nisimazine torino #8

Page 1

NISIMAZINE Gazze8a quo7diana in collaborazione con NISI MASA, rete europea del cinema giovane A daily gaze8e in collabora7on with NISI MASA, European network of young cinema

FILM DEL GIORNO FILM OF THE DAY

MEIN FREUND AUS FARO

28/11 ambrosio 1 29/11 ambrosio 1

h. 20.15 h. 10.30

What happens when you look like a boy but you are a girl? What happens when you fall in love with a girl but she thinks you are a boy? Nana Neul, who has previously worked as assistant director and writer in various films, chooses a difficult and provoking subject as a star7ng point. 22 year-old Melanie dresses like a boy and works in a factory. Nuno from Faro, Portugal, starts working in the same factory. Even if Nuno does not behave kindly to Melanie, his style and mood grabs her a8en7on. Meanwhile we discover a hidden rela7onship between Melanie and her elder brother Knut, something that goes beyond any normal interac7on between brothers and sisters. Melanie reacts harshly when she learns he is going to get married. Everything changes when Melanie hits 14 year-old Jenny with her car. Jenny mistakes Melanie for a boy, because of her appearance. When she asks Melanie for her name, she starts a dangerous game. Melanie says that she comes from Portugal, the town of Faro and that her name is Miguel. They fall in love with each other, only that Jenny is in love with Miguel. When Knut wants to meet Melanie’s sweetheart, she asks Nuno to act as her boyfriend. Everything turns into a confused and dangerous game. Neul’s direc7on technique is bright, clear and easy to watch. The confusion in Melanie’s mind is the breaking point of the film and Neul is very successful in reflec7ng her confusion about her sexual preferences. Melanie behaves like a man but she s7ll thinks like a woman and the audience empathises with this. The 7ming of the film accelerates as the story becomes increasingly complicated, and Neul’s talent stands out with this accelera7on. Mein Freund aus Faro is one of the films in compe77on at the Torino Film Fes7val; we are bound to see this film in many other future fes7vals.

Cicek Coskun

28-11-08

TORINO

INTERVIEW

Nicolas Provost Un’immagine dal film - An image from the film

Cosa succede quando sembri un ragazzo ma sei una ragazza? Cosa succede quando 7 innamori di una ragazza ma lei 7 crede un ragazzo? Nana Neul, già assistente alla regia e sceneggiatrice di numerosi film, sceglie per il suo esordio un sogge8o difficile e provocatorio. La ven7duenne Melanie si veste da maschio e lavora in fabbrica. Nuno che viene da Faro, in Portogallo, inizia a lavorare nello stesso stabilimento. Anche se non si comporta bene nei confron7 di Melanie, il suo s7le e il suo umore colpiscono la ragazza. Nel fra8empo scopriamo una relazione nascosta tra Melanie e suo fratello maggiore Knut, qualcosa che va al di là della normale interazione tra fratello e sorella. Melanie reagisce male quando viene a sapere che lui si sta per sposare. Tu8o cambia quando Melanie investe con l’auto la qua8ordicenne Jenny. Per via della sua apparenza, Jenny la scambia per un ragazzo. Quando le chiede il suo nome, Melanie inizia un gioco pericoloso. Le dice di essere oortoghese, di Faro, e che il suo nome è Miguel. Le due ragazze si innamorano, solo che Jenny è innamorata di Miguel. Quando Knut vuole conoscere il fidanzato di Melanie, lei chiede a Nuno di fingersi il suo ragazzo, e tu8o si complica in un gioco confuso e pericoloso. La tecnica regis7ca di Nana Neul è brillante, chiara e scorrevole. La confusione di Melanie è il punto di ro8ura del film e l’autrice riesce a rifle8ere bene la confusione della protagonista riguardo ai suoi gus7 sessuali. Melanie si comporta da uomo ma pensa ancora come una donna e il pubblico ci si immedesima. Il ritmo del film accelera man mano che la storia si complica, e in questo cambio di marcia emege il talento di Neul. Mein Freund aus Faro è adesso in compe7zione al Torino Film Fes7val; ma certamente lo rivedremo in mol7 altri fes7val.

8

Nicholas Provost, autore di acclama( cortometraggi, presenta a Torino Plot Point. Sta lavorando al suo primo lungometraggio, The Invaders. Plot Point confonde lo spe,atore con un climax disa,eso. Che posto occupa lo spe,atore nel tuo film? Per me lo spe8atore ha la stessa posizione del regista. Insieme me9amo in discussione i codici cinematografici che ci hanno condizionato per più di un secolo. Qui proviamo a risolvere il puzzle insieme, usando la nostra memoria condivisa. Penso che ci sia molta poesia in questo. Come filmmaker ho usato una stru8ura classica (esposizione, punto di svolta, ostacoli, climax, risoluzione) solo come guida emozionale, non come storyline. Plot Point ha soddisfare il tuo bisogno di un linguaggio filmico personale? La fotografia è abbastanza classica: focali lunghe, colori intensi, luci al neon. E’ il meglio che potessi fare, in un film conce8uale in cui ho provato a creare finzione partendo dalla realtà che si trova in strada. La maggior parte del materiale è filmato intorno a Times Square perché è come camminare in uno studio hollywoodiano, con delle luci perfe8e. La parte divertente è stata provare a far nascere la magia durante il montaggio: trovare un ritmo par7colare, un suono, una coreografia. E’ la cosa che preferisco del fare film. Stai seguendo un percorso specifico, e se sì dove si colloca questo tuo ul+mo lavoro? Quest’estate ho fa8o alcune riprese a Las Vegas e a Tokio. Spero di creare una trilogia basata sull’idea di creare finzione usando la realtà che abbiamo in mano. Credo che questo modo di raccontare abbia un futuro e sto anche pensando di fare un lungometraggio partendo da questa idea. Se c’è un percorso che sto cercando di seguire, è quello di provare ad incantare il pubblico a livello emo7vo e intelle8uale.

28/11 greenwich 3 FOTO DEL GIORNO

h. 22.45

PHOTO OF THE DAY

Entre os dedos...

More articles on www.nisimasa.com and www.frantinisimasa.it

Plot Point

La Zona

Nicholas Provos(s the author of acclaimed short movies, is presen(ng Plot Point in Turin. He is working on his first feature film, The Invaders. Plot Point puzzles the viewer with an unfulfilled climax. What place does the viewer have in your film? To me the viewer has the same posi7on as the filmmaker. Together we ques7on cinema codes that have condi7oned us for more than a hundred years. Here we try to solve the puzzle together, using our shared memory. I think there is a lot of poetry in this. As a filmmaker, I’ve used a classic structure (exposi7on, drama, plot point, obstacles, climax, resolu7on) only as an emo7onal guideline, not as a storyline. Did Plot Point honour your needs for a personal film language? The cinematography is rather classic: long lenses, deep colors, neon lights. It’s the best I could do for a conceptual film in which I tried to make fic7on out of the reality you find on the streets. Most of the material is filmed around Times Square because it’s almost like walking in a Hollywood studio, with perfect ligh7ng. The fun part was to let magic happen during the edi7ng process: to find a par7cular rythm, a sound, a choreography. It’s my favorite part of the filmmaking process. Is there a specific path you are following and if so where is it possible to locate your last work? This summer I did some shoo7ng in Las Vegas and Tokyo. I hope to make a trilogy based on the idea of making fic7on using the reality you have in your hands. I think this kind of storytelling has a future and I’m also considering making a feature film with this idea. If there is a path I’m trying to follow, it is to try enchan7ng the viewers emo7onally and intellectually.

Mirtha Sozzi by Federico Torres


FOCUS ON

Un’immagine da The Terence Davies Trilogy An image from The Terence Davies Trilogy

Terence Davies

Terence Davies porta al TFF il suo ul7mo lavoro Of Time and the City, viaggio nei luoghi di un passato sempre presente. Nella retrospe9va dedicata alla Bri7sh Renaissance ritroviamo due dei suoi film più importan7: The Terence Davies Trilogy e Distant Voices, S(ll Lives. Terence Davies is at TFF with his last work Of Time and the City, a trip in places of an always alive past. Into Bri7sh Renaissance retrospec7ve there are two of his most important films: The Terence Davies Trilogy e Distant Voices, S(ll Lives.

28/11 greenwich 2 29/11 nazionale 2

CRITICA

REVIEW

h. 17.30 h. 20.00

Real Time

Out of Compe((on

Due linee del tempo procedono in direzioni inverse fino ad incrociarsi, per condividere lo spazio di un’unica ora. Andy è uno scomme9tore piagnone con la fissa della scalogna, perennemente in fuga dai suoi creditori e sempre pronto a giocarsi tu8o sulla prossima puntata sperando che sia quella buona: la sua inguaribile tendenza a procras7nare i propri doveri s’imba8erà nella severità di Reuben, boia di professione, che al contrario di lui sembra conoscere bene il valore da dare ad ogni singolo momento. Una stessa ora, che può diventare un’ul7ma occasione di guadagnare tempo per chi non ha mai guardato avan7, oppure un conto alla rovescia per chi già avvista il proprio traguardo. Al suo esordio alla regia, il canadese Randall Cole rovescia il più classico dei materiali da suspence thriller in una piacevole commedia d’autore, mantenendo un tono leggero senza scadere nel banale e dimostrando di saper tra8are con il giusto equilibrio anche i risvol7 dramma7ci. L’acuta riflessione sui diversi modi di intendere lo scorrere del tempo si concre7zza (come rivela il 7tolo stesso) in un proge8o rigorosamente a ‘tempo reale’, in cui l’ora cruciale per i personaggi passa di fronte agli occhi dello spe8atore secondo dopo secondo. Pertanto l’effe9va durata del film non supera gli o8anta minu7: per uno dei due personaggi saranno gli ul7mi, per l’altro soltanto i primi di un nuovo inizio.

28/11 massimo 1 29/11 nazionale 1

h. 11.15 h. 09.45

Le immagini che popolano i film di Terence Davies sembrano fotografie scivolate da un album di famiglia. Cadute sul pavimento creano un disegno confuso dove i piani temporali si sovrappongono, presente e futuro dissolvono in un passato a-storico che trascende gli individui. Un’ epoca dell’innocenza felice forse solo immaginata e tu8avia sempre rimpianta, un tempo mai idealizzato, abitato da piccole e grandi tragedie, di cui però i suoi personaggi sono costantemente alla ricerca, simile al misero ves7to di una madre della classe lavoratrice inglese: cupo e liso, a fiori grigi già appassi7, eppure capace di evocare un’insostenibile nostalgia. ‘Esseri migran7’ che devono tornare prima o poi nel luogo dove tu8o ha avuto inizio, fosse anche solo con la memoria e per un unico istante prima dell’inevitabile fine, come nell’abbacinante sequenza finale di Death and Transfigura(on, ul7mo capitolo di una trilogia tanto privata ed autobiografica quanto capace di un respiro universale. Un passato costantemente intrecciato con il Cinema: ricordo dei primi film vis7, grandi storie figlie di un sistema ‘meravigliosamente an7co’, fascio di luce che dall’alto domina l’essere, immagine morta eppure pulsante di vita, che avvolge ed è in grado di sospendere il tempo e l’incredulità per farsi magia. “Terra di ciò che è andato perduto”, la voce profonda di Davies apre con queste parole Of Time and the City, straordinaria sintesi visiva della vana ricerca di tempi ormai smarri7, scandita dal ‘pianto’ degli strazian7 brani di Bacarisse, Liszt e Mahler: “O tempora, o mores!” Il des7no degli uomini nel Cinema di Terence Davies è quello cui è condannato David in The Neon Bible: guardare allontanarsi le cose più care, confuse e veloci, un viaggio senza alcuna possibilità di ritorno. Images in Terence Davies’s films seem photographs slipped from a family album. Falling on the floor, they create a confused sketch where temporal levels superimpose themselves, present and future dissolving in an ahistorical past, transcending the individual. An age of happy innocence, maybe just imagined but always regre8ed, a never idealized 7me, made of li8le and big tragedies, and always pursued by characters in his films. It seems like a working-class mother’s dress, worn and gloomy, with flowers already withered, but it can evoke an unsustainable nostalgia. ‘Migra7ng beings’ who have to come back to the place where everything started, maybe just with their memories and for a mere moment before the ineluctable end, as in the wonderful ending sequence of Death and Transfigura(on, last chapter of a trilogy as private and autobiographic as capable of having a universal breath. Past constantly connected to Cinema: memories of first seen movies, great stories inherited from a marvellously ancient 7me, ray of light domina7ng human beings from above, deadly image but full of life, wrapping people, and capable of suspending disbeliefs and 7me in order to become magic. The deep voice of Davies u8ering these words: “The land of lost content” opens Of Time and the City, an extraordinary visual synthesis of the vain search for a 7me now una8ainable, spelled by heartrending pieces ‘crying’ by Bacarisse, Liszt and Mahler: “O tempora, o mores!” Man’s des7ny in Terence Davies’s Cinema is the one who has condemned David in The Neon Bible: watching the most important things moving away, fast and confused, a trip without possibility of return.

Andrea Ma)acheo

Randall Cole Canada, 2008 Two different 7melines run closely but in opposite direc7ons un7l they cross and share the space of one hour. Andy is a whiny gambler with an obsession for misfortune, constantly escaping from his creditors and always ready to bet everything on the next game, hoping that this will be the right 7me. His incurable inclina7on to postpone all his du7es will clash against the severity of Reuben, professional execu7oner who, unlike him, seems to know very well how to appreciate every single moment. That same hour could become the last chance for who has never looked forward to gain 7me, or a count-down for who already sees his finishing line before him. At his first direc7on, the Canadian Randall Cole takes the most typical suspence thriller subject and turns it into a nice and wellacted independent comedy. He can maintain a so& tone without being banal and keep a good equilibrium even in showing some drama7c aspects of the story. A smart reflec7on about different ways of approaching the passing of 7me, realized (as the 7tle reveals) in a rigorous ‘real 7me’ project: the two protagonists’ crucial hour will float in front of the spectator’s eyes, second a&er second. Actually the dura7on of the film is no more than eighty minutes: to one of the characters, these will be the last, while to the other, they are just the first minutes of a new beginning.

Simone Do)o

CRITICA

REVIEW

NISIMAZINE TORINO 28-11-08 #8 allegato indipendente de LA RIVISTA DEL CINEMA Reg. Trib. Torino n. 5560 del 17/12/2001 DIR. RESPONSABILE Alberto Barbera RESP. PROGETTO Marta Musso CAPO REDATTORE E GRAFICA Tommaso Caroni REDAZIONE Cicek Coskun, Sahar Delijani, Simone Do8o, Flavio Fulio Bragoni, Bistra Georgieva, Hasmik Hovhannisian, Dorothy Kirk, Tania Laniel, Andrea Ma8acheo, Ilona Nukševica, Sebas7ano Pucciarelli, Jennyfer Rapisarda, Hamilton San7à, Mirtha Sozzi, Elżbieta M. Stachowiak - Federico Torres (fotografo di redazione) TRADUZIONI Sahar Delijani, Chloe Eades, Helena Hamlyn, Dorothy Kirk, Chloe Mackay CORREZIONE BOZZE Sebas7ano Pucciarelli ORGANIZZAZIONE Maddalena Longhi(coordinamento per l’Associazione Fran7), Mirtha Sozzi (coordinamento Nisi Masa), Luca Vigliani (Logis7ca) TIPOGRAFIA Mondostampe - Grafica & Stampa Proge,o dida-co realizzato con il contributo di EDISU Piemonte dal Gruppo Studentesco “Professione: Reporter” in coll. con Fran+ e Nisi Masa www.fran+nisimasa.it www.nisimasa.com professione.reporter2008@gmail.com

El cant dels ocells La Zona

“Il mondo è un libro, e quelli che non viaggiano ne leggono solo una pagina” diceva S.Agos7no. A giudicare da questo lungometraggio, Albert Serra ha intenzione di leggere questo libro per intero: El cant dels ocells è stato girato tra Francia, Isole Canarie e Islanda; tre luoghi lontanissimi per tre personaggi inconsue7, tre illustri sconosciu7: i Re Magi. Dopo aver rivisitato in Honor de cavalleria la grande epopea di Don Chiscio8e, il regista spagnolo porta ora sullo schermo il viaggio per raggiungere il Messia. Serra scioglie la sacralità del mito umanizzandolo, mostrando non solo la forza ma tu8a l’incertezza della condizione umana. La scelta del bianco e nero non è casuale: il regista lascia allo spe8atore la possibilità di partecipare all’azione crea7va; la mancanza del colore s7mola l’immaginario del pubblico. L’immagine è ni7da, pulita come la natura. I Tre Re vivono in armonia con il creato, ada8andosi al ritmo delle stagioni senza forzature, consapevoli dello scorrere delle epoche. La lentezza del film rispecchia quindi la ricerca spirituale nella modernità di un tempo perduto, il tempo necessario alla riflessione su se stessi e sul significato della propria esistenza. Il tu8o incorniciato dall’u7lizzo teatrale delle inquadrature che contribuiscono alla creazione di un mondo al tempo stesso moderno e an7co, materiale e spirituale. Come ha de8o Serra, “Non mi piace il mondo moderno e per questo ho deciso di girare un film sui Re Magi. Era una condizione ideale: personaggi e paesaggi di cui non conosciamo niente”.

28/11 massimo 3 29/11 greenwich 3

h. 19.45 h. 09.00

Albert Serra Spain, 2008

“The world is a book, and those who don’t travel only read a page of it”, Saint Augus7ne once said. To produce this feature film, Albert Serra intended to read this book as a whole: El cant dels ocells was shot in France, the Canary Islands and Iceland; three places far away from each other with three unusual characters, three dis7nguished strangers: the Three Wise Men. A&er having revisited the great epic of Don Quixote, in Honor de cavalleria, the Spanish director now brings to the screen the journey of reaching the Messiah. Serra un7es the holiness of the humanized myth, showing not only the strength but all the uncertainty of the human condi7on. The choice of black and white is not random; the director leaves the audience with the possibility of par7cipa7ng in the ac7on. The lack of colour s7mulates the public’s immagina7on. The image is clear, as clean as nature. The Three Wise men live in harmony with the crea7on, adap7ng themselves to the rhythm of the seasons without any strain, conscious of the run of 7me. The slowness of the film respects the spiritual search within the modernity of lost 7me; 7me necessary for reflec7on on themselves and on the significance of their own existence. From the theatrical use of framing to the shoo7ng, it all contributes to the crea7on of a world which is both modern and ancient, material and spiritual. As Serra said, “I don’t like the modern world and for this reason I decided to make a film about the Three Wise Men. It was an ideal situa7on; characters and landscapes of which we know nothing about.”

Jennyfer Rapisarda


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.