Al Hikam (Ibnu Atha'ilah)

Page 1


(1)

. x/hv0èY h0Á xà?aÔ>a á` 9dxš x©Â`ÔåY h0Á 6a Â`ôz)h8w x/5` ™` h0Áz Av1š` xàÂh5` xÍšd xJÁz xÊÂ4` M ` š` 7d 4x [Sesetengah] daripada tanda-tanda pergantungan (atau persandaraan) kepada amal ialah berkurangnya harapan [kepada AllÁh] ketika wujudnya dosa/kesalahan.

Copyright © Ibn Badawi. All rights reserved.

1


(2)

`+hwÌ`àÁ`äxÁ`> 4 Éx YE%x vÞhz0Á xÈ`?hd=ð Y h0Á `7x4 xÃÂ`hÇdëvHzÁ Cx$ v*ÂhYDxµ xVÁ xÉ`4Âv(xµ `̅`4 `áhDåx Õ d Í~h0Á `+hwÌÁ`àÁ`äxÁ . Éx YhEhx1`™h0zÁ Éx Y5=xh0zÁ x7`š túÂvýxÚhz8xÁ xáDxåÕ d Í~h0Á Cx$ v*ÂhYDxµ xVÁ xÉ`4vÂ(xµ `̅`4 `ÃÂ`Çë d vHzÁ

Keinginanmu untuk melakukan at-tajrÏd (penanggalan, yakni meninggalkan usaha-usaha mencari rezeki) sedangkan AllÁh mendirikanmu di dalam al-asbÁb (sebab-musabab, yakni melakukan usaha-usaha mencari rezeki) adalah termasuk ke dalam syahwat yang tersembunyi. Dan keinginanmu untuk [berkecimpung di dalam] al-asbÁb sedangkan AllÁh mendirikanmu di dalam at-tajrÏd pula adalah satu penurunan daripada himmah (aspirasi) yang tinggi.

Copyright © Ibn Badawi. All rights reserved.

1


(3)

. xäÁ`áhz(vHzÁ `äÁ`?ë d v &w xåzÞvÌ vL x3`5x=z0Á 'a hxÅÁ`?`ë Kehadapanan/keterdahuluan aspirasi-aspirasi tidak akan dapat mencarikkan tembok-tembok kota takdir.

Copyright © Ibn Badawi. All rights reserved.

1


(4)

. `+xìz%`9hx0 x;xÅ 3d )w hvÌ vL `+h9dh`š v*åa Edv x;xÅ `2Âv( Âh`5v$ 4 xåhEhxÅád Í~0Á `7x4 `+`ìz%v8 Öd xäv Rehatkanlah dirimu daripada mentadbir (yakni bersusah-payah dan merasa risau di dalam mengatur keperluan-keperluan hidup). Apabila sudah ada yang lain daripadamu yang mendirikannya bagimu (yakni ia sebenarnya telah pun diaturkan oleh AllÁh Ta‘ÁlÁ), janganlah engkau mendirikannya pula untuk dirimu sendiri.

Copyright © Ibn Badawi. All rights reserved.

1


(5)

. `+hd9x4 xÈ` xô`Çz0Á xéÂh`5xýz8Á Av1`š t/Ehx0`à `+9dx4 `Ähx1üw Âh`5Ex$ v*a xôz)vÌ`> `+hv0 `7x5w Âh`5Ex$ v*àa Â`=xÍÔd xÁ Kegigihan usahamu pada [perkara-perkara] yang telah pun dijaminkan untukmu (yakni di dalam urusan-urusan rezeki) di samping kelalaianmu pada [perkara-perkara] yang telah dituntut daripadamu (yakni di dalam mengerjakan ibadat) adalah satu dalil bagi terhapusnya al-baÃÏrah (penglihatan mata hati) daripada dirimu.

Copyright © Ibn Badawi. All rights reserved.

1


(6)

vÉ`ÅÂ`ÔxJzÁ `+hv0 `7x5v `?=ahv$ 4 `+xëz `Ehx0 sÂÇxÔ?4a x©Â`šáW 0Á Cx$ xÖÂ`Úz0xJzÁ `̅`4 x©vÂý`™hz0Á xá`4v åa ÝW v vÌ 7d h-w `D vL

Bd xãh0~Á xËz(`?hz0Á Cx$ vL áa hDxåhDa Bd xãh0~Á xËz(`?hz0Á Cx$`> 4 `+xìz%`9hx0 :aäa ÂvÍzÞhvÌ Âh`5Ex$ vL `+hv0 :aäa ÂvÍzÞh`D Â`5Ex$ . áa hDxåhÌw

Janganlah kelambatan pemberian kurniaan-kurniaan [daripada AllÁh] sedangkan engkau telah bersungguh-sungguh di dalam berdoa, menyebabkan engkau berputus asa. Kerana, Dia telah pun menjamin akan memperkenankannya, pada apa yang telah Dia pilihkan untukmu, bukan pada apa yang engkau pilihkan untuk dirimu sendiri. Dan pada waktu yang Dia kehendaki, bukan pada waktu yang engkau kehendaki.

Copyright © Ibn Badawi. All rights reserved.

1


(7)

C d x$ sÂÙád v( `+hx0vâ `6?d hh-w `D M Y vÀhx0 ;a 9a`4vç `7EY`™hvÌ 6d µx`> xà?aš?d `5hz0Á xŽ?(w >a 2a`á`š xášd `?hz0Á Cx$ `+9Yhhv-h-xy `ðDa vL

. `+hxÌ`åDxå`ë xä?9ahx0 Áà] Âh`5Ýd xÁ`> `+hxÌ` xô`Å

Janganlah engkau menjadi syak mengenai janji itu ketika tiada terjadi yang dijanjikan, sekalipun ia telah ditentukan waktunya, agar tiadalah terjadi dengan demikian itu pengurangan pada baÃÏrah-mu (penglihatan mata hati) dan pemadaman bagi cahaya sarÏrah-mu (rahsia batin).

Copyright © Ibn Badawi. All rights reserved.

1


(8)

áa DxåDa `?<a `> L~ xµ `+v0 Â`=`ÚvÍv$ Â`4 ;a 8~x¹v$ 4 `+1w`5`š /~ v( 6d xµ Â`=`™`4 x.Â`ÇhÌw `Mv$ x"åW `™Í~0Á `7x4 sÉ`=Ôd x> `+v0 ` vÍv$ Ávâxµ

`7hdDv`> 4 x;Edhv0xµ Â`=hDxá=d4a `Ëhdhh8v .w Â`5šd vHzÁ`> `+Edhv1`š :aàa xä?4a `?<a `"åW `™Í~0Á 6Y v 3d v1™d vÌ 3d `hh0v 4 `+Edhv0xµ `"åY `™vÍ`D 6d v 6 `+Edhv1`š :aàa äx ?a4 `?<a Âh5Y 4x x;Edhv0xµ x;Dxá=dhÌw Â`4

Apabila Dia membukakan untukmu satu perspektif daripada pengenalan (yakni al-ma‘rifah), janganlah engkau menghiraukan fakta yang amalmu masih sedikit, kerana tiadalah Dia membukakannya untukmu melainkan kerana Dia ingin memperkenalkan diriNya kepadamu. Apakah tiada engkau mengetahui bahawa pengenalan itu adalah pemberianNya kepadamu, sedangkan segala amalmu itu adalah hadiahmu kepadaNya? Di manakah [nilai] hadiahmu kepadaNya jika dibandingkan dengan pemberianNya kepadamu?

Copyright © Ibn Badawi. All rights reserved.

1


(9)

. x.Á`?Ùd vHzÁ xÊÁ`àxäÁ`> xŽ?W h`9hvÍxh0 x.Âh`5šd vHzÁ é a Â`9Ôd v Ë d `š?Y `9hvÌ Jenis-jenis amal itu menjadi pelbagai ragam kerana kepelbagaian ragam wÁridÁt al-aËwÁl (kurniaan-kurniaan yang turun dengan keadaan-keadaan rohani yang tertentu).

Copyright © Ibn Badawi. All rights reserved.

1


(10)

. Â`=Ex$ xñ`MÝd xJzÁ åxy xë àa ?Ôa >a Â`=Ùa Á`>äd v`> tÉ`5hx¾Âv( ^ä`?ó a .w Âh`5šd vHz vÁ Segala amal itu adalah bentuk-bentuk yang berdiri tegak (yakni adalah seumpama kerangka-kerangka yang tidak bernyawa belaka), sedangkan roh-rohnya pula ialah kewujudan rahsia keikhlasan di dalamnya (yakni tanpa rahsia keikhlasan, segala amal itu adalah bagaikan lifeless forms sahaja).

Copyright © Ibn Badawi. All rights reserved.

1


(11)

. ;a Ôa ÂhvÍhv8 3W xhÍh`D vL 7d v$ád Da 3d hv0 Âh5Y x4 `Ë`Çhv8 Âh`5v$ 4 x.?5a Þ w z0Á xõäd v Cx$ v*`à?Ôa >a 7d x$àd xÁ Tanamkanlah kewujudanmu di dalam bumi ketersembunyian (yakni yang tidak dikenali orang), kerana jika berbuah sesuatu yang tidak ditanam, hasilnya tiadalah sempurna.

Copyright © Ibn Badawi. All rights reserved.

1


(12)

. uÈ`åhhz-x$ `6Á`áEd`4 Â`=hxÅ /w Ýa ád `D uÉv0èd ša /w zÑx4 ^©C d `ï `Ähz1hv) 0h zÁ `̅v%hv8 Â`4 Tiada sesuatu pun yang dapat memanfaatkan kalbu seperti ‘uzlah (menjauhkan diri daripada manusia) dan masuk dengannya ke dalam medan refleksi (yakni bertafakur mengenai al-ËaqÁ’iq dan bukan bertafakur mengenai zatNya).

Copyright © Ibn Badawi. All rights reserved.

1


(13)

`?<a `> xVÁ Av0xµ /w `Ùåd h`D `#Edhhv, 2dv 4 x;x̬åd x4 Cx$ tÉ`™xÇvý9d4a x6Á`?hz,vHzÁ äa `?ó a ^Ähz1hv( &w xåð d Da `#Edhhv,

2dv 4 x;xÌ`Mv%v xÉ`ÅÂ`9`Ô 7d x4 åd =YhvývÍ`D 3d hv0 `?<a `> xVÁ `È`åzù`Ù v/Ýa ád `D 6d v ̅a `5hzý`D `#Edhhv, 2dv 4 x;xÌÁ`?`=`ðxÅ t/ÇYhhv-4a

6 x;xÌÁ`?v%`< 7d x4 Ä d Íw`D 3d hv0 `?<a `> xäÁ`åë d vHzÁ `'hx¾Âv(`à `3`=z%h`D 6d v ?d Ôa åd `D `#Edhhv,

Bagaimanakah akan dijadikan bersinar sebuah kalbu yang di dalam cerminnya tercetak rupa-rupa bentuk segala makhluk? Atau bagaimanakah dapat ia belayar menuju kepada AllÁh sedangkan ia masih tertambat dengan segala syahwatnya? Atau bagaimanakah ia boleh melobakan dapat memasuki kehadiran AllÁh sedangkan ia masih belum dibersihkan daripada janÁbah (hadas besar) segala kelalaiannya? Atau bagaimanakah ia boleh mengharap untuk memahami keterperincian rahsia-rahsia sedangkan ia masih belum bertaubat daripada segala kekeliruannya?

Copyright © Ibn Badawi. All rights reserved.

1


(14)

x;Ex$ :aád `=ð d `D 3d hv0`> `6?d hv- 0h zÁ @v`ä 7d `5v$ 4 x;Ex$ 'xy `Úhz0Á äa ?=aŠw :a`äÂh`8v Âh`5h8~xµ`> tÉ`5hz1Šw ;a h1h,w 6a ?d hv-hdhh0vÁ

x"xäÂ`™`5hz0Á é a ?5a ï a ;a 9d`š Ë d `ÇxÕÙa `> 4 xäÁ`?hdhh8vHzÁ àa ?Ôa >a :avç`?šd v ád v)v$ :a`á™d h`Å >d v ;a hv1Çdhv( >d v :a`á9dxš >d v

. xäÂvÐFzÁ xÄÚ aì a xÅ

Al-kaun (segala ciptaan AllÁh yakni alam semesta) seluruhnya adalah kegelapan, dan sesungguhnya yang telah meneranginya hanyalah penzahiran al-Êaqq (Yang Maha Benar) di dalamnya. Maka sesiapa yang melihat al-kaun dan tidak pula dia dapat menyaksikanNya di dalamnya, atau bersamanya, atau sebelumnya, atau sesudahnya, maka dia sangat memerlukan kepada kewujudan cahaya-cahaya, dan [adalah keadaan dirinya] telah dihijabkan daripada matahari-matahari al-ma‘Árif (pengenalan-pengenalan rohani) oleh awan-awan al-ÁthÁr (kesan-kesan yakni kewujudan yang selain daripada AllÁh).

Copyright © Ibn Badawi. All rights reserved.

1


(15)

. ;a `™`4 uà?Ôa ?d `5hxÅ `êEdhv0 Âh`5hxÅ ;a 9d`š `+`Ç`Õ`Ù 6d v ;a v8Â`ÚÇdë a x:xåh=dhv( xà?Ôa >a Av1`š `+0áa `D Âh5Y hx4 [Sesetengah] daripada apa yang menjadi dalil bagimu di atas kewujudan keperkasaanNya, Maha Suci Dia, ialah Dia telah menghijabkanmu daripadaNya dengan sesuatu yang tidak maujud bersamaNya.

Copyright © Ibn Badawi. All rights reserved.

1


(16)

6 u©C d `ï /~ h,w `å`=zŠv Bxã0~Á `?<a `> ^©C d `ï ;a `ÇÕ aÚ d `D 6d v äa ?Y `ôvÍhDa `#Edhhv, Bagaimanakah boleh dibayangkan bahawa ada sesuatu yang menghijabkanNya sedangkan Dialah yang menzahirkan setiap sesuatu?

6 u©C d `ï /xy h-w xÅ `å`=vŠ Bxã0~Á `?<a `> ^©C d `ï ;a `ÇÕ aÚ d `D 6d v äa ?Y `ôvÍDa `#Edhhv, Bagaimanakah boleh dibayangkan bahawa ada sesuatu yang menghijabkanNya sedangkan Dialah yang terzahir dengan setiap sesuatu?

6 u©C d `ï /xy h,w Cx$ `å`=vŠ Bxã0~Á `?<a `> ^©C d `ï ;a `ÇÕ aÚ d `D 6d v äa ?Y `ôvÍDa `#Edhhv, Bagaimanakah boleh dibayangkan bahawa ada sesuatu yang menghijabkanNya sedangkan Dialah yang terzahir di dalam setiap sesuatu?

6 u©C d `ï /xy h-w x0 `å`=vŠ Bxã0~Á `?<a `> ^©C d `ï ;a `ÇÕ aÚ d `D 6d v äa ?Y `ôvÍDa `#Edhhv, Bagaimanakah boleh dibayangkan bahawa ada sesuatu yang menghijabkanNya sedangkan Dialah yang terzahir bagi setiap sesuatu?

6 u©C d `ï /xy h,w xà?aÔ>a v/Çdhv( åa <x Â~Ÿ0Á `?<a `> ^©C d `ï ;a `ÇÕ aÚ d `D 6d v äa ?Y `ôvÍDa `#Edhhv, Bagaimanakah boleh dibayangkan bahawa ada sesuatu yang menghijabkanNya sedangkan Dialah Yang Maha Zahir sebelum wujud setiap sesuatu?

6 u©C d `ï /xy h,w 7d 4x åa `=zŠv `?<a `> ^©C d `ï ;a `ÇÕ aÚ d `D 6d v äa ?Y `ôvÍDa `#Edhhv, Bagaimanakah boleh dibayangkan bahawa ada sesuatu yang menghijabkanNya sedangkan Dialah yang terlebih zahir daripada setiap sesuatu? Copyright © Ibn Badawi. All rights reserved.

1


6 ^©C d `ï ;a `™`4 `êEdhv0 Bxã0~Á áa xÙÁ`?z0Á `?<a `> ^©C d `ï ;a `ÇÕ aÚ d `D 6d v äa ?Y `ôvÍDa `#Edhhv, Bagaimanakah boleh dibayangkan bahawa ada sesuatu yang menghijabkanNya sedangkan Dialah Yang Satu (yakni Yang Maha Esa) yang tiada bersertaNya sesuatu?

6 u©C d `ï /xy h,w 7d x4 `+Edhv0xµ Ã a `åz(v `?<a `> ^©C d `ï ;a `ÇÕ aÚ d `D 6d v äa ?Y `ôvÍDa `#Edhhv, Bagaimanakah boleh dibayangkan bahawa ada sesuatu yang menghijabkanNya sedangkan Dialah yang lebih dekat kepadamu daripada setiap sesuatu?

6 u©C d `ï /xy h,w àa ?Ôa >a `6Âhv, Â`4 :avL?d hv0`> ^©C d `ï ;a `ÇÕ aÚ d `D 6d v äa ?Y `ôvÍDa `#Edhhv, Bagaimanakah boleh dibayangkan bahawa ada sesuatu yang menghijabkanNya sedangkan jika bukanlah keranaNya, tiadalah akan wujud setiap sesuatu?

6 x2`áx)hz0Á x#ó d `> ;a v0 7d `4 `̅`4 Î a xàÂ`Úhz0Á Ë a ÇahzÑ`D `#Edhhv, 2dv x2`á`™hz0Á Cx$ àa ?Ôa ?a hz0Á åa `=zŸ`D `#Edhhv, ÂÇ]`Õ`š vÂD Alangkah menakjubkan bagaimana kewujudan boleh terzahir di dalam ketidakwujudan (‘adam), atau bagaimanakah boleh menjadi masih tetap al-ËÁdith (benda yang baharu yakni makhluk) bersama Dia yang memiliki sifat qidam (yakni tiada bagiNya permulaan).

Copyright © Ibn Badawi. All rights reserved.

2


(17)

. x;Ex$ V w Á :a`å`=zŠv Â`4 åa Edv xËz(`?hz0Á Cx$ `ÎxáÚ d Da 6d v `àÁ`äv 7d `4 s Ed`ï x/h=d`Õhz0Á `7x4 v*`åhvÌ Â`4 Tiadalah meninggalkan sesuatu pun daripada kejahilan sesiapa yang menghendaki terjadinya sesuatu urusan di luar waktu yang telah dizahirkan oleh AllÁh padanya.

Copyright © Ibn Badawi. All rights reserved.

1


(18)

. xêz%9Yh0Á xÊÂhv8?ša äa 7d x4 xžÁ`åv%hz0Á xà?Ôa >a `A1`š v.Âh`5šd vHzÁ `+hÍw hv0Â`Ùxµ Menangguhkan berbuat segala amal sehingga wujud masa yang lapang (atau yang lebih selesa), adalah [sesetengah] daripada kebodohan-kebodohan nafsu.

Copyright © Ibn Badawi. All rights reserved.

1


(19)

7d x4 `+hv1`5™d hvÍë d vÂhv0 v*`àÁ`äv ?d hv1v$ 4 Â`<Á`?xë Âh`5Ex$ `+hv1hx5™d hvÍì d `Ehx0 uÉhv0Â`Ù 7d x4 `+`ÔxåzÞDa 6d v ;a 9dx4 Ä d h1whzývÌ vL . uÒÁ`åÝd xµ xåEdv

Janganlah meminta daripadaNya untuk mengeluarkanmu daripada sesuatu keadaan agar Dia menggunakanmu pada [satu keadaan] yang lain. Jika Dia menghendakimu, Dia boleh menggunakanmu tanpa mengeluarkanmu.

Copyright © Ibn Badawi. All rights reserved.

1


(20)

Bxã0~Á xÉv)Ex)`Úhz0Á # a hxÌÁ`?`< ;a hzÌ`àÂhv8`> L~ xµ Â`=hv0 `#xðh,w Âh`4`áh9dxš `#hx)hvÌ 6d v u+hx0Â`ë Éw 5Y x< Ê d `àÁ`äv Â`4

`Mv$ tÉ`9hzÍhx$ 7a Ú d v8 Âh`5h8~xµ Âh`=h)w hx¾Âv)`Ù `+hzÌ`àÂhv8`> L~ xµ xÊÂhv8?Y hhv-5a hz0Á åa x<Á`?vŠ Ë d `ÔåY `ÇhvÌ vL`> 4 `+`4Â`4v Ä a h1wzývÌ . åd %w hz-vÌ

Tiadalah himmah (aspirasi) seorang sÁlik (pengembara kerohanian) berkeinginan untuk berhenti ketika terangkat tirai rohani baginya melainkan hawÁtif al-ËaqÏqah (suara-suara ghaib bagi kebenaran) akan menyeru kepadanya, “Yang engkau cari [masih lagi] berada di hadapanmu (yakni teruskanlah dan janganlah engkau berhenti di sini).” Dan tiadalah zahir-zahir al-mukawwanÁt (segala ciptaan yakni segala makhluk di alam semesta) menampakkan keindahahannya melainkan hakikatnya akan menyeru kepadamu, “Sesungguhnya kami hanyalah satu fitnah, maka janganlah engkau [menjadi terpedaya oleh kami sehingga engkau] menjadi kafir.”

Copyright © Ibn Badawi. All rights reserved.

1


(21)

4 ;a h9dx4 `+hx¾Â`E`Ù xÉh1~x)hx0 x:xåEdv!hx0 `+hÇahv1vü`> 4 ;a h9d`š `+h9dx4 tÉ`ÇEdv ;a hv0 `+hÇahv1vü`> 4 ;a hv0 ^2Âh`=¥hÌxÁ ;a 9dx4 `+hÇahv1vü

. ;a 9d`š v*xá™d hÅa xà?Ôa ?a hx0 x:xåEdv 7d x4 `+hÇahv1vü`>

Permintaanmu daripadaNya adalah satu tuduhan bagiNya. Dan permintaanmu bagiNya (yakni engkau memintaNya untuk dirimu) adalah satu keghaiban bagimu (yakni kerana engkau telah merasa ghaib) daripadaNya. Dan permintaanmu bagi [sesuatu] yang selainNya adalah kerana sedikitnya rasa malumu kepadaNya. Dan permintaanmu daripada yang selainNya adalah kerana wujudnya kejauhanmu daripadaNya.

Copyright © Ibn Badawi. All rights reserved.

1


(22)

. x;Exù5d hDa `+Ex$ ^ä`áv( ;a hv0`> L~ xµ x;DxáÇdhÌw uêv%v8 7d x4 Âh`4 Tiada satu nafas pun yang engkau hembuskan melainkan baginya ada satu qadar (yakni ketentuan AllÁh) yang sudah terlebih dahulu ditetapkan (yakni sejak azali lagi) akan berlaku ke atas dirimu.

Copyright © Ibn Badawi. All rights reserved.

1


(23)

. x;Ex$ `+h5a Ex)4a Â`5hEx$ ;a hv0 xÉ`Çv(Á`å5a z0Á xà?Ôa >a 7d `š `+™a hvýz)`D `+hx0vâ 6Y x¹v$ xäÂ`Ez vHzÁ vž>åa $w Ä d (~`åvÍhvÌ vL Janganlah engkau ternanti-nantikan kelapangan/kekosongan daripada al-aghyÁr (yang selain daripadaNya yakni segala makhluk AllÁh) kerana perkara itu akan memotongmu daripada kewujudan al-murÁqabah (merasa awas/sedar) terhadapNya pada tempat di mana Dia telah mendirikanmu di dalamnya.

Copyright © Ibn Badawi. All rights reserved.

1


(24)

'W xÚvÍì d 4a `?<a Â`4 L~ xµ Ê d vç`åhdÅv Â`4 Â`=h8~x¹v$ 4 xäÁáY 0Á x:xã`< Cx$ `Ë4dàa Â`4 xäÁ`áhz,vHzÁ `Ž?(w >a à d xåz!vÍì d vÌ vL

. Â`=xÍ™d hv8 Ä a xÔÁ`>`> Â`=x%ó d `>

Janganlah engkau merasa hairan kerana berlakunya segala kesukaran selama engkau masih tinggal di negeri ini (yakni selama engkau masih berada di dalam dunia ini). Kerana sesungguhnya, tiadalah ia menzahirkan melainkan apa yang memang layak bagi sifatnya dan yang wajib dari ciri-cirinya.

Copyright © Ibn Badawi. All rights reserved.

1


(25)

. `+xìz%`9hxÅ ;a Çahx0Âvü `Ëhdhh8v ^Äv1zý`4 `åì Y `EvÌ vL`> 4 `+hÅxy`åxÅ ;a Çahx0Âvü `Ëhdhh8v ^Äv1zý`4 `#(~`?hvÌ Â`4 Tiada akan dihentikan sebarang pencarian yang engkau cari dengan Tuhanmu, dan tiada akan dimudahkan sebarang pencarian yang engkau cari dengan dirimu.

Copyright © Ibn Badawi. All rights reserved.

1


(26)

. xÊÂ`hDÁ`áxÇhz0Á Cx$ xVÁ Av0xµ Ža ?Ôa åW h0Á xÊÂ`hDÂh`=h9xyh0Á Cx$ x hÕ d 9Wh0Á xÊÂ`4`M`š 7d x4 [Sesetengah] daripada tanda-tanda akan lulus/berjaya di tahaptahap penamat ialah [as-sÁlik sentiasa] kembali kepada AllÁh di tahap-tahap permulaan.

Copyright © Ibn Badawi. All rights reserved.

1


(27)

. ;a Íw h`DÂ`=hx8 Ë d v(`åï d v ;a Íw h`DÁ`áxÅ Ë d v(`åï d v 7d `4 Sesiapa yang tahap permulaannya adalah terang benderang, tahap penamatnya juga adalah terang benderang.

Copyright © Ibn Badawi. All rights reserved.

1


(28)

. xåx<Á`?hŸ~ 0Á xÈ`àÂ`=`ï Cx$ `å`=vŠ xåx¾Á`åì Y 0Á xÄEdv Cx$ `Žxà?Íwhë d Á Â`4 Apa yang tersembunyi di dalam keghaiban rahsia-rahsia batin, akan menjadi terzahir pada penyaksian perkara-perkara yang zahir.

Copyright © Ibn Badawi. All rights reserved.

1


(29)

`å4dvHzÁ `Ë`ÇhdhhhÐv v$ x;x1<d vHx'Y `Úhz0Á `"`å`š x;xÅ .xávÍì d 5a hdhhh0vÁ 4 x;Edhv1`š .xávÍì d `D >d v x;xÅ .xávÍì d `D 7d `4 `7Edh`Å `6ÂhÍ~`ï

.~ `ávÍì d Da A~Í`Ù `ÃÂv AvÍ`5v$ L~ µx`> 4 x;Edhv0xµ x.?aó?a hz0Á x2`á`š 7d 4x x;Edhv1`š .w vLád Íxë d Jx zÁ`> 4 x;x1ó d v xà?aÔ>a 7d 4x

6 x;Edhv0xµ /w ó x ?hÌw CxÍh0~Á `Cx< äa ÂvÐFzÁ `6?h-w vÌ A~Í`Ù `á™a `h`Å AvÍ`4`> 6 x;Edhv1`š

[Alangkah amat besarnya] perbezaan di antara orang yang berdalil denganNya dengan orang yang berdalil ke atasNya. Orang yang berdalil denganNya (yakni orang yang mengambil kewujudan AllÁh sebagai dalil bagi kewujudan alam) telah mengenali kebenaran pada ahlinya. Maka dia pun menetapkan urusan itu daripada kewujudan asalnya. Dan pengambilan dalil ke atasNya pula (yakni mengambil kewujudan alam sebagai dalil bagi kewujudan AllÁh) adalah [berpunca] daripada ketiadaan sampai kepadaNya (yakni sampai kepada ma‘rifah yang lebih sempurna mengenaiNya). Dan jikalau tiadalah yang demikian, bilakah masanya Dia telah ghaib sehingga [diperlukan kepada kita] berdalil ke atasNya? Dan [jikalau tiadalah yang demikian], bilakah masanya Dia itu jauh sehingga al-ÁthÁr (kesan-kesan, yakni seluruh makhluk di alam semesta) pula dijadikan [sebagai alat] untuk menyampaikan [kita] kepadaNya?

Copyright © Ibn Badawi. All rights reserved.

1


(30)

`6>åa x¾Âì Y 0Á {

}4 x;Edhv0xµ `6?1wxóÁ`?hz0Á {

} . x;Edhv0xµ

[mafhum SÍrah aÇ-ÆalÁq ayat 7] adalah ciri mereka yang telah sampai kepadaNya. [mafhum SÍrah aÇ-ÆalÁq ayat 7] adalah ciri mereka yang sedang berjalan (yakni masih belum sampai) kepadaNya.

Copyright © Ibn Badawi. All rights reserved.

1


(31)

xäÁ`?hdhh8v z1x0 `6?h0w>Y vHzÂv$ 4 xÉ`=`ÔÁ`?5a hz0Á äa Á`?hdhh8v 3d =a hv0 `6?h1wxóÁ`?z0Á`> 4 x;ÔW `?hÍ~0Á xäÁ`?hdhh8v xÅ x;Edhv0xµ `6?h1wxÙÁåY 0Á @`ávÍ<d xÁ 4 ;a hv8>àa u©C d `ðhx0 vL xVx3d =ah8~vHx4 3d =ahv0 äa Á`?hdhh8vHzÁ x©vL³a `<`>

Mereka yang sedang mengembara kepadaNya memperolehi petunjuk dengan cahaya-cahaya pemalingan wajah kepadaNya, sedangkan mereka yang telah sampai pula memiliki cahaya-cahaya berhadapanan denganNya. Maka golongan yang pertama adalah dimiliki oleh cahayacahaya itu, sedangkan mereka (yakni golongan yang kedua pula) adalah pemilik cahaya-cahaya itu, kerana mereka adalah milik AllÁh sahaja dan bukan milik sesuatu pun selain daripadaNya. (Mafhum dari SÍrah al-An‘Ám ayat 91.)

Copyright © Ibn Badawi. All rights reserved.

1


(32)

. xÃ?Ea!w hz0Á `7x4 `+9d`š `ÄxÕÙa Â`4 Av0xµ `+x$?W `ðvÌ 7d x4 ^åEd`Ý xÃ?Ea™a hz0Á `7x4 `+Ex$ `7vý`Å Â`4 Av0µx `+$w ?W `ðvÌ Hasratmu untuk mengetahui keaiban-keaiban batin dirimu sendiri adalah lebih baik daripada hasratmu untuk mengetahui perkara-perkara ghaib yang dihijabkan daripadamu.

Copyright © Ibn Badawi. All rights reserved.

1


(33)

^©C d `ï ;a `Ç`Õ`Ù ?d hv0 zâxµ 4 x;Edhv0xµ xåvŸ9Yh0Á x7`š `Ëhdhh8v à a ?Õ aÚ d `5hz0Á Â`h58~xµ`> `+9d`š uÃ?Õ aÚ d `5xÅ `êEdhv0 'W `Úhdhh0vÁ

;a hv0 `?=ahv$ u©C d `ðx0 uåxóÂ`Ù /h,w `> 4 å^ xóÂ`Ù x:xà?Ôa ?a hx0 `6Âhv-hv0 ^åxÌÂ`ë ;a hv0 `6Âhv, ?d hv0`> 4 ;a `Ç`Õ`Ù Â`4 :a`åvÍ`ìv0 . x:xàÂ`Çxš v&?d v$ åa x<Âv)hz0Á `?<a `> 4 ^åx<Âv(

Tiadalah terhijab Yang Maha Benar (yakni AllÁh) daripada dirimu. Yang terhijab adalah dirimu daripada dapat memandang kepadaNya. Andaikata ada sesuatu menghijabNya, apa yang menghijabNya itu akan menutupiNya. Dan andaikata ada satu penutup bagiNya, kewujudanNya akan dihadkan. Dan apa yang menghadkan bagi sesuatu perkara, maka ia adalah berkuasa di atas perkara itu. Dan Dia pula adalah Yang Maha Berkuasa di atas segala hambaNya.

Copyright © Ibn Badawi. All rights reserved.

1


(34)

ÂÇ]ExÕ4a 'xy `Úz0Á x©Á`áx9hx0 `6?h-w vÍhx0 `+hxÍhDYxà?Ça™a hx0 uöx(Â`94a u#ó d `> /xy h,w 7d `š `+hxÍhDYxå`ð`Å x"Â`ó>d v 7d x4 Òd åa Ýd Áw

. ÂÇ]hDxåv( x;xÌ`åzù`Ù 7d x4`>

Keluarkanlah daripada sifat-sifat kemanusianmu setiap sifat yang berlawanan dengan kehambaanmu agar engkau dapat menyahut panggilan Yang Maha Benar (yakni AllÁh) dan menjadi dekat kepada kehadiranNya.

Copyright © Ibn Badawi. All rights reserved.

1


(35)

2a`á`š uÉ%~ xš`> uÉvŸv)`hD`> uÉ`šÂvü /xy h,w /w ó d v`> 4 xêz%9Yh0Á x7`š Âv åxy 0Á uÈ`?=d`ï`> uÉv1z%v `> uÉ`Exô™d `4 /xy h,w /w ó dv

`Ä`Úô d vÌ 6d v 7d x4 `+v0 ^åEd`Ý x;xìz%v8 7d `š Av åd `D vL M ] x<Â`Ô `Ä`Úô d vÌ 6d vH`> 4 Â`=9d`š `+9dx4 Âv åxy 0Á

7d `š Av åd `DvL u/x<Â`Õhx0 u/=d`Ô BW v`> x;xìz%v8 7d `š Av åd `D u3x0Â`™x0 u3z1xš BW v v$ 4 x;xìz%v8 7d `š Av åd `D Â5] hx0Â`š

6 x;xìz%v8

Punca bagi setiap kemaksiatan, kelalaian dan syahwat ialah meredai nafsu. Dan punca bagi setiap ketaatan, kesedaran dan penahanan diri (yakni dapat menahan diri daripada berakhlak dengan setiap akhlak yang buruk) ialah tidak meredai nafsu. Dan bahawa engkau bersahabat dengan seorang jahil yang tidak meredai nafsunya itu adalah lebih baik bagimu daripada engkau bersahabat dengan seorang ‘Álim yang meredai nafsunya. Kerana, ilmu manakah [yang dapat dinisbahkan] kepada seorang ‘Álim yang meredai nafsunya, dan kejahilan manakah [yang dapat dinisbahkan] kepada seorang jahil yang tidak meredai nafsunya?

Copyright © Ibn Badawi. All rights reserved.

1


(36)

xÈ` xô`Çhz0Á 'W `Ù`> 4 x:xà?Ôa ?a hx0 `+`4`á`š v*áa x=ð d Ìw xÈ` xô`Çhz0Á 7a Ed`š`> 4 `+9dx4 ;a `Ååd (w v*áa x=ð d Da xÈ` xô`Çhz0Á Ža Â`™ï a

. v*`à?Ôa >a vL`> `+`4`á`š vL :a`à?Ôa >a v*áa x=ð d Da

Sinaran al-baÃÏrah (yakni cahaya dari penglihatan mata hati) mempersaksikan kepadamu akan kedekatanNya denganmu. Dan esensi al-baÃÏrah (yakni penglihatan mata hati itu sendiri) mempersaksikan kepadamu akan ketidakwujudanmu kerana kewujudanNya. Dan Ëaqq al-baÃÏrah (yakni kebenaran dari penglihatan mata hati itu pula) mempersaksikan kepadamu akan kewujudanNya [semata-mata], bukan ketidakwujudanmu dan bukan juga kewujudanmu.

Copyright © Ibn Badawi. All rights reserved.

1


(37)

. `6Âhv, x;Edhv1`š Â`4 Av1`š `6FzÁ `?<a `> 4 ;a `™`4 `©C d `ï vL`> V w Á `6Âhv, AllÁh telah sedia ada dan tiada sesuatu bersamaNya. Dia kini adalah sebagaimana yang Dia telah sedia ada (yakni tiada sesuatu pun bersamaNya).

Copyright © Ibn Badawi. All rights reserved.

1


(38)

. .w Â`4FzÁ :aÂ~ývÞvÍhvÌ vL 3a Dåx hv-z0Âv$ 4 x:xåEdv Av0µx `+ÍxY5<x Éw EYhx8 `á™Y hvÍhvÌ vL Janganlah engkau menjadikan niat aspirasimu kepada yang lain daripadaNya, kerana Yang Maha Pemurah itu tiada dapat dilangkahi Dia oleh segala cita-cita.

Copyright © Ibn Badawi. All rights reserved.

1


(39)

6 Âh™] x Á`> ;a hv0 `?<a `6Âhv, Â`4 :aåa Edv ̅a v$åd `D `#Edhhv-v$ 4 `+Edhv1`š Â`<àa xä?d 4a `?<a sÉ`ÔÂ`Ù x:xåEdv Av0xµ 7Y `™v$åd vÌ vL

6 Âh™] hx$Á`ä x:xåEdv 7d `š Â`=hv0 `6?h-w `D 6d v ̅a ExývÍì d `D `#Edhhv-v$ 4 x;xìz%v8 7d `š sÉ`ÔÂ`Ù `̅v$åd `D 6d v ̅a ExývÍì d `D vL 7d `4

Janganlah engkau meminta kepada yang lain daripadaNya untuk mengangkatkan sesuatu hajat [daripada dirimu yang] Dia sendiri telah mendatangkannya (yakni hajat itu) ke atasmu. Bagaimanakah sesiapa pun selain daripadaNya dapat mengangkatkan apa yang Dia sendiri telah meletakkannya? Sesiapa yang tidak berupaya untuk mengangkatkan sesuatu hajat daripada dirinya sendiri, maka bagaimanakah dia berupaya untuk mengangkatkannya bagi orang lain?

Copyright © Ibn Badawi. All rights reserved.

1


(40)

. `+`™`4 x;xÍhv1`4Â`™4a xà?aÔ?a hx0 x;xÅ `+9YhvŠ 7d ì xy `Úv$ 4 x;x%ó d `> x7ì d Ùa x/Ôd vHx x;xÅ `+9YhvŠ 7d ì xÚ d Ìw 3d hv0 6d µx 6 Â]9`9x4 L~ µx `+Edhv0xµ @`áë d v z/`<`> 6 Â]9`ì`Ù L~ µx v*`à?Y `š z/`=v$

Jika tiada engkau bersangka baik terhadapNya kerana kebaikan sifatNya, maka bersangka baiklah engkau terhadapNya kerana [kebaikan] urusanNya denganmu. Adakah pernah Dia membiasakan [sesuatu] kepadamu melainkan [sesuatu itu pada hakikatnya adalah] kebaikan belaka? Dan adakah pernah Dia menganugerahkan [sesuatu] kepadamu melainkan [sesuatu itu pada hakikatnya adalah daripada] pengurniaan-pengurniaan [yang baik] belaka?

Copyright © Ibn Badawi. All rights reserved.

1


(41)

4 ;a `™`4 ;a v0 `©Âv)`Å vL Â`4 Ä a 1whzý`hhD`> 4 ;a 9d`š ;a hv0 v*Âhv-x%z8Á vL 7d 5Y x4 Ã a `å=dh`D 7d 5Y x4 xÄ`Õ`™hz0Á /xy h,w Ä a `Õ`™hdhh0vÁ {

}

Keajaiban bagi setiap keajaiban ialah orang yang lari daripada Dia yang tiada baginya sebarang kelepasan (yakni AllÁh dan juga segala qadak dan qadarNya), dan mencari pula apa yang tidak akan kekal di sisinya (yakni dunia serta segala kehendak dan keinginan nafsu).

[Mafhum SÍrah al-Êajj ayat 46.]

Copyright © Ibn Badawi. All rights reserved.

1


(42)

`?<a x;Edhv0xµ v/`ÚhvÌäd Á Bxã0~Á 6a Âhv-`5hz0Á a xì`D 4 A`ÙåY 0Á xäÂ`5xÚhv, `6?-w vÍv$ u6?d hv, Av0xµ u6?d hv, 7d x4 z/`Ùåd vÌ vL .{

x6?xy hv-5a hz0Á Av0xµ x6Á`?hz,vHzÁ `7x4 z/xÚvÌäd Á x7hx-hv0`> . ;a 9dx4 v/`ÚhvÌäd Á Bxã0~Á

Av0xµ ;a Ìw`åÕ d x=v$ 4 x;x0?ë a `ä`> xVÁ Av0xµ ;a Ìw`åÕ d x< Ë d v8Âhv, 7d `5v$ `31~`ë`> x;Edhv1`š V w Á A1~`ó x;x0?d v( Av0xµ åd Ÿw z8Á>v

`å`ÔÂ`< Â`4 Av0xµ ;a Ìw`åÕ d x=v$ Â`=Ôa >Y `èvÍ`D uÈv`å4dÁ x>v Â`=ÇaExôDa Â`Eh8záW 0Á Av0xµ ;a Ìw`åÕ d x< Ë d v8Âhv, 7d `4`> 4 x;x0?ë a `ä`> xVÁ

6d µx `å4dvHzÁ Ávã`< z/4Yv vÌ`> 4 x;Edhv0xµ `å`ÔÂ`< Â`4 Av0xµ ;a Ìw`åÕ d x=v$ 2a`Mì Y 0Á`> Èa`Mô Y 0Á x;Edhv1`š ;a v0?d v( 3d `=z$Âv$ 4 x;Edhv0xµ u3=dv$ Ávâ `Ë9dh,w

Janganlah engkau mengembara dari satu alam ke satu alam yang lain. Maka jadilah engkau seumpama seekor keldai [yang sedang berjalan berpusing-pusing mengelilingi] batu pengisar gandum. Tempat yang ia berjalan kepadanya [itu pada akhir setiap pusingan] adalah tempat yang ia berjalan daripadanya. Tetapi, mengembaralah engkau daripada sekelian alam dan menujulah engkau kepada Pencipta sekelian alam. [Mafhum SÍrah an-Najm ayat 42.] Dan perhatikanlah kepada kata-kata baginda ÃallallÁhu ‘alaihi wa sallam [yang bermafhum], “Sesiapa yang perpindahannya adalah kepada AllÁh dan rasulNya, maka perpindahannya itu adalah kepada AllÁh dan rasulNya. Sesiapa yang perpindahannya adalah kepada dunia yang dia cari, atau kepada seorang wanita yang dia kahwini, maka perpindahannya itu adalah kepada apa yang dia berhijrah kepadanya.” Maka fahamilah engkau kata-kata baginda ‘alaihiÃ-ÃalÁtu wassalÁm, “Maka perpindahannya itu adalah kepada apa yang dia berhijrah kepadanya,” dan camkanlah perkara ini, jika engkau adalah seorang yang memiliki kefahaman!

Copyright © Ibn Badawi. All rights reserved.

1


(43) . ;a 0wÂv)`4

xVÁ Av1`š `+0áa `D vL`> ;a 0wÂ`Ù `+ù w x=9dDa vL 7d `4 Ä d `Úô d vÌ vL

Janganlah engkau bersahabat dengan orang yang keadaan rohaninya tiada membangkitkan semangatmu, dan kata-katanya tiada memimpinmu kepada AllÁh.

Copyright © Ibn Badawi. All rights reserved.

1


(44)

. `+9dx4 sLÂ`Ù w`?ë d v `?<a 7d `4 Av0µx `+Íw`ÇÚ dó a `+9dx4 `6Â`ìÙd xJzÁ v*Á`äv v$ ÂsÀExì4a `Ë9dhh,w Âh`5ÅYäa Mungkin sahaja keadaanmu adalah jahat tetapi telah ditampakkan kepadamu sebagai kebaikan dirimu, kerana persahabatanmu dengan seorang yang keadaannya adalah lebih jahat daripadamu.

Copyright © Ibn Badawi. All rights reserved.

1


(45)

. uÄx Á`ä uÄhz1v( 7d 4x vç`å`Å t/`5`š `åÑw hv, Â`4`> uáx<Ávç uÄhz1v( 7d 4x vç`å`Å t/`5`š /~ v( Â`4 Tiadalah boleh dianggap sedikit amal yang terbit daripada sebuah kalbu yang zÁhid (seorang yang mengamalkan kezuhudan di dunia ini), dan tiadalah boleh dianggap banyak amal yang terbit daripada sebuah kalbu yang rÁghib (seorang yang sangat gemar kepada dunia dan juga melobakannya).

Copyright © Ibn Badawi. All rights reserved.

1


(46)

. x.Á`èz8xJzÁ xÊÂ`4Âv)`4 Cx$ 'x )`ÚÍ~0Á `7x4 x.Á`?Ùd vHzÁ 7a ì d Ùa `> 4 x.Á`?Ùd vHzÁ x7ì d Ùa Óa hx¾ÂvÍv8 x.Âh`5šd vHzÁ 7a ì d Ùa Kebaikan amal-amal adalah hasil kebaikan al-aËwÁl (keadaankeadaan rohani) dan kebaikan al-aËwÁl adalah dari merealisasikan pada stesyen-stesyen rohani yang telah diturunkan.

Copyright © Ibn Badawi. All rights reserved.

1


(47)

Cx$ `+xÍv1z%v 7d 4x áW `ïv x:xåz,xâ xà?aÔ>a 7d `š `+vÍv1z%v 6Y vHx4 x;Ex$ xVÁ `̅4 v*xä?wùÙa x2`á`™hx0 `åz,ãxy 0Á x*åa zÍvÌ vL

7d 4x`> 4 uÉvŸv)`D xà?aÔ>a `̅`4 x:xåz,xâ Av0µx uÉv1z%v xà?aÔ>a `̅`4 uåz,xâ 7d 4x `+`™v$åd `D 6d v A`ì`™v$ . x:xåz,xâ xà?aÔ>a `̅`4 uåz,xâ Av0µx uä?wùÙa xà?aÔ>a `̅`4 uåz,xâ 7d 4x`> 4 uä?wùÙa xà?aÔ>a `̅`4 uåz,xâ Av0µx uÉvŸv)`D xà?aÔ>a `̅`4 uåz,xâ .{

} xä?h,w zã`5z0Á @`?ë x Âh5Y `š Éu `hÇdEv

Janganlah engkau meninggalkan berzikir kerana tiada wujud kehadiranmu berserta AllÁh di dalamnya. Ini adalah kerana kelalaianmu di dalam tidak berzikir kepadaNya, adalah lebih buruk daripada kelalaianmu di dalam berzikir kepadaNya. Mungkin sahaja Dia akan menaikkanmu dari tahap berzikir disertai dengan kelalaian, ke tahap berzikir disertai dengan kesedaran (yakni dapat berzikir dengan tidak disertai sebarang kelalaian). Dan dari tahap berzikir disertai dengan kesedaran, ke tahap berzikir disertai dengan kehadiran (yakni merasakan kehadiran AllÁh). Dan dari tahap berzikir disertai dengan kehadiran, ke tahap berzikir di mana telah ghaib [daripada kewujudan] tiap sesuatu selain daripada yang dizikirkan (yakni selain AllÁh). [Mafhum SÍrah IbrÁhÏm ayat 20.]

Copyright © Ibn Badawi. All rights reserved.

1


(48)

Âh`4 Av1`š 2x`á9Yh0Á *w åd hvÌ`> 4 xÊÂv)x$Á`?5a z0Á `7x4 `+hvÌÂv$ Â`4 Av1`š x6èd Þ w z0Á 2a`á`š xÄhz1v)hz0Á xÊ?d `4 xÊÂ`4`M`š 7d 4x

.Ê x vLèY 0Á xà?aÔ>a 7d 4x ;a vÍhz1`™v$

[Sesetengah] daripada tanda-tanda kematian kalbu ialah ketiadaan merasa sedih di atas apa yang telah luput olehmu daripada segala kemuafakatan (yakni kebajikan atau ketaatan), dan meninggalkan (yakni tiada merasakan sedikit pun rasa) penyesalan di atas apa yang telah engkau lakukan daripada segala kesalahan (atau dosa).

Copyright © Ibn Badawi. All rights reserved.

1


(49)

;a hYÅ`ä `"`å`š 7d `4 6Y ¹xv$ 4 Av0Â`™vÌ xVÂxÅ 7xy Ÿ~ h0Á x7ì d Ùa 7d `š v*Wáô a vÌ sÉ`5vŸ`š v*`á9dxš Ä a hdhh8ã~ 0Á x3Ÿw ™d `D vL

. ;a `Çhdhh8vâ x;x4`åv, xÄ9d`Ô Cx$ `åv!ô d vÍë dÁ

Janganlah kebesaran dosa di sisimu [terlalu mengecewakanmu sehingga ia menjadi] satu kebesaran yang menegahmu daripada berbaik sangka dengan AllÁh Ta‘ÁlÁ. Kerana sesungguhnya, sesiapa yang mengenali Tuhannya, akan ternampak kecil dosanya di sisi kemurahanNya.

Copyright © Ibn Badawi. All rights reserved.

1


(50)

. ;a h1wzùv$ `+`=`ÔÁ`> Ávâµx `È` xÇhv, vL`> 4 ;a 0wád `š `+hv1`ÅÂv( Ávâµx `È` x!`ó vL Tiadalah [sesuatu dosa itu] dianggap kecil jika engkau berhadapan (yakni jika dosamu dihadapkan) dengan keadilanNya, dan tiadalah pula [sesuatu dosa itu] dianggap besar jika engkau berhadapan (yakni jika dosamu dihadapkan) dengan kurniaNya.

Copyright © Ibn Badawi. All rights reserved.

1


(51)

. :aàa ?aÔ>a v*`á9dxš åa v)vÍÚ d haD`> :aàa ?a=ï a `+9d`š Ä a Ex!`D u/`5`š 7d 4x x.?aÇv)z1x0 A`Ôäd v v/`5`š vL Tiadalah satu amal yang lebih diharapkan untuk diterima [oleh AllÁh] daripada amal yang ghaib daripadamu penyaksiannya (yakni tiada engkau memandangnya), dan hina di sisimu kewujudannya (yakni engkau menganggapnya remeh atau tidak penting).

Copyright © Ibn Badawi. All rights reserved.

1


(52)

. Á]àäx Á`> x;Edhv1`š x;xÅ `6?h-w vÍhx0 `àxäÁ`?hd0Á `+Edhv1`š `à`ä>d v Âh`5h8~µx Sesungguhnya Dia menurunkan ke atasmu al-wÁrid agar dengannya engkau dapat sampai kepadaNya.

Copyright © Ibn Badawi. All rights reserved.

1


(53)

.xäÂvÐFzÁ &xy äx 7d 4x v*`äxåy `ÚEahx0`> xäÂ`Ez vHzÁ xá`D 7d 4x `+`5h1~`ìvÍ`Ehx0 `àxäÁ`?z0Á `+Edhv1`š `à`ä>d v Dia menurunkan ke atasmu al-wÁrid untuk menyelamatkan dirimu dari tangan al-aghyÁr (segala sesuatu selain daripadaNya, yakni agar engkau tidak berada di bawah kuasa setiap sesuatu selain daripada AllÁh) dan untuk membebaskan dirimu dari belenggu alÁthÁr (kesan-kesan, yakni agar engkau tidak menjadi hamba kepada mana-mana makhluk di alam semesta).

Copyright © Ibn Badawi. All rights reserved.

1


(54)

. v*xà?h=aï a x©Âvùv$ Av0µx v*xà?aÔ>a x7Õ d xë 7d 4x `+`ÔxåzÞEahx0 `àxäÁ`?hz0Á `+Edhv1`š `à`ä>d v Dia menurunkan ke atasmu al-wÁrid untuk mengeluarkanmu dari penjara kewujudanmu ke ruang angkasa penyaksian rohanimu.

Copyright © Ibn Badawi. All rights reserved.

1


(55)

. xäÁ`åë d vHzÁ`> xÃ?h1w)w hz0Á Â`DÂvý`4 äa Á`?hdhh8vHz vÁ Al-anwÁr (cahaya-cahaya kerohanian) adalah tunggangan (yakni kenderaan) bagi segala kalbu dan bagi segala rahsia.

Copyright © Ibn Badawi. All rights reserved.

1


(56)

xà?a9Õ a xÅ :aáY `4v :a`áÇd`š `åô a 9d`D 6d v V w Á `àÁ`äv Ávâ¹xv$ 4 ê x z%9Yh0Á áa 9dÔa vÉ`5hz1Ÿ0Á 6Y v Â`5v, xÄhz1v)z0Á áa 9dÔa äa ?W9h0vÁ

. xäÂ`Ez vHzÁ`> x3hv1Ÿ0Á `à`á`4 ;a 9d`š `̅výv(`> xäÁ`?hdhh8vHzÁ

Cahaya adalah tentera kalbu sebagaimana kegelapan adalah tentera nafsu. Maka apabila AllÁh menghendaki untuk menolong hambaNya, Dia membantunya dengan tentera cahaya dan memotong bantuan kegelapan dan al-aghyÁr (segala sesuatu selain daripada AllÁh) daripadanya.

Copyright © Ibn Badawi. All rights reserved.

1


(57)

. äa Â`Åàd Jx zÁ`> .w Â`Çz(Jx zÁ ;a v0 Ä a hz1v)hz0Á`> 4 3a z-Ú a hz0Á Â`=hv0 Èa` xô`Çhz0Á`> 4 # a ð d hv-hz0Á ;a v0 äa ?W9h0vÁ Penyingkapan rohani itu adalah milik an-nÍr (cahaya), dan hukum itu (yakni menentukan kebenaran atau kebatilan sesuatu perkara) adalah milik al-baÃÏrah (penglihatan melalui mata hati), dan pendekatan serta pemalingan itu (yakni melaksanakan sesuatu perkara atau meninggalkannya) adalah milik kalbu.

Copyright © Ibn Badawi. All rights reserved.

1


(58)

} `+Edhv0xµ xVÁ `7x4 Ê d vç`å`Å Â`=hYh8vHxÂ`=hxÅ Öd `åz$Á`> 4 `+9dx4 Ê d vç`å`Å Â`=hYh8vHxÉw `šÂ~ý0Á `+Ùd xåz%Ìw vL { Janganlah engkau bergembira dengan ketaatan kerana ia datang daripadamu. Tetapi, bergembiralah engkau dengannya kerana ia datang daripada AllÁh kepadamu.

[Mafhum SÍrah YÍnus ayat 58.]

Copyright © Ibn Badawi. All rights reserved.

1


(59)

3d v0 3d =a h8~¹xv$ `6>aå¾xÂì Y 0Á ÂY4v 4 3d x=x0Á`?Ùd v xà?a=ï a `> 3d x=x0Âh`5šd v xÉ`D²d äa 7d `š x;Edhv0xµ ` x1xóÁ`?z0Á`> ;a v0 `7Dåx ¾xÂì Y 0Á `̅výv(

.Â`=9d`š x:xà?a=ð a xÅ 3d =a`ÇEYv ;a hYhh8v x1hv$ `6?w1xóÁ`?z0Á ÂY4v`> 4 Â`=Ex$ xVÁ `̅`4 v&ád xô y 0Á Á?w))~ `ÚvÍ`D

Dia telah memotong para pengembara kepadaNya dan orangorang yang telah sampai kepadaNya daripada melihat kepada amalamal mereka dan daripada menyaksikan keadaan-keadaan rohani mereka. Adapun para pengembara, ia adalah kerana mereka masih belum dapat merealisasikan kejujuran bersama AllÁh di dalamnya. Dan adapun orang-orang yang telah sampai, ia adalah kerana Dia telah mengghaibkan mereka daripadanya kerana penyaksian mereka terhadapNya.

Copyright © Ibn Badawi. All rights reserved.

1


(60)

. u̅`5vü xäzãxÅ Av1`š L~ µx .xy ã0Á 6a Â`ôz v Ë d v)`ì`Å Â`4 Tiada akan tumbuh (yakni naik menjulang) dahan-dahan kehinaan melainkan di atas benih ketamakan.

Copyright © Ibn Badawi. All rights reserved.

1


(61)

. x3<d `?z0Á /w zÑ4x ^©C d `ï v*`àÂv( Â`4 Tiada sesuatu yang dapat memimpinmu (yakni memimpinmu ke arah kebatilan) seperti al-wahm (ilusi).

Copyright © Ibn Badawi. All rights reserved.

1


(62)

. ̅^ x4Âvü ;a v0 `Ëhdhh8v Âh`5hx0 ^áÇd`š`> 4 ê ^ xD¬ ;a 9d`š `Ëhdhh8v ÂhY5x4 åX Ùa `Ëhdhh8v Engkau hanyalah merdeka dari apa yang tiada engkau memiliki sesuatu keperluan kepadanya (atau yang kepadanya tiada engkau meletakkan sebarang harapan), dan engkau adalah seorang hamba kepada apa yang kepadanya engkau memiliki sesuatu kelobaan (atau yang kepadanya engkau meletakkan sesuatu harapan).

Copyright © Ibn Badawi. All rights reserved.

1


(63)

. x6Â`ÚxÍ4dxJzÁ x/xë`M`ìxÅ x;Edhv0xµ `áxEyh(w 4 x6Â`ìÙd xJzÁ xÊÂv%vü`M5a xÅ xVÁ Av1`š z/xÇz)Da 3d v0 7d `4 Sesiapa yang tidak mendekati AllÁh dengan kelembutan aliËsÁn (kurniaan AllÁh), akan diseret kepadaNya dengan rantai-rantai al-imtiËÁn (ujian, yakni ujian AllÁh di dalam bentuk bala dan musibah).

Copyright © Ibn Badawi. All rights reserved.

1


(64)

.Â`=x0Âv)x™xÅ Â`<`áEYhv( ád v)v$ Â`<`åv-`ï 7d `4`> 4 Â`=x0Á`>`èx0 `õåY `™vÌ ád v)v$ `3`™9xyh0Á xå-w ð d `D 3d v0 7d `4 Sesiapa yang tidak mensyukuri nikmat-nikmat AllÁh, maka dia telah berusaha untuk menghilangkannya. Dan sesiapa yang mensyukurinya, maka dia telah mengikatnya dengan tali ikatannya [yang kukuh].

Copyright © Ibn Badawi. All rights reserved.

1


(65)

`+v0 Â]ÔÁ`äád Íxë d Á `+x0vâ `6?w-`D 6d v ;a `™`4 `+xÍhv¾Â`ëxµ x2Á`>`à`> `+Edhv0xµ x;x8Â`ìÙd xµ xà?aÔ>a 7d 4x # d `Ý {

}

Merasa takutlah engkau daripada [keadaan di mana masih] wujud iËsÁn-Nya kepadamu sedangkan engkau tetap berkekalan melakukan kemaksiatan kepadaNya, bahawa perkara itu akan menjadi satu istidrÁj (tipudaya yakni tarikan berangsur-angsur ke arah kebinasaan) bagimu. [Mafhum SÍrah al-Qalam ayat 44.]

Copyright © Ibn Badawi. All rights reserved.

1


(66)

`̅výv)hv0 uÃ`àv `©?aë Ávã`< `6Âv, ?d hv0 : .w ?w)`Ev$ ;a 9d`š Éw `Å?w)™a hz0Á `åÝY `³Íwv$ `Ã`àvHzÁ `©CxìDa 6d v xáDxå5a hz0Á x/=d`Ô 7d 4x

̅a 9d`4 L~ µx 7d h-w `D 3d hv0 ?d hv0`> åa ™a ð d `D vL Ï a Ed`Ù 7d 4x ;a 9d`š àa `á`5hz0Á ̅a výz)Da ád v)v$ 4 `àÂ`™hdhÅxJzÁ `Ä`Ô>d v`> `àÁ`á4dxJzÁ .áa Dåx Ìw Â`4`> `+`Eh1xyvÞDa 6d v L~ µx 7d -w `D 3d hv0 ?d hv0`> 4 Bxäád `D vL `?<a `> xá™d Çahz0Á `2Âv)`4 2aÂv)hDa ád v(`> 4 xáDxè`5hz0Á

Sesetengah daripada kejahilan si murid ialah dia melakukan satu adab yang jahat dan hukumannya pula ditunda, maka berkata dia, “Andaikata ini benar-benar satu adab yang jahat, [sudah tentu] Dia akan memotong bantuan rohani dan mewajibkan kejauhan.” Mungkin sahaja bantuan rohani itu telah terpotong daripada dirinya tanpa dia merasakannya, meskipun tiadalah ia berlaku melainkan dari segi dia ditegah daripada menerima sebarang penambahan [kerohanian]. Dan mungkin juga kedudukan kejauhan itu telah didirikan tanpa dia mengetahuinya, meskipun tiadalah ia berlaku melainkan dari segi dibiarkan engkau melakukan apa jua sekehendakmu.

Copyright © Ibn Badawi. All rights reserved.

1


(67)

6Y `å)x Ú d vÍì d vÌ `Mv$ xàÁ`á4dxJzÁ x.?wü `̅`4 Â`=Edhv1`š ;a `4Á`àv`> xàÁ`ä>d vHzÁ xà?aÔ?a xÅ Av0Â`™vÌ V w Á ;a `4Âv(v Á]áÇd`š `ËhdDv`ä Ávâµx `6Âhv, Â`4 à^ xäÁ`> vL ?d hv1v$ 4 `7hEyxÇxÚ5a z0Á vÉ`Õ=dh`Å vL`> ` x$xäÂ`™z0Á Âh`5Exë x;Edhv1`š `åvÌ 3d v0 `+hYh8vHx:avL?d `4 ;a `Ú`9`4 Â`4 .à^ äd x>

Apabila engkau melihat seorang hamba telah AllÁh jadikan wujud [pada dirinya mengamalkan] wirid-wirid dan dia berkekalan di atasnya, dan Dia telah memanjangkan pula bantuan [kepada hamba itu sehingga dia berlanjutan mengamalkan wirid-wirid itu], janganlah engkau meremehkan apa yang telah dikurniakan oleh Penaungnya kerana engkau tiada melihat pada dirinya tanda al‘ÁrifÏn dan tiada pula kecemerlangan al-muËibbÏn (pencinta-pencinta AllÁh), kerana jika bukanlah kerana wÁrid [yang telah turun ke atas hamba itu daripada Tuhannya], tiadalah [akan wujud] wirid [yang telah diamalkan secara berkekalan oleh hamba itu].

Copyright © Ibn Badawi. All rights reserved.

1


(68)

}: ;x ÍxYÇ`Ú`5Åx 3d =aô Y vÍÝd Á ^2?d v(`> 4 x;xÍ`4ád xÞhx0 'W `Úhz0Á 3a =a`4Âv(v ^2?d v( { Ada satu kaum yang telah al-Êaqq (Yang Maha Benar) dirikan untuk mengkhidmatiNya, dan ada satu kaum [lain pula] yang telah Dia istimewakan untuk mencintaiNya.

[Mafhum SÍrah al-IsrÁ’ ayat 20.]

Copyright © Ibn Badawi. All rights reserved.

1


(69)

.xàÁ`á™d xÍë d xJzÁ xà?aÔ?a hxÅ àa Â`Ç™x hz0Á Â`=`Ešx áY `D 6d v Â`=hv0 sÉv8Â`Exó sÉvÍz!`Å L~ µx Éw YE=xv0Jx zÁ Ê a Á`àäx Á`?hz0Á 6a ?h-w vÌ Â`4 /~ v( Sangatlah sedikit berlakunya al-wÁridÁt al-ilÁhiyyah (curahancurahan rohani yang dibangsakan kepada ketuhanan) melainkan dengan cara mengejut, agar terpeliharalah ia daripada dakwaan para hamba [bahawa telah] wujud kesiapsediaan [untuknya pada diri mereka].

Copyright © Ibn Badawi. All rights reserved.

1


(70)

.~ áx vÍë d Âv$ `3x1`š Â`4 /~ h,w Á]åhx,Ávâ`> `áx<Â`ï Â`4 /xy h,w 7d `š Á]åxÇy`™4a `> v/xÀë a Â`4 /xy h,w 7d `š Â]ÇExÕ4a ;a vÍhdhDv`ä 7d `4

.x;x1=d`Ô xà?aÔ>a `A1`š `+hx0vãxÅ

Sesiapa yang engkau lihat menjawab setiap yang disoal [dari hal al-ma‘rifah dan at-tauËÏd], dan mentakbirkan (yakni memberi takwil) setiap yang dia saksikan [pada sÏrr-nya dan kasyafnya], dan menyebut setiap yang dia ketahui [dari ‘Álam al-ghaib], maka perkara itu menunjukkan bahawa wujud kejahilan pada dirinya.

Copyright © Ibn Badawi. All rights reserved.

1


(71)

6d v áa Dåx Da Â`4 ̅a `ìvÌ vL `äÁYá0Á x:xã`< 6Y v 0x ` x9x4³d 5a z0Á x:xàÂ`Çxš x©Á`è`Õx0 M [ `Ú`4 `È`åxÝFzÁ `äÁYá0Á v/`™`Ô Â`h5h8y~µx

.Â`=hv0 `©Âv)`Å vL uäÁ`à Cx$ 3d =a h`DxçÂ`ÕDa 6d v 7d `š 3d <a `äÁ`áz(v /~ `Ôv ;a 8~v 0x`> 4 3d =a`Ehxý™d Da

Sesungguhnya Dia telah menjadikan negeri akhirat tempat bagi balasan ganjaran bagi hamba-hambaNya yang beriman, kerana negeri ini (yakni dunia) tiada cukup luas bagi apa yang ingin Dia berikan kepada mereka. Dan juga kerana sesungguhnya, Dia terlalu membesarkan kadar mereka, sehingga tiadalah Dia [menganggapnya memadai untuk] mengurniakan balasan ganjaran mereka pada negeri yang tiada kekekalan baginya.

Copyright © Ibn Badawi. All rights reserved.

1


(72)

.M ] Ôx ¬ x.?aÇhv)hz0Á xà?aÔ>a Av1`š t/Ex0`à `?=ahv$ 4 M ] Ôx Â`š x;x1`5`š `È`å`5hvÐ `á`Ô`> 7d `4 Sesiapa yang menemui buah amalnya (yakni dia merasakan kelazatan di dalam melakukan ibadatnya) pada masa sekarang (yakni semasa di dunia lagi), maka ia adalah satu tanda wujudnya penerimaan pada masa hadapan (yakni di akhirat nanti).

Copyright © Ibn Badawi. All rights reserved.

1


(73)

. `+ha5Ex)hDa Ávâ Â`5Ex$ åd Ÿw z8Âv$ :a`á9dšx v*`äád v( `"xå™d hvÌ 6d v `Êàd `äv Ávâµx Jika engkau ingin mengetahui kedudukanmu di sisiNya, lihatlah di dalam apakah Dia mendirikanmu (yakni lihatlah kedudukanNya di dalam kalbumu sendiri).

Copyright © Ibn Badawi. All rights reserved.

1


(74)

.sÉ`9hxüÂ`hÅ`> È]`å<x ÂvŠ ;a `5`™hx8 `+Edhv1`š v `Çë d v ád v( ;a hYh8v 3d v1šd Âv$ Âh`=9d`š x;xÅ A`9x!z0Á`> vÉ`šÂ~ý0Á `+v(vç`ä AvÍ`4 Apabila Dia merezekikanmu ketaatan [di dalam melaksanakan segala perintahNya] dan kekayaan denganNya (yakni merasa sudah cukup kaya denganNya sehingga tiada memerlukan kepada manamana makhluk dan menjadi benar-benar bebas daripada mereka), maka ketahuilah bahawa sesungguhnya Dia telah mengurniakan ke atasmu nikmat-nikmatNya yang zahir dan batin dengan sempurna.

Copyright © Ibn Badawi. All rights reserved.

1


(75)

.`+h9d4x ;a Çahx0Âvü `?<a Â`4 ;a Çah1whzývÌ Â`4 åa Ed`Ý Sebaik-baik perkara yang patut engkau tuntut daripadaNya ialah apa yang Dia tuntut daripadamu.

Copyright © Ibn Badawi. All rights reserved.

1


(76)

. xäÁ`åxÍz xJzÁ xÊÂ`4`M`š 7d 4x Â`=Edhv0xµ xõ?a=9Wh0Á x2`á`š `̅`4 xÉ`šÂ~ý0Á x6Á`áz)$w Av1`š 6a èd Ú a hdhhh0vÁ Bersedih di atas terluputnya ketaataan dengan tiada [bersegera] mendirikan kepadanya (yakni masih berlengah-lengah di dalam mendirikan ketaatan), adalah sesetengah daripada tanda-tanda keterpedayaan [si hamba].

Copyright © Ibn Badawi. All rights reserved.

1


(77)

;a v0 `È`äÂ`ïxµ vL 7d `4 " a äx Â`™z0Á x/h`Å 4 x;xÌ`äÂ`ïxµ 7d 4x x;Edhv0xµ `Ã`åz(v 'Y `Úz0Á `á`Ô`> `äÂ`ïv Ávâµx 7d `4 " a äx Â`™hz0Á Â`4

.x:xà?a=ï a Cx$ x;x¾Á`?xýz8Á`> x:xà?aÔ>a Cx$ x;x¾Â`9v%hx0

Bukanlah al-‘Árif orang yang apabila memberi dia isyarat, akan mendapati bahawa al-Êaqq (Yang Maha Benar) adalah terlebih dekat daripada isyaratnya. Tetapi, al-‘Árif ialah orang yang tiada sesuatu isyarat baginya, kerana dia telah fana di dalam kewujudanNya, dan telah menjadi terlipat (yakni menjadi lenyap) di dalam menyaksikanNya.

Copyright © Ibn Badawi. All rights reserved.

1


(78)

.tÉEYx94dw `?=av$ L~ µx`> t/`5`š ;a hv8`äÂv( Â`4 ©a Â`ÔåY 0vÁ Pengharapan [yang sebenar] ialah apa yang disertai amal. Jika tidak, ia [hanyalah setakat] angan-angan.

Copyright © Ibn Badawi. All rights reserved.

1


(79)

. xÉhEYhxÅ?hahÅWå0Á x&?w)Ú a hxÅ 2aÂ`E)x hz0Á`> Éx YDàx ?aÇ™a hz0Á Cx$ &w ád ô xy 0Á Av0Â`™vÌ xVÁ `7x4 ` x$xäÂ`™hz0Á à a ?h1wzý`4 Yang dituntut oleh al-‘ÁrifÏn daripada AllÁh Ta‘ÁlÁ ialah dapat menjadi benar di dalam al-‘ubÍdiyyah (kehambaan) dan dapat mendirikan segala hak-hak ketuhanan.

Copyright © Ibn Badawi. All rights reserved.

1


(80)

Â`5=a9d`š `+`Ô`åÝd v`> 4 xûì d `Çhz0Á `̅`4 `+hv,åa zÍh`D vL C d v, `+vù`Çv(`> 4 xöÇdhv)z0Á `̅`4 `+h`Ehx)ÇdhDa vL C d v, `+vý`ì`Å .x;v8>àa u©C d `ðx0 `6?w-vÌ vL A~Í`Ù

Dia (yakni AllÁh) telah menjadikanmu lapang agar tiada engkau kekal di dalam kesempitan. Dan Dia telah menjadikanmu sempit agar tiada engkau ditinggal [selama-lamanya] di dalam kelapangan. Dan Dia telah mengeluarkanmu daripada kedua-duanya sehingga tiadalah engkau menjadi milik sesuatu selainNya.

Copyright © Ibn Badawi. All rights reserved.

1


(81)

xûì d `Çhz0Á Cx$ xÃ`àvHzÁ xà>aáÙa Av1`š # a hx)h`D vL`> 4 Á?wùÇx(w Ávâµx 3d =a9d4x " a `?Ýd v Á?wýì x Åa Ávâxµ `6?w$xäÂ`™hdhh0vÁ

. t/Ex1v( L~ µx

Al-‘ÁrifÍn jika mereka diberikan kelapangan, akan merasa lebih takut daripada jika mereka diberikan kesempitan. Dan tiadalah yang dapat berdiri tegak di atas batas-batas adab di dalam kelapangan melainkan sedikit [sahaja bilangannya].

Copyright © Ibn Badawi. All rights reserved.

1


(82)

. x;Ex$ ê x z%9Yh1x0 ÿ ~ `Ù vL ö a Çdhv)hz0Á`> 4 xÖ`åv%z0Á xà?aÔ?a xÅ Â`=Ÿ~ `Ù ;a 9d4x ê a z%9Yh0Á ãw Ýa z vÌ û w ì d `Çhdh0vÁ Kerana wujudnya kegembiraan, nafsu akan mengambil bahagiannya daripada al-basÇ (kelapangan), sedangkan al-qabÅ (kesempitan) pula, tiadalah di dalamnya sebarang bahagian bagi nafsu.

Copyright © Ibn Badawi. All rights reserved.

1


(83)

. v*Âvýšd v v$ `+`™`9`4 Âh`5hYÅaä`> 4 `+`™`9`5v$ v*Âvýšd v Âh`5hYÅaä Mungkin di dalam Dia memberikan kepadamu, Dia telah menahan daripadamu [perkara-perkara yang pada hakikatnya adalah lebih baik bagimu]. Mungkin di dalam Dia menahan daripadamu, Dia telah memberikan kepadamu [perkara-perkara yang pada hakikatnya adalah lebih baik bagimu].

Copyright © Ibn Badawi. All rights reserved.

1


(84)

. x©Âvý`™hz0Á `7Ed`š ̅a 9d`5hz0Á `àÂ`š x̅9d`5hz0Á Cx$ x3=dv%hz0Á `ÃÂ`Å `+hv0 ` vÍv$ AvÍ`4 Apabila Dia membuka untukmu pintu kefahaman di dalam [mana-mana] penahanan, kembalilah penahanan itu [bertukar pula] menjadi esensi pemberian.

Copyright © Ibn Badawi. All rights reserved.

1


(85)

Av0µx åa Ÿw 9d`D Ä a z1v)hz0Á`> 4 Â`=hÌxYåx xåx<ÂvŠ Av0µx åa Ÿw hd9hvÌ ê a z%9Yh0Âv$ 4 È^`åÇdxš Â`=9ahxüÂ`Å`> È^åY x Â`<åa x<ÂvŠ 6a Á`?hz,vHzÁv . Â`=hxÌ`åÇdxš x7xüÂ`Å

Alam semesta, zahirnya adalah tipudaya dan batinnya adalah peringatan. Maka nafsu melihat kepada zahir tipudayanya, dan kalbu melihat kepada batin peringatannya.

Copyright © Ibn Badawi. All rights reserved.

1


(86)

. A`9z%`D èuy ™x Åx 6Y èY ™x vÍì d vÌ `Mv$ 4 A`9z%`D vL èX xš `+v0 `6?w-`D 6d v `Êàd `äv 6d µx Jika engkau menghendaki bahawa terjadi bagimu kemuliaan yang tiada punah, janganlah engkau merasa mulia dengan manamana kemuliaan yang akan punah.

Copyright © Ibn Badawi. All rights reserved.

1


(87)

. `+9dx4 `+Edhv0xµ `Ã`åz(v `È`åxÝFzÁ @`åvÌ A~Í`Ù 4 `+9d`š Â`Ez8áW 0Á vÉv$Â`ì`4 `Bx?zývÌ 6d v C W x)Ex)`Úz0Á C W ý~ 0vÁ [Karamah yang dikenali sebagai] penglipatan [bumi] yang sebenar ialah terlipatnya jarak dunia daripada dirimu, sehinggga engkau melihat akhirat itu adalah lebih hampir kepadamu daripada dirimu.

Copyright © Ibn Badawi. All rights reserved.

1


(88)

. ^6Â`ìÙd xµ xVÁ `7x4 ̅a 9d`5hz0Á`> ^6Â`4åd xÙ x'z1vÞhz0Á `7x4 ©a Âvý`™hdhh0vÁ Pemberian daripada makhluk [pada hakikatnya] adalah satu penegahan, dan penahanan daripada AllÁh [pada hakikatnya] adalah satu [kurniaan] kebaikan.

Copyright © Ibn Badawi. All rights reserved.

1


(89)

. sÉvÀExìv8 ;a `Dçx Â`ÕEahv$ Á]áz)v8 áa Çd`™hz0Á ;a v14xÂ`™hDa 6d v Â`9hWÅ`ä /~ `Ô Maha Besar Tuhan kita bahawa apabila beramal si hamba secara kontan (yakni secara tunai atau bersegera), maka memberi Dia pula ganjaran kepadanya secara bertangguh (yakni pada Hari Kiamat nanti).

Copyright © Ibn Badawi. All rights reserved.

1


(90)

.M ] <d v Â`=hv0 `+`Ex `ä 6d v xÉ`šÂ~ý0Á Av1`š v*ÂhYDµx x;x¾Á`è`Ô 7d 4x Av%hv, Memadailah bagimu sebagai ganjaran daripadaNya di atas ketaatan itu, bahawa Dia telah reda engkau menjadi ahli baginya (yakni ahli bagi ketaatan itu).

Copyright © Ibn Badawi. All rights reserved.

1


(91)

7d 4x 3d =xEdhv1`š :aàa äx ?a4 `?<a Â`4`> 4 x;xÍ`šÂvü Cx$ 3d =xhxÅ?h1wh(w Av1`š ;a Ú a ÌxÂv$ `?<a Â`4 ©] Á`è`Ô ` hx1hx4Âh`™hz0Á Av%hv,

. x;xÍ`ìv8Á`³4a xà?aÔ>a

Memadailah sebagai satu ganjaran bagi mereka yang beramal, apa yang telah Dia bukakan di atas kalbu-kalbu mereka di dalam (yakni sehingga mereka dapat) mentaatiNya, dan apa yang telah Dia datangkan ke atas mereka dari kewujudan intimasi (yakni rasa ramah mesra bersamaNya).

Copyright © Ibn Badawi. All rights reserved.

1


(92)

'xy `ÚhxÅ `2Âhv( Âh`5v$ 4 ;a 9d`š xÉ`Å?w)™a hz0Á `à>aä>a x;xÍ`šÂvýhxÅ `̅v$ád `Ehx0 >d v 4 ;a 9d4x :a?aÔåd `hD u©C d `ðhx0 :a`á`Ç`š 7d `4

. x;x$Â`ó>d v

Sesiapa yang beribadat kerana sesuatu yang dia harapkan daripadaNya, atau ingin menolak dengan ketaatannya itu hukuman yang telah menimpa ke atasnya, maka tiadalah dia [benar-benar] telah mendirikan hak bagi sifat-sifatNya.

Copyright © Ibn Badawi. All rights reserved.

1


(93)

4 `+Edhv0xµ ^"xåy `™vÍ4a `+xh0vâ /xy h,w Cx$ `?=av$ 4 :a`å=dv( v*`á`=ï d v `+`™`9`4 AvÍ`4`> 4 :aåY Åx v*`á`=ï d v v*Âvýšd v AvÍ`4

. `+Edhv1`š x;x%zý0w xà?aÔ?a hxÅ t/xÇz)4a `>

Ketika Dia memberi kepadamu, Dia telah mempersaksikan kepadamu belas kasihNya. Dan ketika Dia menahan daripadamu, Dia telah mempersaksikan kepadamu keperkasaanNya. Dan Dialah yang telah memperkenalkan diriNya kepadamu pada setiap perkara itu, dan Dialah yang telah mendekatimu (atau Dialah yang telah menghadapkan diriNya kepadamu) dengan kelembutanNya ke atasmu.

Copyright © Ibn Badawi. All rights reserved.

1


(94)

. x;Ex$ xVÁ x7`š `+hx5=dv$ x2`á`™hx0 ̅a 9d`5hz0Á `+5a xh0³d Da Âh`5h8~µx Sesungguhnya penahanan itu menyakitimu kerana tiada wujud kefahamanmu mengenai AllÁh di dalamnya (yakni kerana tiada memahami hikmah/kebijaksanaan dan rahmat yang terkandung di dalam penegahanNya itu).

Copyright © Ibn Badawi. All rights reserved.

1


(95)

`6Âhv-v$ Ä x hdhh8ã~ h0ÂÅx `+Edhv1`š Avùv( Â`5hYÅaä`> 4 x.?aÇv)hz0Á `ÃÂ`Å `+hv0 ` vÍv$ Â`4`> xÉ`šÂ~ý0Á `ÃÂ`Å `+hv0 ` vÍv$ Âh`5hYÅaä

. x.?aó?a hz0Á Cx$ Â]Ç`Ç`ë

Mungkin sahaja Dia telah membukakan bagimu pintu ketaatan, tetapi tiada Dia membukakan bagimu pintu al-qabÍl (penerimaan). Dan mungkin sahaja Dia telah menentukan ke atasmu dengan dosa, maka menjadi pula ia sebab bagi al-wuÃÍl (sampai kepadaNya yakni sampai kepada ma‘rifah yang lebih sempurna mengenaiNya).

Copyright © Ibn Badawi. All rights reserved.

1


(96)

. Á]äÂ`Çhz-xÍë d Á`> è[ xš Ë d hvÐ`ä>d v uÉ`šÂvü 7d 4x ^åEd`Ý Á]äÂv)Íxz$Á`> LZ âw Ë d hvÐ`ä>d v tÉ`Exô™d `4 Kemaksiatan yang mewariskan rasa hina dan iftiqÁr (rasa sangat memerlukan kepada AllÁh), adalah lebih baik daripada ketaatan yang mewariskan rasa mulia dan istikbÁr (rasa besar diri).

Copyright © Ibn Badawi. All rights reserved.

1


(97)

. xàÁ`á4dxJzÁ Éw `5™d hx8`> xàÂ`ÕhDJx zÁ Éw `5™d hx8 : Â`5=a9d4x 6u ?Y hv-4a /xy -w 0x áY Åa vL`> Â`5=a9d`š ^à?aÔ?`4 `Ò`å`Ý Â`4 x6ÂvÍ`5™d hx8 Dua nikmat yang tiada [sekali-kali akan] keluar setiap maujud daripada kedua-duanya, dan tiada dapat tiada bagi setiap yang diadakan (yakni setiap makhluk) daripada kedua-duanya (yakni dua nikmat ini terdapat pada setiap makhluk dan tiada boleh disangkal akan hakikatnya): nikmat al-ÏjÁd (diberikan kewujudan oleh AllÁh) dan nikmat al-imdÁd (diberikan kelanjutan oleh AllÁh).

Copyright © Ibn Badawi. All rights reserved.

1


(98)

. xàÁ`á4dxJzÁ Cx0Á`?vÍhxÅ Â]Ehx8ÂhvÐ`> xàÂ`ÕhDJx zÂhxÅ sL>Y v `+Edhv1`š `3`™hdhh8v Dia telah mengurniakan nikmat ke atasmu, pada kali pertamanya dengan al-ÏjÁd (diberikan kewujudan oleh AllÁh), dan pada kali keduanya dengan penerusan al-imdÁd (diberikan kelanjutan oleh AllÁh).

Copyright © Ibn Badawi. All rights reserved.

1


(99)

vL Éw EYÌxÁ~ã0Á Éw v(Âv%z0Á`> 4 Â`=9d4x `+Edhv1`š `Cx%`Ý Â`5xÅ `+hv0 ^ÊÁ`åh,xy vã4a xÃÂ`Çë d vHzÁ àa >aä>a `> tÉEYxÌÁvâ `+hv0 `+Íwv(Âv$

.õ a äx Á`?`™hz0Á Â`=™a v$ád vÌ

Keperluanmu [kepada AllÁh Ta‘ÁlÁ] adalah sesuatu yang bersifat dhÁtiyyah (intrinsik yakni semula jadi) bagi dirimu, sedangkan kedatangan-kedatangan segala sebab-musabab adalah peringatan-peringatan kepadamu tentang apa yang tersembunyi bagimu daripadanya (yakni daripada sifat yang semula jadi itu). Dan tiadalah keperluanmu yang bersifat dhÁtiyyah itu dapat dihindarkan oleh sesuatu yang bersifat sementara.

Copyright © Ibn Badawi. All rights reserved.

1


(100)

. `+xÍ0~xâ xà?aÔ>a Av0µx x;Ex$ àW `åÌw`> `+xÌÂv(Âv$ `à?aÔ>a x;Ex$ áa `=ð d vÌ ^Ëz(`> `+xÌÂv(>d v åa Ed`Ý Sebaik-baik waktumu ialah waktu engkau menyaksikan di dalamnya kewujudan keperluanmu [kepada AllÁh Ta‘ÁlÁ] dan dikembalikan engkau di dalamnya kepada kewujudan kehinaanmu.

Copyright © Ibn Badawi. All rights reserved.

1


(101)

. x;xÅ xêhdhh8Hw zÁ `ÃÂ`Å `+v0 ` vÍz%`D 6d v áa Dåx Da ;a 8~v 3d v1šd Âv$ x;x)z1`Ý 7d 4x `+`ð`Ù>d v AvÍ`4 Apabila Dia menjadikan engkau merasa liar (atau merasa jemu) dengan makhlukNya, maka ketahuilah bahawa sesungguhnya Dia ingin membukakan untukmu pintu al-uns (intimasi yakni merasa ramah mesra atau berjinak-jinak) denganNya.

Copyright © Ibn Badawi. All rights reserved.

1


(102)

. `+h`Ehxý™d hDa 6d v áa Dåx Da ;a hYh8v 3d v1šd Âv$ xÄhv1h~ý0ÁÂxÅ `+hv8Â`ìx0 `'hv1züv AvÍ`4 Apabila Dia telah melepaskan lidahmu untuk meminta, maka ketahuilah bahawa Dia menghendaki untuk menganugerahkan kepadamu [perkara itu atau yang lebih baik daripadanya, jika Dia mahu pada masa sekarang dan jika Dia mahu pada masa akan datang].

Copyright © Ibn Badawi. All rights reserved.

1


(103)

. :aäa Á`åv( xVÁ xåEdv `̅`4 6a ?h-w `D vL`> :aäa Á`åýx z Á .w >aè`D vL " a äx Â`™hdhh0vÁ Tiadalah al-‘Árif akan berhenti daripada merasakan dia sangat memerlukan kepadaNya, dan tiadalah akan berlaku bahawa dia akan merasa tenang (atau berehat diri) dengan yang selain AllÁh.

Copyright © Ibn Badawi. All rights reserved.

1


(104)

äa Á`?hdhh8v Ë d v1v$v `+x0vâ x/Ôd vHx4 x;x$Â`ó>d v xäÁ`?hdhh8v Åx `åx¾Á`åì Y 0Á `äÂ`hh8v`> 4 x:xäÂvЬ xäÁ`?hdhh8v xÅ `åx<Á`?Ÿ~ 0Á `äÂ`hh8v

x/Edh1~0ÂÅx à a åx z!Ìw xäÂ`=9Yh0Á `î5d `ï 6Y µx : v/Ex( `+xh0vãxh0`> xåx¾Á`åì Y 0Á`> xÃ?h1w)w hz0Á äa Á`?hdhh8v z/$w z vÌ 3d v0`> 4xå<x Á`?hŸ~ 0Á

.Ä a Ex!hvÌ Ë d `ìEdhv0 xÃ?h1w)w hd0Á `î5d `ï`>

Dia telah menerangi segala perkara yang zahir dengan cahayacahaya ÁthÁr-Nya (kesan-kesanNya, yakni para makhluk ciptaan AllÁh) dan Dia telah menerangi rahsia-rahsia batin dengan cahayacahaya sifatNya (yakni dengan cahaya yang tidak dicipta, kerana sifatNya bukanlah sesuatu ciptaan). Maka kerana itu akan terbenam cahaya-cahaya pada segala perkara yang zahir, dan tiadalah akan terbenam cahaya-cahaya pada kalbu-kalbu dan rahsia-rahsia batin. Dan kerana itu juga telah dikatakan [oleh sesetengah guru sufi]: Sesungguhnya matahari di siang hari akan terbenam dengan masuknya waktu malam, sedangkan matahari bagi segala kalbu tiadalah ia akan pernah terbenam.

Copyright © Ibn Badawi. All rights reserved.

1


(105)

`+hzÍ`=`ÔÁ`> Bxãh0~Âv$ 4 `+hv0 Cx1vÍÇd5a hz0Á `?<a ;a v8Â`ÚÇdë a ;a 8~v Åx `+5a z1xš `+hdEv1`š x©`M`Çhz0Á `3`hh0v `+9d`š # d %xy vÞEahx0 . xäÂ`ExÍÝd xJzÁ `7ì d Ùa v*`à?Y `š Bxãh0~Á `?<a äa Á`áz(vHzÁ ;a 9d4x

Hendaklah engkau merasa ringan dengan kepedihan bala di atasmu, kerana mengetahuinya engkau bahawa Dialah, Maha Suci Dia, yang telah menurunkan bala itu kepadamu. Dia yang telah menghadapkan segala takdir daripadaNya itu kepadamu, maka Dia jugalah yang telah membiasakanmu dengan kebaikan pilihan (yakni Dia telah membiasakanmu dengan pilihanpilihanNya yang terlebih baik bagimu).

Copyright © Ibn Badawi. All rights reserved.

1


(106)

. x:xåvŸv8 xä?aô)w hx0 `+xh0vãv$ x:xä`áv( 7d `š x;x%zý0w v*Âhv-x%hz8Á 7Y vŠ 7d `4 Sesiapa yang bersangka bahawa kelembutanNya adalah terpisah daripada qadarNya (yakni ketentuanNya atau takdirNya), maka adalah kerana tersingkat pandangannya (yakni hanya orang yang berpandangan singkat sahaja yang bersangka sedemikian).

Copyright © Ibn Badawi. All rights reserved.

1


(107)

. `+Edhv1`š @`?`=hz0Á xÉ`Çv1v 7d 4x `+Edhv1`š " a ÂvÞDa Â`58~µx`> 4 `+Edhv1`š &w åa ý0Á `êxÇvÍhz1vÌ 6d v `+Edhv1`š " a ÂvÞDa vL Tiadalah ditakuti bahawa engkau akan menjadi terkeliru di atas jalan ini, tetapi yang ditakuti ialah engkau terkalah oleh hawa.

Copyright © Ibn Badawi. All rights reserved.

1


(108)

. Éx YDàx ?aÇ™a hz0Á xäÂ`=zŠxµ Cx$ Éx EYhxÅ?haÅWå0Á xÉ`5vŸ`™xÅ `å`=vŠ`> xÉDYxå`ð`Çz0Á xä?a=Ÿw xÅ Éx EYó x ?aôÞ w z0ÁåY ë x `åvÍ`ë 7d `4 `6Â`ÚÇdë a Maha Suci Dia yang telah menutupkan rahsia keteristimewaan [yang telah diberikanNya kepada wali-waliNya] dengan penzahiran [sifat-sifat] kemanusiaan [pada diri wali-waliNya], dan yang telah menzahirkan kebesaran ar-rubÍbiyyah (ketuhanan) di dalam penzahiran al-‘ubÍdiyyah (kehambaan).

Copyright © Ibn Badawi. All rights reserved.

1


(109)

. `+xhÅ`àv xåWÝv vÍxÅ `+`ìz%v8 Ä d 0xÂvü 7d hx-hv0`> `+xÇhv1zý`4 xåWÝv vÍxÅ `+hYÅ`ä Ä d 0xÂvýÌw vL Janganlah engkau menuntut daripada Tuhanmu kerana lambat [memperkenankan] permintaanmu, tetapi tuntutlah daripada nafsumu kerana lambat [mendirikan] adabmu (yakni di dalam melaksanakan adab-adab kehambaan kepada AllÁh).

Copyright © Ibn Badawi. All rights reserved.

1


(110)

vÉ9Yx5hz0Á `3vŸšd v ád v)v$ x:xå=dv)hx0 x2`Mì d xÍë d xJzÁ x7xüÂ`Çhz0Á Cx$ `+v(vç`ä`> x:xå4dvHxM ] ÑxvÍ5d 4a xåx<Â~Ÿh0Á Cx$ `+v1`™`Ô AvÍ`4

. `+Edhv1`š

Apabila Dia telah menjadikankan engkau pada zahirmu menuruti perintahNya, dan telah merezekikan pada batinmu penyerahan bulat-bulat kepada keperkasaanNya, maka Dia telah menjadikan besar kurniaan itu kepadamu.

Copyright © Ibn Badawi. All rights reserved.

1


(111)

. ;a ô a Ehx1zÞvÌ v/5a hv, ;a ô a ExôzÞvÌ `Ë`ÇhvÐ 7d `4 /h,w `êEdhv0 Tiadalah setiap orang yang telah sabit kekhususannya (atau keteristimewaannya, yakni telah zahir perkara-perkara yang mencarik adat di tangannya) telah sempurna pelepasannya (yakni sudah bebas daripada melihat kepada yang selainNya).

Copyright © Ibn Badawi. All rights reserved.

1


(112)

x:xã`< x©Á`?xýz8ÂxÅ Bx?vý9d`D àa äd ?x hz0Á`> 4 xÈ`åxÝFzÁ xäÁYá0Á Cx$ áa `Ô?aD àa äx Á`?hz0Áv 4 t.?a=`Ô L~ µx `àäd x?hz0Á åa )x Ú d vÍì d `D vL

`Ëhdhh8v àa xäÁ`?hz0Á`> `+9dx4 ;a Çahx0Âvü `?<a àa äd ?x hz0Áv 4 :aàa ?aÔ>a # a h1wzÞ`D vL Â`4 x;xÅ A`9vÍ™d Da Â`4 Av0>d v`> 4 xäÁYá0Á

6 ;a 9d4x `+Çahv1hzý`4 `?<a Âh5Y 4x `+9dx4 ;a Çahx0Âvü `?<a Â`4 `7hdhDv`> 4 ;a 9d4x ;a Çah1wzývÌ

Tiadalah yang menghinakan al-wird melainkan orang yang sangat jahil. Al-wÁrid (yakni kurniaan AllÁh Ta‘ÁlÁ hasil daripada kita mengekali al-wird di dunia) diperolehi di negeri akhirat, dan alwird pula akan terputus dengan terputusnya negeri ini (yakni dunia). Dan yang terlebih utama ialah engkau memberikan perhatian kepada apa yang tiada gantian bagi kewujudannya (yakni engkau perlu memberikan perhatian yang lebih kepada al-wird).

Al-wird adalah apa yang Dia tuntut daripada dirimu (yakni apa yang Dia perintahkan kepadamu), dan al-wÁrid adalah apa yang engkau tuntut daripadaNya (yakni apa yang engkau harapkan daripadaNya). Maka di manakah [perbandingan di antara] apa yang Dia tuntut daripadamu dengan apa yang engkau tuntut daripadaNya?

Copyright © Ibn Badawi. All rights reserved.

1


(113)

. xäÁ`åë d vHzÁ x©Âv%`ó xÄ`ì`Ù `A1`š xäÁ`?hdhh8vHzÁ &w >aåï a `> 4 xàÁ`á™d xÍë d xJzÁ xÄ`ì`ÚxÅ xàÁ`á4dxJzÁ àa >aä>a Datangnya pertolongan-pertolongan rohani adalah menurut kesediaan [diri si penerima], dan terbitnya cahaya-cahaya rohani adalah menurut kesucian segala rahsia (as-sirr yakni batin kepada ar-rÍh yang merupakan batin kepada al-qalb diri si penerima).

Copyright © Ibn Badawi. All rights reserved.

1


(114)

. x;xÅ V w Á /w `™z%`D Ávâ Â`4 åa Ÿw 9d`D /w (xÂ`™hz0Á`> 4 /w `™z%`D Ávâ Â`4 åa Ÿw 9d`D ` `Çó d v Ávâµx /w $xÂv!hdhh0vÁ Orang yang lalai itu apabila berpagi-pagi, dia akan melihat apakah yang akan dilakukannya. Dan orang yang berakal pula, dia akan melihat apakah yang akan dilakukan oleh AllÁh dengannya.

Copyright © Ibn Badawi. All rights reserved.

1


(115)

:a>aá=x`ï ?hv1v$ 4 u©C d `ï /xy h,w Cx$ xVÁ x7`š 3d x=xÍ`ÇhdEv!hx0 u©C d `ï /xy h,w 7d 4x àa ÂY<èW 0Á`> àa ÂYÇ™a hz0Á `î`Ù?d vÍë d Á Â`58~xµ . u©C d `ï 7d 4x Á?aðÙx ?d vÍì d `D 3d hv0 u©C d `ï /xy h,w Cx$

Sesungguhnya telah meliar (yakni telah mengasingkan diri-diri) al-‘ubbÁd (orang-orang yang ahli ibadat) dan as-zuhhÁd (orangorang yang mengamalkan kezuhudan) daripada tiap sesuatu kerana keghaiban mereka daripada (yakni ketidakupayaan mereka untuk menyaksikan) AllÁh pada setiap sesuatu. Andaikata mereka dapat menyaksikanNya pada setiap sesuatu, tiadalah mereka akan meliar (yakni mengasingkan diri-diri mereka) daripada setiap sesuatu.

Copyright © Ibn Badawi. All rights reserved.

1


(116)

. x;xÌÁvâ x.Â`5v, 7d `š xäÁYá0Á `+z1xÌ Cx$ `+v0 # a ð x hz-`E`ë`> x;xÌÂv8?Y hv-4a Cx$ åx vŸ9Y0ÁÂxÅ xäÁYá0Á x:xã`< Cx$ v*`å`4v Dia telah menyuruhmu memandang kepada ciptaanNya di negeri ini (yakni di dunia), dan kelak di negeri itu (yakni di akhirat) Dia akan menyingkapkan kepadamu kesempurnaan zatNya.

Copyright © Ibn Badawi. All rights reserved.

1


(117)

. ;a 9d4x vç`å`Å Â`4 v*`á`=ï d v v$ ;a 9d`š åa Çxô d vÌ vL `+hYhh8v `+9dx4 `3x1`š Dia telah mengetahui daripadamu bahawa engkau tidak sabar daripadaNya (yakni kerana tidak dapat melihatNya atau kerana merasa terpisah daripadaNya), maka Dia telah menjadikan engkau menyaksikan [di dunia lagi] apa yang terzahir (atau yang nyata) daripadaNya.

Copyright © Ibn Badawi. All rights reserved.

1


(118)

:xåY ð Y 0Á xà?aÔ>a 7d 4x `+Ex$ Â`4 `3x1`š`> 4 xÊÂ`šÂ~ý0Á `+v0 `6?Y v0 x/v1`5z0Á `à?aÔ>a `+9dx4 'W `Úz0Á `3x1`š Âh5Y hv0

/h,w Â`5v$ 4 Èx`Mô Y 0Á `à?aÔ>a vL Èx`Mô Y 0Á vÉ`4Âv(xµ `+5W `< `6?w-`Ehx0 xÊÂv(>d vHzÁ xö™d `Å Cx$ `+Edhv1`š Â`<`å`Õ`Úv$ . ^3Ex)4a /uy `ô4a

Ketika al-Êaqq (Yang Maha Benar) mengetahui daripadamu wujudnya rasa jemu [pada dirimu], Dia telah menjadikan ketaatan itu berjenis-jenis bagimu. Dan ketika Dia mengetahui bahawa pada dirimu wujud sifat rakus (atau sifat lahap), Dia telah menghadkan ke atasmu [di dalam melakukan solat itu hanya] pada sesetengah waktu [yang tertentu sahaja], agar terjadilah cita-citamu di dalam mendirikan solat, bukan [hanya setakat] mewujudkan solat, kerana tiadalah setiap orang yang bersolat itu [telah benar-benar] mendirikannya.

Copyright © Ibn Badawi. All rights reserved.

1


(119)

. xÃ?aE!w hz0Á xÃÂ`Çhx0 ^ÖÂvÍz%Íxë d Á`> xÃ?hahh8ã0Á xéÂv8àd v 7d 4x xÃ?w1)w z1x0 ^È`å=düw Èa`Mô Y 0vÁ Sembahyang adalah satu penyucian bagi kalbu-kalbu daripada najis-najis adh-dhunÍb (dosa-dosa) dan adalah satu pembukaan bagi pintu al-ghuyÍb (perkara-perkara yang ghaib).

Copyright © Ibn Badawi. All rights reserved.

1


(120)

&w äx Á`?`ï Â`=Ex$ &w åx ð d Ìw`> xäÁ`åë d vHzÁ 7a DxàÂ`E`4 Â`=Ex$ ̅a ì x Í~hvÌ 4 xÈÂv$Â`ô5a z0Á 6a xá™d `4`> xÈÂ`ÔÂ`95a z0Á /`Ú`4 Èa`Mô Y 0vÁ

`åÑ~hv-v$ x;x1zùv$ Av0µx `+`ÔÂ`ExÍÙd Á `3x1`š`> 4 Â`<`àÁ`ášd v v/1~v)v$ `+9dx4 x#™d ù ~ 0Á `à?aÔ>a `3x1`š 4 xäÁ`?hdhh8vHzÁ . Â`<`àÁ`á4dv

Sembahyang adalah tempat bermunajat [kepada AllÁh] dan tempat galian bagi penyucian rohani. Di dalamnya terdapat perluasan bagi segala medan rahsiarahsia, dan di dalamnya terdapat juga tempat bersinarnya cahayacahaya yang gemerlapan. Dia (yakni AllÁh) telah mengetahui tentang kelemahanmu, maka Dia telah menjadikan sedikit bilangannya (yakni bilangan sembahyang fardu di dalam sehari semalam), dan Dia telah mengetahui betapa engkau berhajat kepada kelebihannya (yakni kelebihan mendirikan sembahyang), maka Dia telah menjadikan banyak nilainya (yakni nilai pahala bagi mendirikan sembahyang).

Copyright © Ibn Badawi. All rights reserved.

1


(121)

6a Á`áÔd >x `ÄhDåx 5a hz0Á Cx%hhz-`hhD`> 4 x;Ex$ x&ád xô y 0Á àx ?aÔ?a hxÅ `ËÇdhx0?üw u/`5`š 7d `š Âs `?xš `ËÇdhv1vü AvÍ`4

. xÉ`4`Mì Y 0Á

Apabila engkau menuntut upah bagi sesuatu amal, akan dituntut pula daripadamu kewujudan aÃ-Ãidq (kejujuran yakni melakukan amal dengan benar-benar ikhlas) di dalamnya. Cukuplah bagi al-murÏb (orang yang tidak jujur itu) dengan wujudnya keselamatan (yakni cukuplah dia telah dikurniakan keselamatan daripada dikenakan sebarang hukuman sebagai balasan bagi amalnya yang tidak benar-benar ikhlas).

Copyright © Ibn Badawi. All rights reserved.

1


(122)

;a hv0 `6Âhv, 6d v x/`5`™hz0Á v/`š `+v0 x©Á`è`Õz0Á `7x4 Cx%hz-`D 4 M ] šx Âv$ ;a hv0 `Ëì d v0 u/`5`š Av1`š Âs `?xš Ä d 1whzývÌ vL

] ÅxÂv( .M

Janganlah engkau menuntut upah di atas sesuatu amal [yang pada hakikatnya] bukan engkaulah pelaku baginya. Sudah mencukupi bagimu sebagai ganjaran di atas amal itu bahawa Dia (yakni AllÁh) telah menerimanya.

Copyright © Ibn Badawi. All rights reserved.

1


(123)

. `+Edhv0xµ `Ä`ìv8`> `'v1`Ý `+Edhv1`š ;a hv1zùv$ `åx=zŸDa 6d v `àÁ`äv Ávâµx Apabila Dia menghendaki untuk menzahirkan anugerahNya ke atasmu, Dia akan menciptakan [amal-amal yang baik pada dirimu] dan Dia menisbahkan [amal-amal yang baik itu pula] kepadamu.

Copyright © Ibn Badawi. All rights reserved.

1


(124)

. `+Edhv1`š :a`à?aÔ `å`=zŠv 6d µx `+Ú a x¾Á`á`4 žw åa z%vÌ vL`> 4 `+Edhv0xµ `+`™`Ôäd v 6d µx `+4xy Ávã`50x vÉ`DÂ`=hx8 vL Tiadalah kesudahan bagi kecelaanmu jika Dia memulangkanmu kepada dirimu sendiri. Dan tiadalah kesudahan bagi kepujianmu jika Dia menzahirkan kemurahanNya ke atas dirimu.

Copyright © Ibn Badawi. All rights reserved.

1


(125)

.Âhs)h)xy `ÚvÍ4a `+hxÍhhYyhDxà?aÇša " x Â`ó>d v Åx`> Âhs)h1xy`™vÍ4a x;hxÍhEYhxÅ?hahÅaä " x Â`ó>d v Åx 7d h,w Jadikanlah sifat-sifat ketuhananNya tempat engkau bersandar, dan realisasikanlah sifat-sifat kehambaanmu dengan sebenar.

Copyright © Ibn Badawi. All rights reserved.

1


(126)

à W `ä `?<a `> ;a v%ó d `> `CxšáY hvÌ 6d v `+hv0 a hEhxÇhEahv$v 4 `7hEx(?h1wzÞ`5hz1hx0 Âh5Y 4x `êEdhv0 Â`4 `CxšáY hvÌ 6d v `+h`™h`9`4

6 `7hEx5hv0Âh`™hz0Á

Dia telah melarangmu daripada mendakwa apa yang bukan milikmu dari apa yang dimiliki segala makhluk, apakah Dia akan membenarkanmu mendakwa sifatNya padahal Dia adalah Tuhan Pengatur sekelian alam?

Copyright © Ibn Badawi. All rights reserved.

1


(127)

6 `áx¾Á`?`™hz0Á `+xìz%v8 7d 4x z&xåzÞvÌ 3d hv0 `Ëhdhh8v`> áa x¾Á`?`™hz0Á `+hv0 &w `åzÞÌw `#Edhhv, Bagaimanakah akan menjadi bagimu pencarikan adat jika engkau sendiri belum mencarikkan adat nafsumu (yakni engkau mengubahkannya dengan menanggalkan segala kejahatannya)?

Copyright © Ibn Badawi. All rights reserved.

1


(128)

. xÃ`àvHzÁ `7ì d Ùa v&vçåd Ìw 6d v 6a z ð Y 0Á Âh`5hYhh8µx 4 xÄhv1ý~ 0Á àa ?aÔ>a 6a z ð Y 0Á Â`4 Urusan itu bukanlah pada kewujudan menuntut (yakni engkau berdoa/meminta sesuatu daripadaNya). Sesungguhnya, urusan itu ialah engkau direzekikan dengan kebaikan adab (yakni adabmu denganNya).

Copyright © Ibn Badawi. All rights reserved.

1


(129)

. xäÂhv)hxÍz$xJzÁ`> xÉ0~xãy 0Á /w hzÑx4 `+Edhv0xµ xÄx<Á`?`5hz0ÂxÅ `Ž`åë d v vL`> 4 xäÁ`åxýz xJzÁ /w hzÑx4 ^©C d `ï `+hv0 `Ähv1vü Â`4 Tiada sesuatu yang dapat menuntut (yakni berdoa/meminta daripada AllÁh) bagi pihakmu seperti [situasi] keterdesakan. Dan tiada yang lebih menyegerakan [ketibaan] pengurniaanpengurniaan [daripada AllÁh] kepadamu seperti [situasi di mana engkau merasakan] kehinaan dan al-iftiqÁr (keadaan fakir yakni merasakan sangat-sangat memerlukan kepadaNya).

Copyright © Ibn Badawi. All rights reserved.

1


(130)

Ávâµx 7d hx-hv0`> 4 Á]á`hÅv x;hdEhv0xµ z/xôvÌ 3d v0 `+Dx>Â`š`à x?Ú d `4`> `+Dx>Â`ì`4 x©Â`9v$ `á™d `Å L~ µx x;Edhv0xµ /w ô x vÌ vL `+hYhh8v ?d hv0 ;a 9d4x Âh`5hxÅ x;Edhv0xµ `+hv1ó Y `?v$ 4 x;xÍ™d `9hxÅ `+vÍ™d hv8 A~ýv `> x;x%ó d `?hxÅ `+v%ó d `> `åvÍ`ë x;Edhv0xµ `+hv1xó?haD 6d v `àÁ`äv

. x;Edhv0xµ `+9dx4 Âh`5hxÅ vL `+Edhv0xµ

Jika tiadalah engkau sampai kepadaNya melainkan setelah fana sifat-sifatmu yang buruk dan terhapus pula segala dakwaanmu, maka tiadalah engkau akan sampai kepadaNya untuk selamalamanya. Akan tetapi, apabila Dia menghendaki yang engkau sampai kepadaNya, Dia akan menutupi sifatmu dengan sifatNya dan perilakumu dengan perilakuNya. Maka sampainya engkau kepadaNya adalah [dengan sesuatu] daripadaNya kepadamu, dan bukanlah [dengan sesuatu] daripadamu kepadaNya.

Copyright © Ibn Badawi. All rights reserved.

1


(131)

. x.?aÇhv)hz1hx0 M ] <d v t/`5`š 7d h-w `D 3d hv0 x:xåzÍxë /w Ex5`Ô vL ?d hv0 Jikalau tidaklah kerana keelokan/kebaikan tutupanNya, tiada akan terjadi satu amal pun yang layak diterima.

Copyright © Ibn Badawi. All rights reserved.

1


(132)

. ;a vÍEd`ô`š Ávâxµ x;x5z1xÙ Av0µx `+h9d4x Òa `?Ùd v ;a vÍ™d vüv Ávâµx x;x5z1xÙ Av0µx `Ëhdhh8v Keperluanmu kepada kesantunan/kesabaranNya ketika engkau berbuat taat kepadaNya, adalah melebihi keperluanmu kepada kesantunan/kesabaranNya ketika engkau berbuat maksiat kepadaNya.

Copyright © Ibn Badawi. All rights reserved.

1


(133)

Av0Â`™vÌ xVÁ `7x4 `6?aÇhv1zýh`D Éw 4YÂ`™hz0Âv$ 4 Â`=Ex$ ^åzÍxë`> xÉ`Exô™d `5hz0Á x7`š å^ zÍxë : 7x Ed`5ì d (x Av1`š åa hzÍhì xy h0vÁ

Â`=h9d`š `åhzÍxì y 0Á xVÁ `7x4 `6?aÇhv1zýh`D Éw ó Y ÂvÞhz0Á`> 4 x'hz1vÞhz0Á `á9dxš 3d x=xÍ`ÇhvÌåd `4 xú?w)ë a vÉ`Eð d `Ý Â`=Ex$ `åhzÍxì y 0Á

. 'xy `Úz0Á x+x1`5z0Á xåvýv8 7d 4x 3d x=xü?w)ë a vÉ`Eð d `Ý

Tutupan itu terbahagi kepada dua jenis: Satu tutupan adalah daripada maksiat dan satu tutupan lagi adalah di dalamnya. Untuk orang-orang awam, mereka menuntut daripada AllÁh Ta‘ÁlÁ tutupan di dalamnya (yakni di dalam melakukan maksiat) kerana takut terjatuhnya kedudukan mereka di sisi segala makhluk. Untuk orang-orang khas pula, mereka menuntut daripada AllÁh Ta‘ÁlÁ tutupan daripadanya (yakni daripada melakukan maksiat) kerana takut terjatuhnya kedudukan mereka pada pandangan Si Raja Yang Maha Benar (yakni AllÁh Ta‘ÁlÁ).

Copyright © Ibn Badawi. All rights reserved.

1


(134)

7d `5hx0 `á5d `Úhz0Á `êEdhv0 4 v*`åvÍ`ë 7d `5hx0 áa 5d `Úhz0Âv$ 4 x:xåzÍxë v/Ex5`Ô `+Ex$ `2`åhz,v Âh`5hYh8¹xv$ `+`4`åhz,v 7d `4

. v*`åhv-`ï`> `+`4`åhz,v

Sesiapa yang memuliakanmu, sesungguhnya memuliakan apa yang berada pada dirimu dari keelokan tutupanNya. Maka puji-pujian itu adalah bagi Dia yang telah menutupimu, dan bukan bagi orang yang telah memuliakanmu dan berterimakasih kepadamu.

Copyright © Ibn Badawi. All rights reserved.

1


(135)

7d `4 åa Ed`Ý 4 3a Dåx v-z0Á v*vL?d `4 L~ µx `+x0vâ `êEdhv0`> 4 ^3Ex1`š `+xÇEd`™xÅ `?<a `> `+`ÇxÚ`ó 7d `4 L~ µx `+`ÇxÚ`ó Â`4

. x;Edhv0xµ `+9dx4 àa ?a™h`D u©C d `ðx0 vL `+hv0 `+Çah1wzý`D 7d `4 Ä a `Úô d vÌ

Tiadalah [benar dikatakan seseorang itu] bersahabat denganmu melainkan dia bersahabat denganmu sedangkan dia [sudah pun terlebih dahulu] mengetahui tentang keaiban dirimu. Dan tiadalah yang demikian itu melainkan Penaungmu Yang Maha Mulia (yakni AllÁh Ta‘ÁlÁ). Sebaik-baik orang untuk engkau buat sahabat ialah dia yang menuntutmu untuk dirimu sendiri dan bukan untuk sesuatu yang kembali daripada dirimu kepada dirinya.

Copyright © Ibn Badawi. All rights reserved.

1


(136)

`7xëÂ`Ú`4 `ËhdDv`åhv0`> 4 Â`=Edhv0xµ v/`Ùåd vÌ 6d v 7d 4x `+Edhv0xµ `Ã`åz(v `È`åxÝFzÁ `ËhdDv`åv0 x x)`E0Á äa ?w8 `+v0 v&`åï d v ?d hv0 . Â`=Edhv1`š x©Â`9v%z0Á Éw v%ì d ,x Ê d `å`=vŠ ád v( Â`Ez8Wá0Á

Andaikata bersinarlah bagimu nÍr al-yaqÏn (cahaya keyakinan), engkau akan dapat melihat bahawa akhirat itu adalah lebih dekat kepadamu daripada engkau bertolak kepadanya (yakni ia terlalu dekat sehingga tiada perlu engkau pergi kepadanya), dan engkau juga akan dapat melihat bahawa bagi segala kecantikan dunia itu akan terzahir kepadamu gerhana kefanaan di atasnya.

Copyright © Ibn Badawi. All rights reserved.

1


(137)

uà?Ôa ?d `4 3a <W `?vÌ ;a 9d`š `+`Ç`Õ`Ù 7d hx-`hh0`> 4 ;a `™`4 `©C d `ï vL zâxµ ;a `™`4 uà?Ôa ?d `4 àa ?Ôa >a xVÁ x7`š `+`Ç`Õ`Ù Â`4

. ;a `™`4

Tiadalah engkau dihijabkan daripada AllÁh oleh kewujudan sesuatu yang maujud bersamaNya, kerana tiadalah yang maujud bersamaNya. Yang menghijabkan engkau daripadaNya ialah ilusimu mengenai [kewujudan sesuatu yang] maujud bersamaNya.

Copyright © Ibn Badawi. All rights reserved.

1


(138)

Ë d 1~`Ú`5z Á ;a ÌwÂv%ó x Ê d `å`=vŠ ?d hv0`> 4 uäÂ`ôhdÅxµ àa ?aÔ>a Â`=Edhv1`š `̅v(`> Â`4 xÊÂv8?Y hv-5a z0Á Cx$ :aäa ?a=Šw vL ?d hv0 . ;a ÌwÂv8?Y hv-4a

Jika tiadalah kerana penzahiranNya pada al-mukawwanÁt (segala ciptaan yakni segala makhluk di alam semesta), tiadalah akan jatuh ke atas mereka wujud penglihatan (yakni tiadalah mereka akan dapat dilihat oleh sebarang penglihatan mata kepala). Dan jika terzahirlah sifat-sifatNya (yakni menjadi nyata dan jelas pada pandangan mata hati), akan lenyaplah segala ciptaanNya [daripada pandangan si penyaksi].

Copyright © Ibn Badawi. All rights reserved.

1


(139)

. åa <x Â~Ÿ0Á ;a hYh8vHx u©C d `ï /xy h,w `à?aÔ>a @`?vü`> 4 7a üx Â`Çhz0Á ;a hYh8vHx u©C d `ï /~ h,w `å`=zŠv Dia telah menzahirkan (yakni menjadikan nyata) setiap sesuatu kerana Dia adalah Maha Batin, dan Dia telah melipatkan kewujudan setiap sesuatu kerana Dia adalah Maha Zahir.

Copyright © Ibn Badawi. All rights reserved.

1


(140)

} 4 xÊÂv8?Y hv-5a z0Á xÊÁ`>vâ `̅`4 `#x)vÌ 6d v `+hv0 `6xâv Â`4`> xÊÂv8?Y hv-5a hz0Á Cx$ Â`4 `åŸw 9dvÌ 6d v `+hv0 `ÖÂ`hÅv

M Y vÀ0x 4 xÊÁ`?`5ì Y 0Á Á>aåŸw hdhh8Áw : z/)w `D 3d hv0`> x2Â`=z$vHzÁ `ÃÂ`Å `+hv0 ` vÍv$ {

. x2Á`åÔd vHzÁ xà?aÔ>a Av1`š `+h0~áa `D

Dia telah membenarkan engkau memandang kepada apa yang berada di dalam al-mukawwanÁt (segala ciptaan yakni segala makhluk di alam semesta), tetapi tiada Dia memberikan izin kepadamu untuk berhenti [di tahap setakat memandang] kepada zat-zat al-mukawwanÁt. [Mafhum SÍrah YÍnus ayat 101.] Semoga Dia membukakan untukmu pintu kefahaman [dengan ayat al-Quran ini]. Dan tiadalah Dia mengatakan “Pandanglah engkau sekelian kepada segala langit”, agar tiadalah Dia menunjukkan kepadamu [hanya setakat] di atas kewujudan jirim-jirim (benda-benda fizikal) itu sahaja.

Copyright © Ibn Badawi. All rights reserved.

1


(141)

. x;xÌÁvâ xÉ`Dxá`Ùv xÅ ^È?Y Ú a h5d `4 x;xÌÂ`ÇzÐx¹hhxÅ Ë ^ xÅÂvÐ 6a Á`?hz,vHzÁv Al-akwÁn (segala alam semesta) menjadi tetap hanya dengan penetapanNya, dan menjadi terhapus dengan [penzahiran] keesaan zatNya.

Copyright © Ibn Badawi. All rights reserved.

1


(142)

. Â`=9dx4 ;a 5a hv1™d vÌ Âh`5hx0 `+xìz%`9hx0 Â[4Ávâ `Ëhdhh8v 7d -w v$ 4 `+Ex$ ;a v8?9WhŸw `D Âh`5hx0 `+v8?Ùa `á5d `D é a ÂY9h0vÁ Manusia-manusia lain memujimu kerana apa yang mereka sangka terdapat pada dirimu. Maka jadilah engkau pula mengeji nafsumu pada apa yang memang engkau ketahui mengenainya.

Copyright © Ibn Badawi. All rights reserved.

1


(143)

. x;xìz%v8 7d 4x :aáa `=ð d `D vL u#ó d `?xÅ x;Edhv1`š A`9hzÑDa 6d v xVÁ `7x4 Â`EÚ d vÍë d Á `Öxá4a Ávâxµ 7a 4x³d 5a hdhh0vÁ Orang yang beriman itu, apabila dia dipuji, akan merasa malu kepada AllÁh, kerana dia telah dipuji dengan satu sifat yang tiada dia saksikan pada dirinya.

Copyright © Ibn Badawi. All rights reserved.

1


(144)

. xéÂY9h0Á `á9dxš Â`4 7xy vŸhx0 :a`á9dšx Â`4 ` x)`D v*`åvÌ 7d `4 xéÂY9h0Á /w `=Ôd v Orang yang paling jahil ialah dia yang meninggalkan keyakinan pada sisinya [mengenai segala keburukan dan keaiban diri sendiri] kerana [terpengaruh dengan] persangkaan [baik mengenai dirinya] pada sisi orang-orang lain.

Copyright © Ibn Badawi. All rights reserved.

1


(145)

. ;a 1w<d v `?<a Â`5xÅ x;Edhv1`š x7hdhhÐv v$ u/<d v xÅ `Ëì d v0`> `+Edhv1`š `©Â`9hÑ~0Á `'hv1züv Ávâµx Jika [ada manusia] menyebut pujian ke atasmu sedangkan engkau [sebenarnya] tidak layak untuknya, maka engkau berikanlah pula pujian ke atasNya sebagaimana Dia memang layak untuknya.

Copyright © Ibn Badawi. All rights reserved.

1


(146)

Á?wý`ì`Çhz8Á Á?aÙáx 4a Ávâµx `6?w$xäÂ`™hz0Á`> 4 x'hz1vÞhz0Á `7x4 `©Âh`9hÑ~h0Á 3a x<xà?a=ð a hx0 Á?wù`Çv)z8Á Á?aÙáx 4a Ávâxµ àa ÂY<èW h0vÁ

a hx0 . 'xy `Úhz0Á x+x1`5hz0Á `7x4 `+x0vâ 3d x<xà?a=ð

Ahli-ahli kezuhudan akan merasakan kesempitan rohani (yakni mereka akan merasa kecut hati) apabila mereka dipuji kerana mereka menyaksikan bahawa pujian itu berasal daripada makhluk sahaja, sedangkan ahli-ahli al-ma‘rifah pula akan merasakan keluasan rohani (yakni mereka akan bersuka hati) kerana mereka menyaksikan bahawa perkara itu (yakni pujian itu) berasal daripada Si Raja Yang Maha Benar (yakni AllÁh).

Copyright © Ibn Badawi. All rights reserved.

1


(147)

Av1`š `+x0vãxÅ .~ áx vÍë d Âv$ 4 ̅a 9d`5hz0Á `+vù`Çv( `Ë™d x94a Ávâxµ`> 4 ©a Âvý`™hz0Á `+vý`ì`Å `ËExýšd w Ávâxµ `Ë9dhh,w AvÍ`4

. `+xÍhYhDxà?aÇša Cx$ `+x(ád xó x2`á`š`> 4 `+xÍEYhx0?%w üw xÊ?aÇhÐw

Jika ketika engkau dikurniakan, pengurniaan itu menjadikan engkau merasakan keluasan (yakni engkau bergembira di atasnya), dan ketika engkau ditahan, penahanan itu pula menjadikan engkau merasakan kesempitan (yakni engkau berdukacita di atasnya), maka anggaplah perkara itu sebagai dalil di atas sifat kebudak-budakanmu (yakni sifat ketidakdewasaanmu) yang masih tetap ada, dan di atas ketidakjujuranmu di dalam ‘ubÍdiyyah-mu (kehambaanmu).

Copyright © Ibn Badawi. All rights reserved.

1


(148)

6a ?w-`D ád v)v$ 4 `+xÅy`ä `̅`4 xÉx4Âv)xÍë d xJzÁ x.?aôÙa 7d 4x `+xëz `Ehx0 Â]Ç`Ç`ë 7d h-w `D `Mv$ ^Ähdhh8vâ `+9dx4 `̅v(`> Ávâµx . `+Edhv1`š `äxáy (w uÄhdhh8vâ `åxݬ `+x0vâ

Jika terjatuh daripadamu satu dosa, janganlah ia dijadikan sebab bagi engkau untuk berputus asa daripada [terus berusaha untuk] mencapai al-istiqÁmah bersama Tuhanmu. Mungkin sahaja, perkara itu adalah dosa terakhir yang ditakdirkan ke atasmu.

Copyright © Ibn Badawi. All rights reserved.

1


(149)

`ÃÂ`Å `+v0 ` vÍz%`D 6d `Êàd `äv Áâµ`> 4 `+Edhv0µ ;a 9d4x Â`4 ád `=ï d Âv$ x©Â`ÔåY 0Á `ÃÂ`Å `+v0 ` vÍz%`D 6d `Êàd `äv Ávâxµ . x;Edhv0µ `+9dx4 Â`4 ád `=ï d Âv$ x"?d v Á

Apabila engkau inginkan pintu ar-rajÁ’ (harapan) terbuka untukmu, saksikankan apa yang daripadaNya kepadamu (yakni pada segala anugerahNya dan segala rahmatNya, yang telah datang kepadamu tanpa sebarang sebab daripadamu). Dan apabila engkau inginkan pintu al-khauf (ketakutan) terbuka untukmu, saksikanlah apa yang daripadamu kepadaNya (yakni pada segala dosa, perbuatan keji, kealpaan dan buruk adab yang telah datang daripadamu kepadaNya).

Copyright © Ibn Badawi. All rights reserved.

1


(150)

} xûì d `Çhz0Á xäÂ=hv8 x&Á`åï d µ Cx$ :aád %x vÍhdìvÌ 3d hv0 Â`4 xöÇdv)hz0Á x/Edhv0 Cx$ v*`àÂv$v Âh`5hYhÅaä { Mungkin sahaja Dia akan menambahkan kepadamu pada [kegelapan] malam hari al-qabÅ (kesempitan rohani) apa yang tiada engkau perolehi pada penyinaran [terang benderang] siang hari albasÇ (keluasan rohani). [Mafhum SÍrah anNisÁ’ ayat 11.]

Copyright © Ibn Badawi. All rights reserved.

1


(151)

äa Á`åë d v.zÁ`> à a ?h1w)w hz0Á xäÁ`?hdhh8vHzÁ ̅a hx0Âvý`4 Tempat terbitnya cahaya-cahaya [rohani] adalah di kalbu-kalbu dan di al-asrÁr (rahsia-rahsia).

Copyright © Ibn Badawi. All rights reserved.

1


(152)

à x ?aE!w z0Á x7x¾Á`è`Ý 7d 4x xàxäÁ`?hz0Á xä?W9h0Á `7x4 :aàa `á`4 xÃ?w1)w hz0Á Cx$ ^Ž`à?d vÍì d 4a ^ä?w8 Ada satu cahaya rohani (yakni nÍr al-‘aql) terletak di dalam kalbu-kalbu, [yang mana] bantuannya datang dari cahaya rohani (yakni nÍr as-sirr) yang datang [terus yakni secara langsung] dari perbendaharaan-perbendaharaan ghaib.

Copyright © Ibn Badawi. All rights reserved.

1


(153)

x;x$Â`ó>d v 7d `š x;xÅ `+v0 # a ð x hz-`D ^ä?w8`> 4 `+v0 x:xäÂvЬ 7d `š x;xÅ `+v0 # a ð x hz-`D ^ä?w8 Ada satu cahaya dengannya Dia menyingkapkan kepadamu ÁthÁr-Nya (kesan-kesanNya, yakni segala makhluk ciptaan AllÁh), dan ada satu cahaya dengannya Dia menyingkapkan kepadamu sifat-sifatNya.

Copyright © Ibn Badawi. All rights reserved.

1


(154)

xäÂ`Ez vHzÁ x#hx¾ÂvÑhv-xÅ é a ?w%9Wh0Á xË`ÇxÕÙa Â`5v, xäÁ`?hdhh8vHzÁ `̅`4 à a ?w1)w z0Á xËv%v(`> Â`5hYÅaä Ada kemungkinan akan menjadi terhenti kalbu-kalbu dengan cahaya-cahaya, sebagaimana telah menjadi terhijab nafsu-nafsu dengan ketebalan al-aghyÁr (yang selain daripadaNya yakni segala makhluk AllÁh).

Copyright © Ibn Badawi. All rights reserved.

1


(155)

Â`=Edhv1`š @`àÂ`9Da 6d v`> xäÂ`=zŠxJzÁ xà?aÔ?a xÅ v.vãÇdÌw 6d v Â`=v0 sL`MÔd xµ xåx<Á`?Ÿ~ 0Á x#hx¾ÂvÑhv-xÅ xåx¾Á`åì Y 0Á `äÁ`?hdhh8v `åvÍ`ë

xäÂ`=xÍï d xJzÁ x6Â`ìx1hxÅ

Dia telah menutupi rahsia-rahsia batin (yakni ilmu-ilmu yang berbentuk ladunniyyah dan pengenalan-pengenalan yang berbentuk rabbÁniyyah, atau boleh juga dikatakan kebebasan batin) dengan ketebalan perkara-perkara yang zahir (yakni sifat-sifat manusia yang zahir, atau boleh juga dikatakan kehambaan yang zahir) demi kemuliaannya, agar jangan terjadi terhina ia apabila berlaku penzahirannya, dan agar jangan diseru ke atasnya dengan kata-kata pemasyhuran (yakni agar si penutur tidak dituduh ingin mencari kemasyhuran).

Copyright © Ibn Badawi. All rights reserved.

1


(156)

L~ xµ 3d x=Edhv0xµ z/xó?Da 3d v0`> 4 x;Edhv1`š /w Eh0xáY 0Á Ï a Ed`Ù 7d x4 L~ xµ x;x¾Â`Ehx0>d v `A1`š v/Ex0áY 0Á x/`™Õ d `D 3d v0 7d `4 `6Â`ÚÇdë a

. x;Edhv0xµ ;a v1xó?Da 6d v `àÁ`äv 7d `4

Maha Suci Dia yang tidak menunjukkan (yakni tidak Dia memperkenalkan seorang manusia) kepada para waliNya melainkan sebagai satu penunjuk kepada diriNya. Dan tiada Dia menyampaikan kepada mereka melainkan orang yang telah pun Dia kehendaki akan sampai kepadaNya.

Copyright © Ibn Badawi. All rights reserved.

1


(157)

. xàÂ`Çx™hz0Á xäÁ`åëd v Av1`š `"Á`åðd xÍëd xJzÁ `+9d`š `Ä`Õ`Ù`> x;xÌ?hhw-hv1`4 xÄEdv Av1`š `+`™hv1züv Âh`5hYÅaä Mungkin sahaja Dia memperlihatkan kepadamu perkaraperkara ghaib dari alam malakÍt-Nya, namun Dia menghijabkan pula dirimu daripada mengetahui rahsia-rahsia para hamba (yakni manusia-manusia lain).

Copyright © Ibn Badawi. All rights reserved.

1


(158)

Â]Ç`Ç`ë`> x;hdEv1`š sÉ`9zÍx$ ;a ša `M\üÁ `6Âhv, 4 Éx YE=xhv0Jx zÁ Éx `5Ùd åY 0ÂhxÅ 'd h~1vÞhvÍh`D 3d hv0`> xàÂ`Çx™hz0Á xäÁ`åë d v Av1`š `̅hv1h~üÁ x7`4

. x;hdEhv0xµ x.Â`hÅ`?hz0Á åxy `Õhx0

Sesiapa yang telah Dia perlihatkan rahsia-rahsia para hamba dan tiada pula dia berakhlak dengan belas kasihan keilahian (yakni kerana dia belum lagi mencapai stesyen at-tamkÏn di dalam asysyuhÍd dan belum berupaya untuk berakhlak dengan akhlak-akhlak kerahmatan Si Raja Yang Disembah), maka pengetahuan itu akan menjadi satu fitnah ke atasnya dan juga satu sebab bagi penghalaan bala ke arahnya.

Copyright © Ibn Badawi. All rights reserved.

1


(159)

Av%zÞ`D Â`4 ÈaÁ`>Á`á4a `> 4 C ^ x%`Ý 7^ xüÂ`Å xÉ`šÂ~ý0Á Cx$ Â`=Ÿ`Ù`> C X x1`Ô å^ x<ÂvŠ xÉ`Exô™d `5hz0Á Cx$ ê x z%9Yh0Á ÿ`Ù

. ;a Ôa `Mšx ^Ä™d `ó

Bahagian nafsu di dalam kemaksiatan adalah nyata dan jelas, sedangkan bahagiannya di dalam ketaatan pula [seperti mencari pencarikan adat dan mencari kedudukan di sisi manusia] tiadalah jelas dan adalah tersembunyi. Dan untuk menyembuhkan sesuatu yang tersembunyi itu adalah sangat sukar pengobatannya.

Copyright © Ibn Badawi. All rights reserved.

1


(160)

. `+Edhv0xµ 'a z1vÞz0Á åa Ÿw 9d`D vL Ï a Ed`Ù 7d 4x `+Edhv1`š ©a Â`Dåxy 0Á v/`Ý`à Â`5hYÅaä Kadangkala, riyak memasuki ke atasmu dari arah di mana para makhluk (yakni orang-orang lain) pun tidak melihatnya pada dirimu (yakni kerana riyak itu adalah tersangat halus dan tersembunyi keadaannya).

Copyright © Ibn Badawi. All rights reserved.

1


(161)

. `+hxÍhYDxà?aÇša Cx$ `+x(ád xó x2`á`š Av1`š t/Ex0`à 4 `+xÍhYExó?aôÞw xÅ 'a z1vÞz0Á `3v1™d `D 6d v `+$w Á`åðd xÍëd xÁ Keinginanmu agar para makhluk (yakni manusia-manusia lain) mengetahui tentang kekhususanmu (yakni keistimewaanmu di dalam berilmu dan beramal dengan perkara-perkara seperti kezuhudan dan penyerahan diri (taslÏm), atau juga penerimaan kurniaan-kurniaan rohani seperti al-karÁmah dan al-mukÁsyafah) adalah satu dalil di atas ketidakjujuranmu di dalam ‘ubÍdiyyah-mu (kehambaanmu).

Copyright © Ibn Badawi. All rights reserved.

1


(162)

. `+Edhv1`š x;x0Â`Çz(xµ xà?a=ða xÅ `+Edhv1`š 3d x=hx0Â`Çz(xµ 7d `š Ä d x `> 4 `+Edhv0xµ xVÁ xåvŸ`9xÅ `+Edhv0xµ x'z1vÞz0Á `åvŸv8 dÄE¥v Ghaibkanlah (yakni jadikanlah ia sesuatu yang tidak penting seolah-olah seperti habuk yang berterbangan di udara) pandangan para makhluk ke atasmu dengan [menyaksikan dengan pentakziman dan pengagungan kepada] pandangan AllÁh ke atasmu. Dan jadikanlah dirimu ghaib dari pendekatan mereka ke atasmu dengan menyaksikan pendekatanNya ke atasmu.

Copyright © Ibn Badawi. All rights reserved.

1


(163)

3d v0 ;a ÇY`Ùv 7d `4`> 4 u©C d `ï /xy hw, 7d `š `ÃÂv x;xÅ `Cx9v$ 7d `4`> 4 u©C d `ï /xy hw, Cx$ :a`áx=`ï 'Y `Úz0Á `"`å`š 7d `4

. ÂsÀEd`ï x;Edhv1`š åd Ðx³d Da

Sesiapa yang telah mengenali Yang Maha Benar (yakni AllÁh Ta‘ÁlÁ), akan menyaksikanNya pada setiap sesuatu. Dan sesiapa yang telah fana denganNya, akan ghaiblah dia daripada setiap sesuatu. Dan sesiapa yang telah mencintaiNya, tiadalah dia akan mengutamakan sesuatu pun ke atasNya.

Copyright © Ibn Badawi. All rights reserved.

1


(164)

. `+9dx4 x;xÅåd (w ÈaáY ïx `+9d`š 'Y `Úhz0Á `Ä`Õ`Ù Âh`5`h8yµx Sesungguhnya yang menghijabkan Yang Maha Benar (yakni AllÁh Ta‘ÁlÁ) daripadamu (yakni sebab yang menyebabkan dirimu tidak dapat menyaksikan Yang Maha Benar) ialah ketersangatan hampirNya denganmu.

Copyright © Ibn Badawi. All rights reserved.

1


(165)

. x:xä?w8 x3vŸx™hx0 äx Â`ôhdhÅvHzÁ x7`š `Cx%`Ý`> 4 x:xä?a=Šw ÈxYáð x 0x `Ä`ÕvÍÙd Á Âh`5h~8xµ Sesungguhnya Dia telah menjadi [seolah-olah] terhijab kerana ketersangatan penzahiranNya, dan telah menjadi tersembunyi daripada segala penglihatan kerana keagungan cahayaNya.

Copyright © Ibn Badawi. All rights reserved.

1


(166)

Éx YDàx ?aÇ™a z0Á xäÂ`=zŠxJx `+Çahv1vü 7d hhw-`Ehz0`> ;a 9d`š `+5a =dv$ /~ )x `Ev$ 4 ;a 9d4x x©Âvý`™z0Á Av0µx Â]ÇhWÇ`ìvÌ `+haÇhv1vü 7d hhw-`D vL

. Éx EYhxÅ?ahÅWåh0Á x&?w)Ú a xÅ Â]4Â`Ex(`>

Janganlah dijadikan [doa-doa] permintaanmu itu sebagai sebab [hanya setakat] untuk [menerima] pengurniaan daripada diriNya, maka sangatlah sedikit kefahamanmu mengenai diriNya [sebagaimana yang dilakukan oleh mereka di tahap al-bidÁyah yakni permulaan]. Tetapi, jadikanlah permintaanmu itu sebagai menzahirkan kehambaan [bagi dirimu] dan juga mendirikan hak-hak ketuhanan [bagi diriNya, sebagaimana yang dilakukan oleh mereka di tahap an-nihÁyah yakni penamat].

Copyright © Ibn Badawi. All rights reserved.

1


(167)

6 'x hxÅÂYì0Á x;x¾Âvý`š Cx$ Â]hÇ`Ç`ë 'a Ùx M Y 0Á `+haÇhv1vü 6a ?hhw-`D `#hdEhhv, Bagaimanakah boleh permintaanmu yang baharu datang menjadi pula sebab untuk pengurniaanNya yang terdahulu (yakni ia sebenarnya sudah pun ditentukan sejak azali lagi, sebagaimana yang terkandung di dalam pengetahuanNya yang qadÏm, sebelum segala makhluk dan kejadian menjadi terzahir di alam raya ini)?

Copyright © Ibn Badawi. All rights reserved.

1


(168)

. x/hv1x™hz0Á Av0µx `"Âvù9dh`D 6d v x.vçvHzÁ 3a hhz-Ùa /~ `Ô Hukum (yakni ketentuan) azali itu adalah terlalu agung untuk dinisbahkan kepada sebarang sebab [yang bersifat baharu].

Copyright © Ibn Badawi. All rights reserved.

1


(169)

3d v0 6 ;a hwÍ`hDÂ`šxä `+hzÍhv1h`ÅÂv(`> ;a hwÍ`hDÂ`9šx `+zÍ`=`ÔÁ`> ` xÙ `Ë9dhhw, `7hdDv`> 4 `+9dx4 u©C d `ðx0 vL `+Ex$ ;a hwÍ`hDÂ`9šx

x.Âvùz$xJzÁ ö a =d`4 L~ µx v*Âh`9<a 7d hhw-`D 3d v0 z/`Å 4 u.Á`?Ùd v àa ?aÔ>a vL`> u.Âh`5šd v ñ a `MÝd µx x;xh0vçv C d $x 7d hhw-`D . .Á`?9Yh0Á 3a ExŸ`š`>

PemerhatianNya kepada dirimu bukanlah kerana sesuatu [yang berasal] daripada dirimu. Dimanakah engkau ketika pemerhatianNya berhadapan denganmu, dan ketika pemeliharaanNya berhadapan denganmu (yakni ketika Dia menentukan segala perkara pada azali lagi)? Tiadalah (yakni belum lagi) berlaku pada azaliNya keikhlasan bagi segala amal, dan tiadalah wujud segala ËÁl (keadaan rohani), bahkan tiadalah di sana melainkan pemberianNya yang murni (yakni hanya pemberianNya jua semata-mata tanpa sebarang sebab yang berpunca daripada perbuatan atau amalan mana-mana makhluk) dan juga penganugerahanNya yang agung.

Copyright © Ibn Badawi. All rights reserved.

1


(170)

`3x1`š`> {

} v.Âv)v$ xÉ`DÂ`9x™hz0Á å¥ xë xä?a=Šw Av0µx `6?w$?Y `ðvÍ`D `àÂ`Çx™hz0Á 6Y v `3hx1`š

} v.Âv)v$ x.vçvHzÁ Av1`š Áà] Â`5Íxšd Áx v/`5`™z0Á Á?hw,`åhvÍhv0 `+xh0vâ`> 3d <a M Y `Ý ?d hv0 ;a hYhh8v .{

Dia telah mengetahui bahawa segala hamba (yakni manusia) akan berhasrat kepada penzahiran rahsia bagi pemerhatian itu (al‘inÁyah), maka Dia telah berfirman [SÍrah Al-Baqarah ayat 105 yang bermafhum], . Dan Dia telah mengetahui bahawa jika Dia tinggalkan mereka pada perkara itu, mereka akan meninggalkan beramal kerana [ingin] bergantung [hanya] kepada [apa yang telah ditentukan pada] azali, maka Dia telah berfirman [SÍrah Al-A‘rÁf ayat 56 yang bermafhum],

Copyright © Ibn Badawi. All rights reserved.

1


(171)

. u©C d `ï Av0µx `Cx< áa 9xvÍì d hvÌ vL`> 4 u©C d `ï /hw, áa 9xvÍì d h`D xÉvÀExð`5z0Á Av0µx Kepada kehendakNya jua bersandar setiap sesuatu, dan tiadalah ia (yakni kehendakNya) bersandar kepada sesuatu.

Copyright © Ibn Badawi. All rights reserved.

1


(172)

7d `š x:xåhz,xãhxÅ sLÂhv!xÍï d Á`> 4 x;hxÍ`5ì d x( Av1`š Á]àÂh`5Íxšd Áx 4 xÄhv1ý~ h0Á x*åd hvÌ Av1`š à a `àvHzÁ 3a =ah~0`à Âh`5hYÅaä

. ;x hxÍ`hh0v ì d `4

Kadangkala, adab itu menunjuki mereka (yakni al-‘ÁrifÍn) kepada meninggalkan daripada menuntut (yakni berdoa) kerana berserah diri kepada pembahagianNya, dan [kerana terlalu] sibuk di dalam mengingatiNya [sehingga ia menahan mereka] daripada meminta kepadaNya.

Copyright © Ibn Badawi. All rights reserved.

1


(173)

. .w Â`5<d Jx zÁ ;a 9d4x 7a hx-5d haD 7d `4 ;a ÇY`9Da Âh`5h~8µx`> .w Âv%z Jx zÁ x;Edhv1`š çw ?aÕ`D 7d `4 åa h~,vãDa Âh`5h~8xµ Sesungguhnya, yang diberikan peringatan itu ialah orang yang masih boleh berlaku kelalaian (atau keterlupaan) ke atas dirinya, dan sesungguhnya yang diberikan teguran itu ialah orang yang masih boleh berlaku kecuaian (atau pengabaian) ke atas dirinya.

Copyright © Ibn Badawi. All rights reserved.

1


(174)

. `7hDxáhDxå5a z0Á àa Â`Ešd v xÊÂv(Âv%hz0Á àa >aä>a Tibanya [hari-hari yang mengandungi saat-saat] keterdesakan adalah [seumpama tibanya] hari-hari raya bagi para murid.

Copyright © Ibn Badawi. All rights reserved.

1


(175)

. xÈ`Mô Y 0Á`> 2x?d ô Y 0Á Cx$ :aáa Õ x vÌ vL Â`4 xÊÂv(Âv%hz0Á Cx$ xáDxè`5hz0Á `7x4 `Êád `Ô`> Âh`5hYÅaä Kadangkala, engkau akan memperolehi penambahan [rohani] di dalam [saat-saat] keterdesakan yang tiada dapat engkau perolehi di dalam berpuasa dan bersembahyang.

Copyright © Ibn Badawi. All rights reserved.

1


(176)

. xÄx<Á`?`5hz0Á û w ì a haÅ Ê a Âv(Âhv%hdhh0vÁ [Saat-saat] keterdesakan [adalah seumpama] hamparanhamparan permaidani [yang mengandungi di atasnya hidangan] pengurniaan-pengurniaan rohani.

Copyright © Ibn Badawi. All rights reserved.

1


(177)

`+hdD`áhv0 vÉv(Âhv%hz0Á`> `åhz)v%hhz0Á x Ú ¥ `ó 4 `+hdEhv1`š xÄx<Á`?h`5hhz0Á `à>aä>a `Êàd `äv 6d µx

Jika engkau mahukan datangnya pengurniaan-pengurniaan rohani ke atas dirimu, sahkanlah rasa kefakiran (yakni merasakan sangat-sangat memerlukan kepada AllÁh Tuhan Pengatur sekelian alam) dan rasa keterdesakan di sisimu. (Mafhum dari SÍrah at-Taubah ayat 60.)

Copyright © Ibn Badawi. All rights reserved.

1


(178)

v*Wáx5haD v*xèÕ d `™hxÅ 'd )~ `ÚhvÌ h ;x ÌxYè™x hxÅ v*Wáx5haD `+h¥hh0ãw Åx 'd )~ `ÚhvÌ 4 x;x$Â`ó>d v hxÅ v*Wáx5haD `+$xÂ`ó>d v hxÅ 'd )~ `ÚhvÌ

. x;hxÌ?Y hw(`> x;hx0?d `ÚhxÅ v*Wáx5haD `+hx%™d vùhxÅ 'd )~ `ÚhvÌ 4 x;xÌ`äád )w hxÅ

Realisasikanlah sifat-sifat [kehambaan] dirimu, [nescaya] Dia akan membantumu dengan sifat-sifat [Tuhan Pengatur Sekelian Alam, Zat yang memiliki Kebesaran dan Kemuliaan) diriNya. Realisasikanlah kerendahan dirimu (yakni kehinaan dirimu), [nescaya] Dia akan membantu dirimu dengan ketinggianNya (yakni kemuliaanNya). Realisasikanlah kekurangan dirimu (yakni ketiadaupayaan pada dirimu), [nescaya] Dia akan membantu dirimu dengan kekuasaanNya. Realisasikanlah kelemahan dirimu, [nescaya] Dia akan membantu dirimu dengan keupayaanNya dan kekuatanNya.

Copyright © Ibn Badawi. All rights reserved.

1


(179)

. Éw `4Âhv)hxÍë d Jx zÁ ;a hv0 z/5a hz-hvÌ 3d v0 7d `4 vÉ`4Á`åhv-hz0Á v&xçäa Âh`5hYÅaä Kadangkala, diberikan al-karÁmah (kemuliaan yakni berlaku perkara-perkara yang mencarikkan adat) kepada seseorang yang belum lagi sempurna al-istiqÁmah (konsistensi di dalam beribadat) pada dirinya.

Copyright © Ibn Badawi. All rights reserved.

1


(180)

. Óx hx¾ÂhvÍhY9h0Á x.?aôÙa `̅`4 x;Ex$ v*ÂYhDxµ ;a hwÍ`4Á`àµx ©x C dð Y 0Á Cx$ `+hv0 x'y `Úhz0Á xÉ`4Âv(xµ xÊÂ`4`M`š 7d 4x [Sesetengah] daripada tanda-tanda Yang Maha Benar telah menetapkan bagimu pada sesuatu [urusan rohani] ialah Dia mengekalkan engkau di dalamnya, serta mencapai engkau buahbuah [hasil urusan rohani itu].

Copyright © Ibn Badawi. All rights reserved.

1


(181)

3d hv0 x;hdEhv0xµ xVÁ x6Â`ìÙd xµ xúÂ`ìxÅ 7d 4x `åÇY`š 7d `4`> 4 Èa`©Â`ëJx zÁ ;a hzÍhvÍh`5ó d v x;x8Â`ìÙd xµ xúÂ`ìxÅ 7d 4x `åÇY`š 7d `4

.`©Â`ëv Ávâxµ Ë d 5a ô d `D

Sesiapa yang memberikan ibarat daripada hamparan (yakni berdasarkan) kebaikan dirinya, akan dijadikan senyap/kelu oleh kemaksiatan. Dan sesiapa yang memberikan ibarat daripada hamparan (yakni berdasarkan) kebaikan AllÁh ke atas dirinya pula, tiadalah akan menjadi senyap/kelu ketika dia bermaksiat.

Copyright © Ibn Badawi. All rights reserved.

1


(182)

.åa hExÇhd™h~Íh0Á v/`ó`> åa hD?x hd9~Íh0Á `äÂ`ó Ï a Edh`Úhv$ 4 3d =ahv0Á`?z(v x©Âh`5hv-Ú a hz0Á äa Á`?hdhh8v 'a Çxì d vÌ Cahaya-cahaya rohani al-ËukamÁ’ (ahli-ahli hikmah yakni orang-orang yang ‘Árif billÁh) mendahului kata-kata mereka. Maka apabila telah berlaku iluminasi (yakni cahaya-cahaya rohani itu telah bersinar terang), akan sampailah ibarat itu.

Copyright © Ibn Badawi. All rights reserved.

1


(183)

.vç`å`Å ;a 9d4x Bxã0~Á Ä x hz1hv)hz0Á Èa`?ì d ,x x;Edhv1`š`> çw åa Çd`D u2`Mhv, /hw, Setiap perkataan yang muncul keluar, ada selubung/pakaian kalbu baginya, dari mana ia telah muncul keluar.

Copyright © Ibn Badawi. All rights reserved.

1


(184)

. ;a hwÌ`äÂ`ïµx 3d =xEdhv0µx Ë d `Ehyx1Ôa `> ;a Ìw`äÂ`Çšx x'z1vÞz0Á x̅x4Â`ì`4 Cx$ Ë d `5=x$w x xÇ™d Í~h0Á Cx$ ;a hv0 `6xâw 7d `4 Sesiapa yang telah diberikan keizinan [oleh AllÁh Yang Maha Benar] untuk memberikan ibarat, ibaratnya itu akan dapat difahami oleh segala makhluk (yakni orang-orang lain) yang mendengarnya, dan isyaratnya pula akan menjadi jelas kepada mereka.

Copyright © Ibn Badawi. All rights reserved.

1


(185)

. äx Â`=zŠ¹xhhxÅ Â`=Ex$ `+hv0 6d vâ³d Da 3d hv0 Ávâµx xäÁ`?hdhh8vHzÁ vÉv$?aìz-`4 'a ¾xÂv)`Úhz0Á xÊvç`å`Å Âh`5hYÅaä Kadangkala, al-ËaqÁ’iq (hakikat-hakikat itu) akan ternampak gerhana (yakni suram) cahaya-cahayanya apabila tiada engkau diberikan izin [oleh Yang Maha Benar] untuk menyatakannya.

Copyright © Ibn Badawi. All rights reserved.

1


(186)

.w Â`Ù Cx8Âh~Ñh0Á`> ` hhx-hx0Âì Y 0Á .w Â`Ù .w >Y vHzÂhv$ 4 uáDxå4a xÉ`DÁ`áx< xáô d v)hx0 >d v uáÔd `> x6Âvù`Ev%hx0 ÂY4xµ 3d =ahahÌÁ`äÂ`Çšx

. ` )x )xy `Ú5a hz0Á`> xÉ`9hhx-`5hz0Á xÃÂ`hÅdäv

Kata-kata ibarat daripada mereka adalah sama ada kerana limpahan wajd (satu keadaan rohani yang datang secara meluapluap dengan tiba-tiba dan adalah sesuatu yang tiada dapat dikawal) atau kerana bermaksud untuk memberi petunjuk kepada si murid. Maka yang pertama adalah keadaan as-sÁlikÏn (orang-orang yang masih berada di atas perjalanan rohani dan belum sampai ke maqam al-wuÃÍl yakni ketibaan) dan yang kedua adalah keadaan mereka yang memiliki kedudukan (al-makinah atau at-tamakkun yakni telah mendapat pengukuhan rohani) dan [juga adalah keadaan golongan] al-muËaqqiqÏn (mereka yang telah mencapai realisasi kerohanian).

Copyright © Ibn Badawi. All rights reserved.

1


(187)

. t/hhx,¬ ;a hv0 `Ëhdhh8v Âh`4 L~ µx `+hv0 `êEdhhv0`> 4 ` x™x5vÍì d 5a hz0Á xÉhv1hx¾Â`™xh0 ^Ê?w( Ê a `äÂ`Çx™hdhh0vÁ Kata-kata ibarat itu adalah makanan [rohani] bagi keperluan para pendengar, dan tiadalah [sebarang manfaat kerohanian] bagimu melainkan apa yang engkau makan darinya.

Copyright © Ibn Badawi. All rights reserved.

1


(188)

`+xh0vâ`> 4 x;Edhv0xµ v/`ó`> 7d `4 ;a 9d`š `åÇY`š Âh`5hYÅaä`> 4 x;Edhv1`š `"`åð d vÍë d Á x7`4 x2Âv)`5hz0Á x7`š `åÇY`š Âh`5hYÅaä

. uÈ` xôh`Å xÄxÙÂ`ó Av1`š L~ µx ê ^ xÇvÍhz14a

Kadangkala, orang yang telah memberikan kata-kata ibarat mengenai sesebuah maqam itu ialah orang yang telah melihat (atau mengintai) ke atasnya sahaja (yakni dia baru mendekati maqam itu dan belum lagi benar-benar sampai dan merealisasikannya). Dan kadangkala pula, orang yang telah memberikan kata-kata ibarat mengenainya itu ialah orang yang [benar-benar] telah sampai kepadanya. Dan perkara ini adalah samar (atau kabur yakni tiada nyata) melainkan bagi orang yang memiliki baÃÏrah (penglihatan mata hati).

Copyright © Ibn Badawi. All rights reserved.

1


(189)

`à?aÔ>a ;a ™a `95d `hD`> x;xÇhz1hv( Cx$ Â`=hv1`5`š /x)haD `+xh0vâ 6Y ¹xhv$ 4 x;xÌÁ`àxäÁ`> 7d `š `åxÇy`™haD 6d v + x hx0ÂYìh1xh0 Cx!`Ç9dh`D vL

. x;xhyÅ`ä `̅`4 x&ád ô ¥ h0Á

Tiada dapat tiada (yakni adalah dilarang) bagi as-sÁlik (si pengembara rohani yakni orang yang masih belum mencapai alwuÃÍl yakni maqam ketibaan) untuk memberikan kata-kata ibarat tentang wÁridÁt-nya (curahan-curahan rohani yang telah turun daripada Tuhan), kerana perkara itu akan mengurangkan aktivitinya (yakni pengaruh curahan-curahan rohani itu) ke atas kalbunya dan ia akan menegah wujudnya kejujuran bersama Tuhannya.

Copyright © Ibn Badawi. All rights reserved.

1


(190)

`Ë9dhhw, Ávâ¹xv$ 4 v*vL?d `4 3d =xEx$ `Cxý™d 5a z0Á 6Y v @`åvÌ 6d v L~ µx x'xhh¾`MvÞz0Á `7x4 xãÝd vHzÁ Av0µx v*`á`D 6Y áY 5a vÌ vL

. ⊥3z1™x hz0Á `'v$Á`> Âh`4 zãÞ w v$ `+xh0vãhv,

Janganlah engkau menghulurkan tanganmu untuk mengambil sesuatu daripada para makhluk, melainkan setelah engkau melihat bahawa Si Pemberi melalui mereka (yakni pada hakikatnya) adalah Penaungmu jua (yakni AllÁh Ta‘ÁlÁ). Maka apabila engkau sudah pun berkeadaan yang sedemikian, terimalah apa yang bermuafakatan (yakni yang bersesuaian) dengan ilmu (yakni pengetahuan zahir mengikut syarak yang engkau miliki).

Copyright © Ibn Badawi. All rights reserved.

1


(191)

6d v CxEÚ d vÍì d `D vL `#Edhv-v$ 4 x;xÍvÀExð`5xÅ x;x¾Âv%xÍhz,xLx:avL?d `4 Av0µx ;a vÍ`ÔÂ`Ù `̅v$åd `D 6d v " a äx Â`™hz0Á Â`EÚ d vÍë d Á Âh`5hYÅaä

6 x;xÍv)Ex1`Ý Av0µx Â`=`™v$åd `D

Kadangkala, al-‘Árif merasa malu untuk mengangkatkan hajatnya (yakni meminta atau mengadu) kepada Penaungnya (yakni AllÁh Ta‘ÁlÁ) kerana telah merasa cukup (yakni merasa puas hati atau rela) dengan kehendakNya. Maka bagaimanakah pula dia tidak merasa malu untuk mengangkatkannya (yakni meminta atau mengadu) kepada para makhlukNya?

Copyright © Ibn Badawi. All rights reserved.

1


(192)

Â`4 L~ µx Â`=Edhv1`š /w hw)hzÑ`D vL ;a h~8¹xv$ 4 ;a ™d ÇxÌ~Âv$ ê x z%9Yh0Á Av1`š Âh`5=ahv1hv)hdhhÐv åd Ÿw z8Âv$ x6Á`å4dv `+Edhv1`š `ê`ÇvÍhz0Á Ávâµx . ÂhZ)`Ù `6Âhv,

Apabila telah menjadi samar (yakni tiada jelas) kepadamu dua urusan, perhatikanlah mana yang lebih berat di antara keduanya ke atas nafsu, maka ikutilah ia, kerana tiadalah yang berat ke atasnya (yakni ke atas nafsumu) melainkan ia adalah [sesuatu yang] benar.

Copyright © Ibn Badawi. All rights reserved.

1


(193)

x2Âh`Ex)hz0Á x7h`š /w ë a Âhv-h~Íhz0Á`> xÊÁ`åEdvÞhhz0Á x/hx$Á`?hv8 Av0µx Éw `š`äÂ`ìha5hz0Á @`?h`=hz0Á xŽÂh`ÇxhyÌÁ xÊÂh`4`M`š 7d 4x

. xÊÂh`ÇxÔÁ`?hz0ÂhxÅ

[Sesetengah] daripada tanda-tanda [seseorang itu sedang] menuruti hawa [nafsunya] ialah dia akan bersegera di dalam menunaikan kebaikan-kebaikan yang sunat, tetapi dia akan merasa malas pula (yakni merasa sangat berat dan selalu melengahlengahkan) di dalam menunaikan [perkara-perkara] yang wajib.

Copyright © Ibn Badawi. All rights reserved.

1


(194)

`Ëz(`?hz0Á `+Edhv1`š `̅ë Y `> `> x#hDx?ì d Í~h0Á àa ?aÔ>a Â`=9d`š `+`™`95d `D vL C d v, xÊÂv(>d vHzÁ 6x Â`Ešd v Åx xÊÂ`šÂ~ý0Á `áEYhv(

. xäÂ`hEhxÍÝd xJzÁ Éw ô Y Ùx `+hv0 Av)ÇdhvÌ C d v,

Dia (yakni AllÁh) telah mengikat ketaatan-ketaatan itu dengan waktu-waktu yang tertentu agar tiada engkau ditahan daripada mengerjakannya kerana wujudnya sikap [dirimu yang gemar] melengah-lengahkan. Dan Dia telah menjadikan luas waktu itu bagi dirimu agar masih dikekalkan untuk dirimu bahagian (yakni kesempatan) di dalam membuat pilihan.

Copyright © Ibn Badawi. All rights reserved.

1


(195)

x/xë`M`ìxÅ x;Edhv0xµ 3d =ahv(Â`ìv$ 4 x;xÍ`šÂvü `à?aÔ>a 3d =xEdhv1`š `Ä`Ô>d v v$ x;xÍhv1`4Â`™4a Av0µx xàÂ`Çx™hz0Á xõ?a=hw8 vÉh~1x( `3x1`š

." /x ë x `MYì0ÂhxÅ xÉ9Y`Õz0Á Av0µx `6?w(Â`ìDa u2?d v( 7d 4x `+hWÅ`ä `ÄxÕ`š " xÃÂ`ÕhDxJzÁ

Dia (yakni AllÁh) telah mengetahui bahawa para hambaNya memiliki semangat yang sedikit untuk beribadat, maka Dia telah mewajibkan ke atas mereka untuk melakukan ketaatan. Lalu mereka pun ditarik kepadaNya dengan beberapa rantai kewajiban. [Maka menjadi bertepatanlah keadaan ini dengan sabdaan RasÍlullÁh ÃallallÁhu ‘alaihi wa Álihi wa sallam yang bermafhum]: Tuhanmu telah merasa takjub/kagum dengan sebuah kaum yang telah ditarik ke syurga dengan beberapa rantai.

Copyright © Ibn Badawi. All rights reserved.

1


(196)

. ;x ÍxY9`Ô v.?aÝàa L~ µx `+Edhv1`š `Ä`Ô>d v Â`4`> 4 x;xÍ`4ád xÝ `à?aÔ>a `+Edhv1`š `Ä`Ô>d v Dia (yakni AllÁh) telah mewajibkan ke atasmu berkhidmat kepadaNya, dan [pada hakikatnya] tiadalah yang telah Dia wajibkan ke atasmu melainkan masuk ke dalam syurgaNya.

Copyright © Ibn Badawi. All rights reserved.

1


(197)

`È`äád )w z0Á `è`Õ™d vÍë d Á xáv)v$ 4 x;xÍhv1z%v xà?aÔ>a 7d 4x ;a `ÔxåzÞDa 6d v`> 4 x;xÌ`?=d`ï 7d 4x V w Á :avã)x 9dDa 6d v `Ã`åz!vÍë d Á x7`4 ."

" vÉEYx=hv0xJzÁ

Sesiapa yang menyangka adalah terlalu asing (yakni menganggapnya sebagai mustahil) bahawa AllÁh akan menyelamatkannya daripada syahwatnya, dan mengeluarkannya daripada kewujudan kelalaiannya, telah menganggap lemah Kekuatan Ketuhanan. [Mafhum dari SÍrah Al-Kahf ayat 45]

Copyright © Ibn Badawi. All rights reserved.

1


(198)

. `+Edhv1`š x;xÅ 7Y `4 `äád v( `+v$åxy h`™Eahx0 `+Edhv1`š 3a hv1hŸ0Á xÊ`à`ä`> Âh`5hYÅaä Kadangkala, kegelapan telah datang ke atas dirimu untuk Dia menjadikan engkau mengenali (yakni menghargai) kadar/nilai kurniaanNya [yang telah dikurniakan sebelum ini] ke atas dirimu.

Copyright © Ibn Badawi. All rights reserved.

1


(199)

. Â`=hx8Á`áz)$w xà?aÔ?a hxÅ Â`=v$`å`š 4 Â`=hx8Á`áÔd ?a hxÅ x3`™9¥h0Á `äád v( " d åx ™d h`D 3d hv0 7d `4 Sesiapa yang tidak mengenali (yakni menghargai) kadar/nilai segala nikmat ketika ia masih wujud, akan mengenalinya (yakni dia hanya akan menghargainya) ketika ia sudah lenyap.

Copyright © Ibn Badawi. All rights reserved.

1


(200)

xà?aÔ>a 7d 4x ûaÚ`D ÂhY54x `+xh0vâ 6Y ¹xhv$ 4 v*xåhz-ï a x&?w)Ú a xÅ x2Â`Ex)hz0Á x7`š x3`™9¥h0Á Ê a Á`àäx Á`> `+ð d <x ád Ìw vL

. v*xäád v(

Janganlah dibiarkan segala kedatangan nikmat-nikmat [yang banyak] itu menjadikan dirimu terkagum/terpegun (yakni merasa tersangat hairan) sehingga tiada dapat engkau mendirikan segala kewajipanmu [di dalam] mensyukurinya. Kerana sesungguhnya, ia adalah [sesetengah] daripada [beberapa perkara] yang menjatuhkan kadar/nilai (yakni kedudukan) dirimu.

Copyright © Ibn Badawi. All rights reserved.

1


(201)

. .w Âvù™a hz0Á ©a ÁYá0Á `?<a xÄhz1v)hz0Á `7x4 @`?`=hz0Á xÈ`>`M`Ù 7a h-`5vÌ Kemanisan hawa [nafsu] yang telah menetap di kalbu, adalah penyakit yang amat sukar untuk dihilangkan.

Copyright © Ibn Badawi. All rights reserved.

1


(202)

. ^'hx1z)4a t&?d `ï >d v Ó^ xšèd 4a ^"?d `Ý L~ µx xÄhz1v)hz0Á `7x4 `È`?=dð Y h0Á Òa åx zÞDa vL Tiadalah yang [berkeupayaan untuk] mengeluarkan syahwat dari kalbu melainkan ketakutan yang menggetarkan (yakni yang menjadikannya tiada lagi merasa tenteram) atau kerinduan yang meresahkan (yakni yang menjadikannya merasa gelisah).

Copyright © Ibn Badawi. All rights reserved.

1


(203)

vL *w `åvÍð d 5a hz0Á /w `5`™hz0Á 4 v*`åvÍð d 5a hz0Á `Ähz1v)hz0Á Ä W xÚDa vL `+hx0vãhv, 4 v*`åvÍð d 5a hz0Á v/`5`™hz0Á Ä W xÚDa vL Âh`5hv,

. x;Edhv1`š /w Çxz)Da vL *w `åvÍð d 5a hz0Á Ä a hz1v)hz0Á`> 4 ;a hw1`Çz)`D

Sebagaimana Dia tiada mencintai amal yang mengandungi penyekutuan (yakni menyekutuiNya dengan sesuatu yang lain), maka begitulah juga Dia tiada mencintai kalbu yang mengandungi penyekutuan. Amal yang mengandungi penyekutuan itu tiadalah akan diterima olehNya, dan kalbu yang mengandungi penyekutuan itu pula, tiadalah Dia akan mendekatinya.

Copyright © Ibn Badawi. All rights reserved.

1


(204)

. x.?aÝáW 0Á Cx$ Â`=hv0 `6xâw ^äÁ`?hdhh8v`> x.?aó?a hz0Á Cx$ Â`=hv0 `6xâw ^äÁ`?hdhh8v Terdapat beberapa cahaya yang telah diberikan izin baginya untuk sampai [ke kalbu yakni hanya tiba di luar kalbu dan tidak memasukinya] dan terdapat beberapa cahaya [yang lain pula] yang telah diberikan izin baginya untuk memasuki [ke dalam kalbu].

Copyright © Ibn Badawi. All rights reserved.

1


(205)

Ï a Ed`Ù 7d x4 Ë d v1`ÚvÌäd Âv$ 4 xäÂvÐFzÁ xä`?ô a xÅ Á[?ð aÚ d `4 `Ähz1v)hz0Á xÊ`á`Ô`?v$ äa Á`?hdhh8vHzÁ `+Edhv1`š Ê d `à`ä`> Âh`5hYÅäa

.Ë d hv0`èv8

Kadangkala, cahaya-cahaya [rohani] telah datang ke atasmu, namun ia telah mendapati bahawa kalbu itu telah dipenuhi dengan bentuk-bentuk (yakni segala rupa atau gambar-gambar) al-ÁthÁr (kesan-kesan, yakni segala makhluk ciptaan AllÁh), maka ia pun pulang [ke tempat] dari mana ia telah turun.

Copyright © Ibn Badawi. All rights reserved.

1


(206)

. xäÁ`åë d vHzÁ`> x"xäÂh`™`5z0ÂhxÅ :az hv15d `D xäÂ`Ez vHzÁ `7x4 `+`Çhz1v( zžxåy v$ Kosongkanlah kalbumu daripada al-aghyÁr (segala yang selain daripadaNya yakni daripada segala makhluk AllÁh). Maka Dia akan mengisikannya dengan al-ma‘Árif (pengenalan-pengenalan rohani) dan al-asrÁr (rahsia-rahsia rohani).

Copyright © Ibn Badawi. All rights reserved.

1


(207)

. x.Â`Çz(xJzÁ `à?aÔ>a `+xìz%v8 7d 4x ½ d ýx hdÇvÍë d Á x7hx-hv0`> v.Á`?9Yh0Á ;a 9d4x ½ d ýx hdÇvÍì d vÌ vL Janganlah engkau menganggap lambat pemberian-pemberian daripadaNya, tetapi anggaplah (yakni engkau lihatlah sendiri pada) kelambatan dirimu di dalam mendekatiNya.

Copyright © Ibn Badawi. All rights reserved.

1


(208)

uËz(`> 7d 4x Â`4 zâxµ 4 Â`<²a Âvùv( 7a hx-5d Da vL xÊÂv(>d vHzÁ &w ?w)Ùa `> 4 Â`<²a Âvùv( 7a hx-5d Da xÊÂv(>d vHzÁ Cx$ t&?w)Ùa 3d hv0 `Ëhdhh8v`> x:xåEdv 'Y `Ù x;Ex$ Cxùz)vÌ `#Edhv-v$ 4 ^áEhhx,v ^å4dv`> ^áDxá`Ô 'X `Ù x;Ex$ `+Edhv1`š xVx`> L~ µx àa åx `D

6 x;Ex$ xVÁ 'Y `Ù xöz)vÌ

Hak-hak (yakni kewajipan-kewajipan seperti solat dan puasa) di dalam waktu-waktu [yang telah ditentukan] ada kemungkinan untuk menunaikannya [apabila terluput ia dari waktu-waktunya], tetapi hak-hak waktu-waktu [itu sendiri] tiadalah kemungkinan untuk menunaikannya (yakni tiadalah ia boleh diqada seperti qada sembahyang dan qada puasa). Ini adalah kerana tiadalah mana-mana waktu yang datang melainkan AllÁh memiliki di dalamnya hak yang baru dan perintah yang kukuh di atas dirimu. Maka bagaimanakah dapat engkau menunaikan hak yang lain daripadanya sedangkan engkau masih lagi menunaikan hak AllÁh di dalamnya?

Copyright © Ibn Badawi. All rights reserved.

1


(209)

. ;a hv0 vÉ`5Ex( vL ;a 9d4x `+hv0 v/`ô`Ù Â`4`> 4 ;a v0 `õ`?xš vL v*xå5d ša 7d 4x `ÊÂv$ Â`4 Apa yang telah terluput daripada umurmu, tiadalah baginya sebarang ganti. Dan apa yang telah berhasil bagimu daripadanya, tiadalah baginya sebarang nilai (yakni tiadalah ternilai harganya kerana harganya adalah teramat tinggi sekali).

Copyright © Ibn Badawi. All rights reserved.

1


(210)

. Á]áÇd`š x:xåEdv!hx0 `6?hw-vÌ 6d v Ä W xÚDa vL `?<a `> 4 Á]áÇd`š ;a v0 `Ë9dhw, L~ µx s Ed`ï `ËÇd`ÇÙd v Â`4 Tiadalah engkau mencintai sesuatu melainkan engkau akan menjadi hamba kepadanya. Dan tiadalah Dia pula (yakni AllÁh SubËÁnahu wa Ta‘ÁlÁ) mencintai (yakni menyukai) bahawa engkau menjadi hamba kepada yang lain daripada diriNya.

Copyright © Ibn Badawi. All rights reserved.

1


(211)

. `+Edhv1`š àa ?a™h`D Â`50x x:xã`< 7d `š v*Â`=v8`> x:xã`=`Å v*`å`4v Â`58~µx`> 4 `+Íw`Exô™d `4 :aWåvùvÌ vL`> `+Íw`šÂvü ;a ™a hv%9dhvÌ vL Tiadalah ketaatanmu akan memanfaatkanNya dan tiadalah pula kemaksiatanmu akan memudaratkanNya. Sesungguhnya, Dia telah memerintahkan kepadamu dengannya (yakni dengan segala suruhanNya) dan melarangmu daripadanya (yakni daripada segala tegahanNya) kerana ia (yakni kebaikan-kebaikan di dalam menuruti segala suruhanNya dan menjauhi segala tegahanNya) akan kembali kepada dirimu sendiri.

Copyright © Ibn Badawi. All rights reserved.

1


(212)

. ;a 9d`š `å`Åàd v 7d `4 äa Â`Åàd µx x:è¥ xš 7d 4x ò a )w 9d`D vL`> 4 x;Edhv1`š v/`Çz(v 7d `4 .w Â`Çz(µx x:è¥ xš Cx$ áa Dèx `D vL Tiadalah penghadapan orang yang menghadap kepadaNya akan menambahkan kemuliaanNya, dan tiadalah pemalingan orang yang berpaling daripadaNya akan mengurangkan kemuliaanNya.

Copyright © Ibn Badawi. All rights reserved.

1


(213)

`?<a v/xôÍ~`hD >d v ^©C d `ï x;xÅ v/xôÍ~`hD 6d v Â`h9WhÅ`ä /~ `Õv$ L~ µx`> 4 x;xÅ x3z1x™hz0Á Av0µx `+hw0?ó a >a xVÁ Av0µx `+hw0?ó a >a

. u©C d `ðxÅ

Sampainya engkau kepada AllÁh adalah sampainya engkau kepada pengetahuan mengenaiNya. Dan jikalau tiadalah yang demikian, Tuhan kita adalah Terlalu Agung (yakni adalah mustahil untuk dikatakan) bahawa berhubung kepadaNya sesuatu atau berhubung Dia kepada sesuatu.

Copyright © Ibn Badawi. All rights reserved.

1


(214)

6 x;xÅåd (w àa ?aÔ>a `> `Ëhdhh8v `7hdDv 7d 5x v$ L~ µx`> 4 x;xÅåd )w hx0 Á]á<x Â`ð4a `6?hw-hvÌ 6d v ;a 9d4x `+haÅdå(w Kedekatanmu denganNya ialah keadaan engkau menyaksikan kedekatanNya. Dan jikalau tiadalah yang demikian, dari manakah engkau dan kewujudan kedekatanNya (yakni dari segi manakah engkau boleh mengatakan bahawa engkau dekat denganNya)?

Copyright © Ibn Badawi. All rights reserved.

1


(215)

. 6a Â`E`Çz0Á 6a ?w-`D xCšd `?z0Á `á™d `hÅ`> 4 sÉv1`5Õ d 4a C\1`ÕÍ~0Á x.Â`Ù Cx$ àa åx vÌ 'a x¾Âv)`Úhdhh0vÁ

Ketika berlaku keadaan at-tajallÏ (manifestasi ketuhanan), hakikat-hakikat itu akan datang [kepada hatimu] secara ringkas (yakni secara singkat sahaja dan tiadalah ia terperinci). Setelah ia terhimpun (yakni setelah ia disedari atau tertangkap ia di dalam hatimu), barulah akan berlaku penerangan [yang lebih terperinci] baginya. [Ia adalah seperti mafhum SÍrah al-QiyÁmah ayat 18-19],

Copyright © Ibn Badawi. All rights reserved.

1


(216)

. `+hdEhv1`š áa ¾xÁ`?`™hz0Á xË`4`á`< `+hdEhv0xµ Éw EY=xhv0Jx zÁ Ê a Á`àäx Á`?hz0Á xÊ`à`ä`> AvÍ`4

Ketika datang kepadamu al-wÁridÁt al-ilÁhiyyah (curahancurahan rohani yang dibangsakan kepada ketuhanan), ia akan menghancurkan kebiasaan-kebiasaan dirimu. [Ia adalah sebuah perkara yang bersesuaian dengan mafhum SÍrah an-Naml ayat 34]

Copyright © Ibn Badawi. All rights reserved.

1


(217)

. ;a `h!`4`à L~ µx ^©C d `ï ;a 4a àx Â`ôDa vL `+xh0vâ x/Ôd vHx4 uäÂY=v( xÈ`åzù`Ù 7d 4x CxÌz `hD àa xäÁ`?hdhh0vÁ

Al-wÁrid datang daripada Kehadiran Keperkasaan. Maka kerana itu, tiadalah ia bertembung dengan sesuatu melainkan ia akan memusnahkannya. [Ia adalah seperti mafhum SÍrah alAnbiyÁ’ ayat 18]

Copyright © Ibn Badawi. All rights reserved.

1


(218)

6 å^ x Â`Ù ^à?aÔ?`4`> å^ x<ÂvŠ x;Ex$ `?<a x;hxÅ Ä a Õ x vÍÚ d h`D Bxã0~Á`> u©C d `ðhxÅ 'W `Úhz0Á Ä a Õ x vÍÚ d h`D `#Edhhv, Bagaimanakah [boleh dikatakan bahawa] Yang Maha Benar (yakni AllÁh) terhijab Dia dengan sesuatu, sedangkan yang terhijab Dia dengannya itu terzahir Dia padanya, dan [padanya juga Dia] maujud dan hadir [bersertanya] ?

Copyright © Ibn Badawi. All rights reserved.

1


(219)

z*xäád Ìw 3d hv0 Âh`4 x/h`5`™hz0Á `7x4 v/xÇ(w Âh`5hYÅaåv$ 4 xä?wùÚ a hz0Á `à?aÔ>a x;Ex$ ád `ÕhvÌ 3d hv0 u/`5`š x.?aÇhv( 7d 4x é d v EdhvÌ vL

.M ] Ôx Â`š ;a hvÌ`å`5hvÐ

Janganlah berputus asa daripada penerimaan sesuatu amal jika tiada terdapat di dalamnya al-ËuÅÍr (kehadiranNya di dalam kalbu), kerana kadangkala amal itu masih tetap diterima walaupun buahnya (yakni kesan rohaninya) tiadalah dapat dilihat dengan segera (yakni tiadalah engkau merasakannya pada waktu sekarang).

Copyright © Ibn Badawi. All rights reserved.

1


(220)

Âh`=hd94x àa Á`å5a z0Á Âh`5h~8µx`> 4 `äÂvý4dxJzÁ xÉ`ÅÂ`Úì Y 0Á `7x4 àa Á`å5a hz0Á `êEdhv1v$ 4 ;a vÌ`å`5vÐ 3a hv1™d hvÌ vL Á]àäx Á`> 7Y `Ehyx,`èÌw vL .xäÂh`5hzÐxJzÁ àa ?aÔ>a

Janganlah engkau menganggap suci [lalu berasa gembira pula dengan] sesuatu wÁrid yang tiada engkau ketahui buahnya, kerana tiadalah yang dikehendaki dari awan itu setakat hujan sahaja, tetapi yang dikehendaki darinya ialah adanya al-ithmÁr (keadaan di mana pohon-pohon sedang mengeluarkan buah-buah yang masak ranum beraneka jenis).

Copyright © Ibn Badawi. All rights reserved.

1


(221)

A]9x xVÁ Cx$ `+v1v$ 4 Â`<`äÁ`åëv Ë d `š`à>d v`> Â`<`äÁ`?hdhhh8v Ë d vý`ì`Å 6d v `á™d `Å Ê x Á`àäx Á`?hz0Á `©Âv)`Å 7Y `Çhw1zývÌ vL .^©C`ï ;a 9d`š `+Ex9z!haD `êEdhv0`> 4 u©C d `ï /xy hw, 7d `š

Janganlah engkau menuntut kekekalan bagi al-wÁridÁt setelah cahaya-cahayanya meluas dan rahsia-rahsianya menjadi tersimpan (yakni setelah disedari atau tertangkap ia di dalam hatimu), kerana pada diri AllÁh engkau memiliki kekayaan daripada setiap sesuatu, namun tiada sesuatu pun yang dapat mengkayakanmu daripada diriNya.

Copyright © Ibn Badawi. All rights reserved.

1


(222)

t/Ehx0`à :aÁ`?ë x Â`4 6x Á`áz)%x hx0 `+hwÌÂ`ÚExÍë d Á`> 4 ;a v0 `+hx8Á`áÔd x> x2`á`š Av1`š t/Ehx0`à x:xåEdv x©Âhv)h`Å Av0µx `+ha™h1hvývÌ . x;xÅ `+xÍhv1ó d >a x2`á`š Av1`š

Keinginanmu kepada kekekalan sesuatu yang lain daripadaNya adalah bukti bagi ketiadaan rasa mendapatkanNya pada dirimu. Dan rasa sedihmu kerana kehilangan sesuatu yang lain daripadaNya adalah bukti di atas ketiadaan sampaimu kepadaNya.

Copyright © Ibn Badawi. All rights reserved.

1


(223)

:aåa <x ÂvŸ`4 Ë d `š?Y h`9hvÌ 6d µx`> Ã a Ávã`™hz0Á`> 4 x;xÅÁ`åxÍz(Á`> x:xà?ha=ð a xÅ `?<a Âh`5h~8xµ :aåa <x ÂvŸ`4 Ë d `š?Y h`9hvÌ 6d xµ`> 3a Ex™9Yh0vÁ

Av0µx åx vŸ9Yh0ÂxhÅ 3x Ehx™Y9h0Á 2aÂh`5hz̵x`> 4 à x Â`ÕÚ x hz0Á àa ?haÔ>a xÃÁvã`™hz0Á Ä a `Ç`ìv$ 4 x;xÅÂ`ÕxÙ xà?aÔ?a hxÅ `?<a Âh`5h~8µx . x3Dxåhv-hz0Á x;x=Ôd `>

Kenikmatan itu, dan jika beraneka jenis tempat penzahirannya sekalipun, sesungguhnya ia adalah di dalam menyaksikanNya dan [di dalam merasakan] dekat denganNya, dan kesiksaan itu pula, dan jika beraneka jenis tempat penzahirannya sekalipun, sesungguhnya ia adalah dengan kewujudan hijabNya (yakni pada keadaan diri kita yang masih lagi terhijab daripada dapat menyaksikanNya). Maka sebab bagi kesiksaan itu adalah kewujudan hijab, dan penyempurnaan nikmat itu pula ialah dengan memandang kepada wajahNya Yang Maha Mulia.

Copyright © Ibn Badawi. All rights reserved.

1


(224)

. x6Â`Ex™hz0Á xà?aÔ>a 7d 4x Ë d `™9x4a Âh`4 x/Ôd v x1v$ x6Á`èÙd vHzÁ`> x2?a5=ahz0Á `7x4 Ã a ?hw1)w hz0Á :aáa Õ x hvÌ Âh`4 Apa yang dijumpai oleh kalbu-kalbu daripada segala rasa risau dan segala rasa sedih itu, adalah kerana ia masih tertegah daripada pandangan itu (yakni ia masih dihijab daripada dapat memandang kepada wajahNya Yang Maha Mulia).

Copyright © Ibn Badawi. All rights reserved.

1


(225)

. `+Ex!zýDa Âh`4 `+`™`95d `hD`> `+Ex%hz-`D Âh`4 `+v(çw åd `D 6d v `+Edhv1`š xÉ`5™d 9¥h0Á x2Âh`5hvÌ 7d 4x [Sesetengah] daripada kesempurnaan nikmat ke atasmu ialah Dia telah merezekikanmu apa yang mencukupi bagimu dan Dia telah menegah apa yang akan menyebabkanmu melampaui batas (yakni menderhakaiNya).

Copyright © Ibn Badawi. All rights reserved.

1


(226)

. x;Edhv1`š 6a `èhdÚhvÌ Âh`4 /~ )x h`D 4 x;xÅ Öa `åz%hvÌ Âh`4 /~ )x `Ehx0 Jadikanlah sedikit kesukaanmu (atau kesayanganmu) pada sesuatu perkara, agar menjadi sedikitlah kesedihanmu di atasnya (yakni di atas kehilangannya).

Copyright © Ibn Badawi. All rights reserved.

1


(227)

. `+hv0 2a>aávÌ vL sÉ`hDvLx> .~ `?vÍhvÌ `Mhv$ v.`è™d hwÌ vL 6d v `Êàd `äv 6d µx Jika engkau menginginkan bahawa tiada engkau disingkirkan (yakni dipecat), janganlah engkau menyandang sesuatu jawatan yang tiada kekal ia bagimu.

Copyright © Ibn Badawi. All rights reserved.

1


(228)

. 7^ xüÂ`Å Â`=9d`š v*Â`=hv8 å^ x<ÂvŠ Â`=Edhv0µx v*Â`š`à 6d µx 4 Ê a Â`hDÂ`=9¥h0Á `+hzÌ`á<Y vç Ê a Â`hDÁ`áÇxhz0Á `+zÍ`Ç~ `ä 6d µx Jika permulaan-permulaannya menggemarkanmu (yakni menjadikan engkau merasa tertarik dan menginginkan wilÁyah itu), kesudahan-kesudahannya pula akan menzuhudkanmu. Jika sesuatu yang zahir memanggilmu kepadanya, sesuatu yang batin pula akan menghalangmu daripadanya.

Copyright © Ibn Badawi. All rights reserved.

1


(229)

.Â`=Ex$ `+hv0 Á]áEx<èd vÌ xäÁ`áhz, vIx0 Âs8xá™d `4`> äx Â`Ez vI0x M [ `Ú`4 Â`=hv1`™`Ô Âh`58~µx Sesungguhnya, tiadalah Dia menjadikannya (yakni dunia ini) tempat bagi al-aghyÁr (yang selain daripada AllÁh, yakni segala makhlukNya) dan galian bagi al-akdÁr (segala kekeruhan yakni kesukaran-kesukaran), melainkan agar engkau dapat mengamalkan kezuhudan di dalamnya.

Copyright © Ibn Badawi. All rights reserved.

1


(230)

. Â`=(xÁ`å$x `à?aÔ>a `+Edhv1`š /w =xy `ìDa Âh`4 Â`=(xÁ`>vâ 7d 4x `+v(>Y vâ`> 4 `àåY `Õ`5hz0Á ` ô d 9Wh0Á /w `Çz)vÌ vL `+hYhh8v `3x1`š Dia telah mengetahui bahawa sesungguhnya engkau tidak akan menerima cuma nasihat semata-mata, maka Dia telah membuatmu merasakan daripada segala rasanya (yakni segala rasa pahit di dunia ini), apa yang akan memudahkanmu untuk berpisah daripadanya (yakni berpisah daripada dunia ini).

Copyright © Ibn Badawi. All rights reserved.

1


(233)

. `+Edhv1h`™v$ L~ µx`> 4 `+v1v$ Éw `Eð d vÞhz0Á ;a zÍhv8`äÂv( 6d µx 3a z1hx™hdhh0vÁ Ilmu itu jika diiringi rasa takut [kepada AllÁh Ta‘ÁlÁ], maka ia adalah untukmu (yakni ia adalah sesuatu yang akan menyokongmu atau memanfaatkanmu), dan jika tidak, maka ia adalah ke atasmu (yakni ia akan menentangmu atau membahayakanmu).

Copyright © Ibn Badawi. All rights reserved.

1


(234)

4 `+Ex$ xVÁ x3z1xš Av0µx ̅d hxÔäd Âv$ 4 `+Edhv0xµ 2xyã~ h0ÂhxÅ 3d =a=ahWÔ`?vÌ >d v `+Edhv1`š xéÂY9h0Á x.Â`Çz(xµ 2a`á`š `+`h5`hhh0¬ AvÍ`4 xà?aÔ?a hxÅ `+xÍ`ÇExô4a 7d 4x áW `ïv x;x5z1x™hxÅ `+xÍ`šÂ`9hv( x2`á`™hxÅ `+hwÍ`ÇExô5a v$ 4 ;a 5a hz1šx `+ha™x9z)Da vL `6Âhv, 6d ¹xhv$

. 3d =a9dhx4 @vâvHzÁ

Apabila engkau disakiti (yakni engkau berdukacita) dengan ketiadaan manusia menghadap (yakni datang) kepadamu, atau dengan menghadapnya mereka dengan cercaan (atau dengan cacian) kepadamu, maka kembalilah kepada ilmu AllÁh padamu (yakni pada pengetahuanNya tentang keadaan dirimu). Jika ilmuNya [tentang keadaan dirimu] tiada mencukupi bagimu (yakni tiada engkau merasa sudah berpuas hati dengan pengetahuanNya tentang keadaan dirimu), maka musibahmu di dalam tiada engkau merasa sudah mencukupi dengan ilmuNya itu, adalah lebih sangat (yakni adalah lebih teruk atau adalah lebih buruk) daripada musibahmu pada kesakitan (yakni rasa dukacita yang berpunca) daripada [perbuatan] mereka.

Copyright © Ibn Badawi. All rights reserved.

1


(235)

/xy hw, 7d `š `+`Õxšèd Da 6d v `àÁ`äv 4 3d =xEdhv0µx Â]9hhx,Â`ë `6?hw-hvÌ `MEdhhv, 3d x=hDxáhdhDv Av1`š @vâvHzÁ @ `åÔd v Â`h5h~8xµ . ^©C d `ï ;a 9d`š `+hv1v!ð d `D vL A~Í`Ù u©C d `ï

Dia (yakni AllÁh) telah menjadikan kesakitan itu (yakni rasa dukacita) melalui tangan-tangan mereka agar tiada engkau merasa tenteram (yakni tiada engkau berjinak hati) terhadap mereka. Dia (yakni AllÁh) telah menghendaki bahawa engkau merasa terganggu (atau tiada engkau merasa tenteram) dengan setiap sesuatu, agar tiada sesuatu pun yang menyibukkanmu daripadaNya.

Copyright © Ibn Badawi. All rights reserved.

1


(236)

. x:xá`EhxÅ `+Íw`ExóÂv8 7d 5Y `š `Ëhdhh8v z/%w z!vÌ `Mv$ 4 `+9d`š /w %w z!`D vL `6ÂvýEdð Y h0Á 6Y v `Ë5d hx1`š Ávâµx Apabila engkau mengetahui bahawa syaitan itu tiada akan lalai daripada dirimu, maka janganlah pula engkau lalai daripada Dia (yakni hendaklah engkau berlindung diri daripada segala kejahatan syaitan itu dengan engkau sentiasa ingat dan sentiasa berserah diri kepada AllÁh) yang ubun-ubunmu adalah di dalam tanganNya (yakni ia berada di dalam kekuasaanNya).

Copyright © Ibn Badawi. All rights reserved.

1


(237)

. x;Edhv1`š `+hw0Â`Çz(xµ `2>aá`Ehx0 `êz%9Yh0Á `+Edhv1`š v*åY `Ù`> 4 x;Edhv0xµ x;xÅ `+`ï?aÚ`Ehx0 Á[>áa `š `+hv0 ;a hv1`™`Ô Dia (yakni AllÁh Ta‘ÁlÁ) telah menjadikannya (yakni syaitan) musuh bagimu agar melaluinya Dia menolakmu (atau menjadikan dirimu menghala) kepadaNya, dan Dia telah menggerakkan nafsu ke atasmu agar berkekalanlah pendekatanmu (atau menghadapnya engkau) kepadaNya.

Copyright © Ibn Badawi. All rights reserved.

1


(238)

AvÍh`5v$ 4 uÉ`™z$xä 7d `š L~ µx ̅a w Á`?Í~h0Á `êEdhv0 zâxµ 4 ÂZ)`Ù åa Çxyv-hvÍ5a hz0Á Á`?ha=hv$ Â]™hw Á`?hvÌ x;xìz%`9hx0 `Ë`ÇhdhhÐv 7d `4 . åa Çxyhv-hvÍ5a hz0Á `Ëhdhh8v v$ Â]™w Á`?hvÌ `+xìz%`9hx0 Ë Y `ÇhdhhÐv

Sesiapa yang mengisbatkan (menentukan atau menetapkan) dirinya adalah seorang yang bertawaduk (yakni seorang yang merendahkan diri), maka dia sebenarnya adalah seorang yang membesarkan diri, kerana tiadalah perendahan diri itu melainkan dari [sisi] peninggian diri (yakni tiadalah orang yang menganggap dirinya sudah merendahkan diri melainkan orang yang melihat dirinya adalah tinggi). Maka apabila engkau mengisbatkan dirimu sudah bertawaduk, engkau [pada hakikatnya] adalah seorang yang membesarkan diri.

Copyright © Ibn Badawi. All rights reserved.

1


(239)

Ávâµx Bxã0~Á `̅hhx Á`?vÍ5a hz0Á 7Y hx-hv0`> 4 `̅`9`ó Âh`4 v&?d v$ ;a hYhh8v @v`ä `̅v Á`?hvÌ Ávâxµ Bxã0~Á ̅a hhx Á`?vÍ5a hz0Á `êEdhvv0 . `̅`9`ó Âh`4 `6>aà ;a hYhh8v @v`ä `̅v Á`?hvÌ

Bukanlah orang yang bertawaduk itu orang yang apabila dia merendahkan diri, melihat bahawa dia adalah di atas apa yang telah dilakukannya (yakni menyangka yang dia sudah memiliki martabat yang tinggi). Tetapi, orang yang bertawaduk itu adalah orang yang apabila dia merendahkan diri, melihat bahawa dia [sebenarnya] adalah di bawah apa yang telah dilakukannya (yakni masih tiada layak untuk dikatakan sudah merendahkan diri kerana banyak kekurangannya).

Copyright © Ibn Badawi. All rights reserved.

1


(240)

.x;xÍv%xó Cy1x`ÕhvÌ`> x;xÍ`5vŸ`š xà?a=ï a 7d `š ÂsÀï x Âv8 `6Âhv, Âh`4 `?<a C W x)Ex)`Úhz0Á ̅a hhw Á`?h~Íh0vÁ Tawaduk (yakni perendahan diri) yang sebenar itu lahir (atau terjadi ia) daripada menyaksikan keagunganNya dan manifestasi sifatNya.

Copyright © Ibn Badawi. All rights reserved.

1


(241)

. x#ó d `?hz0Á àa ?ha=ï a L~ µx x#ó d `?hz0Á x7`š `+Ôa xåzÞDa vL Tiadalah yang dapat mengeluarkanmu daripada sifat (yakni daripada sifatmu) melainkan penyaksian kepada sifat (yakni melalui engkau menyaksikan sifatNya).

Copyright © Ibn Badawi. All rights reserved.

1


(242)

`6?hw-`D 6d v 7d `š xVÁ &w ?w)Ùa ;a 1wv!ð d vÌ`> Á]åhx,Â`ï x;xìz%`9hx0 6a ?hw-`D 7d `š xVÁ Av1`š ©a Â`hh9~Ñh0Á ;a 1wv!ð d `D 7a 4x³d 5a hdhh0vÁ . Á]åhx,Ávâ x;xŠ?wŸÚ a x0

Orang yang [benar-benar] beriman itu disibukkan oleh pemujian [kepada] AllÁh daripada mensyukuri dirinya sendiri (yakni dia adalah terlalu sibuk di dalam memuji AllÁh sehingga tiada lagi dia memandang kepada dirinya sendiri), dan dia disibukkan oleh hak-hak AllÁh daripada mengingati nasibnya sendiri (yakni dia adalah terlalu sibuk dan bimbang di dalam menunaikan kewajipankewajipan kepada AllÁh sehingga tiada lagi dia mengingati kepada kepentingan-kepentingan dirinya sendiri).

Copyright © Ibn Badawi. All rights reserved.

1


(243)

7d `4 Ä Y Ú x 5a hz0Á 6Y ¹xv$ 4 Âs `åv ;a 9d4x Ä a hw1hzý`D >d v Âs `?xš x;xÅ?aÇÚ d `4 7d 4x ?aÔåd `D Bxãh~0Á Ä W xÚ5a hz0Á `êEdhv0 . ;a v0 .w ãw ÇdhvÌ 7d `4 Ä W xÚ5a hz0Á `êEdhv0 `+hv0 .w ãw Çdh`D

Si kekasih (yakni orang yang mendakwa bahawa dia adalah seorang yang mencintai) itu, bukanlah orang yang mengharap sesuatu imbalan (atau balasan) daripada yang dikasihinya (yakni orang yang dicintainya), atau menuntut daripadanya sesuatu tujuan [yang ingin dicapai]. Sesungguhnya, si kekasih itu (yakni orang yang mendakwa bahawa dia mencintaimu) adalah orang yang berbelanja (atau berkorban) untukmu, bukanlah si kekasih itu orang yang engkau berbelanja (atau berkorban) untuknya.

Copyright © Ibn Badawi. All rights reserved.

1


(244)

Â`=hDx?zývÌ A~Í`Ù ;a `9hdE`hÅ`> `+h`9hdEh`Å vÉv$Â`ì`4 vL zâxµ 4 `7Dåx ¾xÂì Y h0Á åa Ed`ë `')~ `ÚhvÌ Âh`4 xé?w%9Wh0Á 7a DxàÂ`E`4 vL ?d hv0 . `+hwÍhv1ó d >a Â`<?aÚ5d hvÌ A~Í`Ù ;a h`9hdE`hÅ`> `+h`9hdE`hÅ vÉ`™zý(w vL`> 4 `+hwÍhv1Ùd xä

Jika tidaklah kerana medan-medan [pertempuran/peperangan dengan] segala nafsu, tiadalah akan direalisasikan perjalanan para pengembara rohani, kerana tiadalah jarak di antaramu denganNya yang mana perjalananmu itu akan melipatkannya, dan tiadalah tanah lapang (yakni kawasan pemisahan) di antaramu denganNya yang mana kesampaianmu itu akan menghapuskannya.

Copyright © Ibn Badawi. All rights reserved.

1


(245)

4 x;xÌÂv(?hw1zÞ`4 `7Edh`Å v*xäád v( vÉv0 `M`Ô `+`5hx1™d Eahx0 x;xÌ?hw-v1`4`> x;hx-z14a `7Edh`Å xûxë y `?vÍ5a hz0Á x3v0Â`™hz0Á Cx$ `+v1`™`Ô . ;x ÌxÂ`hhh8?Y hv-4a " a Á`áó d v `+Edhv1`š Bx?hvý9dhvÌ ^Èå`<?d `Ô `+hYh8v`>

Dia (yakni AllÁh SubËÁnahu Wa Ta‘ÁlÁ) telah meletakkan dirimu di alam pertengahan, di antara alam mulkiNya (yakni alam nyata, yang dapat disaksikan oleh mata di kepala kita) dan alam malakutNya (yakni alam ghaib, yang tidak dapat disaksikan oleh mata di kepala kita), untuk memberitahu kepadamu tentang kebesaran kadarmu (yakni tentang ketinggian darjatmu) di antara segala makhlukNya, dan juga bahawa sesungguhnya, engkau adalah sebuah permata, [yang mana] tersembunyi/terkandung di dalam dirimu mutiara-mutiara segala ciptaanNya.

Copyright © Ibn Badawi. All rights reserved.

1


(246)

. `+xÍEYhx8Â`Ù>aä Ê a ?aÇhwÐ Ï a Ed`Ù 7d 4x `+hd™`ì`D 3d v0`> `+hwÍEYhx8Âh`5zÑÔa Ï a Ed`Ù 7d 4x 6a ?hv-hz0Á `+h`™`ë`> Âh`5h~8xµ Sesungguhnya, al-kaun (kosmos, yakni alam semesta) hanya dapat meliputimu dari segi jasmanimu sahaja, dan tiadalah ia dapat meliputimu dari segi thubÍt (penetapan-penetapan) kerohanianmu (yakni hakikat kalbu insan itu sebenarnya adalah lebih luas daripada alam semesta dan adalah ia meliputi isi seluruh alam semesta).

Copyright © Ibn Badawi. All rights reserved.

1


(247)

Cx$ ^ä?aôÚ d `4`> 4 x;xÌÂvýExÚ5a hxÅ ^6?aÕì d `4 xÃ?aE!w hz0Á 7a hDàx Â`E`4 ;a hv0 d vÍz%Ìw 3d hv0`> 6x ?d hv-hhz0Á Cx$ 7a hx¾Âhv-hdhh0vÁ . x;xÌÁvâ x/hv-Ed`<

Orang yang berada di dalam al-kaun (kosmos, yakni alam semesta) dan masih tiada terbuka kepadanya medan-medan [dari alam] ghaib, [keadaannya] adalah terpenjara oleh segala yang meliputinya (yakni oleh segala persekitarannya) dan dia adalah terkurung di dalam kerangka zatnya (yakni tubuh badannya).

Copyright © Ibn Badawi. All rights reserved.

1


(248)

. `+h`™`4 6a Á`?hhz,vHzÁ xËv8Âhv, ;a hvÌád =x`ï Ávâ¹xv$ 4 `6¥?hv-ha5h0zÁ xá`=ð d vÌ 3d hv0 Âh`4 x6Á`?hhz,vHzÁ `̅`4 `Ëhdhhh8vÁ Engkau [masih lagi] bersama segala alam semesta selagi engkau tiada menyaksikan Si Pencipta Segala Alam Semesta. Apabila engkau sudah menyaksikanNya, segala alam semesta adalah bersamamu (yakni engkau akan menyaksikan juga bahawa sebenarnya salinan segala alam semesta berada di dalam dirimu).

Copyright © Ibn Badawi. All rights reserved.

1


(249)

x&Á`åï d x¹hhv, Éx YEó x ?aôÞ w hz0Á /w hvÑ`4 Âh`5h~8xµ 4 Éx YDåx `ð`Çhz0Á x#ó d `> 2a`á`š Éx YEó x ?aôÞ w hz0Á xÊ?aÇhwÐ 7d 4x 2a`èhz1h`D vL x/Edhv0 Av1`š x;x$Â`ó>d v é a ?a5ï a &w åx ð d vÌ È]`äÂhvÌ 4 ;a 9d4x Ë d `ìEdhv0`> 'x $w Hw zÁ Cx$ Ê d `å`=vŠ 4 xäÂ`=9Yh0Á xê5d `ï 4 `+Edhv0xµ`> `+9dx4 `êEdhv0 äa Â`=9Yh0Âv$ 4 v*xà>aáÙa Av0µx v*àY åa `Ev$ `+9d`š `+hx0vâ ö a xÇz)`D È]`äÂhvÌ`> 4 v*xà?aÔ>a . `+Edhv1`š à^ xäÁ`> ;a 9Yhhx-hv0`>

Tiadalah penetapan bagi al-khuÃÍÃiyyah (kekhususan, yakni seseorang itu dimasukkan ke dalam golongan orang-orang yang khas, yakni orang-orang yang dikurniakan kewalian) memestikan bahawa sifat kemanusiaan sudah tiada lagi wujud. Sesungguhnya, al-khuÃÍÃiyyah adalah seumpama pancaran matahari di siang hari. Ia menjadi nyata di ufuk (yakni di tepi langit), namun bukanlah ia darinya (yakni bukanlah sinaran itu sebenarnya berasal dari ufuk, tetapi ufuk hanyalah tempat di mana sinaran yang berasal dari matahari itu telah menjadi terzahir). Kadangkala, matahari-matahari segala sifatNya akan memancar ke atas malam (yakni kegelapan) kewujudanmu, dan kadangkala Dia akan menggenggam (yakni mengambil semula) yang demikian itu daripadamu dan mengembalikanmu ke batasbatas [asal kejadian] dirimu. Maka siang hari itu bukanlah ia [sesuatu yang datang] daripadamu dan [kembali] kepadamu, tetapi ia adalah [sesuatu] yang datang ke atasmu [daripadaNya dan kembali kepadaNya].

Copyright © Ibn Badawi. All rights reserved.

1


(250)

xÊ?haÇhwÑhxÅ`> 4 x;x$Â`ó>d v xÊ?aÇhwÐ Av1`š x;x¾Âh`5ë d v xà?aÔ?a hxÅ> 4 x;x¾Âh`5ë d v xà?aÔ>a Av1`š :xäx Âh`hhhЬ xà?aÔ?a hxÅ .~ `à

. x;xìz%`9hxÅ # a ó d `?hz0Á `2?w)h`D 6d v t.Â`Ú4a zâxµ 4 x;xÌÁvâ àx ?haÔ>a Av1`š x;x$Â`ó>d v

3d =a™a Ôx åd `D 3Y hwÐ 4 x;xÌÂv%xó xà?a=ï a Av0µx 3d <a àW åa `D 3Y hwÐ 4 x;xÌÁvâ x.Â`5hv, 7d `š 3d =ahv0 # a `ðhz-haD xÃzã`Õhz0Á Ã a Â`hÅdäv v$

. x:xäÂ`hhЬ xà?a=ï a Av0µx 3d <a àW åa `D 3Y hwÐ 4 x;hx¾Âh`5ë d v hxÅ 'x h1h`™h~Íh0Á Av0µx

` hx-hx0Âì Y h0Á Éw `DÁ`áhxÅ`> 4 `7hEhxÅ>wãÕ d `5hz0Á Éw `DÁ`áhxÅ ` hx-hx0Âì Y h0Á Éw `DÂ`=9xv$ 4 Ávã`< xêz-`š Av1`š `6?hw-hx0Âì Y h0Á`>

x;Eyx(`åvÌ Cx$ Ávã`< 4 x'hDxåý~ h0Á Cx$ Â`Ehv)Í~hz0Á Â`h5hYÅåa v$ 4 uáxÙÁ`> A`9™d `5hxÅ vL 7d hx-hv0 . `7hEhxÅ>wãÕ d `5hz0Á Éw `DÂ`=hx8 . x;Ehyxh0`áhvÌ Cx$ Ávã`<`>

Melalui kewujudan ÁthÁr-Nya (kesan-kesanNya, yakni alam semesta ciptaan AllÁh), Dia menunjukkan kepada kewujudan namanamaNya, dan melalui kewujudan nama-namaNya [pula Dia menunjukkan] kepada penetapan sifat-sifatNya, dan melalui penetapan sifat-sifatNya [pula Dia menunjukkan] kepada zatNya, kerana adalah mustahil bagi sesuatu sifat untuk berdiri dengan dirinya [sendiri tanpa sebarang zat]. Maka disingkapkan kepada para pemilik al-jazb (yakni orangorang yang menerima tarikan rohani daripadaNya) kesempurnaan zatNya. Kemudian, dikembalikan mereka kepada penyaksian sifatsifatNya. Kemudian, dipulangkan mereka kepada persandaran kepada nama-namaNya. Kemudian, dikembalikan mereka kepada menyaksikan ÁthÁr-Nya (kesan-kesanNya, yakni alam semesta ciptaan AllÁh). Dan as-sÁlikÍn (orang-orang yang melakukan pengembaraan rohani dengan melakukan pendakian tahap demi tahap di bawah bimbingan seorang syaikh murabbÏ ), adalah berlawanan dengan perkara ini (yakni keadaan golongan as-sÁlikÏn adalah berlawanan Copyright © Ibn Badawi. All rights reserved.

1


dengan keadaan golongan al-majdhÍbÏn yakni orang-orang yang menerima tarikan rohani daripadaNya, yang mana perjalanan mereka adalah sangat deras kerana dengan satu tarikan rohani golongan al-majdhÍbÏn sudah sampai ke tahap tertinggi, tanpa terlebih dahulu melalui tahap-tahap yang di bawah satu persatu seperti yang perlu dilakukan oleh golongan as-sÁlikÏn). Maka [tahap] penamat bagi as-sÁlikÏn adalah [tahap] permulaan bagi al-majdhÍbÏn dan [tahap] permulaan bagi as-sÁlikÏn adalah [tahap] penamat bagi al-majdhÍbÏn. Tetapi bukanlah dengan satu makna sahaja. Mungkin dua golongan ini akan bertemu (atau berselisih) di atas jalan rohani [masing-masing], yang satu ini pada pendakiannya dan yang satu lagi pada penurunannya.

Copyright © Ibn Badawi. All rights reserved.

2


(251)

äa Á`?hdhh8v åa `=zŸhvÌ vL Âh`5hv, 4 xÊ?hw-hv1`5hz0Á xÄEdv Cx$ L~ µx xäÁ`åë d vHzÁ`> xÃ?hw1hw)hz0Á xäÁ`?hdhh8v äa ád v( 3a hv1hd™haD vL . x+hz15a hz0Á xÈ`àÂh`=`ï Cx$ L~ µx ©x Âh`5ì Y h0Á

Tiadalah dapat diketahui akan kadar cahaya-cahaya kalbu dan rahsia-rahsia melainkan di keghaiban alam malakut (yakni alam ghaib, yang tidak dapat disaksikan oleh mata di kepala kita), sebagaimana tiadalah akan terzahir cahaya-cahaya langit melainkan pada penyaksian di alam mulki (yakni alam nyata, yang dapat disaksikan oleh mata di kepala kita).

Copyright © Ibn Badawi. All rights reserved.

1


(252)

.M ] Ôx ¬ Â`=Edhv1`š x©Á`è`Õhz0Á xà?aÔ?a hxÅ ` xh1x4Âh`™hz0Á åa ¾xÂ`ð`Å M ] Ôx Â`š xÊÂ`šÂ~ýh0Á Ê x Á`å`5hvÐ 6a Á`áÔd >x Dapatnya bertemu dengan buah-buah ketaatan pada masa sekarang (yakni dapat merasakan kemanisan dan kelazatan di dalam melakukan ibadat di dunia ini lagi), adalah sebagai khabar gembira bagi orang-orang yang beramal tentang wujudnya ganjaran di atasnya pada masa hadapan (yakni di akhirat nanti).

Copyright © Ibn Badawi. All rights reserved.

1


(253)

Av1`š `©Á`è`Õhz0Á Ä a hw1hzývÌ `#hEdhhv, 2dv 6 `+Edhv1`š x;xÅ t&xáy `ôvÍ4a `?<a u/`5`š Av1`š `õ`?hxšhhz0Á Ä a hw1hzývÌ `#Edhhv,

6 `+Edhv0xµ x;Dxá=d4a `?<a u&ád xó

Bagaimanakah dapat engkau menuntut upah (atau imbalan) bagi sesuatu amal yang Dia sendiri telah mensedekahkannya ke atasmu? Atau bagaimanakah dapat engkau menuntut ganjaran bagi sesuatu kejujuran yang Dia sendiri telah menghadiahkannya kepadamu?

Copyright © Ibn Badawi. All rights reserved.

1


(254)

3d <a äa Âhv,zâv @`>ÂhvÍì d vÌ ^2?d v(`> 4 3d <a `äÁ`?hdhhh8v 3d <a äa Âhv,zâv 'a Çxì d vÌ ^2?d v(`> 4 3d <a `äÂhv,zâv 3d <a äa Á`?hdhh8v 'a Çxì d vÌ ^2?d v(

. `+hx0vâ 7d 4x xVÂhxÅ âw ?a™hv8 4 `äÂhv,zâv vL`> `äÁ`?hdhh8v vL ^2?d v(`> 4 3d <a äa Á`?hdhhh8 `>

Ada satu kaum, cahaya-cahaya mereka mendahului zikir-zikir mereka. Dan ada satu kaum, zikir-zikir mereka mendahului cahayacahaya mereka. Dan ada satu kaum, zikir-zikir mereka adalah bersamaan (yakni berlaku serentak) dengan cahaya-cahaya mereka. Dan ada satu kaum, tiada [bagi mereka] cahaya dan tiada [juga bagi mereka] zikir. Kita berlindung dengan AllÁh daripada yang demikian.

Copyright © Ibn Badawi. All rights reserved.

1


(255)

Bxãh~0Á`> 4 Á]åhhx,Ávâ `6Âhv-v$ ;a Çahz1v( `äÂ`h9vÍë d Á ^åhhx,Ávâ`> 4 Á]åhhx,Ávâ `6Âhv-v$ ;a Çahz1v( x;xÅ ` x9vÍì d `Ehx0 `åhhv,vâ å^ hhx,Ávâ . @`ávÍz)haD x:xä?ha9hxÅ`> @`ávÍ=dhaD x:xåhhz,xãxÇv$ :aäa Á`?hdhh8v`> :aäa Âhv,zâv Ê d `?hvÍë dÁ

Ada dhÁkir (orang yang berzikir) yang berzikir agar kalbunya mendapat cahaya. Maka di atas keadaan inilah dia melakukan zikir (yakni zikirnya adalah untuk mendapatkan cahaya). Ada dhÁkir (orang yang berzikir) yang kalbunya sudah pun bercahaya. Maka di atas keadaan inilah dia melakukan zikir (yakni zikirnya itu adalah berdasarkan kesan cahaya di kalbunya). Dan ada pun orang yang zikir-zikirnya dan cahaya-cahayanya adalah bersamaan (yakni berlaku serentak), maka dengan zikirnya, dia menerima petunjuk, dan dengan cahayanya, dia menerima pimpinan [yang diturutinya].

Copyright © Ibn Badawi. All rights reserved.

1


(256)

. uåhz-x$`> àu ?ha=ï a x7xüÂ`hÅ 7d `š L~ µx uåz,xâ åa <x ÂvŠ `6Âhv, Âh`4 Tiadalah zahir zikir melainkan dari batin penyaksian dan renungan (yakni tiadalah akan berlaku sesuatu zikir pada zahirnya melainkan ia telah terbit dari apa yang telah disaksikan dan yang telah direnungkan oleh si penzikir pada batinnya).

Copyright © Ibn Badawi. All rights reserved.

1


(257)

à a ?hw1hw)hz0Á x;vÍhYDxá`Ùv hxhÅ Ë d hv)h~)`ÚhvÌ`> 4 åa <x Á`?h~Ÿh0Á x;xÍEYhx=hv0x¹hhhxÅ Ë d v)hvý`9hv$ v*`áx=ð d hvÍì d h`D 6d v x/Çdhv( 7d 4x v*`á`=ï dv

.åa ¾xÁ`åì Y h0Á`>

Dia telah menjadikan engkau menyaksikan sebelum Dia memerintahkan engkau untuk bernaik saksi. Maka segala yang zahir pun menyebut (yakni melafazkan katakata sebagai pengiktirafan atau berikrar) tentang ketuhananNya, sedangkan kalbu-kalbu serta rahsia-rahsia pula merealisasikan (atau mentahkikkan) keesaanNya.

Copyright © Ibn Badawi. All rights reserved.

1


(258)

x:xåhhz,xâ 6x Â`hhhD`å`Õhx0 M ] <d v 7d hhw-hvÌ 3d hv0 ;a hw1zùv$ vL ?d hv0`> ;a hv0 Á]åhx,Ávâ `+hv1h`™`Ô : uÎM ] vÐ Ê u Â`4Á`åhhv-Åx `+h`4`åhhz,v

`35Y vÍv$ :a`á9dhxš Á]ä?hhw,zã`4 `+hv1`™`Ô`> 4 `+hdhD`áhv0 ;a hvÍ`Çì d 8x `')~ `Ù zâxµ x;xÅ Á]ä?hw,zã`4 `+hv1`™`Ô`> 4 `+Edhv1`š

. `+Edhv1`š ;a hvÍ`5™d hx8

Dia telah memuliakanmu dengan tiga karÁmÁt (kemuliaan): Dia telah menjadikanmu seorang yang berzikir kepadaNya, dan jika tidaklah kerana pemberian anugerahNya, tiadalah engkau akan menjadi layak untuk menerima pengaliran zikirNya ke atasmu. Dan Dia telah menjadikanmu seorang yang dingati denganNya, kerana Dia telah mentahkikkan nisbahNya kepadamu. Dan Dia telah menjadikanmu seorang yang diingati [oleh para malaikat yang tertinggi] di sisiNya, maka dengan itu lengkaplah nikmatNya ke atasmu.

Copyright © Ibn Badawi. All rights reserved.

1


(259)

. :aàa Á`áhd4v È^` xÑhv, :aàa Âh`4¬ tÉhv1Ehx1hv( uå5a hša à Y äa `> 4 :aàa Á`áhd4v Ë d h~1hv(`> :aàa Âh`4¬ Ë d `™`ìh~ÌÁ åu 5a ša à Y äa Ada kala [seseorang itu diberikan] umur yang panjang jangka masanya, tetapi sedikit sahaja hasil buahnya (yakni faedah atau manfaat rohaninya). Ada kala [seseorang itu diberikan] umur yang pendek jangka masanya, tetapi banyak sekali hasil buahnya (yakni faedah atau manfaat rohaninya).

Copyright © Ibn Badawi. All rights reserved.

1


(260)

/w haÝád h`D vL Âh`4 Ahv0Âh`™hvÌ xVÁ x7h`9hx4 7d hx4 x7h`4èY h0Á `7hx4 uåhExìh`D Cx$ v*`äàd v x:xå5a ša Cx$ ;a hv0 v*xä?haÅ 7d h`4

. xÈ`äÂh`ïxJzÁ ;a )w `Úhz1hvÌ vL> 4 xÈ`äÂh`Çhx™hz0Á xåx¾Á`>`à `ËÚ d hvÌ

Sesiapa yang diberkati pada umurnya, akan mencapai [satu pencapaian rohani] di dalam masa yang singkat/sedikit [setelah dia menerima] dari kurniaan-kurniaan AllÁh Ta‘ÁlÁ, apa yang tiada dapat dimasukkan ke bawah bulatan-bulatan ibarat atau [yang dapat] dihubungkan/disambungkan oleh sebarang isyarat.

Copyright © Ibn Badawi. All rights reserved.

1


(261)

vL 3Y hwÐ `+hw)hx¾Á`?`š z/)xy hvÌ`> 4 x;Edhv0xµ `;ÔY `?vÍhvÌ vL 3Y hwÐ x/x Á`?ð Y h0Á `7x4 vžåY v%hvÍhvÌ 6d v x6vLzãxÝ hdhh0Á /xy hw, 6a vLzãÝx hdhh0vÁ

. x;Edhv0xµ v/`Ùåd hvÌ

Kekecewaan setiap kekecewaan ialah apabila engkau sudah pun terkosong daripada asy-syawÁghil (segala kesibukan/pekerjaan) kemudian tiada engkau menghadap kepadaNya, dan sudah menjadi sedikit rintangan-rintanganmu kemudian tiada engkau berpindah kepadaNya.

Copyright © Ibn Badawi. All rights reserved.

1


(262)

. xäÂ`Ez vHzÁ x7DxàÂ`Eh`4 Cx$ Ä x hz1v)hhz0Á åa hdE`ë Èa`åhz-hx%hdhh0vÁ Al-fikrah (tafakur yakni refleksi atau kontemplasi) adalah pengembaraan kalbu pada medan-medan al-aghyÁr (yang selain daripada AllÁh).

Copyright © Ibn Badawi. All rights reserved.

1


(263)

. ;a hv0 `È`©Âv xµ `Mv$ Ë d `Ç`<vâ Ávâ¹xv$ 4 xÄz1hv)hz0Á Òa Á`åë x Èa`åhz-hx%hdhh0vÁ Al-fikrah (tafakur yakni refleksi atau kontemplasi) adalah pelita kalbu. Maka apabila ia pergi, tiadalah baginya penerangan (yakni apabila pergilah pelita al-fikrah, tiadalah kalbu akan diterangi oleh sinaran cahaya pelita al-fikrah lagi).

Copyright © Ibn Badawi. All rights reserved.

1


(264)

xÃÂ`hÅdävHx Av0>Hw zÂv$ . u6Â`Exš`> àu ?ha=ï a Èa`åhz-$x `> 4 u6Âh`5hDxµ`> u'hDxáô d hvÌ Èa`åhz-$x : x6ÂhvÌ`åhz-x$ Èa`åhz-hx%hdhh0vÁ

. xäÂ`ôhdhÇxÍë d xJzÁ`> xà?ha=ð W h0Á xÃÂ`hÅdävHxÉw `Ehx8Âh~Ñh0Á`> 4 xäÂh`ÇhxÍšd xJzÁ

Ada dua jenis bagi al-fikrah (tafakur yakni refleksi atau kontemplasi): (1) kontemplasi di dalam pembenaran dan keimanan (2) kontemplasi di dalam penyaksian dan penglihatan. Yang pertama adalah untuk golongan mereka yang mengambil iktibar, dan yang kedua adalah untuk golongan para pemilik asysyuhÍd (penyaksian batin) dan al-istibÃÁr (penglihatan batin).

Copyright © Ibn Badawi. All rights reserved.

1


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.