Investigación Ecológica Arashi - Aruba

Page 1

Ecological Investigation Arashi - Aruba Investigaci贸n Ecol贸gica Kuai - Mare Development Arashi, Aruba Enlace Arquitectura april | abril 2013



Ecological Investigation Arashi, Aruba Investigaci贸n Ecol贸gica Kuai - Mare Development Arashi, Aruba Enlace Arquitectura


INDEX | ÍNDICE

Introduction Introducción Aruba & Arashi Location Urban areas Places of interest Local population Tourism and economy Zoning laws The site Ecology Water Energy Geology Landscape & vegetation Fauna Waste management Transportation Natural hazards Boutique hotel Wellbeing and health Contribution to the Community Design guidelines Program References

4

Aruba & Arashi Ubicación Áreas urbanas Lugares de interés Población local Tourismo y economía Normativa Situación del terreno

6 8 10 12 14 16 18 20

Ecología Agua Energía Geología Paisaje y vegetación Fauna Desechos sólidos Transporte Riesgos naturales

22 24 44 64 74 88 96 104 112

Boutique hotel Bienestar y salud Contibución a la comunidad Lineamientos de diseño Programa Referencias

116 118 120 122 124 130

2


3


4


INTRODUCTION | INTRODUCCIÓN The purpose of this publication is to present a thorough study of the ecological aspects that characterize the island of Aruba and at the same time determine important environmental considerations that must be taken into account in new urban and touristic developments. The Arashi site thus becomes an example and reference of sustainable practices both in terms of design and operation. We trust that the document will represent a valuable contribution to local hospitality practices in support of local culture, local employment and general wellbeing.

5

El propósito de esta publicación es presentar un estudio completo de los aspectos ecológicos que caracterizan a la isla de Aruba y al mismo tiempo determinar las consideraciones ambientales mas importantes que deben ser tomados en cuenta en todo desarrollo urbano y turístico. El terreno de Arashi se convierte así en una referencia de prácticas sostenibles en términos de diseño y operatividad. Confiamos que el documento representará una valiosa contribución a las prácticas locales de hospitalidad en apoyo a la cultura local, el empleo local y el bienestar general.


Médanos California California White Sand Dunes

La Trattoria Faro Blanco

Faro California California Lighthouse

L. .S G m

ith a ev ul Bo rd

Bahía de Arashi Arashi Bay

Tubería de drenaje

Terreno/Site 13.691m2

Playa de Arashi Arashi Beach

Tierra del Sol Campos de Golf / Golf Course

Punta Arashi

6


ARUBA & ARASHI Aruba is a small, fairly flat island in the southern Caribbean Sea, north of the coast of Venezuela. It is a semi-arid island that experiences little variation in temperature throughout the year, and scarce rainfall. It is renowned for its white sandy beaches and its tropical moderate climate with constant trade winds from the Atlantic Ocean. Arashi is located on the northwestern coast, near the well known California Lighthouse. The content of this first chapter will include the following: location, urban areas, places of interest, local population, tourism, land use regulations and the site.

7

Aruba es una isla pequeña, relativamente plana ubicada hacia el sur del Mar Caribe, al norte de la costa venezolana. Tiene un clima semi árido con poca variación de temperatura durante el año, y poca lluvia. Es conocida por su arena blanca y su moderado clima tropical con vientos alisios del océano atlántico. Arashi está localizado en la costa noroeste, cerca del conocido Faro California. El contenido de este primer capítulo incluye los siguientes temas: ubicación, áreas urbanas, lugares de interés, población local, turismo, normativa y la situación del terreno.


location | ubicación Geographic coordinates: 12 30 N, 69 58 W

Coordenadas geográficas: 12 30 N, 69 58 W

Land area: 193 km2

Superficie: 193 km2

Coastline: 68.5 km

Costa: 68,5 km

Maritime claims: territorial sea to 12 nautical miles.

Extensión marítima: 12 millas náuticas

Aruba is located 29 km north of the Venezuelan coast above Punta de Paria. Its surface is relatively small with 112 km2. Its length across its longest dimension is 32 km. and its width is 10 km.

Aruba está localizada 29 km hacia el norte de la costa de Venezuela sobre la Punta de Paria. Su superficie es pequeña, de 112 km2 con 32 km de longitud en su distancia mas larga y 10 km de ancho.

Arashi is located on the northwestern end of the island.

Arashi está localizada en el extremo noroeste de la isla. Source | Fuente http://www.indexmundi.com/aruba/ population.html http://www.indexmundi.com/ aruba/population.html

8


32

km

10 k

m

112km2

Arashi

ARUBA

MAR CARIBE 9 VENEZUELA

Country Club


urban areas | areas urbanas The population of Aruba is mostly concentrated on the southern edge of the island. Oranjenstad, its capital city is located on the northwestern coast, followed in size by Saint Nicholas toward the south. Its urban population density is fairly low with only 47% of residents living in cities, while the urban average of Latin America and the Caribbean is 80%. Development is not very dense, except for a few tourist complexes along the coast.

Aruba concentra la mayoría de su población sobre el borde suroeste de la isla. La capital es Oranjenstad en la costa noroeste, seguida por San Nicolás hacia el sur. El nivel de urbanización es relativamente bajo, tan sólo 47% de la población vive en ciudad, mientras que el promedio en Latino América y el Caribe es de 80%. Los desarrollos son poco densos salvo algunos complejos turísticos masivos sobre la costa.

Source | Fuente http://www.indexmundi.com/aruba/ population.html http://www.indexmundi.com/ aruba/population.html

10


Arashi Arashi Beach

Malmok Beach

Hadicurari Beach

Urban areas Oranjenstad and St Nicholas are the main cities in Aruba Noord

Santuario de Aves Bubali

Áreas urbanas Oranjenstad y San Nicolás son las principales ciudades de Aruba

Eagle Beach Tanki Flip Manchebo Beach

Tanki Leendert Paradera

Drulf Beach Bushiri Beach Aruba Ports Authority Cargo Services

Andicuri Beach

Hato

Divi Village Golf

Daimari Beach

Piedra Plat Oranjestad

Hooiberg

Surfside Beach

Santa Cruz

Dos Playa Boca Prins

Parque Nacional Arikok

Barcadera WEB water Plant

Pos Chiquito

Grapefield Beach Savaneta

San Nicolas Valero Oil Refinery Company

Source | Fuente Plan de Ordenación del Territorio por Decreto Nacional de 7 de mayo de 2009, N º 7. Departamento de Gestión de Infraestructuras y Planificación

Baby Beach

11

Bachelor´s Beach


places of interest | lugares de interes Aruba is an attractive destination for tourists because of its beautiful beaches and recreational destinations. The most popular beaches are Arashi, Malmok, Hadicurari and Eagle Beach on the northwestern coast, followed by Manchebo Beach a bit further south. There is an extensive area designated for ecological tourism that includes the Arikok National Park, a natural reserve with indian caves, sand dunes and various rock formations. The Bubali Bird Sanctuary attracts birdwatchers and the Butterfly Farm has its own specific interest groups. Several iconic monuments are scattered throughout the island such as the Gold Mine Ruins, the Alta Vista Chapel and the California Lighthouse.

Aruba es una isla de interés turístico con hermosas playas y destinos recreativos. Las más célebres playas incluyen Arashi Beach, Malmok Beach, Hadicurari Beach y Eagle Beach en la costa noroeste, seguida por Manchebo Beach mas hacia el sur. La Zona de turismo ecológico es extensa, incluye el Parque Nacional Arikok que es una reserva natural con cuevas de indios, dunas de arena, y diversas zonas de formaciones rocosas. El Bubali Bird Sanctuary para los aficionados de pájaros y el Butterfly Farm de mariposas atrae a visitantes con intereses específicos. Entre los monumentos icónicos están las Ruinas Gold Mine, la Capilla Alta Vista y el Faro California.

12


Arashi Beach

15

Malmok Beach

Hadicurari Beach 14

13

6

5 11

Eagle Beach

12

7

White Sand Dunes

2

Indian Caves

3

Indian Caves - Guadiriquiri

Indian Caves, Subterranean passage Love tunnel, Tunel del amor 5 Bubali Bird Sanctuary 4

10 Manchebo Beach

1

8

6

The Butterfly Farm

7

Rock Formations Casibari Rock Formations Ayo

8

9

1 2

National Park Arikok 3 4

Places of interest in Aruba include beaches, caves, rock formations, wildlife

9

Hoorberg Mountain

10

Aruba Aloe Museum & Factory

11

Ruins of Primitive Gold Smelter

12

Gold Mine Ruins

13

Alta Vista Chapel

14

Salt mines, Salinas

15

California Lighthouse, Faro Dunes

Mountains

Caves

Salt mines

Ruins

Aloe

Churches

Lighthouse

Birds

Butterflies

sanctuaries and monuments

Rock formations

Los lugares de interĂŠs en Aruba incluyen

Area of ecological tourism

playas, cuevas, formaciones rocosas,

Tourist route

santuarios de fauna y monumentos Source | Fuente Mapa 2000-2001. caribline.com

13


local population | población local Aruba´s population is fairly small. According to the 2012 census there are 107.635 inhabitants on the island. Most, 80%, are American-Caribbean Indians. They have a rich and dynamic local culture, where Carnival festivities are celebrated with colorful costumes, dance and parties. Spoken languages include Papiamento, a local creole dialect, Spanish, English and Dutch which is the official language.

La población de Aruba es relativamente pequeña, según el censo del 2012 se estiman 107,635 habitantes. La mayoría, el 80% son indios americano-caribeños. Tienen una rica y dinámica cultural local, donde las fiestas de Carnavales se destacan por los coloridos disfraces, el baile y las fiestas. Los idiomas son el papiamento, español, inglés y holandés que es el idioma oficial.

Source | Fuente http://www.indexmundi.com/aruba/ population.html http://www.indexmundi.com/ aruba/population.html

14


15


tourism | turismo Tourism is Aruba´s primary economic engine. It has seen a significant increase over the past decade with more than one million annual visitors on the island. 70% of them are American, followed by Europeans and Latin Americans. For each inhabitant of Aruba there are 10 annual visitors.

El turismo es el motor principal de la economía arubeña. Durante la última década se ha visto un crecimiento importante en su dinámica con más de un millón de turistas cada año, de los cuales el 70% procede de los Estados Unidos, seguidos por los europeos y los latinoamericanos. Por cada habitante de Aruba hay 10 turistas que visitan la isla durante el año.

16


:

1

10

Residents Residentes 100.000

Tourists Turistas 1.000.000

USA EEUU

Europe Europa

Latinamerica Latinoamérica

70%

15%

15%

Rutas a

25

23 24

14 4 8

2

5

3

22

10

1

9

6 7

16 12 11

20 18 19

21 13

17

15

Flights to Aruba | Vuelos para Aruba

Fuente: http://m.caribbeannewsdigital.com/noticia/edison-briesen-ministro-de-transporte-y-turismo-de-aruba

1 Atlanta USA 2 Boston USA 3 Charlotte USA 4 Chicago USA 5 Philadelphia USA

6 Fort Lauderdale USA 7 Miami USA 8 New York USA 9 Orlando USA 10 Washington D. C. USA

11 Falcón Venezuela 12 Maracaibo Venezuela 13 Caracas Venezuela 14 Toronto Canada 15 Paramaribo Suriname

17

16 Riohacha Colombia 17 Bogotá Colombia 18 Medellín Colombia 19 Armenia Colombia 20 Panamá Panamá

21 Curacao 22 Madrid Spain 23 Amsterdam Holand 24 Germany 25 England

Source | Fuente http://m.caribbeannewsdigital.com/ noticia/edison-briesen-ministro-detransporte-y-turismo-de-aruba

1 Atlanta 2 Boston 3 Charlot 4 Chicago 5 Filadélfi 6 Fort Lau 7 Miami 8 Nueva Y 9 Orlando 10 Washi 11 Falcón 12 Marac 13 Caraca 14 Toront 15 Param 16 Riohac 17 Bogot 18 Mede 19 Armen 20 Panam 21 Curaca 22 Madri 23 Ámste 24 Alema 25 Inglat


normativa | zoning laws Land use in Aruba is determined by the Aruba Land Development Plan. The most common land use designations are tourist zones, urban zones, economic zones, wetlands and conservation areas. Arashi is in the “natuurgebied” (conservation area) due to the fact that it serves as the natural rainwater drainage for Arashi. The zoning law states the following for conservation areas: Maintain and improve natural habitat. It is focused on the conservation of nature, but does not exclude recreational uses. On the contrary, often the value of natural landscape can only be recognized if it can be experienced first hand. Recreational uses configured in any number of ways are allowed as long as they do not harm the natural habitat.

El uso del suelo en Aruba está reglamentado por el Plano de Desarrollo Territorial de Aruba. Los usos de suelo mas prevalentes son las zonas turísticas, las zonas urbanas, las zonas económicas, los humedales, y la naturaleza. El terreno de Arashi es de tipo: “natuurgebied” (naturaleza) o área de conservación por tratarse de la zona de drenaje natural de Arashi. El reglamento de”natuurgebied” indica: Mantener y mejorar el estado de la naturaleza. A pesar de privilegiar la naturaleza esto no significa que el uso recreativo está excluido. Por el contrario, el valor de las áreas a menudo sólo se reconoce si uno puede conocerlas de cerca. Formas extensas de los usos recreativos están permitidos siempre que no perjudiquen a la naturaleza. 18

Source | Fuernte Aruba Land Development Plan Plano de Desarrollo Territorial de Aruba


Source | Fuernte Plan de Ordenaciรณn del Territorio por Decreto Nacional de 7 de mayo de 2009, N ยบ 7. Departamento de Gestiรณn de Infraestructuras y Planificaciรณn

Bestaande verbindingen Primaire hoofdweg Primaire verbindingsweg Wijk verzamelweg Land zones Toeristische zones Groengebied Landelijk gebied Natuurgebied Stedelijke zones Woonkernen Uitbr-reserve woonkernen Salinas en wetlands Parklandschap Zee zones Rustgebied, passieve recreatie Toeristisch accent

Bestaande verbindingen Primaire hoofdweg Primaire verbindingsweg Wijk verzamelweg Land zones Toeristische zones Groengebied Landelijk gebied Natuurgebied Stedelijke zones Woonkernen Uitbr-reserve woonkernen Salinas en wetlands Land use map | Plano de zonificaciรณn Parklandschap Zee zones Rustgebied, passieve recreatie Toeristisch accent

19


the site | situación del terreno The site is located on the northwestern point of the island in Arashi. The property has a surface area of 5,000 m2 and an area of 13,691.28 m2 has been requested in leasing terms to be used for landscaping elements and indigenous vegetation that restore the natural habitat. The site abuts onto golf fields that are part of the “Tierra del Sol Resort and Country Club” to the east, the California Lighthouse to the north, the sea on the west and a property developed into private villas on the south.

El terreno está localizado en la punta noroeste de la isla en la zona de Arashi. El terreno cuenta con 5.000 m2 de superficie para construir y un área de 13.691,28 m2 que se solicita en carácter de “leasing” para que puedan ser intervenidos con vegetación y elementos paisajísticos que beneficien el lugar. El terreno colinda con unos campos de golf de “Tierra del Sol Resort and Country Club” hacia el este, con el Faro California hacia el norte, el mar hacia el oeste y un terreno que será desarrollado con villas privadas de viviendas hacia el sur.

Site plan | Plano de situación

20


TuberĂ­as de drenaje Drain pipes under road

3 8.0 0

196.24

186.50

5.000 m2 Propiedad privada Private Property

58.55 L.G. Smith Boulevard

Playa Arashi Arashi Beach

158.55

22.08

21

100.00

5 0.0 0

8 8.0 0

13.691,28 m2 Solicitud de arrendamiento Leasing Request


22


ECOLOGY | ECOLOGÍA This section of the publication presents determining ecological aspects of the site including water, energy and climate, landscape and vegetation, fauna, waste, transportation and natural risks. Each aspect is covered in terms of natural conditions, public services and ecological design strategies to be implemented in the project in order to reduce its environmental impact. The USGBC´s LEED certificate will be pursued during the project´s development and its guidelines are included in each segment. Finally, the hotel pledges to incorporate didactic measures to share the knowledge and the initiatives it supports so that visitors and guests may have the chance to learn and become more aware of how they too can contribute to minimize the ecological footprint. 23

En esta sección de la publicación se presentan aspectos que determinan la ecología del lugar incluyendo el agua, el clima y la energía, el paisaje y la vegetación, la fauna, los desechos sólidos, el transporte y los riesgos naturales. En cada sección se hace una presentación de las condiciones actuales y los servicios públicos pertinentes, seguido por las estrategias ecológicas que se pueden implementar para reducir el impacto ambiental. La certificación LEED de la USGBC será solicitada para el proyecto y los lineamientos de cada tema son incluidos. Finalmente el hotel propone incorporar medidas didácticas para poder compartir el conocimiento y las iniciativas integradas al hotel de manera que los visitantes tengan la oportunidad de concientizarse sobre cómo pueden contribuir a minimizar la huella ecológica.


water | agua Water is a natural resource that acquires a great deal of importance in Aruba given the fact that there are no river or natural water sources. Rain is scarce and vegetation is drought resistant. Potable water on the island is obtained through desalination processes that convert salt water into fresh water through its evaporation and condensation. This process requires energy which represents an environmental and economic cost. The Boutique Hotel project will adopt every possible measure to decrease potable water consumption and methods to retain and reuse rain water and gray water will be implemented as well.

El agua es un recurso natural que adquiere mucha importancia en Aruba al no contar con ríos o fuentes propias de agua dulce. Llueve poco y la vegetación se caracteriza por su resistencia ante la sequía. El agua potable que surte a la isla proviene de un proceso de desalinización que convierte el agua salada en agua dulce a través de su evaporación y condensación. Este proceso requiere de energía lo cual representa un costo ambiental y económico. En el proyecto del Boutique Hotel se tomarán todas las medidas posibles para disminuir el consumo de agua potable, y se aplicarán métodos que puedan aprovechar y reutilizar las aguas pluviales y servidas.

24


25


Drainage channel | Canal de drenaje

existing conditions | condiciones existentes hydrology | hidrología Hydrology networks and drainage conformation in the area of Arashi are conditioned by the climate, soil and topography. The largest limitation is the absence of streams and superficial water formations that are permanent. The site is generally dry, similar to its surroundings, however during the rainy season, water from the Arashi area drains toward a depression where it accumulates due to the ground´s imperviousness. The depression generates a pond that forms near the roadway within the site, depositing particles and material displaced by the running water.

La red hidrográfica y la conformación del drenaje de la zona de Arashi está condicionada por el clima, los suelos y el relieve. La mayor limitación es la ausencia de corrientes y cuerpos de agua superficiales de carácter permanente. A pesar de la condición de sequedad y aridez de la parcela y sus alrededores, en la estación de lluvia, tiende a aparecer un estanque natural costero al final de la cuenca de drenaje de Arashi, en donde se almacenan las escorrentías superficiales a causa de la impermeabilidad de los suelos. Este estanque suele formarse al otro lado de la vía, y en ella se depositan partículas y materiales que arrastra el agua.

26


Annual precipitation.

200

Rain mostly falls between October and

173.6

December Precipitación anual.

Precipitación en mm

150

137.2

Los meses de lluvia ocurren entre octubre 109.4

100

y diciembre.

99.4 78.2 66.6

50

50.2

49.6

47.8

47.6

37.4

30.7 19.3 7.6

0 Enero

Febrero

65.7

65

Marzo

3.8

13.2

Abril

13.8

17.7

19.4

35.2 21.6 25.2

Precipitación, año 2011 Promedio de Precipitación, año 1971-2000

Mayo

Junio

Julio

Agosto

Septiembre

Octubre

Noviembre Diciembre

Meses

Source | Fuente CLIMATOLOGICAL SUMMARY 2011. Departamento Meteorologico Aruba -DMA.

pluviosity| pluviosidad Aruba is an island with very little rainfall. Most rain showers come from the east, because of the trade winds. Precipitation accumulation ranges between 400-430 mm a year with a rainy season that lasts between October and December. Most precipitation evaporates rapidly because evaporation rates are higher than precipitation rates which are between 2,500 mm. and 2,900 mm. a year.

40.0 35.0

Promedio de temperatura

30.0 25.0

Aruba es una isla con escasa lluvia. La mayoría de las lluvias provienen del este, traídas por los vientos alisios. Las precipitaciones promedian de 400-430 mm al año con una temporada de lluvia entre los meses de octubre y diciembre. La mayor parte del agua precipitada, al caer a los suelos, se evapora rápidamente. La evaporación es mayor que la precipitación, oscilando entre 2.500 mm y 2.900 mm al año.

20.0 15.0 10.0

Promedio de temperatura Promedio máximo de temperatura

5.0 0 Enero

Febrero

Marzo

Abril

Mayo

Junio

Julio

27

Agosto

Promedio mínimo de temperatura Septiembre

Octubre

Noviembre Diciembre


surface drainage | drenaje superficial The site is located at the lowest point of a drainage basin in the area of Arashi. Its shape and the fork like drainage pattern are determined by the ground´s igneous rock formations. The runoff water flows toward the natural depression which then leads toward the sea passing through drainage tubes built under the road way. Due to the nearly flat topography of the site and the ground´s imperviousness, water tends to accumulate in the basin during the rainy season. The runoff also carries suspended solid materials that are either deposited in the basin or carried on toward the sea.

aquifers | acuíferos In Aruba, underground water sources are limited and unfit for human consumption. Sea water infiltration causes them to become salty. Rainwater, which is already scarce, either evaporates or remains stagnant on the surface, but does not percolate and reach the aquifers because of the impervious igneous rock substrata. Studies have been made on the quality of the aquifer water. Sample compositions reveal anthropic contamination due to septic tanks, sewage water infiltration and residual water from urban and agricultural areas.

tides | mareas Sea levels in Aruba do not vary significantly throughout the year, nor do they vary during the day. There are several types of tides: astronomical tides which oscillate through the hours of the day over average sea levels; and weather tides, also called storm tides, where seawater level elevations and depressions ocurr due to wind and/or pressure effects. They are sudden sea level changes caused by storms, strong winds or pressure changes. In Aruba, the Sea Level Rise values are: regular sea level 2.7 cm and sea level after high tide 2.65 cm.

La parcela está ubicada en la parte más baja de una pequeña cuenca de drenaje en la zona de Arashi. La forma de la cuenca y el patrón de drenaje dendrítico están determinados por la geología batolita de la zona. Las escorrentias de la cuenca confluyen en una zanja o depresión natural que a su vez drena hacia el mar a través de unas tuberías de drenaje construidas por debajo de la vía. Al ser la pendiente casi plana, y dada la baja permeabilidad del suelo por su carácter rocoso, es agua tiende a almacenarse en la zanja, sobretodo, durante las temporadas de lluvia. El drenaje acarrea sólidos que se depositan en la zanja o son desplazados hacia el mar. En Aruba, los recursos hídricos subterráneos son limitados y de mala calidad. Las aguas subterráneas de las isla son salobres, debido a la mezcla con aguas marinas. Por efecto del clima semiárido, la poca cantidad de precipitación o se evapora o se estanca, pero no llega a infiltrarse en el subsuelo rocoso y alcanzar el agua subterránea. Se han realizado estudios de la calidad del agua de los acuíferos y las composiciones de las muestras determinan que dichas aguas están contaminadas por causas antrópicas: presencia de pozos sépticos e infiltración de aguas grises y aguas residuales provenientes de zonas agrícolas y urbanas. El nivel del mar en Aruba no presenta significantes variaciones durante el año, ni durante el día. Se identifican diferentes tipos de mareas: marea astronómica, variable que oscila en la escala temporal de horas sobre el nivel medio del mar; y marea meteorológica, llamadas también marea de tormenta, tempestad o marejadas, consisten en la sobrelevación o descenso del nivel del mar debido al efecto del viento y/o presión. En Aruba, los niveles del mar (Sea Level Rise, SLR), son: elevación regular del nivel del mar 2,7 cm y elevación después de marea alta 2,65 cm. 28

Source | Fuente: Programa de ciclones tropicales. Asociación Regional IV. Organización Meteorológica Mundial. Edición 2012 Web Global Flood Map. http://globalfloodmap.org/Aruba


Hidrografía Drenajes

Parque Nacional Arikok

Drainage Channels and bodies of water This map shows the path of water draining toward the sea when it rains Canales de drenaje y cuerpos de agua El mapa muestra el camino que toma el agua hacia el mar cuando llueve Source | Fuente Plan de Ordenación del Territorio por Decreto Nacional de 7 de mayo de 2009, N º 7. Departamento de Gestión de Infraestructuras y Planificación

29


Drenaje Superficial

Caminos Rain water drainage paths on the site Water flows through the site toward the ocean and

Area de Almacenamiento de Agua

tends to accumulate in a basin

Parcela

Paso del drenaje pluvial en el terreno de Arashi Mar

El agua fluye a trav茅s del terreno hacia el mar y

Curvas de nivel

tiende a acumularse en una zanja

Direcci贸n de la pendiente

30


perficial

Drenaje su Drainage behavior

Capa de sedimentos

These sections show the way water drains on the impervious Arashi soil

Almacenamiento de agua Suelo impermeable

Comportamiento del drenaje

Suelo rocoso (Fondo marino)

Estos cortes muestran cómo drena el agua sobre el suelo impermeable de Arashi

DETALLE CONDICIÓN ALMACENAMIENTO DEL AGUA: IMPERMEABILIZACIÓN NATURAL DEL SUELO SECCIÓN REPRESENTATIVA

Alta Radiación Solar

Alta Evaporación

Escasa Pluviosidad 400 - 430 mm/año

2.500 - 2.900 mm/año

ial

Drenaje Superfic

1 Pendiente del Terreno PT 0.6 %

Vialidad existente

Pendiente del Terreno PT 0.5 %

Pendiente del Terreno PT 1 - 3 %

Pendiente del Terreno PT 7 %

canal drenaje

Capa de Sedimentos Suelo Rocoso (Fondo Marino) Depresión en terreno = Almacenamiento de agua

Mar

Playa de Arashi

Emplazamiento del Terreno

Vía afaltada

DINÁMICA DEL AGUA SUPERFICIAL

31

Talud Vegetal

Campo de Golf


existing services | servicios existentes potable water | agua potable Aruba does not have natural water sources other than the seawater that surrounds it. All water therefore is provided through desalination processes that take place in a desalination plant. Desalination is a relatively simple process where energy is used to heat the salty seawater. The water that evaporates does not carry salt particles and condenses on a ceiling surface as pure water which is collected separately and stored. There are several pumping stations that distribute the potable water through an extensive network of pipes that thread through the southwestern urbanized portions of the island. Water quality is considered very good and chemical tests give excellent results. Cost: 51 florines / m3

Aruba no tiene fuentes naturales de agua mas allá del mar que la rodea. Todo servicio de agua proviene de una gran planta desalinadora. La desalinización es un proceso relativamente sencillo donde se emplea energía para calentar el agua salada. El agua evaporada no contiene partículas de sal, y se condensan sobre una cubierta como agua pura, la cual es recolectada y almacenada. Existen varias estaciones de bombeo que distribuyen el agua potable mediante una extensa red de tuberías que recorren los sectores sur y oeste de la isla donde se concentran las zonas urbanas. La calidad del agua es muy alta y pruebas químicas producen excelentes resultados. Costo: 51 florines/m3 32


Arashi beach

Reservorios de agua potable Red de distribuciรณn de agua potable

Web Aruba. Planta de tratamiento Tratamiento de aguas negras

Parque Nacional Arikok

Web Aruba. Planta desalinizadora Desalinizaciรณn del agua de mar

Potable water distribution In Aruba there is one desalination plant that serves the entire island

Capacidad de producciรณn:

Distribuciรณn del agua potable

11.1 millones de galones diarios

En Aruba hay una planta de desalinizaciรณn que surte a toda la isla Source | Fuente Fuente: http://www.paho.org/spanish/sha/prflaru.htm http://www.paho.org/spanish/sha/prflaru.htm

33


sewage| aguas residuales Sewage water treatment in Aruba has potential for improvement and innovation. 30% of wastewater is collected and taken to a water treatment plant on the island. 60% of sewage, mainly in the case of households and remote locations, is dealt with through septic tanks. The remaining 10% is directly released into the ocean. The environmental implications this produces are obvious and must be addressed with urgency in order to preserve the marine habitat, coral reefs, and beach wildlife. It is also an important factor in maintaining Aruba´s ecology, the quality of its environment and the satisfaction of its tourist clientele.

Existe un potencial de mejoramiento e innovación en el manejo de las aguas servidas en Aruba. 30% de las aguas son dirigidas por alcantarillado a una planta de tratamiento. 60% de las aguas servidas, sobre todo aquellas de casas en lugares más remotos, son tratadas con tanques sépticos. El restante 10% son llevadas directamente al mar. Las implicaciones ambientales que esto produce son obvias y deben ser atendidas con urgencia para preservar el hábitat marino, los corales y la fauna de playa. Es también un factor importante en el mantenimiento de la ecología de Aruba, la calidad del ambiente y la satisfacción de su clientela turística.

30% 60%

10% de las aguas servidas son arrojadas al mar

Web Aruba. Planta de tratamiento Pozo séptico

Sewage water is either treated in the municipal plant or through local septic tanks and some is disposed in the sea Las aguas residuales son tratadas en la planta municipal de tratamiento o mediante posos sépticos locales y parte va directo al mar

34


ecological design strategies | estrategias ecológicas de diseño water use reduction| reducción del uso del agua • Showers and faucets with air fusion mechanisms reduce water volume • Reuse of gray waters for toilets, washing machines and irrigation • Low water consumption bathroom fixtures • Encourage towel reuse and other water saving behaviors among guests

35

• Grifos de ducha y lavamanos con aeriadores disminuyen la cantidad de agua en el flujo • Reutilización de aguas grises para WC, lavadoras y riego • Piezas sanitarias de bajo consumo de agua • Los huéspedes serán motivados a reutilizar sus toallas junto con otros comportamientos para el ahorro del agua


1 Uso de aireadores en grifos

Ahorro de un 65%

3 Utilización de inodoros

en el uso del baño

Ahorro de un 30-70% en cada descarga

de bajo consumo

Utiliza 14 litros de

Utiliza 3.8-6 litros de

agua por descarga

agua por descarga

Aireador

Inodoro de bajo consumo

Inodoro común Reduce el flujo de agua de 3.8 a 6 litros por minuto

Diagram of measures to reduce water

2 Reutilización de aguas

Ahorro de un 45% por día

en el consumo total

grises para WC, lavadoras y

consumption

riego

Diagrama con medidas para reducir el consumo de agua Source | Fuente http://www.arteenceramica.com. mx/index.php/eco-tips/ http://www.arteenceramica.com. mx/index.php/eco-tips/ http://www.ostargi.biz/anterior/es/ aguas.html

16 litros por día

35 litros por día

45 litros por día

13 litros por día

Inodoro de bajo consumo

46 litros por día (baño)

Agua filtrada 10% 1 persona consume normalmente

10%

20%

30%

40%

50%

60%

70%

80%

90%

1 persona consume normalmente

100% 300 litros/día

30%

40%

50%

Aguas grises 60%

70%

80 % por día 90(baño) % 46 litros

Filtro

10% 1 persona consume ahorrando agua

20%

100%

300 litros/día

20%

30%

47%

50%

60%

70%

80%

90%

100%

140 litros/día

Fuente: 36 http://corporate.nh-hoteles.es/es/responsabilidad-corporativa-y-sostenibilidad/gestion/medio-ambiente/gestion-medioambiental/agua 10%

20%

30%

47%

50%

60%

70%

80%

90%

100%


capturing dew water| captaniebla Dew produced at night contains liquid water. There are devices to trap the microscopic drops contained in dew. The reference for this strategy is located in a small fisherman town called Chungungo in Chile. The project developed a system of interconnected panels that trap the dew transported by sea winds traveling toward the continent. It is a system that could be explored as a strategy for the Boutique Hotel to irrigate the plants of a local garden.

Images of dew capturing devices in Chile Imagen de captaneblinas en Chile Source | Fuente: Manual de Captación y aprovechamiento del agua de lluvia. Experiencias en América Latina. Serie: Zonas áridas y semiáridas. Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente. Chile, 2000. ftp://ftp.fao. org/docrep/fao/010/ai128s/ai128s00.pdf

37

La niebla que se produce en las noches contiene agua líquida. Existen dispositivos para atrapar las gotas microscópicas de agua que contiene la neblina. La referencia de esta estrategia existe en un pueblo de pescadores llamado Chungungo, en Chile. El proyecto desarrolló un sistema de paneles interconectados que interceptan las neblinas trasladadas por los vientos marinos hacia el continente. Es un posible sistema para el Hotel Boutique que pudiera servir para la irrigación de las plantas de un vivero local.


wetland pool filtering | humedales como filtros de piscina Instead of using chemicals, the natural pool uses an ecosystem of plants to cleanse and filter the swimming water. A wetland is in a shallow and distinct area of the pool that acts as a biological filter. Water that runs through it is then circulated into the deeper areas of the swimming pool. This circulation enables the bio-filter to continuosly cleanse the water. Maintenance is limited to pruning the plants as necessary and removing fallen leaves. This process eliminates chemicals, electricity costs decrease and pH levels do not need to be monitored. Organic filtering elements include microorganisms such as zooplankton that eat algae to keep the water clear and aquatic plants that absorb the nutrients that the bacteria break down. Edible plants, such as rice, watercress, or wasabi can also be grown. An inert substrate forces the plants to draw their nutrients from the water itself, keeping it clean.

En vez de usar químicos, la piscina natural usa una ecología de plantas para limpiar y filtrar el agua. El humedal se forma en una área definida y poco profunda de la piscina como filtro biológico. El agua que pasa por ella luego circula por el resto de la piscina. La circulación permite que el bio-filtro limpie el agua continuamente. El mantenimiento sólo implica podar las plantas y remover las hojas caída. Este proceso elimina químicos, disminuye el consume de electricidad y no require que los niveles de pH sean monitoreados. Los elementos orgánicos de filtración incluyen microorganismos como zooplancton que come algas y mantiene el agua limpia y plantas acuáticas que absorben los nutrientes producidos por las bacterias. También se pueden usar plantas comestibles como el arroz, el berro o el wasabi. Un sustrato inerte obliga a las plantas a tomar sus nutrientes del agua, manteniendola limpia.

38

Source | Fuente: http://www.hydros.co.il/en/tech_info/ This initiative is in a trial stage Esta iniciativa esta en fase de prueba


rain water reuse | reutilización del agua de lluvia Water plants will be used to purify and filter runoff water from the Arashi area that flows into the basin in order to avoid dragging sediments in the sea. Water chanells will collect rain water and take it to a constructed basin where it can be stored, filtered and reused on the site. This basin will act as a series of ponds around the hotel´s open areas, while its main purpose will be to capture and store rain water for reuse. The filtering plants are surfacing herbaceous species such as Typha, Juncus Scirpus and floating species like water lilies.

39

Se propone el uso de plantas acuáticas para la depuración de las aguas provenientes del drenaje de la cuenca y para evitar el arrastre de sedimentos hacia el mar, la construcción de torrenteras para facilitar la recolección de las aguas de drenaje y un gran estanque de retención para regular el drenaje de la parcela y al mismo tiempo, aprovechar las aguas de lluvia. Dicho estanque acompañara los espacios abiertos del hotel y servirá para la captación, almacenamiento y uso de las aguas de lluvia. Se utilizaran plantas herbáceas acuáticas emergentes como la Enea (Typha) y el Junco (Juncus, Scirpus) y flotantes como el lirio de agua o Bora.


LEED certification | certificado LEED SS Credit 6.1: Stormwater Design- Quantity Control Points: 1 Intent: To limit disruption of natural hydrology by reducing impervious cover, increasing on-site infiltration, reducing or eliminating pollution from stormwater runoff and eliminating contaminants. Requirements: Implement a stormwater management plan that results in a 25% decrease in the volume of stormwater runoff from the 2-year hour design storm.

Crédito PS 6.1: Diseño de Escorrentias: Control de Cantidad Puntos: 1 Propósito: Limitar la perturbación de la hidrología de los cursos naturales de agua reduciendo la cubierta impermeable, incrementando la infiltración in-situ, reduciendo o eliminando la contaminación procedente del flujo de la escorrentía y eliminando los contaminantes. Requisitos: Implementar un plan de gestión de escorrentía que dé como resultado una disminución del 25% del volumen de escorrentía para la precipitación en 24 horas con periodo de retorno de 2 años.

40


SS Credit 6.2: Stormwater Design-Quality Control Points: 1 Intent: To limit disruption and pollution of natural water flow by managing stormwater runoff. Requirements: Implement a stormwater management plan that reduces impervious cover, promotes infiltration and captures and treats the stormwater runoff from 90% of the average annual rainfall using acceptable best management practices.

Crédito PS 6.2: Diseño de Escorrentías: Control de Calidad Puntos: 1 Propósito: Limitar la perturbación y la contaminación de flujos naturales de agua gestionando el exceso de escorrentía. Requisitos: Implementar un plan de gestión de escorrentía que reduzca la cubierta impermeable, promueva la infiltración, y capture y trate el exceso de escorrentía procedente del 90% de las precipitaciones anuales usando lineamientos de las Mejores Prácticas de Gestión.

WE Prerequisite 1: Water Use Reduction Points: 0 Intent: To increase water efficiency within buildings, to reduce the burden on municipal water supply and wastewater systems. Requirements: Employ strategies that in aggregate use 20% less water than the water use baseline calculated for the building.

Prerequisito EA 1: Reducción del Uso del Agua Puntos: 0 Propósito: Maximizar la eficiencia en agua en los edificios para reducir la carga del suministro de agua municipal y de los sistemas de aguas residuales. Requisitos: Emplear estrategias que en conjunto usen un 20% menos de agua que el uso de agua de la línea base calculado para el edificio después de cumplir los requisitos de eficiencia de las instalaciones de fontanería.

WE Credit 1: Water Efficient Landscaping Points 2-4 Intent: To limit or eliminate the use of potable water or other natural surface or subsurface water resources available on or near the project site for landscape irrigation. Requirements: Option 1, Reduce potable water consumption for irrigation by 50% (2 pts) or Option 2, No Potable Water Use for Irrigation (4 pts).

Crédito EA 1: Jardinería Eficiente en Agua Puntos: 2-4 Propósito: Eliminar el uso de agua potable, o de otros recursos disponibles de agua natural en superficie o subterránea que esten en o cerca de la parcela del proyecto, para riego de la jardinería. Requisitos: Opción 1, Reducir el consumo de agua potable para irrigación en un 50% (2 pts) o Opción 2. No utilizar agua potable para el riego (4 pts).

41


WE Credit 2: Innovative Wastewater Technologies Points: 2 Intent: To reduce wastewater generation and potable water demand while increasing the local aquifer recharge. Requirements: Option 1. Reduce potable water use for building sewage conveyance by 50% through the use of water-conserving fixtures or nonpotable water. Option2. Treat 50% of wastewater on-site to tertiary standards. Treated water must be infiltrated or used on-site.

Crédito EA 2. Tecnologías Innovadoras en Aguas Residuales Puntos: 1 Propósito: Reducir la generación de aguas residuales y la demanda de agua potable, mientras se incrementa la recarga del acuífero local. Requisitos: Opción 1. Reducir el uso de agua potable para el transporte de las aguas residuales del edificio un 50% a través del uso de instalaciones conservadoras de agua, Opción 2. Tratar el 50% de las aguas in-situ según normas terciarias. El agua tratada debe infiltrarse o ser usada in-situ.

WE Credit 3: Water Use Reduction Points: 2-4 Intent: To further increase water efficiency within the buildings and reduce the burden on municipal water supply and wastewater systems. Requirements: Employ strategies that in aggregate use 30%, 35% or 40% less water than the water use baseline calculated for the project.

Crédito EA 3: Reducción del Uso del Agua Puntos: 2-4 Propósito: Maximizar aún mas la eficiencia en agua en los edificios para reducir la carga del suministro de agua municipal y de los sistemas de aguas residuales. Requisitos: Emplear estrategias que en conjunto usen un 30%, 35% o 40% menos de agua que el uso de agua de la línea base calculado para el edificio después de cumplir los requisitos de eficiencia de las instalaciones de fontanería.

42


Pantalla educativa de control de gastos energía

2 Códigos QR con información educativa

consumo del DIA

POR cliente

2

ahorro DE UN

3

1

consumo STANDARD del DIA POR cliente

48

Uso de aireadores reducen un 45% consumo de agua

Pantalla educativa de control de gastos del sonsumo de agua

didactic measures | medidas didácticas consumo del DIA Through the use of QR codes (an image that can be scanned Mediante el uso de códigos QR (una imagen que puede with mobile phones revealing information) the visitor can ser escaneada con un dispositivo móvil y con ella POR cliente DE UN learn about water saving measures in the bathroom, forahorroobtener información) se le presenta al visitante datos del STANDARD 140 lt example how the sink and shower faucets work with air consumo del DIA POR cliente funcionamiento del baño que usa, por ejemplo los grifos fusion mechanisms that decrease the amount of flowing del lavamano y ducha tienen ariadores que disminuyen water. Likewise the WC consumes less water than standard la cantidad de agua que sale. Igualmente el WC es de bajo fixture and uses water that has been treated and filtered on consumo de agua y utiliza aguas tratadas provenientes de site. procesos de filtración en las instalaciones del hotel.

300 lt

Source | Fuente: http://www.arteenceramica.com.mx/index. php/eco-tips/ http://corporate.nh-hoteles.es/ es/responsabilidad-corporativa-ysostenibilidad/gestion/medio-a

43


energy and climate | energía y clima Energy consumption on Aruba is mostly provided today by hydrocarbon fuel. However, important efforts and investments are being made to increase renewable and clean energy sources such as wind power and solar power. Given the infrequent rainfall and copious intense equatorial sun rays that hit the island, solar power represents a very efficient and cost effective energy source replacement both for public providers as well as private property owners. Likewise the favorable presence of wind on the eastern coast of Aruba makes it an ideal site for wind power production.

La energía que se consume en Aruba proviene principalmente de combustibles fósiles. Sin embargo, esfuerzos e inversiones importantes se están haciendo para incrementar las fuentes de energía renovable y limpia como la energía eólica y solar. Dada la escasa lluvia y los intensos rayos de sol ecuatorial que llegan a la isla, la energía solar representa una fuente muy eficiente que podrá remplazar tanto la producción pública como privada de energía. De igual forma, la presencia favorable de viento sobre la costa este de Aruba es ideal para la producción de energía eólica.

44


45


existing conditions | condiciones existentes climate | clima The climate is tropical marine with little seasonal temperature variation. It is moderated by constant trade winds from the Atlantic Ocean and the temperature is almost constant at about 27 degrees Celsius (81 degrees Fahrenheit). Rainfall is between 400-430 mm a year and evaporation rates range between 2,500 mm and 2,900 mm. Relative humidity has a year average of 77,4%. Due to the previously mentioned climate factors, scarce rain, high temperatures throughout the year and the fact that evaporation rates are higher than precipitation, climate conditions are hot and dry, semi-arid tropical and arid or tropical desert.

El clima es marítimo tropical con poca variación estacional de la temperatura. Está moderado por los vientos Alisios constantes del Océano Atlántico y la temperatura es casi constante de 27 ºC (81 ºF). La pluviosidad es de 400-430 mm al año y la evaporación oscila entre 2.500 mm y 2.900 mm. La humedad relativa presenta un promedio anual de 77,4 %. De acuerdo con los factores climáticos referidos, las escasas lluvias, altas temperaturas durante todo el año y al hecho de que las precipitaciones anuales son inferiores a la evaporación, se identifica un clima cálido seco, de tipo semiárido tropical y árido o desierto tropical.

46


Promedio de temperatura Promedio de temperatura

30.0 25.0 20.0 40.0 15.0 35.0 10.0 30.0

Promedio de temperatura

5.0 25.0

Promedio máximo de temperatura

20.0

Promedio mínimo de temperatura

0 Enero

Febrero

Marzo

Abril

Mayo

Junio

15.0

Julio

Agosto

Septiembre

Octubre

Noviembre Diciembre

Meses

10.0

Promedio de temperatura Promedio máximo de temperatura

5.0

Promedio mínimo de temperatura

0 Enero

Febrero

Marzo

Abril

Mayo

Junio

Julio

Agosto

Septiembre

Octubre

Noviembre Diciembre

Meses 40.0 35.0

Promedio de temperatura Promedio de temperatura

30.0 25.0 20.0 40.0 15.0 35.0 10.0 30.0

Promedio mínimo absoluto

5.0 25.0 20.0

Promedio máximo absoluto

0 Enero

Febrero

Marzo

Abril

Mayo

Junio

Julio

Agosto

Septiembre

Octubre

Noviembre Diciembre

Annual temperatures 15.0

Meses

Average high and low temperatures recorded for each month

10.0

Temperaturas anuales Promedio de máxima y mínima Promedio mínimo absoluto

5.0

temperatura registrada enabsoluto cada mes Promedio máximo

0 Enero

Febrero

Marzo

Abril

Mayo

Junio

Julio

Meses

47

Agosto

Septiembre

Octubre

Noviembre Diciembre

Source | Fuente CLIMATOLOGICAL SUMMARY 2011. Departamento Meteorologico Aruba -DMA.


seasons | estaciones climáticas The climate in Aruba is tropical and has two seasons: - the rainy season lasts between October and December - the dry season extends from January through September

El clima en Aruba es tropical y existen dos estaciones: - una lluviosa que comprende desde octubre a diciembre - una temporada seca de enero a septiembre.

50 40 30

o

27 C

20

temperature | temperatura

10

The temperature in Aruba oscillates between 25.6° and Las temperaturas en Aruba oscilan entre 25,6 ° y 28,8 ° C. Las 28.8°C. Lower temperatures appear in January and February, temperaturas más bajas se concentran en enero y febrero, la the highest temperature occurs in September. más alta en septiembre.

0 -10 -20 -30

winds | vientos Trade winds in Aruba come from the northeast and southeast 95% of the time. Average wind speed is 17 miles an hour (27 km/h). Lower wind speeds are recorded for the month of November and the wind is strongest in May and June. Local winds and breezes appear to a lesser extent and include: sea breezes due to temperature variations that occur during the day between land and water; and terrestrial winds produced over night when the earth´s temperature descends and the cooler air moves toward the ocean.

Los vientos alisios de Aruba soplan desde el noreste y el sureste el 95% del tiempo. La velocidad media del viento es de 27 km/h (17 millas/h). La velocidad del viento mínimo se observa en noviembre y el viento más fuerte se observa en mayo y junio. En menor grado, se presentan vientos locales o brisas: brisas marinas, que ocurren por las variaciones diarias de temperatura entre la tierra y el agua; y brisas terrestres, producidas durante la noche, cuando la temperatura de la tierra desciende y el aire frío se dirige hacia el mar.

N

ÁRBOL TÍPICO DIVI -DIVI

E

O S

27km/h

Wind and vegetation Predominant winds from the east cause Divi-divi trees to bend toward the west. Viento y vegetacón Vientos predominantes del este hacen que los Divi-divi crezcan doblados hacia el oeste

48

Source | Fuente Departamento de meteorología Aruba DMA


0.9% 0-10kph 0-6mph

4%

8%

7%

10-20 6-12

20-30 12-19

30-40 19-25

0.3% 0-10k 0-6m

0.7% >40kph 25mph

Wind strength as a propotion of time all year averages since 2006

3 285

105 105

5

105

105

5

5

13

13

195

1 65

S

1 65

Rodger´s wind statistics

Wariruri beach

3 285 285

E

mean

E

5

5

195

13

5

13

S

19655 1 195

S

S

1 65 116955

13

S

13

5

5

mean mean

E

105 105

W

5

105

5

285

285

105 105

105

5

5

3

3

285

5

5 5

3

3

3

3

3

105

105 105

105

285 285

3

5

75

285

75

285 285

45

45

3

3

45

285

15

75

165

N

15 5 34

15

22

S

15

N

255

S

165 116955

15

22

S

13

N

13545 345

22

5

13

15

255 255

19655 1 195

N

W E mean W

22

13

1.

0-1 0-6

>40kph 25mph

45

E mean W E mean 255

S

75

195

13

5

15

45

1 65

75

S

Muraya beach

75

S

1 65 116955

45

S

5

13

22

19655 1 195

5

22

S

5

13

255

13

E mean

22

Rodger´s beach

22

195

13

5

15

13% 30-40 19-25

20-30 12-19

345

15

W

255 255

22

5

15

W E mean W

22

22

22

5

N

15 5 34

75

E mean W E mean 255

255

255 255

255

5

75

E mean

W

15

15

N

10-20 6-12

Wind strength as a propotion of time all year averages since 2006

45

45

75

W W

75

Parque Nacional Arikok

15

N

13545 345

45

15

45

15

N

345

15

75

W

N

15 5 34

45

15

15

N

45

15

N

13545 345

285

N

345

6%

1.1%0% >40kph 0-10kph 25mph 0-6mph

5

all year averages since all year 2006 averages 2006of time Wind strength as asince propotion Wind strength as a propotion of time all year averages since 2006averages since 2006 all year

Wind strength as a propotion of time Wind strength as a propotion of time all year averages since 2006averages since 2006 all year

49% 24%

3

8% 8% 7% 7% 4% 4% 0..5% 0.4% 0..5% 0.4% 0.9% 0.3% 0.3% 0.7% 0.7% 0% 0% 0% 0% 8% 7% 4% 7% 0-10kph 0..5% 0.4% 0.9% 0.3% 0.7% 0% 0% 0..5% >40kph 0.4% >40kph 10-20 10-20 30-40 10-20 10-20 30-408% 0.9% 30-40 0-10kph 20-30 20-30 0.3% 30-40 0-10kph 20-30 20-304% >40kph >40kph 0.7% 0% 6-12 6-12 19-25 19-25 6-12 6-12 19-25 19-25 0-6mph 0-6mph 12-19 12-19 25mph 25mph 0-6mph 12-19 25mph 25mph 10-20 30-40 10-20 30-40 0-10kph 20-30 >40kph 0-10kph 12-19 20-30 >40kph 10-20 30-40 10-20 30-40 0-10kph 20-30 0-10kph 20-30 >40kph Wind strength as a propotion Wind strength of time as a propotion of time Wind strength as a propotion Wind strength of time as a propotion of time 6-12 19-25 6-12 19-25 0-6mph 12-19 25mph 0-6mph 12-19 25mph 6-12 19-25 6-12 19-25 0-6mph 12-19 0-6mph 12-19 25mph all year averages since all year 2006averages since 2006

0.9% 0-10kph 0-6mph

5

S

Dooms wind statistics Dooms wind statistics Dooms wind statistics Dooms wind statistics

105

1 65 116955

5

13

5

5

E mean

105

3

3

5

5

105 105

105

285

S

mean

22

5

13

E

W 255

5

285 285

285

3

3 285

3

3

3 285

285 285

mean mean

E

75

E

75

75

S

15

75

S

19655 1 195

15

45

45

45

165

S

West Point wind West statistics Point wind statistics West Point wind statistics West Point wind statistics

mean

13

5

195

N

345

45

S

165 116955

5

22

S

255

22

S

19655 1 195

5

13

15

W

22

22

195

E

W

mean W

5

13

N

15 5 34

15

22

13

15

255 255

13

5

E

22

22

22

5

15

15

N

75

mean

E mean W E 255

255

255 255

255

5

75

75

mean

W

5

15

N

13545

345

45

75

E

W W

Dooms beach

15

45

15

N

345

15

75

W West point beach

N

15 5 34

45

15

15

N

45

3

345

45

15

N

13545

105

N

345

1 65

Wariruri wind statistics Wariruri wind statistics Rodger´s windRodger´s statisticswind statistics Muraya wind statistics Muraya wind statistics Wariruri wind statistics Wariruri wind statistics Rodger´s windRodger´s statistics wind statistics Muraya wind statistics Muraya wind statistics 49% 49% 50% 50% 49% 50% 26% 26% 49% 50% 24% 24% 13% 13% 13% 13% Wind direction and speed 1.1% 7% 7% 26% 6% 6% 24% 5% 5% 26% 2% 2% 3% 3% 1.3% 1.3% 24% 1.1% 0.6% 0.6% 0.3% 0.3% 13% 13% 13% 13% 7% 6% 5% 7% 6% 2% 3% 1.3% 1.1% 5% 0.6% 0.3% 3% 1.3% 30-40 1.1% 30-40 The wind paterns of 5 locations in Aruba are 0.6% 30-40 10-20 10-20 30-40 10-20 10-20 30-40 10-20 10-20 30-40 0-10kph 0-10kph 20-30 20-302% >40kph >40kph 0-10kph 0-10kph 20-30 20-30 >40kph >40kph 0-10kph 0-10kph 20-30 20-30 >40kph >40kph 6-12 6-12 19-25 19-25 6-12 6-12 19-25 19-25 6-12 6-12 19-25 19-25 0-6mph 0-6mph 12-19 12-19 25mph 25mph 0-6mph 0-6mph 12-19 12-19 25mph 25mph 0-6mph 0-6mph 12-19 12-19 25mph 25mph 10-20 30-40 10-20 30-40 10-20 30-40 0-10kph 20-30 >40kph 0-10kph 20-30 >40kph 0-10kph 20-30 >40kph 10-20 30-40 10-20 30-40 10-20 30-40 0-10kph 20-30 0-10kph 20-30 >40kph 0-10kph 20-30 >40kph Wind strength as 6-12 a propotion Wind strength of time as a propotion of time registered in diagrams known as wind roses 6-12 6-12 19-25 Wind strength as a propotion Wind strength of time as a12-19 propotion 0-6mph 25mph 0-6mph 25mph 0-6mph 12-19 25mph Wind strength as a propotion Wind strength of time as a 12-19 propotion 6-12 of time 19-25 19-25 6-12 of time 19-25 19-25 6-12 19-25 0-6mph 12-19 25mph 0-6mph 12-19 25mph 0-6mph 12-19 all year averages since all year 2006averages since 2006

Dirección y velocidad del viento

all year averages since all year 2006 averages 2006of time Wind strength as asince propotion Wind strength as a propotion of time all year averages since 2006averages since 2006 all year

all year averages since all year 2006 averages 2006of time Wind strength as asince propotion Wind strength as a propotion of time all year averages since 2006averages since 2006 all year

Wind strength as a propotion of time Wind strength as a propotion of time all year averages since 2006averages since 2006 all year http://www.surf-forecast.com http://www.surf-foreca

http://www.surf-for

Se registran los patrones de viento en 5 puntos de Aruba mediante los diagramas de rosas de viento Source | Fuente http://www.surf-forecast.com

49


existing services | servicios existentes electricity | electricidad Aruba has been making important efforts toward becoming energy self-sufficient through a combination of renewable and clean energy sources. To date most of its energy supply derives from hydrocarbon fuel, however the Aruba 2025 Plan clearly states that its goal is to invest in enough clean energy producing means so that it may supply 100% of its energy demand by the year 2025 without leaving a carbon footprint.

Aruba ha tomado pasos importantes para ser energéticamente autosuficiente con una combinación de diversas fuentes de energía renovable y limpia. Hasta ahora, la mayoría de su energía proviene de combustible hidrocarburo, sin embargo el Plan Aruba 2025 propone invertir en suficientes métodos de producción de energía limpia para suplir el 100% de su demanda en el año 2025 sin dejar huella de carbono.

Solar energy: There is a project to cover the entire roof of the Energía solar: Existe un proyecto para cubrir el techo del Aruba airport with solar panels. aeropuerto de Aruba con paneles solares. Wind energy: There are 2 projected wind park stations in Aruba. One is already operating east of the Arikok National Energía eólica: Existen 2 estaciones proyectadas de energía 50


Proyecto Urirama Wind Park Location of energy sources

Energía eólica (20%)

The map shows present and projected energy producing stations Ubicación de fuentes de energía El mapa muestra actuales y proyectadas

Web Aruba. Generador de energía

fuentes de energía

Energía a través de turbinas de vapor y gas (80%)

Proyecto Granja solar Techo del Aeropuerto Parque Nacional Arikok

Energía a través Paneles solares (10%)

Vader Piet Wind Park Energía eólica (20%)

Proyecto en Vertedero Parketienbos Energía a través de basura (5%)

Compañía de refiniería Valero Oil

51


Park and is comprised of 10 wind mills which are able to produce up to 30 kilowatts of energy. In practice they only produce 40% of that amount. Each mill costs $9 million. Other facts about wind energy: Because of high decibel sounds they produce which may be perceived by some human sound ranges, and therefor there should be no urban developments within a range of 2 km from the mills.

eólica en Aruba. Al este del Parque Nacional Arikok opera una compuesta por 10 molinos de viento capaces de producir hasta 300 kilovatios de energía. En la práctica sólo producen 40% de esa cantidad. Cada molino cuesta $9 millones. Otros datos sobre la energía eólica: Sonidos de altos decibeles producidos por los molinos pueden ser percibidos por algunos seres humanos, por lo cual no deben haber desarrollos urbanos dentro de un rango de 2 km.

Curent situation | Condición actual Wind | Viento

Vapor & Gas

Sun | Sol

Waste | Basura

80%

45%

20% 20% Vader Piet Wind Park Energía eólica (20%)

55%

Web Aruba. Generador de energía Energía a través de turbinas de vapor y gas (80%)

Future situation | Proyeccion futura 2020

Estimated total energy production By 2020 100% of Aruba´s energy will come from renewable sources.

Producción total de energía estimada

40%

10%

10% Vader Piet Wind Park Energía eólica (20%)

Proyecto Urirama Wind Park Energía eólica (20%)

Proyecto Granja solar Techo del Aeropuerto Energía a través Paneles solares (10%)

52

5%

Se estima que para el 2020 Aruba alcanzará el 100% en su producción de energía renovable

Proyecto en Vertedero Parketienbos

Produced energy Energía producida

Energía a través de basura (5%)

Energy to be included by 23020 Energía que se estíma incluir para el 2020


140 mt

100% =

3MV Anual

Wind mill Each wind mill costs $9 million and produces on average 3 megawatts of

80%

energy a year Molino de viento

60%

Cada molino cuesta $9 millones y produce un promedio de 3

40%

Vader Piet Wind park

megavatios al año

Located to the southeast of the island, this is

20%

the first pilot project. It has the potential of generating 20% of the island´s energy demand

0%

Parque de viento Vader Wind

1 molino = 9 millones $

Ubicado al sureste de la isla es el primer proyecto piloto. Tiene el potencial de generar

wind mill

20% de la demanda de energía

million

Source | Fuente webaruba.com

17MV =

100%

80%

60%

102MV

125MV

13MV

Energía eólica (20% de la isla)

Energía eólica (20% de la isla)

Energía eólica (20% de la isla)

Vader Piet Wind Park

13MV=

40%

20%

0%

Demanda en momentos picos

Demanda actual

20% de la demanda proviene de energía eólica

Fuente: webaruba.com

53


Projected Urirama wind park

High decibel noise

Located to the north of the island, on its

Wind mills must be located 2km from any

eastern coast, this project has the potential

urbaized area to avoid sound disturbances

of generating an additional 20% of the

Ruido de altos decibeles

island´s energy demand

Los molinos deben ser localizados a 2km de

Parque de viento proyectado Urirama

áreas urbanas para evitar disturbios de ruido

Ubicado al norte de la isla, en su costa este, el proyectoPrtoyecto podrá satisfacer Urirama 20% adicional Wind de Park de la demanda energía. Energía eólica (20% de la isla)

debe respetar un radio PrtoyectoSeUrirama de 2Km entre turbinas y Wind Parkzonas residenciales, por las de sonido que Energía frecuencias eólica (20% deemiten la isla) las primeras

Rancho Azul

Se debe respetar un radio de 2Km entre turbinas y zonas residenciales, por las frecuencias de sonido que emiten las primeras

Alto Vista Chapel

Rancho Azul

Alto Vista Chapel

Arguments against wind mills Their height far exceeds the height of Aruba´s landmarks

165mt

Argumentos en contra de los molinos Su altura excede la altura de monumentos existentes 140mt

165mt 55mt 17mt 5mt

Source | Fuente Fuente: savealtovista.com savealtovista.com

Hooiberg Mountain

Vestas Turbine

Lighthouse California

Fort Zoutman

140mt

54

55mt

Alto Vista Chapel


ecological design strategies | estrategias ecológicas de diseño climate sensitive design | diseño en relación al clima Source Fuente Ernesto Curiel(1982). Diseño en Regiones de Venezuela. Caracas.

Buildings can orient facades and windows in such a way that their daily and seasonal exposure to sun and wind is optimized. Solar radiation, natural crossed ventilation, comfort temperatures and natural lighting can be controlled so as to minimize energy consumption. An adequate building envelope design with the selection of appropriate building materials (walls and roofs), can create more comfortable and healthy interiors where energy consumption due to lighting or conditioned air (if required) is reduced to a minimum therefore saving energy. Exterior and interior gardens are designed to create a pleasant microclimate year round. 55

Fachadas y ventanas pueden ser orientadas para optimizar su exposición diaria y estacional al sol y al viento Se pueden controlar el soleamiento, la ventilación natural (cruzada o termosifónica), la temperatura y la iluminación natural para lograr un mayor ahorro energético. El adecuado diseño de la envolvente con la selección apropiada de materiales de construcción (muros y techos) de buenas propiedades térmicas permite propiciar mayor confort interior, donde el consumo de electricidad por iluminación o climatización artificial (si se requiere), se reduce al mínimo y se ahorra electricidad. Las áreas verdes exteriores e interiores crean un microclima agradable todo el año.


radiation and insolation | radiación e insolación Radiation and insulation incidence from the sun are both very high on the island. They heat and illuminate the surface with great intensity practically throughout the entire year given the fact that cloud cover is minimal and rain is scarce. Aruba is on the Tropic of Cancer, near the Equator, and receives northern sun rays for approximately 4 months of the year and southern ones for the rest of the year. Buildings must protect interiors along the east and west facades and create solutions that take advantage and partially control sunlight along the northern and southern facades.

spring equinox equinoxio de primavera

La incidencia de la radiación e insolación del sol son altas en la isla, calentando e iluminando la superficie con gran intensidad, durante casi todo el año, ya que la nubosidad es baja y las lluvias son escasas. Aruba, al encontrarse en el Trópico de Cáncer, cerca del Ecuador, recibe los rayos solares del norte durante aproximadamente 4 meses al año y el resto del año, los rayos provienen del sur. Las edificaciones deben tener cerramientos al este y oeste que la protejan de la incidencia solar y crear soluciones que la aprovechen y controlen parcialmente en las fachadas norte y sur.

summer solstice solsticio de verano Shade pattern Diagrams show where shadows are cast in different times of the year Hypothetical study Patrón de sombra Los diagramas muestran las sombras proyectadas en diferentes épocas del año Estudio hipotético

fall equinox equinoxio de otoño

winter solstice solsticio de invierno

56


decrease energy consumption | disminuir el consumo energético 1. Light sensors 2. Occupancy sensors 3. Combination of air conditioning and air fans 4. Lower initial temperature air conditioning air sources 5. Energy efficient light bulbs 6. Ventilated facades 7. Building orientation

1. Sensores de luz solar 2. Sensores de ocupación 3. Uso combinado de ventiladores y aire acondicionado 4. Fuente inicial de aire fría para los aires acondicionados 5. Bombillos de ahorro energético 6. Fachadas ventiladas 7. La orientación del edificio

Studies at important hotel industry providers have registered that taking these measures into consideration can decrease energy consumption up to 35%. For example, an NH study showed that a suite originally consumed 48 kwatts on a daily basis. After implementing energy saving measures its room consumption decreased to 31kwatts / room.

Estudios realizados por la industria hotelera han comprobado que tales medidas pueden disminuir considerablemente el consumo de energía, hasta en un 35%. Un estudio de NH muestra un consumo original diario de 48 kvatios/ habitación. Luego de implementar las medidas de ahorro las habitaciones disminuyeron su consumo a 31 kvatios.

2.5m

6m

Light sensors

6m

Occupancy sensors and sunlight sensors control lighting and reduce energy consumption Sensores de iluminación Sensores de ubicación y de luz solar controlan la iluminación y reducen el consumo de energía

57


Combining ventilation systems Air conditioning together with ceiling fans considerably decrease perceived temperatures and save energy Combinando sistemas de ventilación El aire acondicionado junto con 23

23

22

22

21 20

Temperatura con aire acondicionado

19

18

18

17

17

16

16

15

15

temperatura percibida y ahorran energía

Temperatura con aire acondicionado y ventilador

0%

ahorro incandecente

65% ahorro

Radiación reflejada Bajas variaciones de temperatura en el interior

Double layered facades help maintain

ventiladores de techo disminuyen la

20

19

Evacuación de aire caliente

Ventilated facade

21

ahorradores

Radiación solar

90% ahorro

lower interior temperatures

leds

Fachada ventilada

Radiación reflejada

Source | Fuente http://corporate.nh-hoteles.es/ es/responsabilidad-corporativa-ysostenibilidad/gestion/medio-ambiente/ gestion-medioambiental/energia

Fachadas dobles ayudan a mantener las temperaturas interiores mas frescas

58


energy production| producción energética Preliminary and conservative estimates regarding the projected energy consumption for the proposed Boutique Hotel in Arashi suggest approximately 10,000.00 kwatts a day. Energy sources considered for the project include: 1. Solar panels can produce up to 500 kwatts per unit. Therefore 20 solar panels would be sufficient to cover all of the energy demand the development may require. 2. Exercise bicycles convert the wheel movement into electricity for the hotel. 3. Small scale hydroelectric energy produced by hand and shower faucets can power sensors. 4. Solar panels produce energy to heat water.

Estimaciones conservadoras y preliminares con respecto al consumo energético proyectado para el Hotel Boutique en Arashi sugieren aproximadamente 10.000,00 kvatios por día. Las fuentes de energía que se han considerado para el proyecto incluyen: 1. Los paneles solares pueden producir hasta 500 kvatios por unidad. Es decir 20 paneles solares serían suficientes para cubrir los requerimientos diarios del complejo hotelero. 2. Bicicletas de ejercicio convierten el movimiento de la rueda en electricidad para el hotel. 3. Se produce energía hidroeléctrica a pequeña escala mediante los grifos de lavamanos y ducha para potenciar los sensores. 4. Paneles solares producen energía para calentar el agua.

Rayos solares

Calentador solar

Agua fria Agua fria Agua caliente

Solar panels

Agua caliente

Sun energy can be used to power the hotel and heat water Paneles solares

Calentador convencional con termostato

La energía del sol puede potenciar al hotel y calentar el agua

59


KV consumidos por algunos equipos de uso común Energía producida con el uso de las bicicletas

5

20-40

Colocar sensores de movimiento para ensender las luces

Sesión x

Sesión de x 20

Equipo de sonido

Celular

Uso de iluminación eficiente, con bombillos ahorradores.

Televisor

Tablet

Uso de equipos de poco consumo

100

10

150 15

= 0,15kv

Uso de distintas máquinas de ejercicio que ahorren y/o produzcan energía

= 3kv

x 4 Sesiones al día x 20

= 12kv

1 mes de 4 Sesiones al día x 20

= 300kv

Produce energía

Consola

Lampara

60-250

15-45 Laptop

Desktop

Con la energía producida por los usuarios se podría cubrir la demanda de electricidad de algunos equipos

El gimnasio productor de energía busca además de producirla, reducir la huella de carbono Iluminación natural controlada por el usuario Uso de productos de mantenimiento poco contaminantes (productos de limpiesa, papeles de baño, etc)

Transporta la energía producida

Produce energía

60


LEED certification | certificado LEED EA Prerequisite 2: Minimum Energy Performance Points: 0 Intent: To establish the minimum level of energy efficiency for the proposed building and systems to reduce environmental and economic impacts associated with excessive energy use. Requirements: Demonstrate a 10% improvement in the proposed building performance rating for new buildings.

Prerequisito EYA2: Mínima Eficiencia Energética Puntos: 0 Propósito: Establecer el mínimo nivel de eficiencia energética para los sistemas y el edificio propuesto. Requisitos: Demostrar una mejora de 10% en el funcionamiento del edificio.

EA Prerequisite 3: Fundamental Refrigerant Management Points: 0 Intent: To reduce stratospheric ozone depletion. Requirements: Zero use of chlorofluorocarbon-based refrigerants in new base building heating, ventilation, air conditioning and refrigeration systems.

Prerequisito EYA 3: Gestión de los Refrigerantes Principales Puntos: 0 Propósito: Reducir la desaparición de la capa ozono. Requisitos: No utilizar refrigerantes con chlorofluorocarbono en los nuevos sistemas básicos de calefacción, ventilación, aire acondicionado y refrigeración del edificio.

61


EA Credit 1: Optimize Energy Performance Points: 1-19 Intent: To achieve increasing levels of energy performance beyond the prerequisite standard to reduce environmental and economic impacts associated with excessive energy use. Requirements: Demonstrate a percentage improvement in the proposed building performance rating compared with the baseline building performance rating, between 12% and 48% energy reduction.

Crédito EYA 1: Optimización de la Eficiencia Energética Puntos: 1-19 Propósito: Conseguir un incremento en los niveles de eficiencia energética por encima de la línea base de la norma del prerreqisito para reducir los impactos económicos y medioambientales asociados con un uso excesivo de energía. Requisitos: Demostrar un porcentaje de mejora en la tasa de eficiencia propuesta para el edificio en comparación con la línea base de entre 12% y 48%.

EA Credit 2: On-site Renewable Energy Points: 1-7 Intent: To encourage and recognize increasing levels of onsite renewable energy self-supply to reduce environmental and economic impacts associated with fossil fuel energy use. Requirements: Use on-site energy systems to offset building energy costs. Calculate project performance by expressing the energy produced by the renewable systems as a percentage of the building`s annual energy cost, it may be between 1% and 13%.

Crédito EYA2: Energía Renovable In-Situ Puntos: 1-7 Propósito: Favorecer y reconocer el incremento de niveles de auto-suministro de energía renovable in situ para reducir los impactos medioambientales y económicos asociados con el uso de energía obtenida de combustibles fósiles. Requisitos: Usar sistemas de energía renovable in-situ para compensar el costo energético del edificio. Calcular la eficiencia del proyecto expresando la energía producida por los sistemas renovables como un porcentaje de los costes anuales de energía entre 1% y 13%.

EA Credit 6: Green Power Points: 2 Intent: To encourage the development and use of gridsource, renewable energy technologies on a net zero pollution basis. Requirements: Engage in a 2-year renewable energy contract to provide at least 35% of the building´s electricity from renewable sources.

Crédito EYA6: Energía Verde Puntos: 2 Propósito: Favorecer el desarrollo y el uso de tecnologías de energía renovable con fuente en la red eléctrica en base a conseguir contaminación cero en la red. Requisitos: Proporcionar al menos 35% de la electricidad del edificio a partir de fuentes renovables firmando un contrato de suministro de energía renovable de al menos 2 años.

62


Pantalla educativa de control de gastos energía

consumo del DIA

POR cliente ahorro DE UN consumo STANDARD del DIA POR cliente

48

Pantalla educativa de control de gastos del sonsumo de agua

didactic measures | medidas didácticas A modern digital screen interface will be installed in every Mediante un interface moderno ubicado en cada suite se consumo del DIA suite showing guests how much energy they have consumed mostrará en una pantalla digital la energía consumida por el POR cliente during their stay, indicating the amount of energy have huésped a medida que pasa el tiempo, indicando también ahorro they DE UN saved thanks to various design strategies that consumo haveSTANDARD been140 ltel ahorro generado por diversas estrategias ecológicas del DIA POR cliente integrated into the hotel suites. It will allow people to learn integradas en su suite. De esta manera las personas pueden about energy consumption and become more aware of their aprender sobre su consumo energético a la vez que ganan own ecological footprint. consciencia de su huella ecológica.

300 lt

Source | Fuente http://corporate.nh-hoteles.es/ es/responsabilidad-corporativa-ysostenibilidad/gestion/medio-ambiente/ gestion-medioambiental/energia

63


geology | geología Aruba´s geology is particular in that its ground cover is almost entirely composed of rock formation. Therefore soil is very impervious and does not absorb or retain water, creating very adverse conditions for vegetation that is not specifically acclimated to dry weather. Arashi´s ground cover is limestone. It has a slight depression that serves as the drainage channel for rainwater in the area.

La geología de Aruba es muy particular puesto a que está casi enteramente compuesta por un suelo rocoso con poca tierra. Por lo tanto es un suelo impermeable que no absorbe ni retiene agua, creando condiciones muy adversas para vegetaciones no adaptas al clima y suelo árido. El suelo de Arashi es de piedra calcita. Tiene una leve depresión que hace que funcione como vía de drenaje pluvial para la zona de Arashi.

64


65


existing conditions | condiciones existentes geological formations | formaciones geológicas Aruba has an inner nucleus of ancient igneous rock and deposits that have been covered with newer sediments over time. Three main geological units can be observed: Aruba lava formations, tonalite igneous formations and limestone deposit areas. The Aruba lava formations are the most ancient. They are composed of rocks and conglomerates of volcanic matter. Igneous rock formations characterize part of the island´s inner land and are very deep due to the magma´s solidification process.

Aruba consta de un núcleo de antiguas rocas ígneas y deposición, que en tiempos posteriores fueron rodeados y cubiertos por sedimentos más jóvenes. Se pueden distinguir tres principales unidades geológicas: la formación de lava Aruba, la formación tonalite-batolito y el área de depósitos de roca caliza. La formación de lava Aruba es la parte más antigua y se compone de rocas y conglomerados de origen volcánico. El batolito es lo que conforma parcialmente el núcleo de la isla, formado a gran profundidad por la solidificación del magma.

66


ho.org/spanish/sha/prflaru.htm

qu of

Eolianite Lower terrace Middle terrace Higher terrace Seroe doma formation young neogene and pleistocene qu

Phosphatized oligocene limestone eoc

of

Cocere to lower miocene limestone with foraminifera

g

Granite

qu

Quartz Diorite

gr

Gabbroic rocks

h

Hodibehcites

cr

Strongle contact metamorphic rocks

of

Diabases, tuff, schists, breccias, diabase conglomerates

of

of qu

qu Geological map This map shows the types of ground cover and rock formations in Aruba Mapa geol贸gico

Source | Fuente http://www.paho.org/spanish/sha/ prflaru.htm

El mapa muestra los tipos de suelo y formaciones rocosas de Aruba

67


ground | suelo The site´s low depression, next to the Arashi coast creates a natural condition where sediment accumulates. The ground is sandy combined with patches of slight wetland formations in certain areas. It has a high salt content and no nutrients. Underneath is a layer of limestone possibly originally an underwater rock formation. Soil is very shallow, vegetation is scarce and low, and sometimes inexistent leaving areas of the ground completely bare. The ground cover has limitations that make it inappropriate for agriculture or forestry, but wild life can adapt to its conditions.

El terreno, al encontrarse en un sector bajo, al lado de la costa en la zona de Arashi, se caracteriza por ser un área que acumula material de sedimentos. Es un suelo arenoso, con zonas ligeramente pantanosas, con alto contenido de sal y sin nutrientes, desarrollado sobre una capa rocosa (posiblemente de fondo marino). La capa de suelo es poco profunda, ya que la vegetación es escasa, baja y a veces inexistente dejando zonas de suelos desnudos. El suelo presenta limitaciones que la hacen inapropiada para fines agrícolas o de explotación forestal, pero la vida silvestre si puede adaptarse a ella.

68


topography | topografía The site´s topography is the result of a combination of geomorphological processes that have modeled its current configuration: tectonic movements, erosion, material transportation and deposition. It is located on a plane with a slight depression or natural drainage basin in the lowest point of the valley. The site´s slopes vary between 0,5% and 1%, except the basin´s lateral planes which have a slightly steeper slope.

Site topography The plan shows the depression that passes through the site Topografía del terreno El plano muestra la depresión que atraviesa el solar

69

El relieve del terreno es el resultado de la combinanción de procesos geomorfológicos que han modelado la configuración actual: movimientos tectónicos, erosión, transporte y deposición de material. Se emplaza en una planicie con una ligera depresión (zanja de drenaje natural) en el punto más bajo del valle. Las pendientes del terreno oscilan entre el 0.5% y 1%, a excepción de los planos laterales de la zanja que tienen mayor pendiente.


ecological design strategies | estrategias ecológicas de diseño Geological conditions involving ground cover and topography require that the following aspects be taken into consideration in terms of structure calculations and site placement: 1. Foundations: Ground resistance capacity. The site´s grounds are rocky and therefore very stable. 2. Erosion susceptibility: Decomposition and material translation through dynamic agents such as water and wind. 3. Ground infiltration capacity: The site´s impervious ground cover should be handled as an opportunity to capture and filter rain water before allowing it to reach the sea. 4. Topography: The building must adapt itself to the natural topography and the existing drainage channel.

En cuanto a las condiciones geológicas, del suelo y del relieve, es necesario tomar en cuenta los siguientes aspectos, relacionados en mayor medida al cálculo de la estructura y al emplazamiento: 1. Condiciones de cimentación: capacidad de resistencia del suelo. El sustrato es rocoso, adecuado y estable. 2. Susceptibilidad a la erosión: degradación y transporte de material o sustrato del suelo, por medio de agentes dinámicos como el agua y el viento. 3. Capacidad de infiltración del suelo: Se debe de tomar en cuenta la impermeabilidad de los suelos en la parcela para captar las aguas de lluvia y filtrarlas. 4. Relieve. La edificación debe de adaptarse a la topografía natural y a la zanja de drenaje existente. 70


Ground cover for trees New soil must be added over the rocky ground cover in order to allow larger trees to grow Suelo apto para árboles Nueva tierra debe ser sobrepuesta a la Crecimiento y desarrollo regular de árboles de gran porte

capa rocosa para que árboles más grandes puedan crecer

Crecimiento limitado de los árboles

Adición de capa de tierra abonada

Profundidad del sustrato necesaria para el desarrollo de las raíces de los árboles

Sustrato escaso

Suelo rocoso

Suelo rocoso

Condiciones existentes del suelo: No aptas para el desarrollo de los árboles

Propuesta: Estrategia de protección del suelo y mejoramiento de las condiciones edáficas para el desarrollo de los árboles

Estrategia de acondicionamiento de suelos

71


LEED certification | certificado LEED SS Prerequisite 1: Construction Activity Pollution Prevention Points: 0 Intent: To reduce pollution from construction activity by controlling soil erosion, waterway sedimentation and airborne dust generation. Requirements: Create and implement an erosion and sedimentation control plan for all construction activities associated with the project.

Prerequisito PS 1: Prevenciรณn de la Contaminaciรณn en las Actividades de Construcciรณn Puntos: 0 Propรณsito: Reducir la contaminaciรณn procedente de las actividades de construcciรณn mediante el control de la erosiรณn del terreno, la sedimentaciรณn en las vรญas de agua y la generaciรณn de polvo transportado por el aire. Requisitos: Crear e implementar un plan de control de erosiรณn y sedimentaciรณn para todas las actividades de la construcciรณn asociadas al edificio.

72


3

didactic measures | medidas didácticas The ecological paths will guide the visitor and tourist along Los senderos ecológicos del recinto llevarán al visitante y routes specifically designed to show a variety of the site´s turista por caminos diseñados específicamente para que geological conditions. The QR codes placed as small signscon puedan mostrar variedad de condiciones geológicas Campañas educativas niños del una sector along the path, can be scanned to obtain information about del lugar. Los códigos QR podrán ser escaneados para the ground cover, strategies implemented to recover certain obtener información sobre el tipo de suelo, las estrategias kinds of vegetation and the site´s natural topography that implementadas para lograr algunos tipos de vegetación y makes this area Arashi´s natural rain water drainage channel. el relieve natural con carácter de drenaje que caracteriza el Likewise guests will be able to appreciate and learn about solar. Asi mismo podrá apreciar y conocer el valor del paisaje the value of ingidenous landscapes. autóctono, propio del lugar.

4

papel reciclado para sembrar 73


landscape & vegetation | paisaje y vegetación Aruba´s landscape is arid and tropical. There are three main types of landscape defined according to the land´s topography and soil: the central hills, the slightly undulating valleys and the lime rock plateaus. Wild xerophytic vegetation is dominant, such as columnar cacti which can grow up to six meters tall. The dominant cacti species are: Stenocereus griseus, Subpilocereus repandus, and Pilosocereus lanuginosus. They flower and produce fruit during the dry season, providing critical resources for a variety of bats, birds and other animals. There are also species brought to Aruba by man, especially coastal vegetation such as palm trees and coconut trees. Such species have ornamental value or are intended to produce more comfortable microclimates in urban and tourist areas.

Aruba tiene un paisaje árido y semi-árido tropical. Existen tres principales tipos de paisaje que se definen conforme al relieve y al carácter del suelo: las colinas centrales, los valles poco ondulados y la meseta de roca caliza. El tipo de vegetación silvestre predominante es la xerófita, como las cactáceas columnares. El cactus domina el paisaje vegetal con especies como Stenocereus griseus, Subpilocereus repandus y Pilosocereus lanuginosus. Producen flores y frutas durante la sequía que son una fuente importante de alimentos para murciélagos, pájaros y otros animales. También se observan especies de vegetación introducida por el hombre, sobretodo vegetación del litoral (palmas de coco, etc.). Se encuentran especies introducidas de valor ornamental o para producir microclimas de confort en las zonas urbanas y turísticas. 74


75


existing conditions | condiciones existentes vegetation | vegetación The vegetation found on the site and its surroundings is defined by the presence of shrubs typical of dry tropical coastal regions such as columnar cacti and thorny bushes. Along the drainage basin, the water that accumulates gives way to a wetland vegetation composed of herbaceous cover plants that is most visible during the rainy season. During the dry season these plants tend to dry out and disappear. There are large areas where the ground remains bare with little or no vegetation because the soil cannot bear plant life. Other factors that limit plant growth are the dry climate, high sun insolation levels, strong winds, the salty air and scarce rain. These factors explain why xerophytic vegetation is the most prevalent on the site.

La vegetación de la parcela y los alrededores se caracterizan por la presencia de arbustos de clima seco tropical como los cardonales, espinares y arbustos del monte tropical. En la franja de drenaje, al almacenarse el agua, emerge una vegetación de pantano que se caracteriza por un cobertor herbáceo que predomina durante la estación de lluvia. En la estación de sequía este tipo de vegetación tiende a secarse y desaparecer. Se observan áreas de suelo desnudo y vegetación escasa donde los suelos no son aptos para que crezcan plantas. Otras condiciones que las limitan son: el clima seco, la alta insolación, las altas temperaturas, los fuertes vientos, la salinidad del aire y las escasas lluvias. Por ello la vegetación xerófita es la más prevaleciente del lugar. 76


Endangered species: The serious decline of at least 11 of the 48 native tree species in Aruba has led to efforts to restore natural areas through planting and goat control. Private organizations such as the Save the Flora Association are also working to protect endangered species on the islands. The Arikok National Park covers 17% of Aruba and is a Coastal Protection Zone extending 1 km inland. It has been designated to preserve the entire northern and eastern sides of the island. Much of the island´s wild vegetation is protected by CITES (Convention on International Trade in Endangered Species of Wild Fauna and Flora)

Vegetation types The plan shows areas with predominant vegetation types on the site Tipos de vegetación El plano muestra la vegetación predominante en diversas áreas del terreno Source | Fuente Fuente: MEROLA, Giovanna: (1992) Vegetación y Medio Urbano. Editado por Fundarbol.

77

Especies en peligro de extinción: La desaparición de al menos 11 de 48 especies nativas en Aruba ha motivado esfuerzos para restaurar áreas naturales a través de la siembra y el control del pasto de las cabras. Organizaciones privadas como “Save the Flora Association” están trabajando para proteger las especies que corren riesgos en la isla. El Parque Nacional Arikok cubre 17% de Aruba y es una Zona Costera Protegida que se extiende desde 1km hacia el centro que ha sido decretado para conservar la zona norte y este de la isla. Gran parte de la vegetación silvestre se encuentra protegida por la CITES (Convención sobre el Comercio Internacional de Especies Amenazadas de fauna y flora silvestre).


Vegetación Introducida

Vegetación Silvestre Arboles

Arbustos

Zygophyllaceae

Cactaceaes

Arboles

Arbustos

Palmas

Euphorbiaceae

Guayacan. Guaiacum officinale*

Pitahaya. Acanthocereus tetragonus

Guayacan. Guaiacum sanctum*

Tuna de vaca. Opuntia elatior

Variedad de familias

Cardón lanoso. Pilosocereus lanuginosus *

*

*

Coccoloba swartzii

Pichiguey. Melocactus macracanthusmacracanthus*

Candelabro. Euphorbia lactea *

Flamboyant. Delonix regia

Tuna brava. Opuntia wentiana *

Palitroque. Euphorbia tirucalli *

Clavellina. Caesalpinia pulcherrima

Tuna. Opuntia curassavica *

Orchidaceae

Amapola. Plumeria rubra

Guamacho. Pereskia guamacho*

Orquidea. Brassavola nodosa *

Cremón. Thespesia populnea

Cocotero. Cocos nucifera

ixora compacta. Ixora coccinia

Trinitaria. Bougainvillea

Palma datilera gigante.Phoenix dactylifera

Rosa de Berberia. Nerium oleander

Mangle blanco. Conocarpus erectus

Cardón dato. Ritterocereus griseus *

Palma datilera enana.Phoenix roebellini

Cardón blanco. Subpilocereus repandus *

Palma abanico. Pritchardia pacifica

Divi Divi. Caesalpinia coriaria

Acacia tortuosa

Bursera bonairensis

*

Source | Fuente Gobierno de aruba. www.gobierno.aw/

Especies de vegetación protegidas en Aruba. Convenio CITES.

78


Tipo de Vegetación Monte Espinoso Tropical

Alta radiación solar

Vientos Alisios

cardones arbustos de clima seco tropical

Brisas marinas

Suelos Desnudos Vegetación escasa Superficies rocosas

tunas

Site vegetation The site is populated with cacti, tropical

Pantanos estacionales

shrubs and trees as well as low herbaceous plantings Vegetación del lugar

cobertores herbaceos de clima seco tropical

a de sed i m estr echa c a p

Suelo impermeable

El solar esta poblado con cactus, arbustos tropicales y cobertores herbáceos

ent o s

Elevación del Fondo Marino

Suelo rocoso (Fondo marino) Clima Desértico Tropical

CONDICIONES DE LA VEGETACIÓN SECCIÓN ESQUEMÁTICA

Alta Radiación Solar

Viento Alisio 7,3 m/s (15 nudos) Escasa Pluviosidad 400 - 430 mm/año Alta Evaporación Aire seco y salino

2.500 - 2.900 mm/año

Humedad Relativa 77,4% (media anual) Brisas marinas

2 Monte Espinoso Tropical

Alta Temperatura 28 - 35 C°

Vialidad existente

a Dren

l rficia upe je S

Capa estrecha de sedimentos Capa de Sedimentos Suelo Rocoso (Fondo Marino) Vegetación herbácea de pantano

Mar

CONDICIONES DE LA VEGETACIÓN EXISTENTE

Playa de Arashi

Emplazamiento del Terreno

Vía afaltada

79

Talud Vegetal

Campo de Golf


landscape | paisaje The Arashi landscape is comprised of natural and man-made elements. Among the most characteristic natural elements the following can be identified: the tranquil marine water of the beach toward the west, the strong waves that break against the rocky coast on the east; the “California” sand dunes, caused by wind erosion, north of the lighthouse with the same name; the batholith igneous bedrock and wild xerophyte vegetation with cacti and shrubs. The anthropic or man-made elements in the landscape include: the infrastructure built for drainage, the network of road ways and pedestrian paths, the tourist facilities such as golf courses and hotels, and the urban residential areas.

El paisaje de Arashi se compone de elementos naturales y antrópicos. Entre los elementos naturales más representativos se pueden identificar: las aguas marinas tranquilas de las playas al oeste y el oleaje fuerte que rompe contra los acantilados al este; las dunas de arena “California” al norte del faro con el mismo nombre, originadas por la acción erosiva del viento; los suelos rocosos batolitos y la vegetación silvestre xerófita, en donde predominan cactus y arbustos secos. Los elementos antrópicos, hechos por el hombre en el paisaje, son: las infraestructuras construidas para el drenaje, la red de caminos vehiculares y peatonales, los equipamientos turísticos como los campos de golf y los hoteles, y las urbanizaciones residenciales.

Images of the site These images show the landscape and views of the Arashi site Imágenes del terreno Estas imágenes muestran el paisaje y las vistas del terreno de Arashi

80


81


ecological design strategies | estrategias ecológicas de diseño landscape that responds to site conditions | paisaje que responde a las condiciones del lugar The project proposes the design of a building that integrates itself well both esthetically and functionally with the existing landscape. The gardens are to be configured with indigenous species according to the following selection criteria: • Local vegetation: xerophyte species and coastal vegetation • Plants that consume little water and require low maintenance • Vegetation as a climate regulating agent: dense plant barriers to produce shade, regulate temperature, protect from solar radiation, air humidity, ground saturation and wind speed

El proyecto plantea diseñar una edificación que se integre estética y funcionalmente con el paisaje existente. El paisaje estará configurado por especies autóctonas de acuerdo con los siguientes criterios de selección: • Vegetación local: especies xerófitas y vegetación del litoral • Vegetación de bajo consumo hídrico y bajo mantenimiento. Vegetación como regulador climático: Siembra de barreras densas de vegetación para la producción de sombras, regulación de la temperatura, la radiación solar, la humedad del aire y del suelo y la velocidad del viento 82


• Vegetation for air purification and oxygen production • Vegetación como purificador del aire y para la producción • Ornamental vegetation for contemplation and to serve as de oxigeno a protagonist element in the hotel´s exterior areas • Vegetación ornamental para la contemplación, como • Vegetation as a visual barrier to block views from the elemento protagónico de las áreas exteriores del hotel street toward the inside of the hotel • Vegetación como barrera visual del exterior al interior en los bordes de la vialidad

Alta Temperatura 28 - 35ºC

Aire con partículas de polvo, arena y sal

oxígeno

CO2 Aire limpio

Mejora la calidad del aire: limpieza y reducción del polvo. Producción de oxígeno y consumo de CO2.

Temperatura fresca a menos de 28 ºC

Regulación de la temperatura y la radiación solar. Producción de sombra, aislamiento térmico y ahorro energético.

Cambio de dirección del viento

Benefits from vegetation Trees help improove air quality, decrease temperatures, humidify air

Protección solar

ión

iac

Rad Alta r a l So

Mayor humedad

and reduce wind gusts.

Barrera del viento

18 nudos

Beneficios de la vegetación Los árboles ayudan a mejorar la calidad del aire, refrescan la temperatura, humidifican el aire y

3 nudos

reducen vientos. Retención del agua en el suelo

Regulación de la humedad: humedecimiento del aire. Capacidad de retención del agua en el suelo.

Regulación de la velocidad del viento. Capacidad de reducción de 80% de la velocidad del viento.

83

Alisios


local organic garden | vivero orgánico local A nursery and vegetable garden will be created on the hotel´s grounds in support of it´s landscape, local agriculture and an ecological gastronomy. Fresh produce will be grown that will be used by the hotel´s restaurant. It will be irrigated with the water collected from the dew capturing devices.

Un vivero local será mantenido en los terrenos del hotel en apoyo a su hotel, a la agricultura local y a la gastronomía ecológica. Vegetales frescos serán servidos en el restaurante del hotel. El vivero será irrigado con agua recogida de las telas captaneblina.

Vegetable garden at the Bardessono Hotel in Yountsville California USA Jardín de vegetales en el Hotel Bardessono en Yountsville California EEUU

84


LEED certification | certificado LEED SS Credit 5.1: Site Development- Protect and Restore Habitat Point: 1 Intent: To conserve existing natural areas and restore damaged areas to provide habitat and promote biodiversity. Requirements: Limit site distrubances to 40 ft. beyond the building perimeter, 10 ft. beyond surface walkways, 15 ft. beyond primary roadways 25 ft. and beyond constructed areas with permeable surfaces.

85

Crédito PS 5.1: Desarrollo de la Parcela: Proteger o Restaurar el Hábitat Puntos: 1 Propósito: Conservar las áreas naturales existentes y restaurar las áreas dañadas para proporcionar hábitat y provomer la biodiversidad. Requisitos: Limitar toda perturbación de la parcela a 12 m. a partir del perímetro del edificio, 3 m. a partir de la superficie de aceras, 4,5 m a partir de bordillos de vías principales y 7,7 m. a partir de áreas construidas con superficies permeables.


SS Credit 5.2: Site Development- Maximize Open Space Points: 1 Intent: To promote biodiversity by providing a high ratio of open space to development footprint. Requirements: Provide a vegetated open space area adjacent to the building that is equal in area to the building footprint.

Cr茅dito PS 5.2: Desarrollo de la Parcela: Maximizar el Espacio Abierto Puntos: 1 Prop贸sito: Proporcionar un alto grado de espacio abierto en relaci贸n con el desarrollo de la huella con el fin de promover la biodiversidad. Requisitos: Disponer un 谩rea, adyacente al edificio, de espacio abierto ajardinado que sea igual a la huella del edificio.

86


3

didactic measures | medidas didácticas The ecological paths will show a wide variety of endemic Los senderos ecológicos mostrarán a lo largo de sus vegetal species along their trajectory. Guests will have the recorridos las variedades de especies vegetales propias del opportunity to read information in QR codes about the lugar. Los huéspedes podrán leer información en códigos Campañas educativas con niños del sector species and how their physiognomy helps them resist the QR sobre las especies y cómo su fisionomía resiste el clima arid climate and optimize water. Wetland species will also be árido y optimiza el agua. Igualmente se describirán las described, with explanations on how they are able to purify especies de humedales explicando cómo purifican y filtran el and filter water, retain suspended solids and consume toxic agua, retienen sólidos suspendidos y consumen elementos elements. tóxicos.

4

papel reciclado para sembrar 87


wild life | fauna silvestre Aruba is a haven for avifauna. The dry desert scrub eco-region with little rainfall that characterizes the island attracts over two hundred bird species. It is important to note that many of these species are endangered. Reptiles such as iguanas and snakes are also important animal groups in Aruba. Tourism is a major threat to this habitat as development progresses.

Aruba es un paraíso para la fauna aviaria. El suelo árido y la vegetación desértica con poca lluvia, típica de la isla, atrae a más de doscientas especies de pájaros. Es importante tomar en cuenta que muchas de estas especies están en riesgo de extinción. Reptiles como iguanas y serpientes constituyen otro grupo importante de animales en Aruba. Los desarrollos turísticos representan la mayor amenaza a este hábitat.

88


89


existing conditions | condiciones existentes In Aruba animal life is comprised of marine species: fish, sea turtles and choral reefs; land species: amphibians, reptiles and mammals including serpents, iguanas, wild cats and bats; and bird species: pelicans, parrots and a large biodiversity that includes more than 200 bird species that are typical of dry, arid desert landscapes with scarce rain. Land animals and birds feed on flowers and fruits that come from the island´s xerophytic vegetation. For example, cacti produce food for nectarivorous and frugivorous animals. Many of these species are endangered, especially by tourism. To that end much of the wild fauna is protected by CITES (Convention on International Trade in Endangered Species of Wild Fauna and Flora).

En Aruba la vida silvestre está caracterizada por especies de fauna marina: peces, tortugas de mar y las formaciones de corales; fauna terrestre: anfibios, reptiles y mamíferos: serpientes, iguanas, gatos salvajes y murciélagos; y las aves: pelícanos, loros y una gran biodiversidad de más de 200 especies de aves típicas del desierto seco con poca lluvia. Los animales terrestres y aves se alimentan de las flores y frutos que proporciona la vegetación xerófita de la isla. Por ejemplo, los cactus proporcionan alimentos para nectarívoros y frugívoros. Muchas especies corren peligro, causado por el turismo. Gran parte de la fauna silvestre se encuentra protegida por la CITES (Convención sobre el Comercio Internacional de Especies Amenazadas de Fauna y Flora silvestre). 90

Source | Fuente Gobierno de Aruba. www.gobierno.aw


5

1

8 1

*

1. Pandion haliaetus 2. Phalacocrorax brasilianus 3. Falco berigora 4. Pelecanus occidentalis 5. Loros 6. Dendroica petechia 7. Bubulcus ibis 8. Icterus icterus 9. Chlorostilbon mellisugus 10. Protonotaria citrea 11. Cacatua 12. Buho. Athene cunicularia

10

6 1 9

*

5 1 3 12

2

7

4 1 1

Aves

11

18

14 1

*

* *

17 1

13 1

Terrestres

15 16

20 1 19 1

Acuรกticos

*

13. Boa constrictor 14. Iguana 15. Burro salvaje 16. Ocelote 17. Serpiente de cascabel 18. Blauw kododo

* 19. Tortuga Carey 20. Huso huso (caviar) 21. Strombus gigas 22. Corales

*

*

*

21 1

*

Wild life

22 1

This diagram shows the

* Especies de fauna protegidas en Aruba. Convenio CITES.

aquatic, land and aviary species that dwell in Aruba Fauna silvestre Este diagrama muestra las especies acuรกticas, terrestres y las aves que viven en Aruba

Fauna Silvestre

91


12. Falco berigora 13. Fulica americana 14. Pandion haliaetus

6

8

4 Bird Sanctuaries Tierra del Sol Salina

7 1 2

5 Location of bird sanctuaries in Aruba Ubicación de santuarios de pájaros en Aruba

Bubali Bird Sanctuary

Source | Fuente http://arubabirds.com/aboutBirds/ BubaliBirdSanctuary.htm

3 Oranjestaad Reef Islands Arikok National Park

San Nicolas Bay Reef Islands

ecological design strategies | estrategias ecológicas de diseño The landscape and vegetation will attempt to reestablish the natural habitat with native species complemented by a series of water and wetland environments that will attract various bird species making Arashi their home. Ideal conditions for wild fauna will be maintained with low levels of nocturnal illumination that do not interfere with their habitat and natural sleeping patterns.

El paisaje y la vegetación del terreno buscarán restablecer el hábitat natural, con especies nativas, complementado por una serie de ambientes con agua y humedales, motivando a que diversas especies de aves hagan de Arashi su hogar. Se promoverá adicionalmente un ambiente idóneo para la fauna utilizando una iluminación nocturna disminuida que no atente contra sus costumbres naturales y patrones de sueño.

92


LEED certification | certificado LEED SS Credit 5.1: Site Development- Protect and Restore Habitat Point: 1 Intent: To conserve existing natural areas and restore damaged areas to provide habitat and promote biodiversity. Requirements: Limit site disturbances to 40 ft. beyond the building perimeter, 10 ft. beyond surface walkways, 15 ft. beyond primary roadways 25 ft. and beyond constructed areas with permeable surfaces.

93

Crédito PS 5.1: Desarrollo de la Parcela: Proteger o Restaurar el Hábitat Puntos: 1 Propósito: Conservar las áreas naturales existentes y restaurar las áreas dañadas para proporcionar hábitat y promover la biodiversidad. Requisitos: Limitar toda perturbación de la parcela a 12 m. a partir del perímetro del edificio, 3 m., a partir de la superficie de aceras, 4,5 m., a partir de bordillos de vías principales y 7,7m. a partir de áreas construidas con superficies permeables.


Source | Fuente The Encyclopedia of Earth. www. oearth.org/article/Aruba July 20, 2012, 3:37 am Lead Authors: World Wildlife Fund, Central Intelligence Agency, US State Department Content Source: CIA World Factbook

SS Credit 5.2: Site Development- Maximize Open Space Points: 1 Intent: To promote biodiversity by providing a high ratio of open space to development footprint. Requirements: Provide a vegetated open space area adjacent to the building that is equal in area to the building footprint.

Crédito PS 5.2: Desarrollo de la Parcela: Maximizar el Espacio Abierto Puntos: 1 Propósito: Proporcionar un alto grado de espacio abierto en relación con el desarrollo de la huella para promover la biodiversidad. Requisitos: Disponer de un área, adyacente al edificio, de espacio abierto ajardinado que sea igual a la huella del edificio.

SS Credit 8: Light Pollution Reduction Points: 1 Intent: To minimize light trespass from the building and site, reduce sky-glow to increase night sky access, improve nighttime visibility through glare reduction and reduce development impact from lighting on nocturnal environments. Requirements: Reduce the input power of all non-emergency interior luminaries with a direct line of sight to any opening in the envelope by 50% between 11 pm. and 5 am.

Crédito PS 8: Reducción de la Contaminación Lumínica Puntos: 1 Propósito: Minimizar la luz que traspasa el límite del edificio y de la parcela, reducir el resplandor del cielo para incrementar el acceso a la visión del cielo nocturno, mejorar la visibilidad nocturna a través de la reducción del deslumbramiento, y reducir el impacto del desarrollo en el entorno nocturno. Requisitos: Reducir a 50% la potencia de toda la iluminación interior de no-emergencia con líneas directas hacia cualquier apertura en el envolvente entre las 11 pm. y las 5 am. 94


Source | Fuente The Encyclopedia of Earth. www. oearth.org/article/Aruba July 20, 2012, 3:37 am Lead Authors: World Wildlife Fund, Central Intelligence Agency, US State Department Content Source: CIA World Factbook

didactic measures | medidas didácticas Guests will have an opportunity to observe various species of birds within the hotel grounds. The ecological paths have QR codes identifying bird species, sounds and indications on how to distinguish them by plumage and size. Reptiles such as iguanas are typically found in arid climates and will form an integral part of the Arashi landscape.

95

Los huéspedes tendrán la oportunidad de observar diversas especies de aves dentro de las instalaciones del hotel. Los senderos ecológicos incorporarán códigos QR identificando especies de pájaros, sonidos e indicaciones de cómo distinguirlos por su plumaje y tamaño. Asi mismo los reptiles típicos de zonas áridas como las iguanas formarán parte integral del paisaje en Arashi.


waste management | manejo de desechos sólidos Waste management constitutes an important ecological problem where developed consumer countries produce a higher environmental impact. Aruba has adopted innovative measures to decrease the amount of material that eventually reaches the municipal waste dump. Still, it is imperative that every tourist enterprise and every inhabitant adopt preventive measures to decrease the quantity of waste through recycling measures and compost.

Los desechos sólidos constituyen una carga ecológica importante donde los países desarrollados y consumidores producen mayor impacto ambiental. Aruba ha adoptado medidas innovadoras para disminuir el material que eventualmente llega a los vertederos municipales. Sin embargo es importante que cada empresa turística y cada habitante tome medidas preventivas para disminuir la cantidad de desechos mediante el reciclaje y el compost.

96


97


Aruba Landfill

Location of waste dump Ubicación del vertedero de basura

public services| servicios públicos Aruba produces 300 tons of trash a day. On a small island, landfills and treatment plants can quickly become a serious threat to its ecology, ecosystem and liveliness. Recently a new system has been implemented called “WastAway” which processes undifferentiated trash through a patented procedure involving machinery equipment, that produces an end product called “Fluff.” This material can be used as landfill, soil for agriculture and even as a source for biofuel. 50% of Aruba´s daily waste is processed through this procedure and the remaining 50% is recycled. The island´s landfill occupies 12 hectares, less than 0,1 % of its total surface area and is located near the International airport.

Aruba produce 300 toneladas de basura diariamente. En una isla pequeña, los vertederos de basura y plantas de tratamiento rápidamente se convierten en serias amenazas para la ecología, el ecosistema y la calidad de vida. Recientemente un nuevo sistema ha sido implementado llamado “WastAway” que procesa basura no clasificada mediante un procedimiento patentado donde una maquina produce un producto final llamado “Fluff.” Este material puede ser utilizado como relleno, abono para agricultura e inclusive como biocombustible. 50% del desperdicio diario en Aruba se procesa de esta manera y 50% es reciclado. El vertedero de basura de la isla ocupa 12 hectáreas, menos del 0,1% de la superficie total, ubicado cerca del aeropuerto internacional. 98

Source | Fuente Aruba http://www.wastaway.com/ projects.html


Image of Aruba´s waste dump Imagen del vertedero de basura de Aruba

99


ecological design strategies | estrategias ecológicas de diseño On site waste management 1. Use of biodegradable products, bags, toiletries, bottles etc. 2. Waste material separation and recycling on site 3. Minimized use of paper products, napkins, paper towels etc. 4. Digital receipts to minimize paper use 5. On site compost for organic waste At the end of their stay guests will receive notice of the carbon footprint they generated during their stay. They will be offered several donation options to offset their carbon footprint that benefit local initiatives and conservation groups within the Aruba community.

Manejo de desechos sólidos en situ 1. Uso de productos biodegradables, bolsas, artículos de tocador, botellas etc. 2. Clasificación de desechos y reciclaje 3. Minimizar el uso del papel, servilletas, toallas de papel, etc. 4. Recibos digitales para minimizar el consumo de papel. 5. Compost para los desechos orgánicos. Al final de su estadía los huéspedes recibirán una notificación de la huella de carbono que han producido durante su estadía. Tendrán varias opciones de donaciones para cancelar su huella en beneficio de iniciativas locales por parte de grupos conservacionistas de la comunidad de Aruba 100


Recicla

reducción reciclaje reuso

Waste management The hotel´s waste is to be seperated and recycled Manejo de desechos sólidos La basura del hotel se clasifica y recicla

desechos orgánicos

metal, plástico, vidrio

cartón, papel

basura

cuantificación y disposición de desechos

75% reducida sólo 25% de basura va al vertedero compostero del hotel

Fertilización de los suelos del hotel

Empresas recicladoras de metal y plástico

Empresas recicladoras de papel

Utilización de papel ecologico con semillas

Utilización de envaces biodegradables que se degeneran en 2 años

101

Minimización de la basura

Planta de reciclaje Parkietenbos transforma el 50% en biomasa


LEED certification | certificado LEED MR Prerequisite 1: Storage and Collection of Recyclables Points: 0 Intent: To facilitate the reduction of waste generated by building occupants that is hauled to and disposed of in landfills. Requirements: Provide an easily-accessible dedicated area or areas for the collection and storage of materials for recycling for the entire building. Materials must include at a minimum: paper, corrugated cardboard, glass, plastics and metals.

Prerequisito MR 1: Almacenamiento y Recogida de Reciclables Puntos: 0 Propósito: Facilitar la reducción de residuos, generados por los ocupantes del edificio, que son transportados y depositados en vertederos. Requisitos: Proporcionar un área fácilmente accesible que sirva a todo el edificio y se dedique a la recogida y almacenamiento de materiales no tóxicos para su reciclaje, incluyendo como mínimo, papel, cartón corrugado, vidrio, plástico y metales.

102


4 Campañas educativas con niños del sector

papel reciclado para sembrar

didactic measures | medidas didácticas Through the use of QR codes (a coded image that can be scanned with a mobile phone in order to obtain information) data is presented to the visitor about the materials used in the suites and where they come from. In order to decrease paper consumption all receipts are to be digital. At the end of their stay, each visitor may learn the ecological footprint they have generated and offset their debt through contributions to local foundations focused on environmental topics.

103

Mediante el uso de códigos QR (una imagen en código que puede ser escaneada con un dispositivo móvil y con ella obtener información) se le presenta al visitante datos sobre los materiales utilizados en las habitaciones y su procedencia. Para disminuir el consumo de papel todas las facturas, notas y mensajes dirigidos a huéspedes serán digitales. Al final de su estadía cada visitante podrá conocer la huella ecológica que ha generado y la podrá cancelar mediante contribuciones a fundaciones locales que se ocupan de temas ambientales.


transportation | transporte Transportation in Aruba consists of buses, taxis and private vehicles. As a small island with 30 km in length, Aruba’s conditions are ideal to migrate towards transportation modes that do not discharge CO2 into the atmosphere. Electric vehicles are a perfect solution for taxis, cars and buses. Furthermore, promoting bicycle use through dedicated paths and a collective short term bike rental would contribute significantly to improving environmental conditions.

La movilidad en Aruba se maneja principalmente con autobuses, taxis y vehículos privados. Al ser una isla pequeña con 30 km de longitud, Aruba presenta condiciones óptimas para adoptar modos de transporte que no descargan CO2 en el aire. Vehículos eléctricos son una solución perfecta para los taxi, carros y autobuses. Además la promoción de la bicicleta mediante vías dedicadas y un sistema colectivo de alquileres cortos aportan un valor importante al mejoramiento de las condiciones ambientales.

104


105


Palm Beach

Chapel of Alto Vista

Salida de Oranjestad California Lighthouse

Arashi Beach

Eagle Beach Manchebo Beach

Línea 1

Estación de Autobuses

Línea 2 Línea 2A

Bushiribana Gold Smelter Ruins

Línea 3 Boca Andicuri Natural Bridge Palm Beach

Druif Beach Bushiri Beach

Línea 3A Línea 5

Chapel of Alto Vista

Línea 6 Línea 7

Natural Pool

Línea 7A Eagle Beach

ORANJESTAD

Natural Bridge

Druif Beach

Dos Playa

Bushiri Beach

Boca Prins

ORANJESTAD

Estación de Autobuses

Línea 8

Bushiribana Gold Smelter Ruins

Manchebo Beach

Salid

Boca Andicuri

Línea 10 Línea 10A Línea Natural Pool

10B

Salida de San Nicolas Línea 1

Parque Nacional Arikok

Línea 2

Dos Playa

Línea 2A

Boca Prins Buses to Arashi from the airport

Línea 2B

Salid

Parque Nacional Buses para Arashi desde el Línea 2C Arikok aereopuerto

Línea 3

Mangel Halto Beach

public services| servicios públicos

Línea 3A Mangel Halto Beach

Savaneta Beach

Línea 11B

Savaneta Beach

Bay Aruba has developed an extensive network of public ArubaCommandeurs ha desarrollado una extensa red de rutas de transporte Commandeurs Bay transportation routes. Buses have a minimum frequency público. Los autobuses tienen una frecuencia mínima de Bachelor´s Beach NICOLAS of a half hour with stops at every hotel and beach on the media hora con SAN paradas en todos los hoteles y playas. SAN NICOLAS island. Some lines begin at Oranjenstad and others at Saint Algunas líneas comienzan en Oranjenstad y otras en San Rodger´s Beach Rodger´s Beach Nicholas. Traversing the island with public transportation Fuente:Nicolás. Atravesar la isla con transporte público puede tomar http://arubus.com/routes/ Baby Beach Fuente: http://arubus.com/routes/ may take up to 1 hour from end to end. Travel time from the hasta una hora de punta a punta. El tiempo delBeach recorrido Baby airport to Arashi by car takes 18 minutes, and 30 minutes entre el aeropuerto y Arashi es de 18 minutos en carro y 30 by bus. Time travel from the airport to any location on the minutos en bus. El recorrido entre el aeropuerto y cualquier island is a 30-minute ride at most. localidad en la isla es de máximo 30 minutos.

106

Bachelo


Arashi Beach

California Lighthouse

Palm Beach

Chapel of Alto Vista

Salida de Oranjestad Línea 1

Estación de Autobuses

Eagle Beach Manchebo Beach

Línea 2 Línea 2A

Bushiribana Gold Smelter Ruins

Línea 3 Línea 3A Natural Bridge

Druif Beach

Boca Andicuri

Línea 5 Línea 6 Línea 7

Bushiri Beach

Natural Pool

Línea 7A Línea 8

ORANJESTAD

Línea 10 Línea 10A

Dos Playa Boca Prins Parque Nacional Arikok

Línea 10B Salida de San Nicolas Línea 1 Línea 2 Línea 2A Línea 2B Línea 2C Línea 3

Mangel Halto Beach

Línea 3A Línea 11B

Savaneta Beach Transportation map

Boca Grandi

Commandeurs Bay

Shows the path travelled by Aruba´s bus system

Bachelor´s Beach

SAN NICOLAS

Mapa de transporte Muestra las vías de las líneas de autobuses

Rodger´s Beach

Source Fuente http://arubus.com/routes/ Fuente: http://arubus.com/routes/

Baby Beach 107


ecological design strategies | estrategias ecológicas de diseño The bus system could migrate toward electrically fueled engines. It would be very feasible given the short distances that must be travelled. Sufficient access to recharging zones would be guaranteed. The electricity used could come from clean energy sources such as solar energy, or biofuel energy. The taxi cooperatives could also consider migrating toward electric cars for the same reasons stated above. Hotels and other tourist services could contribute toward these new investments, promoting a healthier environment while sustaining local economies. Bicycle rentals on short term basis would work well in Aruba given the short distances between places and the relatively flat topography of the island.

El sistema de buses podría adoptar motores eléctricos. Esto sería muy factible dada las cortas distancias que deben ser recorridas. Se garantizarían suficientes accesos a zonas de recarga. La electricidad podría ser generada por fuentes limpias como la energía solar o los biocombustibles. Las cooperativas de taxi también podrían trasladarse hacia carros eléctricos por las mismas razones. Hoteles y otros servicios turísticos podrían contribuir hacia estas nuevas inversiones, promoviendo un ambiente mas saludable y apoyando economías locales. Estaciones de alquiler de bicicletas funcionarían muy bien en Aruba dada las cortas distancias entre lugares y la topografía plana de la isla. 108


LEED certification | certificado LEED SS Credit 4.1: Alternative Transportation - Public Transportation Access Points: 6 Intent: To reduce pollution and land development impacts from automobile use. Requirements: Option 1. Rail Station Proximity. Locate the Project within 0,5 miles walking distance from an existing or planned commuter rail, or Option 2. Bus Stop Proximity, Locate the Project within 0,24 mile walking distance from 1 or more bus stops for 2 or more bus lines.

109

Crédito PS 4.1: Transporte Alternativo: Acceso al Transporte Público Puntos: 6 Propósito: Reducir la contaminación y los impactos en el desarrollo del terreno debido al uso del automóvil. Requisitos: Opción 1, Proximidad a sistemas de tranvía: Localizar el edificio en un radio de 800 m. de un tren de cercanías, tren ligero, tranvía o estación de metro existente o planificado. Opción 2, Proximidad a parada de autobús: Localizar el edificio en un radio de 400 m. de una o más paradas para 2 o más líneas de autobuses públicos.


SS Credit 4.2: Alternative Transportation- Bicycle Storage and Changing Rooms Points: 1 Intent: To reduce pollution and land development impacts from automobile use. Requirements: Provide covered storage facilities for securing bicycles for 15% or more of building occupants.

Crédito PS 4.2: Transporte Alternativo: Almacén de Bicicletas y Vestuarios Puntos: 1 Propósito: Reducir la contaminación y los impactos en el desarrollo del terreno debidos al uso del automóvil. Requisitos: Proporcionar servicio de guarda bicicletas con seguridad cubierto para al menos el 15% o más de los ocupantes del edificio.

SS Credit 4.3: Alternative Transportation-Low Emitting and Fuel-Efficient Vehicles Points: 3 Intent: To reduce pollution and land development impacts from automobile use. Requirements: Option 1. Provide preferred parking for lowemitting and fuel-efficient vehicles for 5% of the total vehicle parking capacity of the site. Option 2. Install alternative-fuel fueling stations for 3% of the total vehicle parking capacity of the site. Option 3. Provide low-emitting fuel-efficient vehicles for 3% of occupants, Option 4. Provide building occupants access to low- emiting or fuel-efficient vehiclesharing program.

Crédito PS 4.3: Transporte Alternativo: Vehículos de Baja Emisión y Combustible Eficiente Puntos: 3 Propósito: Reducir la contaminación y los impactos en el desarrollo del terreno debido al uso del automóvil. Requisitos: Opción 1. Proporcionar estacionamiento preferente para vehículos de baja emisión y combustible eficiente para 5% de la capacidad total de estacionamiento. Opción 2. Instalar estaciones de servicio para combustibles alternativos para 3% de la capacidad total de estacionamiento de la parcela. Opción 3. Proporcionar vehículos de baja emisión y combustible eficiente para 3% de los ocupantes del edificio. Opción 4. Proporcionar a los ocupantes del edificio acceso a vehículos de baja emisión y combustible eficiente mediante un programa compartido.

SS Credit 4.4: Alternative Transportation- Parking Capacity Points: 2 Intent: To reduce pollution and land development impacts from automobile use. Requirements: Option 1. Size parking capacity to meet but not exceed minimum local zoning requirements. Option 2. Provide no new parking.

Crédito PS 4.4: Transporte Alternativo: Capacidad de Aparcamiento Puntos: 2 Propósito: Reducir la contaminación y los impactos en el desarrollo del terreno debido al uso del automóvil. Requisitos: Opción 1. Dimensionar la capacidad de estacionamiento para cumplir sin exceder los requisitos mínimos de la normativa local. Opción 2. No incluir estacionamiento nuevo.

110


Shared hotel bikes Guests may borrow bikes to tour the island

Bicicletas compartidas Los huéspedes podran tomar bicicletas prestadas para recorrer la isla

didactic measures | medidas didácticas The hotel will have bicycles available for its guests to tour the island and reach other destinations. They will incorporate meters that show users the amount of CO2 they spared the atmosphere by not using a car with a combustible engine. The hotel will also privilege future taxi lines that use alternative energy vehicles.

111

El hotel ofrecerá a sus huéspedes bicicletas para recorrer la isla y trasladarse hacia otros destinos. Ellas incorporarán medidores que indicarán al usuario la cantidad de CO2 que han dejado de introducir en la atmósfera al no utilizar un vehículo de combustible. El hotel también dará privilegio a futuras líneas de taxi que incorporen vehículos con energías alternativas en su flota.


natural hazards | riesgos naturales Aruba is barely within the Caribbean hurricane belt and storms rarely pass over the island. It is located on the edge of the “huricane zone,” generating a very modest precipitation pattern with an average accumulation of 16,1” a year.

Aruba apenas se encuentra dentro del cinturón de huracanes del Caribe, las tormentas rara vez pasan sobre la isla. Se encuentra en la frontera de la “zona de huracanes,” dando lugar a una precipitación muy modesta con un promedio de 408,9 mm (16,1”) por año.

112


113


existing conditions | condiciones existentes Hurricane activity is limited in Aruba. It is rarely threatened because it lies outside the Caribbean hurricane belt. The rising sea level on the other hand may be a more palpable risk. As climate change progresses and polar ice caps continue to melt, ocean levels will rise, reducing coast lines and especially affecting islands such as Aruba. Beaches will both loose land area and creep further inland.

La actividad de huracanes es limitada. Aruba se encuentra fuera del corredor de huracanes en el Mar Caribe y raramente corre riesgo. Por otra parte el creciente nivel del mar podría presentar un riesgo más palpable. A medida que progresa el cambio climático y las capas de hielo en los polos se derritan, el nivel del océano se elevará, reduciendo las costas y afectando en especial las islas pequeñas como Aruba. Playas perderán su área y avanzarán hacia el interior de la isla.

114


Regional typology

Moderate activity

Eruptions during 20 century

Main directions of tectonic plate movements

Low activity

Main directions of hurricanes in the Archipelago

Plate boundary

General context

Hyper activity

Active volcanoes

Moderate activity

Eruptions during 20 century

Low activity

Main directions of hurricanes in the Archipelago

Bret th

Most recent hurricanes Main directions of tectonic

plate movements North America Plate Plate boundary

dennis

General context

y

Active volcanoes

tivity

Eruptions during 20 century

Main directions of tectonic plate movements

Main directions of hurricanes in the Archipelago

Plate boundary

Bret th

Most recent hurricanes

1998 Popocatepeti

Bret 1997

s

Bret

th g 20 century dennis

of hurricanes go

Caribbean Plate

Most recent hurricanes 1998

Main directions of tectonic plate movements

The most violent (cat. 5) Maximum wind strength - km per hour

Masaya

1998 2005 - Wilma : 310 2007 - Dean : 310 Arenal 1998 - Mitch : 290 2005 - Emily : 290 2005 - Katrina :280 2005 - Rita : 280

Plate boundary

Cocos Plate

Floyd

1902 Montagne Pelée

Lenny

Irene

Soufriere Hills 1976 The Soufriere Guadeloupe

1979 The Soufriere St. Vincent

The most deadly (cat. 5) Number of deaths confirmed(estimated)

The most destructive (cat. 4-5) (US$ bilions confirmrd)

1998 - Mitch (cat. 5): 9 086 (18000) 2004 - Jeanne (cat. 3): + 3035 2005 - Katrina (cat. 5): 1 833 2005 - Stan (cat. 1): 1 153 (2000) 2008 - Hanna (cat. 1): 536

2005 - Katrina (cat. 5): 108 2008 - Ike (cat. 4): 31.5 2005 - Wilma (cat. 5): 20.6 2008 - Gustav (cat. 4): 20 2004 - Charley (cat. 4): 15.1

South America Plate

Jose

1992 Nevado del Ruiz

1997

Soufriere Hills 1976 The Soufriere Guadeloupe Floyd

1902 Montagne Pelée

Lenny

Caribbean Plate

1979 The Soufriere St. Vincent

998

Ike 09.2008

Bahamas

Masaya

Arenal

bean Plate

Cuba

Soufriere Hills 1997 1976 The Soufriere Guadeloupe

1998

1902 Montagne Pelée

Hurricane map

South America Plate

Bret 08.1999

Mexico

Jamaica Belize

Shows the path travelled by the most serious Guatemala

El Salvador

Gustav 08.2008 Omar 09.2008

Dennis 07.2005

Trinidad y Tobago

Mitch 10.1998

Iris 10.2001 Charley 08.2004

Dean 08.2007 Georges 09.1998

Emily 07.2005

felix 09.2007

Ivan 09.2004

Venezuela French Guiana Suriname Colombia Brazil

Nevado del Ruiz

Katia 09.2011

Lili 09.2002

Guyana

National Hurracane Center, NOAA, 2011. Projection Azimuthal Lambert

Ophelia 09.2011

Frances 09.2004

Puerto Rico

Panamá

South America Plate Source | Fuente

1992

Lenny 11.1999

Paloma 11.2008

Costa Rica

Jose

1979 The Soufriere St. Vincent

Honduras

Michelle 11.2001

Floyd

durante 1902 Montagne Peléela última década

Wilma 10.2005

Nicaragua

Floyd 09.1999

haiti Dominican Rep.

Jose

1979 The Soufriere St. Vincent

Nevado del Ruiz Mapa de huracanes Soufriere Hills Guadeloupe 1976 The Soufriere Muestra el trazado de los huracanes mas serios

Isabel 09.2003 Earl 08.2010

Rita 09.2005

Floyd

1992decade hurricanes over the past

1997

Katrina 08.2005

Brazil

115 Fuente: National Hurracane Center, NOAA, 2011. Projection Azimuthal Lambert

Jose


116


BOUTIQUE HOTEL | HOTEL BOUTIQUE The project for a boutique hotel envisions itself as a very special element that places itself minimally on the site, respectful of its natural conditions so as to improve surface water drainage and restore natural habitat. In terms of its hospitality services, it is different from other hotels in that it has few rooms for guests while offering exclusive and high quality attention that gives each visitor specialized treatment. The environment is a crucial part of the visitors experience making que quality of design, and the integration of architecture and landscape essential to heightening sensations, visual pleasure and wellbeing.

117

El proyecto para un hotel boutique se entiende como un elemento muy especial que se coloca de forma discreta sobre la parcela, respetuosa de sus condiciones naturales para mejorar el manejo del drenaje pluvial y restaurar el hábitat natural. Sus servicios de hospitalidad son diferentes a los de otros hoteles por el hecho de que tienen pocas habitaciones para sus huéspedes con una atención exclusiva y de alta calidad que le da a cada visitante un tratamiento especial. El ambiente es un componente crucial en la experiencia del huésped haciendo de la calidad del diseño y la integración entre la arquitectura y el paisaje esenciales para enriquecer las sensaciones, el placer visual y el bienestar.


wellbeing and health | bienestar y salud The boutique hotel will offer activities and services focused on wellbeing and health. In terms of nutrition, the hotel´s restaurants will offer healthy menus with the highest culinary quality, incorporating vegetables from its own ecological garden. There will be multiple opportunities and choices for exercise. The covered gym and spa will have activities such as yoga, pilates and exercise equipment. In the open air visitors may tour the paths for walking running and biking while they enjoy the landscape and Aruba´s scenery. Relaxation and rest are also a priority, for which areas of contemplation such as the solearium spa, shaded courtyards for reading and rooftops to enjoy views of the ocean and sunsets into the sea.

El hotel boutique ofrecerá actividades y servicios relacionados al bienestar y a la salud. En cuanto a la nutrición, los restaurantes del hotel ofrecerán una alimentación saludable con un servicio gastronómico de la más alta calidad, incorporando hortalizas producidas en un vivero propio ecológico. A su vez habrán múltiples oportunidades para hacer ejercicio. En el gimnasio y spa cubierto habrán actividades de yoga, pilates y máquinas de ejercicio. Al aire libre los visitantes podrán recorrer los senderos de trote y bicicleta, disfrutando el paisaje y la ecología arubeña. La relajación y el descanso son temas prioritarios, por lo cual se ofrecen espacios de contemplación como el spa, patios sombreados para la lectura, y cubiertas visitables para disfrutar las vistas hacia el mar y la opusta del sol. 118


119


contibution to the Aruba community | contribución a la comunidad de Aruba The boutique hotel presents itself as a bank of knowledge and a means to create awareness about conservation and the environment both for its guests as well as the Aruba community. The hotel is committed to the island´s inhabitants and supports local industry and services for the added value they represent in terms of authenticity and regional primacy. In that sense the hotel grounds will be open to children in elementary schools in several opportunities each year, so that they may tour the ecological paths and learn about the risks nature encounters as well as measures that can be taken to diminish and even eliminate mankind´s ecological footprint. Thus, children gain awareness of sustainability issues and become multiplying agents of this information in their families.

El boutique hotel tiene la vocación de representar un lugar de conocimiento y un medio para la sensibilización por la naturaleza y la conservación del ambiente tanto para sus huéspedes como para la comunidad de Aruba. Además existe un compromiso importante con los habitantes de la isla, de apoyar industrias y servicios locales como el valor agregado que representa lo autóctono y propio. En ese sentido se propone abrir los terrenos del hotel a niños de escuelas elementales varias veces cada año, para que puedan recorrer los senderos ecológicos y aprender sobre los riesgos que corre la naturaleza y las medidas que se pueden tomar para disminuir y eliminar la huella ecológica del hombre. Los niños adquieren consciencia sobre la sostenibilidad y se convierten en entes multiplicadores en sus familias. 120


121


design guidelines | lineamientos de diseño The design of the hospitality complex is very focused on the site´s natural landscape and the views that can be enjoyed toward the outside. Architecture is therefore discrete and modest with elemental and simple structures that privilege large glass surfaces to both allow natural light in and open onto continuous views between the interior and the exterior space. The Barcelona Pavilion by architect Mies van der Rohe is an iconic example of such integration strategies and serves as a valuable reference for the design of the Boutique Hotel in Arashi.

El diseño del complejo hospitalario está muy enfocado en el paisaje natural del lugar y en las vistas que ofrece hacia afuera. La arquitectura por ello pasa a un segundo plano con estructuras elementales y sencillas que privilegian largas superficies acristaladas para permitir que entre la luz natural y para crear visuales continuas entre el espacio interior y el exterior. El Pabellón de Barcelona por el arquitecto Mies van der Rohe es un ejemplo icónico de dicha integración y sirve como valiosa referencia para el diseño del Hotel Boutique en Arashi.

122


123


program | programa The hotel boutique will include the following facilities: suites gourmet restaurant spa gym conference hall natural pool ecological walkways parking lot

El boutique hotel ofrecer谩 los siguientes equipamientos: suites restaurante gourmet spa gimnasio sala de conferencias piscina natural senderos ecol贸gicos estacionamiento

124


125


8

4

3

2

5

7

1. suites 2. gourmet restaurant 3. spa 4. gym 5. conference hall 6. natural pool 7. ecological walkways 8. parking

1

6

1. suites 2. restaurante gourmet 3. spa 4. gimasio 5. sala de conferencia 6. piscina natural 7. caminos ecol贸gicos 8. estacionamiento 126


127


129


128


reference | referencia Hotel in Napa Valley This reference is a luxury hotel in Yountville, California located within walking distance of downtown Yountville and local wine tasting rooms. It is a LEED Platinum Certified hotel, committed to environmental stewardship and features intimate accommodations and attentive services in the heart of Napa Valley. It offers personalized in-room spa treatments, a restaurant and lounge featuring a seasonalfresh menu, and stunning venues for unforgettable special occasions. The restaurant uses organic produce, often produced in its own garden. In general, the atmosphere is serene, calm and relaxing, with clean minimal lines and intimate lighting.

Esta referencia es un lujoso hotel en Yountville, California ubicado cerca del centro de Yountville y de locales de degustación de vino. Es un hotel con Certificación LEED Platino, comprometido con el resguardo del ambiente. Las instalaciones son íntimas con un servicio atento en el corazón de Napa Valley. Ofrece servicios de spa personalizados en la habitación, un restaurante lounge con un menú fresco estacional y un lugar perfecto para inolvidables ocasiones especiales. El restaurante usa hortalizas orgánicas, muchos producidos en su propio jardín. En general el ambiente es sereno, calmado y relajante, minimalista con una intima iluminación. 130


131


reference | referencia Hotel in St. Barths This reference is an intimate family owned and operated hotel offering only 36 suites in addition to 3 large four-bedroom villas. Located on the beach at Grand Cul de Sac on the island of St. Barth and spanning 600 feet of pristine shoreline, it is one of only a handful of hotels on the island that can claim a beachfront location, a virtually private beach. Catering yearround to sophisticated travellers craving luxury, comfort and privacy, the hotel features a swimming pool, a sundeck, a restaurant and a spa pavilion all of which overlook the water.

Este referente es un 铆ntimo hotel familiar con tan s贸lo 36 suites y 3 villas grandes de cuatro habitaciones. Est谩 ubicado en la playa sobre el Grand Cul de Sac de la isla de St. Bartholomy con 200 metros de costa pristina. Es uno de pocos hoteles en la isla con frente de playa, practicamente una playa privada. El hotel se enfoca en el viajero que anhela lujo, comodidad y privacidad. Las instalaciones ofrecen una piscina, un patio de sol, un restaurante y un pabell贸n spa, todos con vista hacia el mar.

132


133


reference | referencia Boutique Hotel in Asia This example of a luxurious boutique hotel is a very important reference for the Arashi project because it is conceived as a place that offers guests a unique experience in terms of landscape and ecology. The grounds have been preserved in a natural state with wooden walkways suspended above the ground so as to minimize its impact on the land. The suites enjoy ample views of the grounds and ocean beyond and water is an important feature that permeates the project and provides cooler outdoor environments.

Este ejemplo de un lujoso boutique hotel es un referente muy importante para el proyecto en Arashi porque esta concebido como un lugar que ofrece a sus huéspedes una experiencia única en terminos de paisaje y ecología. El terreno se mantiene en un estado natural con caminos sombreados levantados de la tierra para minimizar el impacto. Las suites gozan de vistas sobre el paisaje y el océano en el fondo. El agua es un elemento importante que recorre el proyecto y proporciona un ambiente exterior más fresco.

134


135


reference | referencia Retreat Spa in Vieques This hotel enjoys a very close relationship with the beach and ocean so that most spaces whether interior or exterior can look onto the water. There is an important focus on relaxation and individual care. Landscape features are carefully configured and well defined outdoor areas celebrate the warm climate and tropical weather.

Este hotel disfruta de una estrecha relación con la playa y el océano de manera que los espacios interiores y exteriores miran hacia el agua. Hay un enfoque importante en la relajación y el cuidado individual. Los detalles del paisaje han sido configurados con atención, y espacios exteriores bien definidos celebran el clima cálido y tropical.

136


137


reference | referencia Hotel in Bali This reference on the southwest coast of Bali might just be the very definition of paradise. Located near the island’s famed Tanah Lot Temple, this luxurious beachfront resort leads you to depths of relaxation you never knew existed. Nestled between lush rice fields and glistening volcanic black sands lapped by the Indian Ocean, these luxury villas in Bali fully integrate the beach experience in its vibrant mix of spaces. The perfectly calibrated balance of tranquillity and vitality, typical of Bali culture, sooths and stimulates the senses.

Este referente sobre la costa suroeste de Bali puede bien ser la definición de paraíso. Localizado cerca del famoso Templo Tanah Lot en la isla, este lujoso resort sobre la playa transporta a estados muy profundos de relajación. Protegido dentro de campos de arroz y arena negra volcánica rodado del Océano Indio, estas lujosas villas en Bali integran la experiencia de la playa con una dinámica mezcla de espacios. Se trata de un balance perfectamente calibrado de tranquilidad y vitalidad, típico de la cultura de Bali, que logra calmar y estimular los sentidos.

138


139


BIBLIOGRAPHY | BIBLIOGRAFÍA http://www.indexmundi.com/aruba/population.html Plan de Ordenación del Territorio por Decreto Nacional de 7 de mayo de 2009, N º 7. Departamento de Gestión de Infraestructuras y Planificación Mapa 2000-2001. caribline.com http://m.caribbeannewsdigital.com/noticia/edison-briesenministro-de-transporte-y-turismo-de-aruba Plan de Ordenación del Territorio por Decreto Nacional de 7 de mayo de 2009, N º 7. Departamento de Gestión de Infraestructuras y Planificación Climatological Symmary2011. Departamento Meteorológico Aruba -DMA.

Programa de ciclones tropicales. Asociación Regional IV. Organización Meteorológica Mundial. Edición 2012 Web Global Flood Map. http://globalfloodmap.org/Aruba http://www.paho.org/spanish/sha/prflaru.htm http://www.arteenceramica.com.mx/index.php/eco-tips/ http://www.ostargi.biz/anterior/es/aguas.html Manual de captación y aprovechamiento del agua de lluvia. Experiencias en América Latina. Serie: Zonas áridas y semiáridas. Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente. Chile, 2000. ftp://ftp.fao.org/docrep/fao/010/ ai128s/ai128s00.pdf

140


http://corporate.nh-hoteles.es/es/responsabilidadcorporativa-y-sostenibilidad/gestion/medio-a http://corporate.nh-hoteles.es/es/responsabilidadcorporativa-y-sostenibilidad/gestion/medio-ambiente/ gestion-medioambiental/energia http://www.surf-forecast.com webaruba.com Ernesto Curiel(1982). Dise帽o en Regiones de Venezuela. Caracas. Merola, Giovanna: (1992) Vegetaci贸n y Medio Urbano. Editado por Fundarbol.

141

Gobierno de Aruba. www.gobierno.aw http://arubabirds.com/aboutBirds/BubaliBirdSanctuary. htm The Encyclopedia of Earth. www.oearth.org/article/Aruba July 20, 2012, 3:37 am Lead Authors: World Wildlife Fund, Central Intelligence Agency, US State Department Content Source: CIA World Factbook http://www.wastaway.com/projects.html http://arubus.com/routes/ National Hurracane Center, NOAA, 2011. Projection Azimuthal Lambert


texts textos: Elisa Silva In茅s Casanova

production producci贸n: In茅s Casanova Leonardo Robleto Sergio Dos Santos Katherine Aguilar Valentina Caradonna

translation traducci贸n Elisa Silva


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.