generalmente que las controversias se sometan al CIADI o a un mecanismo internacional similar. Aquí nuestro sistema arbitral poco o nada tiene que decir. Pero, además, los TLC establecen reglas de apertura comercial, potenciando de esa manera el comercio entre particulares. Sobre esto último, y aun cuando raramente las partes de un contrato comercial internacional pactan someter sus conflictos al arbitraje en el Estado de uno de ellos (por la creencia de falta de neutralidad), no es menos cierto que el crecimiento del comercio intrarregional y entre países de la región con Europa o con Estados Unidos deberían generar un espacio potencial para traer esos contratos con pactos de arbitraje al Perú, porque todavía no hay plazas para el arbitraje que se hayan consolidado en América Latina. Viendo el entorno, ¿hay una correlación entre cómo se ha ido desarrollando esta normatividad del arbitraje en el país versus como ha ido yendo la economía? Sí, sin duda, nadie puede negar que el crecimiento del arbitraje ha tenido que ver con el crecimiento del país. Pero ambas variables tienen que ir de la mano. Si el Perú hubiera tenido en estos últimos quince o veinte años de crecimiento una legislación arbitral como la de Argentina, por más crecimiento que hubiéramos tenido, el arbitraje hubiera sido ciencia ficción. www.amcham.org.pe
Una no condiciona a la otra pero una es dependiente de la otra. El arbitraje en el Perú se forjó en el año 1996 a partir de una buena legislación y se benefició del crecimiento económico que permitió que crezcan los negocios y que se incrementen el número de arbitrajes de este país.
Yes, without a doubt. No one can deny that the growth of arbitration has to do with the growth of the country. But both variables go hand in hand. If Peru had had in the last 15 or 20 years of growth, arbitration legislation like in Argentina, regardless of how much growth we would have achieved, the arbitration would have been science fiction. One does not condition the other, but they are dependent on each other. Arbitration in Peru was born in 1996 out of good legislation and it was helped by the economic growth that allowed business to grow and increased the number of arbitrations in the country.
Ha crecido la economía, crecieron los casos y la gente se ha acostumbrado a arbitrar. Entonces, ha sido una alianza virtuosa.
The economy has grown. The number of cases has grown and people have become accustomed to arbitrate. So, this has been a virtuous advance.
Finalmente para redondear el tema. La CCI es un referente importante que puede ayudarnos a perfeccionar nuestro sistema de arbitraje. Ahora, considerando también que se viene una mayor actividad con la Cuenca del Pacífico, tienes la Alianza del Pacífico y el TPP, que vamos al Asia y vamos a la Unión Europea, que ya empieza en febrero la vigencia del TLC. En ese entorno, ¿ la CCI sigue siendo el referente?.
Finally, to round off this subject: The ICC is an important reference point that can help us to perfect our arbitration system. Now, also considering that we are due more activity with the Pacific Rim, you have the Pacific Alliance and the TPP, and that we are heading to Asia and the European Union, where the FTA will enter into effect in February, in this context, is the ICC still relevant?
En el mundo hay dos referentes. La escuela francesa y la escuela americana grosso modo. La escuela francesa es más nuestra (civil law). Francia ha volado los últimos cincuenta años en materia de arbitraje y es clara y necesariamente un referente para todo centro de arbitraje que desee competir como administrador de arbitrajes internacionales. Al ver el nuevo Reglamento de Arbitraje de AmCham Perú, observo que poco o nada se han tenido en cuenta las nuevas regulaciones que contiene el último Reglamento de Arbitraje de la CCI. Esto, en mi opinión, es algo que debe ser corregido.
In the world there are two reference points. The French school and grosso modo the American school. The French school is more like our own (civil law). France has flown over the last 50 years in the area of arbitration and it is clear, and necessarily a reference point for all arbitration centers that want to compete to carry out international arbitrations. On seeing AmCham Peru’s new arbitration rules, I note that they have little or nothing to do with the latest arbitration rules from the ICC. This is, in my opinion, something that needs to be corrected. 63
C ANT UAR I AS
CO V E R SSTORY FOR M EA CEN T RPA L C AAP P E C I A L/ I/NES P ECI L C AA
COVER / I NFOR M E ACEN TRP AL C AAP STORY SPECIAL / E S P ECI L C AA
GONZ ALO GARCÍA C ALDERÓN MOREYR A, catedrático de Derecho de la Universidad de Lima e integrante de la lista de árbitros del CAAP.
NEW RULES AT AMCHAM’S ARBITRATION CENTER ARE MORE USEFUL FOR PARTIES Nuevo reglamento del Centro de Arbitraje de AmCham es más útil para las partes Responding to the release of the new rules of AmCham Peru’s Arbitration Center, conflict resolution specialist, Gonzalo García Calderón Moreyra, professor in the Law Department at the University of Lima, stressed the institutional effort to adapt the arbitration regulatory framework that it administers to the needs of its users, those companies – small, medium and large – and state agencies that opt to resolve disputes via an alternative path to the courts. Could you tell us if there exists a correlation between arbitration and economic development in the country? Historically, arbitration was born as a necessity to move forward the mechanisms of dispute resolution in international commerce, where there existed no ideal mechanism to put an end to disputes between parties from different countries. A French businessman would sell his products to an English businessman. If 64
Ante la difusión del nuevo reglamento del Centro de Arbitraje de AmCham Perú, el especialista en resolución de conflictos, Gonzalo García Calderón Moreyra, catedrático de la Facultad de Derecho de la Universidad de Lima y miembro de la lista de árbitros de la Cámara, subrayó el esfuerzo institucional por adecuar el marco regulador de los arbitrajes que administra a las necesidades de sus usuarios, que son aquellas empresas – pequeñas, medianas y grandes – y entidades estatales que optan por resolver sus controversias de una manera alternativa al Poder Judicial.
there was a problem, they didn’t want to put themselves in the hands of the courts in either country because the legislation is different, the language is different, the costs are different, and the legal systems are different. So the business community began to use this method within states in order for these to recognize this mechanism with the executive strength necessary to be able to comply with what was decided by a third party and this made all trade, the business
¿Podría indicarnos si existe una correlación en la vinculación entre arbitraje y el desarrollo económico del país? Históricamente el arbitraje nace como una necesidad para llevar adelante los mecanismos de solución de conflictos en el comercio internacional, en el que no existía un mecanismo idóneo para poner fin a controversias entre partes de distintos países. Un empresario francés le vendía productos a un empresario inglés, si tenían algún inconveniente www.amcham.org.pe
no querían ponerse en manos de los poderes judiciales de cada uno de sus países, porque la legislación es diferente, el idioma es diferente, los costos son diferentes, el sistema jurídico es diferente. Entonces el empresariado empieza a llevar este método de solución internamente a los estados para efecto de que estos reconozcan este mecanismo con la fuerza ejecutiva necesaria para poder cumplir lo decidido por un tercero y eso hace que todo el comercio, todo el empresariado y que toda la economía empiece a desarrollarse. Esto, que se origina a mediados de los años 50 del siglo pasado, hoy día tiene un correlato fundamental como parte de la estabilidad jurídica para el crecimiento de las inversiones en el Perú. Todo el comercio internacional, exportadores e importadores peruanos, pactan arbitraje. La inversión extranjera que viene al Perú sabe que sus controversias van a ser resueltas por arbitraje y, por supuesto, los empresarios internamente conocen que es mejor resolver su controversia en la vía arbitral, que pasar litigándose muchos años en el Poder Judicial, entonces, sin duda, es un componente que va de la mano con el desarrollo económico de un país. ¿Y qué rol crees que deben de tener las instituciones arbitrales en este proceso de desarrollo de la economía?
community and the entire economy begin to develop. This trend, which began in the middle of the 1950s, now has a fundamental, key element of the legal stability for the growth of investments in Peru. All international trade, Peruvian exporters and importers, agree to arbitration. The foreign investment that comes to Peru knows that these disputes will be resolved by arbitration and, of course, the business community realizes that it is better to resolve a dispute via arbitration than spending many years litigating in the courts. So, without any doubt, it is a component that goes hand in hand with the economic development of a country. And what role do you think arbitration institutions should have in this process of economic development? Their role is fundamental. The institutions are exactly those that are going to mark the course of arbitration via an international center, because what a prestigious institution such as AmCham generates is precisely that, with good rules, a good list of arbitrators and having an arbitration center that provides
good services with costs that are also reasonable. Evidently, the parties are going to prefer to submit their dispute to an arbitration center rather than an ad hoc arbitration, although I think that will take time. Let’s not forget that arbitration in Peru is relatively recent, that is to say, that arbitration legislation here is less than 20 years old. Law 26572 was created in 1996. The previous law, 25935, lasted only briefly. We modified the Arbitration Law just a short while ago, in 2008, with Legislative Decree 1071 and we have yet to reach 20 years of arbitration in Peru. You mentioned that we have a good law. What do you think is noteworthy about it and what is still missing? What inadequacies of Law 26572 were corrected by the current law, with the very practice of arbitration in Peru bringing us to recognize the omissions and mistakes that existed regarding, for example, the representation of the company managers, regarding recusals, regarding the role of the courts in collaborating with arbitration. All of this has been corrected with the new law. Additionally, I think it is a good law for two reasons:
Su rol es fundamental, las instituciones justamente son las que van a marcar el derrotero del desarrollo del arbitraje como centro internacional, porque lo que genera una institución del prestigio de AmCham es justamente que, teniendo un buen reglamento, una buena lista de árbitros y teniendo un Centro de Arbitraje que brinde servicios adecuados con costos también racionales, evidentemente las partes van a preferir someter la controversia a un centro de arbitraje que a un arbitraje ad hoc, pero creo que eso va a tomar su tiempo. No nos olvidemos que el arbitraje en el Perú es relativamente reciente, es decir, el arbitraje legislativamente tiene menos de 20 años la Ley 26572 se dio en el año 1996; la ley anterior, No. 25935, duro muy poco. Hemos modificado la Ley de Arbitraje también hace poco, el 2008, con el Decreto Legislativo 1071 y no llegamos a 20 años de arbitraje en el Perú. Mencionó que tenemos una buena ley, ¿Cuál cree que es lo destacable y qué cree que le falta? www.amcham.org.pe
La inversión extranjera que viene al Perú sabe que sus controversias van a ser resueltas por arbitraje.
65
G AR C Í A C AL D ER ÓN
CO V E R SSTORY FOR M EA CEN T RPA L C AAP P E C I A L/ I/NES P ECI L C AA
COVER / I NFOR M E ACEN TRP AL C AAP STORY SPECIAL / E S P ECI L C AA
G AR C Í A C AL D ER ÓN
“Los principios que rigen el arbitraje son la confidencialidad, la flexibilidad y la autonomía de los árbitros”.
El arbitraje en el Perú es relativamente reciente, legislativamente tiene menos de 20 años.
Firstly, because it takes into account the model law promoted by the United Nations to develop arbitration, as well as the existing treaties in this area. But also because it carries out a fundamental pedagogical role because it adapts this model law to Peruvian reality, it develops it and perfects it. The 1996 law, which was a good law, also took as its basis the principles of this international legislation, but the practice of arbitration in Peru has meant that the current legislation corrects its errors, corrects the omissions and corrects a series of concerns that had arisen in our country, regarding bottlenecks, as it were, that arbitration had produced. All human work is perfectible, without doubt, but I wouldn’t touch it just yet. I would wait for it to consolidate, to mature and then, as happened with the 1996 law, after a few years have gone by, I would improve whatever might be necessary. But right now, I think it recognizes how we practice arbitration in Peru and internationally in a very good way, enabling the principles that guide arbitration: Confidentiality, flexibility and the autonomy of the arbitrators. AmCham’s Arbitration Center has just changed its rules in an effort to continue improving its services. What do you think of its new regulatory framework? 66
I see that the intention has been to make it more useful for the involved parties, that it reaches those who are committed to the institution of arbitration, whether it be to the arbitrators or to those who submit themselves to this institution, and I think that it is an effort to, effectively, make the rules more flexible, more accessible to the common denominator of the development of arbitration in Peru. The previous rules had some requirements that were not easily accepted by the users of the arbitration service. So, I think that now, with this modification, in some way, AmCham has consolidated its presence in regard to its adaptation to the Arbitration Law and, most importantly, not so much the law but the normal practice of our country and of international arbitration law to convert itself not just into an institution that resolves national arbitrations but, of course, international arbitrations. These rules could break the tendency to seek out ad hoc arbitration? It is very difficult because the arbitration center has to provide added value in such a way that there is a much stronger tendency to choose an institutional arbitration instead of an ad hoc arbitration. So, among the comparative advantages that the institution provides you is that
Las faltas de la Ley 26572 fueron corregidas por la actual ley, que la práctica misma del arbitraje en el Perú llevo a reconocer los vacíos y los errores que existían respecto, por ejemplo, a la representación de los gerentes de las empresas, respecto a las recusaciones, respecto a la participación del Poder Judicial en la colaboración con el arbitraje, todo eso ha sido corregido con la nueva ley. Adicionalmente, creo que es una buena ley por dos razones: Primero por que toma la ley modelo que promueve Naciones Unidas para desarrollar el arbitraje, tomando en consideración, además, los tratados existentes en la materia, pero, además, cumple un rol pedagógico fundamental porque a esa ley modelo la adecúa a la realidad peruana, la desarrolla y la ha perfeccionado. La ley del año 1996, que era una buena ley, también tomaba como base los principios de estas normas internacionales, pero la práctica en el arbitraje en el Perú ha llevado a que la actual norma corrija los errores, corrija los vacíos y corrija una serie de preocupaciones que se habían dado en nuestro país, respecto a cuellos de botella, por llamarlo de alguna manera, que se habían producido en el arbitraje. Toda obra humana es perfectible, sin duda, pero yo no la tocaría todavía, esperaría a que se consolide, que madure y luego, como sucedió con la ley de 1996, transcurridos unos años y a mejorar alguna cosa que sea necesaria mejorar, pero por ahora creo que recoge nuestra práctica arbitral peruana e internacional de muy buena manera, permitiendo básicamente los principios que rigen el arbitraje: la confidencialidad, la flexibilidad y la autonomía de los árbitros. El Centro de Arbitraje de AmCham acaba de cambiar su reglamento haciendo un esfuerzo por seguir mejorando sus servicios, ¿qué opinión tiene de este nuevo marco regulador? www.amcham.org.pe
CO V E R SSTORY FOR M EA CEN T RPA L C AAP P E C I A L/ I/NES P ECI L C AA
G AR C Í A C AL D ER ÓN
Veo que la intención ha sido hacerlo más útil para las partes involucradas, que llegue a los que están comprometidos con la institución arbitral, sea a los árbitros como a los que se sometan a esa institución y creo que es un esfuerzo para, justamente, flexibilizar las normas, hacerlas más asequibles al común denominador del desarrollo arbitral en el Perú. El reglamento anterior tenía unas exigencias que no eran aceptadas fácilmente por los usuarios del servicio arbitral, entonces creo que ahora, con esta modificación, de alguna manera, ha consolidado AmCham una presencia en lo que es adecuarse a la Ley de Arbitraje y, lo más importante, no tanto a la ley, sino a la práctica usual de nuestro país y del derecho internacional arbitral para convertirse no solo en una institución que resuelva arbitrajes nacionales sino, por supuesto, arbitrajes internacionales. ¿Este reglamento podrá romper con esa tendencia de inclinarse al arbitraje ad hoc?
Gonzalo García Calderón declara que AmCham Perú, con el nuevo reglamente del CAAP, ha consolidado su presencia en lo que es adecuarse a la Ley de Arbitraje.
Es muy difícil porque el centro de arbitraje tiene que dar un valor agregado de tal naturaleza que haga que la tendencia sea mucho mayor para decidirse por un arbitraje institucional en vez de un arbitraje ad hoc. Entonces, entre las ventajas comparativas que te brinda la institución está el darte una lista de árbitros de primer nivel, el establecer unos honorarios adecuados a los árbitros de ese nivel que se esta señalando, unas reglas flexibles, un local, una facilidad de administración pero también requiere un valor, por ejemplo, adicional que puede pasar por facilidad en secretarías arbitrales o en consejos superiores que puedan actuar como hace la Cámara de Comercio Internacional , por ejemplo, en revisión de forma del Laudo Arbitral. ¿Es suficiente un reglamento para alcanzar ese objetivo? No es suficiente. Lo que va a cambiar esto es la demostración de que el Centro de Arbitraje actúa eficientemente con la flexibilidad adecuada, con la celeridad adecuada, que le brinda las facilidades a los árbitros que estos desean, que incluso no habiéndose sometido, por ejemplo, a las reglas de AmCham un árbitro pueda llevar su caso a la secretaría de AmCham y AmCham actué como una secretaria ad hoc y, de esa manera, posicione la presencia de los centros de arbitraje en general, porque esto le hace bien a las instituciones del arbitraje en general. www.amcham.org.pe
Entre las ventajas comparativas que te ofrece el CAAP está la lista de árbitros de primer nivel.
it offers you a list of top level arbitrators, the chance to set reasonable fees for the arbitrators of this level, flexible rules, a venue, administrative facilities but also requires an additional value, for example, that results from arbitration experts or higher councils who can act like the International Chamber of Commerce, for example, in reviewing the arbitral ruling. Are a set of rules sufficient for achieving this objective?
They are not sufficient. What will change this is the demonstration that the Arbitration Center acts efficiently with the necessary flexibility, that provides the facilities that the arbitrators desire, that, for example, even an arbitrator who has not submitted his case to the AmCham’s rules, can bring his case before the AmCham and the AmCham acts as an ad hoc tribunal and, in this way, positions the presence of arbitration centers in general, because that is good for arbitration institutions in general. 67
COVER / I NFOR M E ACEN TRP AL C AAP STORY SPECIAL / E S P ECI L C AA
ÁLVARO AGUIL AR OJEDA, general secretary of the Arbitration Center of AmCham Peru
ARBITRATION BETWEEN PRIVATE PARTIES UNDER THE FTA BETWEEN PERU AND THE UNITED STATES El arbitraje entre particulares en el TLC suscrito entre Perú y Estados Unidos As indicated by the Preamble to the Peru-United States Trade Promotion Agreement (henceforward, the FTA), signed on April 12, 20061, to meet its objective a free trade treaty should ensure a predictable legal and commercial framework for business and investments. A free trade treaty is an agreement signed between two or more states with the purpose of promoting commerce between their nationals and, therefore, the economic development of each of the signatory nations. To achieve this framework of predictability, counting on mechanisms to resolve disputes that ensure compliance with contracts is fundamental, or, in its absence, that allow compensation to the
Tal como señala el Preámbulo del Acuerdo de Promoción Comercial Perú - Estados Unidos, suscrito el 12 de abril de 2006 1 (en adelante, el TLC), para cumplir con su objetivo, un tratado de libre comercio debe asegurar un marco jurídico y comercial previsible para los negocios y las inversiones.
party that regards itself as harmed by the lack of compliance. In line with this, Chapter 21 of the FTA, “Dispute Settlement”, includes the following article:
Un tratado de libre comercio es un acuerdo suscrito entre dos o más Estados, con la finalidad de promover el intercambio comercial entre sus nacionales y, con ello, el desarrollo económico de cada uno de los países suscriptores.
“Article 21.21: Alternative Dispute Resolution 1. Each Party shall, to the maximum extent possible, encourage and facilitate the use of arbitration and other means of alternative dispute resolution for the settlement of international commercial
Para conseguir ese marco de previsibilidad es fundamental contar con mecanismos de solución de controversias que aseguren el cumplimiento de los contratos o, en su defecto, que permita compensar a la parte que se ve perjudicada con su incumplimiento.
1. The FTAs signed with Canada, Costa Rica, Guatemala and Panama have similar clauses. / Los TLC suscritos con Canadá, Costa Rica, Guatemala y Panamá cuentan con textos similares.
68
www.amcham.org.pe
En esa línea, el TLC en su Capítulo 21 “Solución de Controversias” incluye el siguiente artículo: “Artículo 21.21: Medios Alternativos para la Solución de Controversias 1. En la mayor medida posible, cada parte promoverá y facilitará el recurso al arbitraje y a otros medios alternativos de solución de controversias comerciales internacionales entre particulares en el área de libre comercio. 2. A tal fin, cada parte dispondrá procedimientos adecuados que aseguren la observancia de los convenios de arbitraje y el reconocimiento y ejecución de los laudos arbitrales que se pronuncien en esas controversias. 3. Se considerará que una parte cumple con lo dispuesto en el párrafo 2, si es parte y se ajusta a las disposiciones de la Convención de Naciones Unidas sobre el Reconocimiento y Ejecución de Sentencias Arbitrales Extranjeras, de 1958 [Convención de Nueva York], o de la Convención Interamericana sobre Arbitraje Comercial Internacional, de 1975 [Convención de Panamá]”. La inclusión de este artículo en el TLC responde a la necesidad de que los particulares, quienes serán finalmente los que realicen las transacciones comerciales, puedan contar con
“…los fallos que resulten de su aplicación pueden ejecutarse como una sentencia expedida por el Poder Judicial del Estado en que quiera ejecutarse”. un mecanismo de resolución de controversias en que se encuentren en plano de igualdad2 y que, a la vez, sea eficaz; pues los fallos que resulten de su aplicación puedan ejecutarse como una sentencia expedida por el Poder Judicial del Estado en que quiera ejecutarse. Cabe precisar que tanto Perú como Estados Unidos son Estados parte de la Convención de Nueva York y de la Convención de Panamá3 y, en consecuencia, un laudo emitido en Perú puede ser reconocido y ejecutado en Estados Unidos y viceversa.
disputes between private parties in the free trade area. 2. To this end, each Party shall provide appropriate procedures to ensure observance of agreements to arbitrate and for the recognition and enforcement of arbitral awards in such disputes. 3. A Party shall be deemed to be in compliance with paragraph 2 if it is a party to and is in compliance with the 1958 United Nations Convention on the Recognition and Enforcement of Foreign Arbitral Awards or the 1975 InterAmerican Convention on International Commercial Arbitration.” The inclusion of this article in the FTA is a response to the need of the parties, who will ultimately be the ones who carry out commercial transactions, to be able to rely on a dispute resolution mechanism in which they are on a level playing field2 and which, in turn, is effective; the rulings that result from its application should be able to be implemented like a judgment from the court system in the state in which it applies.
Las partes que suscriban un contrato como resultado de los beneficios comerciales impulsados por el TLC, podrán pactar libremente someter las controversias derivadas de ese contrato a un arbitraje. 2. Although the jurisdiction of a party state is by its nature impartial, someone who is not from that jurisdiction may have the sensation that they are at a disadvantage or that there exists the possibility that the national from that state might be favored by the relevant jurisdiction. / Si bien el fuero de un Estado parte es por naturaleza imparcial, para alguien que es ajeno a ese fuero le quedará la sensación que está en desventaja o que existe la posibilidad de que se favorezca al nacional del Estado cuyo fuero es competente.
www.amcham.org.pe
69
AG UILAR
CO V E R SSTORY FOR M EA CEN T RPA L C AAP P E C I A L/ I/NES P ECI L C AA
AG UILAR
COVER / I NFOR M E ACEN TRP AL C AAP STORY SPECIAL / E S P ECI L C AA
Perú y Estados Unidos forman parte de la Convención de Nueva York y de la Convención de Panamá.
It is worth clarifying that both Peru and the United States are parties to the New York Convention and the Panama Convention3 and, as a result, a ruling made in Peru can be recognized and implemented in the United States and vice versa. In this context, the parties that sign a contract as a result of the commercial benefits arising from the FTA (basically Peruvian and US citizens or companies) will be able to freely agree to submit disputes resulting from that contract to arbitration, which can be based in Peru, the United States or any other country that the parties choose. Likewise, the parties can choose the rules that will apply to the disputes, which do not necessarily have to be from a state (for example, they could indicate that the applicable rules be those from a specific convention or icoterm). They may also authorize an arbitration tribunal to rule ex aequo et bono, in other words applying criteria to resolve the dispute in a more equitable way. 3. The United States made the following observation when it ratified the Panama convention:“1. Unless there is an express agreement among the parties to an arbitration agreement to the contrary, where the requirements for application of both the Inter-American Convention on International Commercial Arbitration and the Convention on the Recognition and Enforcement of Foreign Arbitral Awards are met, if a majority of such parties are citizens of a state or states that have ratified or acceded to the Inter-American Convention and are member states of the Organization of American States, the Inter-American Convention shall apply. In all other cases, the Convention on the Recognition and Enforcement of Foreign Arbitral Awards shall apply.” / Estados Unidos hizo la siguiente reserva al ratificar la Convención de Panamá:“ 1. Al menos que entre las partes en un acuerdo sobre arbitraje exista un compromiso expreso en contrario, cuando se cumplan los requisitos para la aplicación tanto de la Convención Interamericana sobre Arbitraje Comercial Internacional como de la Convención sobre el Reconocimiento y la Ejecución de Sentencias Arbitrales Extranjeras, si la mayoría de dichas partes son ciudadanos de un Estado o Estados que han ratificado o hayan adherido a la Convención Interamericana y sean Estados miembros de la Organización de los Estados Americanos, se aplicará la Convención Interamericana. En todos los demás casos se aplicará la Convención sobre el Reconocimiento y la Ejecución de las Sentencias Arbitrales Extranjeras”.
70
www.amcham.org.pe
“…the Peruvian courts have been respectful of the rulings emitted by arbitration tribunals constituted with Peru as their venue”.
Dentro de este contexto, las partes que suscriban un contrato como resultado de los beneficios comerciales impulsados por el TLC (básicamente ciudadanos o empresas peruanas y estadounidenses), podrán pactar libremente someter las controversias derivadas de ese contrato a un arbitraje, el cual puede tener como sede Perú, Estados Unidos, o cualquier otro país por el cual opten las partes.
At the moment of choosing the arbitration venue (the place where the arbitration will have a legal connection for the purposes of managing the ruling, through appeals to annul, as well as to support ordinary jurisdiction) the parties should be careful that the rules and their jurisdiction are conducive to arbitration.
Asimismo, las partes pueden escoger las normas que serían aplicables al fondo de la controversias, las cuales no necesariamente deben ser las de un Estado (por ejemplo podrían indicar que las normas aplicables sean aquellas recogidas en una convención determinada o las de algún Icoterm). También podrían autorizar al tribunal arbitral para fallar ex aequo et bono, es decir, aplicando criterios para solucionar la controversia de manera más equitativa.
In the Peruvian case, Legislative Decree No. 1071, which regulates arbitration in Peru, is a modern law that follows the lines of the UNCITRAL Model Law, including the modification made to this model in 2010. Likewise, the Peruvian courts have been respectful of the rulings emitted by arbitration tribunals constituted with Peru as their venue. The parties also have complete freedom to agree to submit the arbitration to an arbitration institution that organizes and administers it.
Al momento de escoger la sede del arbitraje (el lugar con el cual el arbitraje tendrá un vínculo jurídico para efectos del control del laudo -a través del recurso de anulación- así como para el apoyo de la jurisdicción ordinaria) las partes deben tener el cuidado de que su normativa y fuero sean favorables al arbitraje. En el caso peruano, el Decreto Legislativo No. 1071, que regula el arbitraje en el Perú, es
una ley moderna que sigue los lineamientos de la Ley Modelo UNCITRAL incluyendo las modificaciones efectuadas a dicha ley modelo el año 2010. Asimismo, el Poder Judicial peruano viene siendo respetuoso de la validez de los laudos emitidos por tribunales arbitrales constituidos con sede en el Perú. Las partes también tienen plena libertad para pactar someter el arbitraje a una institución arbitral que lo organice y administre. Al respecto, ellas deben evaluar las reglas aplicables al procedimiento arbitral que propone la institución a la cual piensan someterse (que sean suficientemente flexibles), así como los costos en que podrían incurrir (no solamente los costos relativos a los honorarios de los árbitros y gastos de la institución arbitral, sino también otro tipo de costos, como los costos de transacción derivados, por ejemplo, de la distancia con la sede de la institución o el lugar en que se desarrollen las actuaciones del arbitraje). Dentro de ese contexto, una opción válida para llevar a cabo un arbitraje respecto a un contrato celebrado dentro del marco del TLC sería someterlo a la administración y reglamentos del Centro Internacional de Arbitraje que cuenta con el auspicio de la Cámara de Comercio Americana del Perú que es una cámara binacional.4
In that regard, they should evaluate the applicable rules of the arbitration procedure proposed by the institution to which they are considering submitting themselves to (that they are sufficiently flexible), as well as the costs that they could incur (not just the costs regarding the fees of the arbitrators and costs of the arbitration institution, but also other kinds of costs, such as those of transactions resulting, for example, from the distance from the institution venue or the place where the arbitration takes place). Within this context, a valid option to carry out an arbitration regarding a contracted agreed within the framework of the FTA would be to submit it to the administration and rules of the International Arbitration Center that has the support of the American Chamber of Commerce of Peru, which is a bi-national chamber.4
Las partes tienen libertad para pactar y someter el arbitraje a una institución arbitral que lo organice y administre.
4. You can visit the webpage of AmCham Peru’s Arbitration Center: http://www.amcham.org.pe/arbitraje / Pueden visitar la página web del Centro de Arbitraje de AmCham Perú en la siguiente página web: http://www.amcham.org.pe/arbitraje/
www.amcham.org.pe
71
AG UILAR
CO V E R SSTORY FOR M EA CEN T RPA L C AAP P E C I A L/ I/NES P ECI L C AA
COVER / I NFOR M E ACEN TRP AL C AAP STORY SPECIAL / E S P ECI L C AA
72
www.amcham.org.pe
Radar
EMPRESARIAL
Burson-Marsteller celebra 60 años en NASDAQ y con proyecto social
Rímac Seguros capacitó 800 empresas en seguridad laboral
Burson-Marsteller, empresa líder en comunicaciones a nivel mundial, conmemorará el 60º aniversario de su fundación en 1953 con una serie de actividades a lo largo del año como el proyecto social “Giving Back”, que alcanza a sus 2,300 empleados en 110 países. Estas acciones irán de la mano con los valores de la empresa, destacando el compromiso con sus clientes y el mundo.
Rímac Seguros viene innovando y marcando la pauta en el mercado asegurador debido a su gran compromiso con la prevención de riesgos laborales en diversas industrias. Al cierre del 2012 promovió la seguridad laboral mediante capacitaciones que llegaron a 834 empresas a nivel nacional y que representaron 943,972 horas hombre de entrenamiento.
El martes 5 de marzo, el presidente y fundador de la empresa, Harold Burson; el director y CEO mundial, Donald A. Baer; el CEO para América Latina, Ramiro Prudencio, y otras autoridades de las oficinas de la firma de su red global hicieron sonar la campana de apertura en el NASDAQ, ubicado en Times Square de Nueva York. NASDAQ es la bolsa en la que cotizan las acciones de WPP, grupo corporativo al que pertenece Burson-Marsteller.
Estos resultados son parte del programa de capacitación que Rímac realiza por sexto año consecutivo, y que este año ofrecerá talleres a lo largo del año especializados en seguridad laboral para los sectores de minería, construcción, manufactura e hidrocarburos; y se brindarán en Lima, Arequipa y Tru jillo, además en Cusco y Chiclayo ampliando así la oferta de valor. Un paso importante fue la creación de la página web www.prevencionlaboralrimac. com,con información que promueve la gestión de la prevención
Equifax refuerza posición en mercado local al adquirir Informa Perú
TCI homologó sistemas para desempeñarse como emisor electrónico
Equifax, el líder global en soluciones de información en el sector de riesgo crediticio, anuncia a la opinión pública la adquisición de la compañía de capitales españoles Informa Perú, en un movimiento que consolida la posición de Equifax en el mercado nacional, y que a su vez permite a la compañía el acceso a información crediticia en microfinanzas, útil para el desarrollo financiero del sector.
El 20 de febrero, SUNAT presentó avances del proyecto de Factura Electrónica, en un evento al que asistieron funcionarios del gobierno, directivos de empresas participantes del piloto y representantes de la Cámara de Comercio de Lima, GS1 Perú, Comex Perú y Consejo de la Competitividad.
La empresa se verá beneficiada con esta adquisición, al extender su alcance hacia industrias de pequeñas y medianas empresas y microfinanzas en general. De otro lado, los clientes de Informa podrán acceder a las más avanzadas soluciones de negocios, así como acceder a la base de datos más completa del país, además de contar con modelos analíticos predictivos desarrollados bajo estándares internacionales y sistemas de decisión y automatización de procesos de nuevos créditos.
Gisella Cuentas, jefe de proyecto de Factura Electrónica, informó que a la fecha son tres las empresas que han homologado sus sistemas para ser emisores electrónicos: TCI S.A., Supermercados Peruanos y Seguros Rimac. La jefe de la Sunat, Tania Quispe, recalcó que el ahorro del 30% de costos de emisión, almacenamiento y distribución de los comprobantes, así como la mejora de procesos logísticos, de compra, ventas, servicio al cliente entre otros, son algunas de las razones por las que las empresas estarían interesadas en la implementación este moderno sistema de emisión de comprobantes de pago.
73
Radar
EMPRESARIAL
USMP es la primera universidad en obtener sello de Empresa Socialmente Responsable (ESR)
La generación Millennials sigue influyendo en la decisión de compra Por segunda vez, Edelman, la mayor empresa mundial de Relaciones Públicas, llevó adelante un exhaustivo estudio de la generación comprendida entre 1980 y 1995, del que se desprenden conocimientos en torno a las ambiciones y creencias de esta generación, llamada Millennials. La nueva versión del estudio, 8095® 2.0, abarca 4,000 entrevistas en 11 países, y reveló que el 74% creen que pueden inspirar las decisiones de compra de sus compañeros y las de otras generaciones. Los resultados fueron publicados para comprender mejor la evolución del papel de las marcas en la vida de los Millennials y cómo los cambios culturales, así como la recesión mundial, están afectando su comportamiento.
Grupo Verona presentó foro tributario: “¿Cómo cuidar el IGV?” Con el objetivo de dar a conocer sobre el debido cuidado del Impuesto General a las Ventas, Grupo Verona organizó el Foro Tributario “Impuesto a la Renta 2012” en las instalaciones del hotel Westin. El evento contó con la presencia de destacados tributaristas del país como; Jorge Picón, José Verona, César Luna Victoria y Jorge de Velazco, que abordaron diversos temas sobre el IGV, libros electrónicos, entre otros. “En el segundo foro del presente año abordaremos el tema de IGV, libros electrónicos y lo que muchas empresas siempre buscan prevenir, fiscalización de Sunat”, indicó José Verona, quien participó como expositor durante el foro.
74
En la última edición de la Premiación del Distintivo de Empresa Socialmente Responsable (ESR), Perú 2021, en alianza con el Centro Mexicano para la Filantropía -CEMEFI-, premió a todas aquellas empresas e instituciones que han incorporado buenas prácticas de gestión hacia sus diferentes grupos de interés e integrado la responsabilidad social a su cultura y estrategia empresarial; dentro de las cuales está la Universidad de San Martín de Porres. De esta manera la USMP se convierte en la primera universidad del país en obtener el Distintivo ESR, habiendo cubierto con las evidencias de su gestión, cada uno de los indicadores de las diferentes categorías de evaluación: Calidad de vida de la empresa, ética empresarial, vinculación de la empresa con la comunidad y cuidado del medio ambiente. El Distintivo ESR reconoce el esfuerzo institucional por cubrir los estándares propuestos para medir el cumplimiento permanente de las prácticas de RSE mediante un ejercicio de auto - diagnóstico, que ya se ha constituido en una práctica permanente en la universidad.
Ernst & Young y Universidad del Pacífico patrocinan taller de Procapitales Con el objetivo de ofrecer capacitación a personas naturales sobre la determinación, cálculo y forma de declaración del Impuesto a la Renta a las ganancias de capital generadas por la enajenación (venta) de valores mobiliarios en el ejercicio 2012, el miércoles 6 de marzo pasado Procapitales llevó a cabo el seminario-taller “Tratamiento tributario a las ganancias de capital en el mercado de valores”. Participaron como expositores Walker Villanueva, socio y jefe del área tributaria; y Sandra Rivas, asociada senior de dicha área del Estudio Ferrero Abogados. El Seminario-Taller contó con el copatrocinio de la firma Ernst & Young y la Universidad del Pacífico.
Volumen 12, Nº 3, marzo 2013
NEWS 2
ARTÍCULO Inversión en servicios de calidad
........................... 3
EDITORIAL Marzo de Infraestructura
........................... 4
NUESTROS COMITÉS
........................... 6
........................... 7
SEGUIMIENTO LEGISLATIVO
........................... 8
NUESTROS SOCIOS
........................... AMCHAM NEWS
MTC PRIORIZA PROYECTOS VINCULADOS A LOS 22 CORREDORES LOGÍSTICOS DEL PAÍS Los 22 corredores logísticos a nivel nacional, y Comunicaciones (MTC) en los últimos 18 meses, serán prioritarios para la dotación de infraestructura y de los servicios esenciales del sector para que el Perú sea competitivo y genere, de esta manera, inclusión social que haga sostenible el crecimiento de la economía, señaló Carlos Paredes, titular del MTC, en su presentación en el almuerzo institucional de AmCham Perú.
productos donde está agrupada la producción más importante del país. Teniendo claro esto, productos, conformándose los 22 corredores logísticos del país, lo que marcará el criterio de priorización de los proyectos del MTC al 2016”, argumentó Paredes. En su exposición ante cerca de dos centenares de representantes de empresas asociadas a AmCham Perú, el ministro de Transportes y Comunicaciones mencionó que su sector priorizará aquellos proyectos que le convengan al país, que tengan que ver con los corredores logísticos. Detalló que los grandes objetivos estratégicos del sector están estrechamente relacionados estos proyectos en la competitividad del país. Al referirse a la red vial a nivel nacional como primer gran objetivo estratégico del sector, Paredes señaló que, a mediados del 2011, solo el 53% de los 25 mil kilómetros se encontraban pavimentados, siendo el objetivo al 2016 alcanzar el 85% del total.
se pavimentará el doble de lo que se pavimentó en el quinquenio pasado”, expresó el titular del MTC, aludiendo como proyecto prioritario a la carretera Longitudinal de la Sierra, con 1,500 kilómetros que deberán ser pavimentados al 2016. “Este proyecto generará efectos multiplicadores en la sierra”, remarcó. Sobre los puentes existentes en el país, Paredes informó que se reemplazarán 1,000 de ellos al 2016, principalmente aquellos que hayan cumplido su vida útil. Asimismo, añadió que la Línea 2 del Metro de Lima y la Red Dorsal de Fibra Optica son otros objetivos estratégicos que se llevarán a cabo en los siguientes tres años. A
su
turno,
el
director
ejecutivo
de
que la infraestructura en transportes y comunicaciones cumple un rol fundamental para la atracción, facilitación, y ejecución de inversiones y negocios. productos, trabajadores, consumidores, entre muchos otros elementos cruciales para el funcionamiento de los mercados. Además, la integración física de los pueblos y centros poblados del Perú es una de las avenidas más
Finalmente, el director ejecutivo del gremio empresarial destacó que la ejecución de los proyectos de infraestructura del sector rompe con el aislamiento de comunidades ajenas al auge económico que se vive, con mayor intensidad, en las ciudades y pueblos urbanos en el país.
Director Ejecutivo: Editor: Rafael Rojas Redacción: Gabriel Aguirre, Omar Azañedo, Manuel Quindimil y Rafael Rojas. Diseño y Diagramación: María Claudia De Ita y Francesca Camere Impresión: COMUNICA2 Los Negocios 219, Surquillo.
Av. Víctor Andrés Belaúnde 177, Piso 1; San Isidro T. 705-8000 www.amcham.org.pe
Carlos Paredes Rodríguez, ministro de Transportes y Comunicaciones.
1
AMCHAM NEWS, BOLETÍN MENSUAL DE LA CÁMARA DE COMERCIO AMERICANA DEL PERÚ
INVERSIÓN
EN INFRAESTRUCTURA DEBE
GARANTIZAR MÍNIMA CALIDAD DEL SERVICIO
Un informe preparado por Apoyo Consultoría revela que no obstante que en el período 2002-2011 el PBI creció 6.4% en promedio anual y que la pobreza se redujo a la mitad (de 54.3% a 27.8%) en ese mismo tramo, el Perú sigue
A modo de ejemplo, se ha demostrado que los gobiernos regionales, para señalar solo una de las instancias de gobierno, tienden a atomizar el presupuesto de inversiones en proyectos pequeños. De los 285 proyectos que en promedio manejan los gobiernos regionales terminan generándose 1,140 contratos si se consideran
A pesar del crecimiento económico y la expansiva disponibilidad se explicó por la redistribución de los ingresos, el resto se debió al incremento del PBI. Esta realidad se expresa en la formación de importantes brechas en el acceso a servicios públicos de calidad. Un informe preparado por Apoyo Consultoría señala que, al
285 supervisiones de obra, lo que eleva los costos de transacción.
en la población rural es del 86.7%, mientras que a nivel nacional esta brecha es del 32.4%.
Oportunidades de Mejora Si se establece que, en la actualidad, existen arreglos institucionales para la contratación del sector público con el sector privado como el marco de las Asociaciones Público-Privadas (APP), los Fondos Sociales, el mecanismo de Obras por Impuestos y las tradicionales
Otra manera de conocer esta realidad es evaluar las brechas en el servicio de saneamiento: a nivel de población rural alcanza el 50.7%, mientras que en el plano nacional se sitúa en 20.3%. En electricidad, los ratios son de 27.5% (población rural) y 7.8% (a nivel de todo el país).
oportunidades de mejora para la inversión pública. Estas cifras tienen una correlación con la brecha de inversión en infraestructura que se incluye en el Plan Nacional de Infraestructura 2012-2021 y que marca una pauta de la tarea pendiente para el Estado y una guía para la participación del sector privado
En este sentido, Apoyo Consultoría concluye que es oportuno promover más las APP, además de propiciar la migración de un enfoque de construcción de infraestructura hacia uno de garantizar una mínima calidad del servicio de esas obras, lo que derivaría en la mejora de los procesos de priorización y selección de proyectos, con orientación al cierre de brechas.
La brecha de inversión en infraestructura se ha ampliado a US$ 87,975 millones para el período 2012-2021, que está repartida en los sectores energía (US$ 32,987 millones), transportes (US$ 20,935 millones), telecomunicaciones (US$ 19,170 millones), infraestructura hidráulica (US$ 8,682 millones), agua y saneamiento (US$ 5,335 millones), salud (US$ 478 millones) y educación (US$ 389 millones).
“Se requiere alcanzar un empaquetamiento de contratos para la ejecución de obras y estudios, además de mejorar el equilibrio entre autonomía y control en todas las normas de sistemas administrativos”, subraya el informe.
mecanismo de las APP se cristalicen como es el caso del acceso que tendrá el usuario a un determinado nivel de calidad de los servicios públicos, de manera permanente, al mejor costo posible.
Una de las razones esgrimidas para comprender esta realidad es la capacidad del Estado para la gestión de la inversión pública. El informe de Apoyo Consultoría señala que entre el 2005 y el 2012, el Estado programó invertir 195 mil millones de nuevos soles a través de los tres niveles de gobierno. Sin embargo, sólo se gastaron 126 mil millones de nuevos soles, habiéndose reprogramado 69 mil millones de nuevos soles.
Asimismo, este mecanismo alinea los incentivos con la calidad y la mantener una infraestructura para brindar servicios de calidad.
PrinciPales Proyectos
licitar
hasta el
2014
N°
Proyecto
Sector
Ubicación
1
Electricidad e hidrocarburos Sistema electrónico de Lima y Callao- Línea 2 /Longitudinal de la sierra tramos 2,4 y 5 Proyecto Chavimochic Aeropuertos
Energía
A nivel Nacional
2 3 4
Fuente: Apoyo Consultoría Elaboración: AmCham Perú
2
Por
Terrestres y Ferrocarriles Lima y Nacional Agricultura La Libertad Chincheros Cuzco
Inversión Estimada (US $Millones) sin IGV 5,800 5,050 6000 355
AMCHAM NEWS, BOLETÍN MENSUAL DE LA CÁMARA DE COMERCIO AMERICANA DEL PERÚ
>> EDITORIAL OPERACIÓN SONRISA PERÚ HA REHABILITADO 3,781 PACIENTES DESDE 1999 lucro que brinda servicios médicos gratuitos a través de la cirugía plástica y reconstructiva a niños, jóvenes y adultos de escasos recursos económicos, que padecen de malformaciones conocidas como labio leporino y paladar hendido. Desde 1999 Operación Sonrisa Perú ha operado y rehabilitado a más de 3,781 pacientes con el apoyo de un gran número de médicos y especialistas peruanos que trabajan de manera voluntaria (cirujanos plásticos, anestesiólogos, pediatras, enfermeras, odontólogos, terapeutas de lenguaje, nutricionistas, y psicólogos). A lo largo del año realizan 9 campañas quirúrgicas en Lima y provincias. La iniciativa cuenta con el respaldo de Operation Smile International, con sede en Virginia (Estados Unidos); fundada en 1982, y que a lo largo de sus 30 años de existencia, ha atendido a más de 200,000 pacientes, teniendo presencia en 60 países alrededor del mundo. El tratamiento para los pacientes es totalmente gratuito, desde el proceso de evaluación, exámenes de laboratorio, insumos médicos en sala de operaciones, recuperación, hospitalización y alta, hasta los controles post operatorios. Esta noble labor es posible gracias a la colaboración de la empresa privada y de personas de buena voluntad que año a año permiten atender a más pacientes en provincias y Lima. Es así, que en diciembre del 2012 se llegó por primera vez a la ciudad de Ayacucho y este 2013 tienen programado ir a Cajamarca, en la segunda mitad del año. Para ello, se requiere que más organizaciones y personas se y una verdadera oportunidad de vida para muchas familias peruanas. Cada cirugía está valorizada en 750 dólares y en el 2013 la meta es operar a 450 pacientes. Cualquier colaboración o información adicional comunicarse con mpodesta@operacionsonrisa.org.pe o ingresar a www. operacionsonrisa.org.pe.
MARZO
DE INFRAESTRUCTURA
E
l mes de marzo tuvo al sector infraestructura como uno de los protagonistas de la agenda institucional de AmCham Perú, habiendo plasmado sendas reuniones donde primó el acercamiento de la iniciativa privada con la autoridad del Gobierno más cercana a esta realidad: el titular del ministerio de Transportes y Comunicaciones (MTC). En este sentido, empezamos por resaltar que desde el Comité de Infraestructura, Energía y Minería de la Cámara se han venido desarrollando distintas evaluaciones sobre alternativas para la ejecución de proyectos de inversión pública con participación privada, siempre con la intención infraestructura. Precisamente, reuniones realizadas con la participación de Apoyo Consultoría y los principales representantes de AFIN ofrecieron algunas luces para explicar la lenta concreción de los proyectos de inversión en infraestructura de los últimos 21 meses.
ambiciosos los intentos de cristalizar Asociaciones Público-Privadas (APP), en sus más diversos arreglos institucionales como concesiones Nos referimos a las restricciones en la capacidad del Gobierno para la gerencia de la inversión pública, expresadas en la reprogramación del 35% de lo que el Estado, en sus tres niveles de gobierno, programó invertir en el período 2005-2012. Solo en el 2012 el nivel de ejecución llegó al 70%, mientras que en el primer bimestre del 2013, se ha ejecutado solamente el 9% de lo programado. Otra de las conclusiones a la que se llegó sobre las razones para que la inversión no camine de acuerdo con lo que demanda la vigencia de ratios de pobreza que bordean el 25% de la población peruana fue la atomización del gasto público en inversión, principalmente por la actividad de los gobiernos pequeños.
institucional de AmCham en marzo, fueron tratados por el ministro Carlos Paredes, quien ofreció una exposición detallada de la reforma emprendida en el MTC para destrabar estos obstáculos burocráticos. En un diálogo frontal se explicó cuáles son los “cuellos de botella” para la inversión públicoprivada en infraestructura y cuáles son las medidas que están cambiando esta realidad. El eje de la exposición de Paredes fue señalar la prioridad que tienen los 22 corredores logísticos que existen en el país para la ejecución de proyectos de inversión en infraestructura, algo que resultó fundamental para entender, desde la visión del sector privado, hacia dónde se dirigirán los recursos del Estado hasta el 2016. Asimismo, la mejor expresión de la intención del Gobierno de facilitar la tarea de la empresa privada al momento de diseñar sus proyectos de inversión en concesiones fue informar sobre la decisión del MTC de cumplir con el compromiso que asumió el Estado peruano con el concesionario para la ampliación del aeropuerto internacional Jorge Chávez.
millón de metros cuadrados a Lima Airport Partners (LAP), considerando la de una adenda, que permite entregar de manera progresiva los terrenos y que las obras, que el concesionario realice, se ejecuten de forma paralela. Existen signos de un cambio a favor de remediar las enormes restricciones, provenientes de la administración en el Estado, para la iniciativa privada en inversiones en infraestructura. AmCham fue testigo de un diálogo armonioso entre las dos partes interesadas en cerrar la brecha. Se busca el bien común, el Estado puede ofrecer las condiciones, cubrir algunos riesgos, compartir otros y los privados podemos asumir los nuestros, de tal manera que el país gane un mayor desarrollo gracias a la generación de una riqueza mejor distribuida entre todos los peruanos.
3
AMCHAM NEWS, BOLETÍN MENSUAL DE LA CÁMARA DE COMERCIO AMERICANA DEL PERÚ
NUESTROS ACTIVIDADES
ASOCIACIÓN DE BUENOS EMPLEADORES ENTREGA DE CERTIFICADOS SOCIOS ABE |l Martes 12 de marzo – AmCham Perú ll Asociación de Buenos Empleadores (ABE) de AmCham Perú, que a partir de ahora podrán gozar del reconocimiento de ser una empresa socialmente responsable. Felicitamos a Allus Spain S.L Sucursal del Perú, Dongo-Soria Gaveglio y Asociados S.Civil de R.L., San Martín Contratistas Generales S.A., Viva GyM S.A, Minera Aurífera Retamas S.A., Ernst & Young, y Boxer Security S.A., por sumarse a las compañías que promueven las buenas prácticas laborales. De izq. a der.: Francisco Dongo-Soria, Advisory Dongo-Soria Gaveglio y Asociados S. Civil de R.L.; José Ramírez, Minera Aurífera Retamas S.A.; Francisco Grillo, Allus Spain S.L Sucursal del Perú; Noelia Miranda, Viva GyM S.A.; Carmen Aramburú, Ernst & Young; Jorge Luis Zevallos, Boxer Security S.A.; y Dina D´Alfonso, San Martin Contratistas Generales S.A.
ASUNTOS TRIBUTARIOS RESPALDO A DECLARACIONES DE RENTA 2012 ANTE SUNAT ll Mes de Marzo – AmCham Perú ll El Comité de Asuntos Tributarios de AmCham Perú apoyó la difusión de las actividades de la Gerencia de Programación y Gestión de Servicios al Contribuyente de la SUNAT sobre la presentación de la Declaración del Impuesto a la Renta Anual 2012 por parte de las personas naturales, cuyos vencimientos
Están obligadas a declarar las personas naturales que hayan obtenido o percibido rentas por alquileres, o ganancias por venta de acciones y otros valores o ingresos por su trabajo independiente o combinados con otras remuneraciones superiores a S/. 31,938 y las que determinen un saldo del impuesto a favor del Estado en su declaración.
OSAC CHARLA: “AMENAZAS Y EVALUACIÓN DE RIESGOS” || Miércoles 20 de marzo – AmCham Perú || Con el objetivo de describir las diversas amenazas contra la seguridad que se presentan en el mundo corporativo y la medición de los riesgos para los colaboradores de las empresas y su infraestructura Ernst & Young, se presentó ante los integrantes del Comité de OSAC.
ejecutiva, seguridad en viajes, entre otros tópicos. Antes de iniciar su carrera en el terreno corporativo
AMCHAM NEWS, BOLETÍN MENSUAL DE LA CÁMARA DE COMERCIO AMERICANA DEL PERÚ
COMITÉS Y EVENTOS
ASOCIACIÓN DE BUENOS EMPLEADORES ENTREGA DE CERTIFICADOS SOCIOS ABE ll Martes 12 de marzo – AmCham Perú II Como parte del reconocimiento que le damos a los socios de ABE que renuevan periódicamente
recursos humanos. Felicitamos, por ello, a Emerson del Perú S.A.C, Unilever Andina Perú S.A., CCR S.A., Rímac así, en el objetivo de ser empresas productivas y responsables socialmente. De izq. a der.: César López, Telecom Emerson del Perú S.A.C.; Úrsula Reyes, Emerson del Perú S.A.C.; Laura Massolo, Unilever Andina del Perú S.A.C.; Vicente Checa, Rímac S.A. EPS; y Luciano Chávez, CCR S.A.
RECURSOS HUMANOS CÍRCULO DE APRENDIZAJE: “¿QUÉ CAMBIOS PLANTEA LA REFORMA DEL SPP?” ll Viernes primero de marzo – AmCham Perú ll de Pensiones (SPP) ha motivado la búsqueda de información para conocer las ventajas o desventajas saldo (nuevos aportes al Fondo). Ante ello, la exposición de Pedro Grados Smith, gerente general de AFP Profuturo, permitió aclarar obligatoria de los trabajadores independientes y los aportes voluntarios a través del empleador.
INFRAESTRUCTURA, ENERGÍA Y MINERÍA CHARLA: “PROYECTOS DE INVERSIÓN PUBLICA CON PARTICIPACIÓN PRIVADA” ll Martes 19 de marzo – AmCham Perú ll Dado el reducido avance en la concreción de proyectos para cerrar la brecha de infraestructura, se realizó este evento para describir el actual escenario de inversiones bajo la estructura público-privada, con la participación
tres niveles de gobierno. Sin embargo, solo se gastaron S/. 126 mil millones.Por su parte, Prialé resaltó que los proyectos relevantes en la actualidad son la Línea 2 del Metro de Lima y la Carretera Longitudinal de la Sierra.
AMCHAM NEWS, BOLETÍN MENSUAL DE LA CÁMARA DE COMERCIO AMERICANA DEL PERÚ
EE.UU.
SIGUE SIENDO PRINCIPAL MERCADO PARA
EXPORTACIONES PERUANAS NO TRADICIONALES
El 2012 Estados Unidos sigue siendo el principal mercado de nuestras exportaciones no tradicionales, con US$ 2,567 millones de dólares y una participación de 23.2% del total, seguido de Venezuela con US$ 1,172 millones de dólares y una participación de 10.6% y en tercer lugar tenemos a Colombia con 6.9% del total exportado en no tradicionales. América Latina “en conjunto” ha pasado a ser un mercado muy importante para nuestras exportaciones no tradicionales: además de Venezuela y Colombia; Ecuador, Chile, Bolivia, Brasil y México se encuentran entre los 12 principales destinos de nuestra oferta en no tradicionales. En Europa, los principales países destino para nuestras exportaciones no tradicionales son: Países Bajos (4.1% de participación el 2012), España (3.9%), Italia (2%), Francia (1.7%), Reino Unido (1.6%) y Alemania (1.5%). En conjunto estos países representan China como destino representó el 3% de nuestras exportaciones no tradicionales, con US$ 329 millones, 2.1% menos que el 2011 que se exportó US$ 337 millones. En “los demás mercados” tenemos plazas interesantes como Bélgica, Japón, Canadá y Rusia que actualmente representan menos Arancelarias a favor. Según sectores, el agropecuario sigue siendo el sector exportador no tradicional más importante. De acuerdo con la Sunat, el 2012 tuvo una participación del 27% del total. Le siguen en orden de importancia el sector textil (20% del total), químico (15% del total) y siderúrgico-metalúrgico (9% del total), entre otros. Las exportaciones del sector agropecuario y agroindustrias ascendieron a US$ 3,075 millones, monto que representó un crecimiento de 8.5% respecto del 2011. Las uvas frescas, espárragos frescos o refrigerados, espárragos preparados o conservados, paltas y mangos fueron los principales productos exportados de este sector. Estados Unidos es el principal mercado con 29% de participación del total exportado, seguido de Los Países Bajos con un 12% y España con un 8%. Por su parte, si observamos las exportaciones totales de prendas de vestir, estas fueron de US$ 1,597 millones el 2012, cifra superior en 5.9% a la registrada en el 2011. Estados Unidos es también el principal mercado con 38.4% de participación del total exportado, seguido de Venezuela con un 34.6% y Brasil con un 4.9%.
PRINCIPALES
MERCADOS DE NUESTRAS EXPORTACIONES NO TRADICIONALES
(EN
N°
País
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
Estados Unidos Venezuela Colombia Ecuador Chile Bolivia Paises Bajos España Brasil China Mexico Italia Francia Reino Unido Alemania Los Demas Mercados TOTAL
16
(alrededor de 100 paises)
Fuente: Sunat Elaboración: AmCham Perú
6
MILLONES DE US$
FOB)
2008 2009 2010 2011
2012
1,878 965 596 389 416 332 266 393 213 210 176 132 178 126 114
2,343 893 826 620 608 437 432 491 354 337 219 187 236 172 178
2,567 1,172 761 737 702 531 456 433 408 329 243 220 183 176 168
Var.% 12/11 9.6% 31.2% -7.9% 18.9% 15.4% 21.6% 5.4% -11.7% 15.2% -2.1% 11.2% 17.4% -22.2% 2.3% -5.5%
1,036 932 1,187 1,784
1,970
10.4%
17.8%
7,422 6,084 7,589 10,118 11,057
9.3%
100%
1,552 574 552 372 325 301 288 321 117 180 109 103 139 112 105
1,938 484 688 521 427 365 335 384 253 256 142 124 192 143 149
Part % 2012 23.2% 10.6% 6.9% 6.7% 6.3% 4.8% 4.1% 3.9% 3.7% 3.0% 2.2% 2.0% 1.7% 1.6% 1.5%
AMCHAM NEWS, BOLETÍN MENSUAL DE LA CÁMARA DE COMERCIO AMERICANA DEL PERÚ
SEGUIMIENTO LEGISLATIVO
(SISTEMA DE MONITOREO) - EN DEFENSA DE LA INVERSIÓN Y EL LIBRE COMERCIO
Normas / Dictámenes / Proyectos de Ley / Iniciativas
Opinión de AmCham Perú
Normas / Dictámenes / Proyectos de Ley / Iniciativas
Opinión de AmCham Perú
Normas / Dictámenes / Proyectos de Ley / Iniciativas
Opinión de AmCham Perú
competente.
7
AMCHAM NEWS, BOLETÍN MENSUAL DE LA CÁMARA DE COMERCIO AMERICANA DEL PERÚ AMCHAM NEWS, BOLETÍN MENSUAL DE LA CÁMARA DE COMERCIO AMERICANA DEL PERÚ
NOTICIAS Y NOVEDADES NUESTROS SOCIOS NOTICIAS Y NOVEDADES TACA PROMUEVE EL DESTINO PERÚ EN FITUR Desde febrero del presente año, TACA participa activamente en FITUR, una de las ferias más importantes del sector turístico, que ha abierto sus puertas en Madrid en el pasado mes de febrero y, que este año, espera congregar a 200 mil visitantes entre expertos mayoristas, operadores, agencias de viaje, compañías de transporte, empresas de servicio y
¡BIENVENIDA
A
SOCIOS!
Les damos una cordial bienvenida a las empresas que ya son parte de la familia AmCham Perú:
La aerolínea junto con PROMPERÚ promocionó, en un stand ubicado en el pabellón 3, la oferta turística del Perú para el segmento vacacional y través de la completa red de rutas de AviancaTaca.
BACKUS Y SINFONÍA POR EL PERÚ PRESENTAN ESCUELA TALLER DE LUTHERIA
Empresa tecnológica global especialista en soluciones documentales.
Backus, Sinfonía por el Perú, presidida por el tenor Juan Diego Florez, y las parroquias de Andahuaylillas y Huaro, suscribieron un importante convenio para llevar a cabo la “Escuela Taller de Lutheria en Andahuaylillas: Instrumentos de Cuerda y Modelo de Recuperación del Arte Barroco Artesanal”, que busca recuperar el patrimonio cultural tangible e intangible. Al respecto Felipe Cantuarias, vicepresidente de Planeamiento y Asuntos Corporativos de Backus, señaló que el desarrollo de la Escuela Taller de Lutheria es otro esfuerzo dentro del marco de las políticas de desarrollo sostenible que implementa Backus, la cual busca contribuir con los diversos sectores de la sociedad para generar desarrollo y transformación.
Empresa multinacional dedicada a varias ramas industriales de la quimica.
De izq. a der.: Miguel Molinari, Sinfonía por el Perú; Juan Diego Flórez, presidente de Sinfonía por el Perú; Felipe Cantuarias, Backus; Carlos Miguel Silva, párroco de Andahuaylillas.
ODEBRECHT ES PREMIADO POR BUENAS PRÁCTICAS DE SEGURIDAD LABORAL EMPRENDEDOR
Odebrecht, a través del Consorcio Constructor IIRSA Norte, fue distinguida con el tercer lugar del Premio de la Fundación Iberoamericana de Seguridad y Salud Ocupacional (FISO), habiendo competido con 104 proyectos elaborados por empresas de Perú, Chile, Argentina, Colombia y Ecuador. El trabajo presentado se denomina “Vamos Seguros” y ha sido desarrollado en las obras de la Carretera Interoceánica Norte. Este proyecto consiste en la creación de un canal interno de radio para la divulgación y concientización de la importancia de la seguridad y la prevención entre los trabajadores, durante los
PENSIÓN PROMEDIO OFRECIDA POR AFP INTEGRA ES LA MÁS ALTA DEL MERCADO permanecer en el esquema de comisión sobre la remuneración para presentar la solicitud fueron las agencia (69.3%) y la web (30.7%). por el Sistema Privado de Pensiones crecieron en 14% con respecto a los últimos doce meses, llegando a la suma de 98.5 mil millones de soles, de acuerdo a los Indicadores SURA.Por otro lado, la pensión promedio al diciembre de 2012 para quienes eligen jubilarse por el SPP es de S/. 1,015. De izq. a der.: Jorge Ramos, gerente general de AFP Integra (el tercero, de izquierda a derecha), rodeado de ejecutivos del Grupo Sura.