bafM;k U;wtySVj INDIA NEWSLETTER
INDISKT NYHETSBREV
fnukad 22 flrEcj] 2011 d¨ LV‚dg¨e esa egkefge Jh dfiy flCcy] Hkkjr ds ekuuh; nwjlapkj rFkk lwpuk ç©|¨fxdh vkSj ekuo lalk/ku fodkl ea=h] egkefge Jh tWu ct‚j DyqaM] ekuuh; f'k{kk ,oa vuqla/kku ea=h vkSj mi ç/kkuea=h] LohMu ds lkFkA HE Mr Kapil Sibal, Hon'ble Minister of Communications and Information Technology and Human Resource Development, India with HE Mr Jan Björklund, Minister for Education and Research and Deputy Prime Minister, Sweden at Stockholm on 22 Sep 2011 HE Hr Kapil Sibal, Ärade Ministern för Kommunikation och Informationsteknologi och Utveckling av Mänskliga Resurser, Indien med HE Hr Jan Björklund, Utbildnings- och Forskningsminister och Vice Statsminister, Sverige i Stockholm 22 september 2011.
Hkkjr dk jktnwrkokl LohMu ,oa ykfRo;k EMBASSY OF INDIA TO SWEDEN & LATVIA
INDISKA AMBASSADEN SVERIGE & LETTLAND 1
#6 2011
jktuSfrd lekpkj
POLITICAL NEWS
PRIME MINISTER ATTENDS UN GENERAL ASSEMBLY SESSION
ç/kkuea=h us la;qDr jk"Vª vke lHkk l= esa Hkkx fy;k
ç/kkuea=h th la;Dq r jk"Vª egk lHkk ds 66osa l= d¨ lac¨f/kr djrs gq,
fnukad 23 flrEcj d¨ vk;¨ftr fczDl fons'k eaf=;¨a dh cSBd
Prime Minister addressing the 66th Session of the UN General Assembly
EAM Mr SM Krishna with Foreign Ministers of BRICS countries
Prime Minister Dr Manmohan Singh visited New York from 22-26 September to participate in the High Level Segment of the 66th UN General Assembly Session. In his statement at the General Debate of the General Assembly, Prime Minister stated that cooperative rather than a confrontationist approach, and a commitment to the principles on which the UN was founded are important to face the economic, social and political challenges taking place in different parts of the world. He stressed that reform and expansion of the UN Security Council is essential if it is to reflect contemporary reality and enhance the Council’s credibility and effectiveness in dealing with global issues. Prime Minister stated that effective ways and means must be deployed to promote coordination of macro economic policies of major economies and reform of governance systems of international financial institutions should be pursued expeditiously. He highlighted that a democratic, plural and secular India can contribute to tolerance and peaceful co-existence among nations.
ç/kkuea=h Mk- eue¨gu flag us 66osa la;qDr jk"Vª egklHkk l= dh mPp Lrjh; cSBd esa Hkkx ysus ds fy, fnukad 22&26 flrEcj rd U;w;‚dZ dk n©jk fd;kA egklHkk dh lkekU; cgl esa vius oDrO; esa ç/kkuea=h th us dgk fd fo'o ds fofHkUu Hkkx¨a esa mRiUu vkfFkZd] lkekftd rFkk jktuSfrd pqu©fr;¨a dk lkeuk djus ds fy, Vdjko ds ctk; lg;¨xewyd n`f"Vd¨.k viukuk vkSj mu fl)kar¨a ds çfr opuc)rk vR;ar egRoiw.kZ gS ftu ij la;qDr jk"Vª dh uhao j[kh xà gSA mUg¨aus bl ckr ij t¨j fn;k fd;k fd ;fn la;qDr jk"Vª lqj{kk ifj"kn esa ledkyhu okLrfodrk d¨ ifjyf{kr djuk gS vkSj oSf'od eq̨a ij dkjZokà djus ds fy, ifj"kn dh fo'oluh;rk ,oa dkjxjrk d¨ c<+kuk gS r¨ blesa lq/kkj ,oa bldk foLrkj djuk vR;ko';d gSA ç/kkuea=h us dgk fd çeq[k vFkZO;oLFkkvksa dh o`gÙk vkfFkZd uhfr;¨a ds leUo;u d¨ c<+kok nsus ds fy, dkjxj r©j&rjhds vo'; viukus pkfg, vkSj varjZk"Vªh; foÙkh; laLFkkvksa dh lapkyu ç.kkfy;¨a esa lq/kkj djus ds fy, Rofjr dkjZokà dh tkuh pkfg,A mUg¨aus bl ckr dk mYys[k fd;k fd ,d turkaf=d] cgqyoknh ,oa /keZfujis{k Hkkjr vU; jk"Vª¨a ds chp lgu'khyrk rFkk 'kkafriw.kZ lg&vfLrRo d¨ c<+kok nsus esa ;¨xnku dj ldrk gSA
Alluding to security issues, Prime Minister stated that the fight against terrorism has to be fought on all fronts and there cannot be selective approaches in dealing with terrorist groups or their infrastructure. The recent assassination of Professor Burhanuddin Rabbani in Kabul is a reminder of the designs of the enemies of peace in Afghanistan. On its part, India will assist the people of Afghanistan to build a better
lqj{kk laca/kh eq̨a dh vkSj b'kkjk djrs gq, ç/kkuea=h th us dgk fd vkradokn ds fo:) yM+kà lHkh e¨pZ¨a ij yM+h tkuh pkfg, vkSj vkradoknh xqV¨a vFkok muds vk/kkjHkwr <kaps ls fuiVus ds fy, p;ufr n`f"Vd¨.k ugha viuk;k tk ldrkA gky gh esa dkcqy esa ç¨Qslj cqjgkuqÌhu jCckuh dh gR;k vQxkfuLrku esa 'kkafr ds nq'eu¨a ds bjkn¨a dk Lej.k djkrh gSA Hkkjr viuh vksj ls vQxkfuLrku ds y¨x¨a ds fy, csgrj Hkfo"; cukus esa enn
2
jktuSfrd lekpkj
POLITICAL NEWS
PRIME MINISTER ATTENDS UN GENERAL ASSEMBLY SESSION
ç/kkuea=h us la;qDr jk"Vª vke lHkk l= esa Hkkx fy;k
Bilateral meetings on the sidelines with…..
n~foi{kh; cSBdsa----
tkiku ds ç/kkuea=h ds lkFk
Jhyadk ds jk"Vªifr ds lkFk
Prime Minister of Japan
President of Sri Lanka
usiky ds ç/kkuea=h ds lkFk
Ãjku ds jk"Vªifr ds lkFk
Prime Minister of Nepal
President of Iran
future for themselves, because prosperity and stability in the region are indivisible. India wished also to see an open, inclusive and transparent architecture of regional cooperation in the Asia Pacific region and peaceful settlement of disputes. He urged the UN to evolve a comprehensive and effective response to the problem of piracy and stated that India is ready to work with other countries in this regard. On nuclear safety issues, Prime Minister stated that India has undertaken a thorough review of the safety of its nuclear plants, and India supports international efforts under the aegis of the IAEA to enhance levels of safety and security.
djsxk] D;¨afd bl {ks= esa le`f) ,oa LFkkf;Ro vfHkokT; gSA Hkkjr us ,f'k;k&ç'kkar {ks= esa ,d eqDr] lekos'kh ,oa ikjn'khZ {ks=h; lg;¨x <kaps vkSj fookn¨a ds 'kkafriw.kZ fuiVku dh Hkh dkeuk dhA mUg¨aus la;qDr jk"Vª ls vkxzg fd;k fd tynL;qrk ls fuiVus ds fy, ,d O;kid ,oa dkjxj gy fudkys vkSj mUg¨aus mYys[k fd;k fd Hkkjr bl laca/k esa vU; ns'k¨a ds lkFk dk;Z djus ds fy, rS;kj gSA ijek.kq lqj{kk laca/kh eq̨a ij ç/kkuea=h th us dgk fd Hkkjr us vius ijek.kq la;a=¨a dh lqj{kk dh xgu leh{kk dh gS vkSj Hkkjr cpko ,oa lqj{kk Lrj¨a d¨ c<+kus ds fy, vkÃ,Ã, ds rRoko/kku esa varjZk"Vªh; ç;kl¨a dk leFkZu djrk gSA
3
POLITICAL NEWS
POLITISKA NYHETER
VIETNAMS PRESIDENT BESÖKER INDIEN
PRESIDENT OF VIETNAM VISITS INDIA
President Truong Tan Sang with President Pratibha Devisingh Patil & Prime Minister Dr Manmohan Singh President Truong Tan Sang med President Pratibha Devisingh Patil & Premiärminister Dr Manmohan Singh.
Vietnams President, Hr Truong Tan Sang avlade ett Statsbesök i Indien från 11-13 oktober. Det är President Truongs första besök utanför ASEANregionen. Diskussionerna med Premiärminister Dr Manmohan Singh täckte alla aspekter av det bilaterala samarbetet samt regionala och internationella frågor av ömsesidigt intresse. Båda sidor enades om att stärka det omfattande strategiska partnerskapet och fortsätta förbättra samarbetet inom politik, ekonomi, handel och investeringar, finans, vetenskap och teknologi, utveckling av mänskliga resurser, kultur, jordbruk, fiskeri, vattenkultur osv, samtidigt som de eftersträvar att utvidga samarbetet inom andra potentiella områden. De välkomnade ikraftträdandet av Frihandelsavtalet mellan Indien och ASEAN om Varor och enades om att arbeta för en tidig avslutning av förhandlingarna om Frihandelsavtalet mellan Indien och ASEAN om Tjänster och Investeringar. Ett planmål på USD 7 biljoner har fastställts för den bilaterala handeln senast 2015. Den vietnamesiska sidan välkomnade Indiens tillkännagivande att fördubbla antalet ITEC stipendier från 75 till 150 från år 2012 och upprättande av ett Kulturcenter i Hanoi. Indiens Regering samtyckte till att erbjuda Vietnam nya Kreditavtal för projekt i infrastruktur, olja och gas, kraftutveckling och kraftöverföringsprojekt och andra områden, som den vietnamesiska sidan har begärt.
President of Vietnam, Mr Truong Tan Sang paid a State visit to India from 11-13 October. This is the first visit by President Truong outside the ASEAN Region. Discussions with Prime Minister Dr Manmohan Singh covered all aspects of bilateral cooperation as well as regional and international issues of mutual interest. Both sides agreed to enhance the comprehensive strategic partnership and continue strengthening cooperation in the areas of politics, economy, trade and investment, finance, science and technology, human resource development, culture, agriculture, fisheries, aquaculture etc., while striving to expand cooperation in other potential areas. They welcomed the entry into force of the India-ASEAN FTA in Goods and agreed to work for the early finalization of the India-ASEAN FTA in Services and Investments. A target of USD 7 billion has been set for bilateral trade by 2015. The Vietnamese side welcomed the announcement by India to double the number of ITEC scholarships from 75 to 150 from the year 2012 and establishment of a Cultural Centre in Hanoi. The Government of India agreed to extend new Lines of Credit to Viet Nam for projects in infrastructure, oil and gas, power generation and transmission projects and in other areas as requested by the Vietnamese side. The leaders affirmed to further strengthen cooperation at regional and international fora, especially the ASEANIndia and Mekong-Ganga fora as well as in EAS, ASEM, ARF, WTO, UN and the Non-Aligned Movement. The Vietnamese side reaffirmed its support for India’s Look East Policy and candidature for Permanent Membership in an expanded UN Security Council.
Ledarna försäkrade, att de ska stärka samarbetet ytterligare i regionala och internationella fora, särskilt fora mellan ASEAN-Indien och Mekong-Ganga samt EAS, ASEM, ARF, WTO, FN och Alliansfria Rörelsen. Den vietnamesiska sidan bekräftade på nytt sitt stöd till Indiens Östfokuspolicy och kandidatur för
4
POLITICAL NEWS
POLITISKA NYHETER
PRESIDENT OF VIETNAM VISITS INDIA
VIETNAMS PRESIDENT BESÖKER INDIEN
EAM Mr SM Krishna with the two leaders at the agreements signing ceremony
Laying a wreath at Samadhi of Mahatma Gandhi Kransnedläggning vid Mahatma Gandhis Samadhi.
Utrikesminister Hr SM Krishna med de två ledarna vid undertecknandeceremonin.
The two sides agreed that disputes in the East Sea/ South China Sea should be resolved by peaceful means, without resorting to threat or use of force, and in accordance with universally recognized principles/ conventions of international law. The two sides strongly condemned terrorism in all its forms and manifestations and resolved to increase cooperation to fight the scourge and early finalization of a Comprehensive Convention on International Terrorism. Both countries agreed to celebrate 2012 as ‘India-Vietnam Friendship Year’. India will organise the ‘Year of India in Vietnam’ in 2012. Various agreements were signed during the visit, including Treaty of Extradition, Work Plan for the years 2011-2013 in the field of Agriculture and Fishery Research And Education, Agreement on Cooperation between Petro Vietnam and ONGC Videsh Limited, and MoU on Cultural Co-operation and Cultural Exchange Program.
Permanent Medlemskap i det expanderande FN:s Säkerhetsråd. De två sidorna enades om att tvister i Östkinesiska Havet/Sydkinesiska Havet ska lösas med fredliga medel, utan att tillgripa hot eller använding av våld och i enlighet med allmänt erkända principer/ konventioner enligt internationell rätt. De två sidorna fördömde starkt terrorism i alla dess former och manifesteringar och beslöt att öka samarbetet för att bekämpa detta gissel och få till stånd en tidig avslutning av förhandlingarna angående Omfattande Konvention om Internationell Terrorism. Båda länderna kom överens om att proklamera 2012 som ’Indiens och Vietnams Vänskapsår’. Indien kommer att organisera ’Indiens År i Vietnam’ 2012. Olika avtal skrevs under vid besöket, inklusive Utlämningsavtal, Arbetsplan för åren 2011-2013 inom Jordbruk och Fiskeriforskning och Utbildning, Avtal om Samarbete mellan Petro Vietnam och ONGC Videsh Limited och Samförståndsavtal om Kulturellt Samarbete och Kulturellt Utbytesprogram.
PRIME MINISTER VISITS PRETORIA FOR Vth IBSA SUMMIT
PREMIÄRMINISTERN BESÖKER PRETORIA FÖR IBSA:S V:E TOPPMÖTE
Prime Minister Manmohan Singh visited Pretoria from 17-19 October to participate in the Vth IBSA Summit. In his opening statement at the Plenary Session of the IBSA Summit, Prime Minister stated that IBSA framework is unique because the interaction under IBSA transcends the realm of government-to-government activity to encompass dialogue among civil society and people-
Premiärminister Manmohan Singh besökte Pretoria 17-19 oktober för att delta i IBSA:s V:e Toppmöte. I sitt öppningsanförande vid Plenarsammanträdet på IBSA:s Toppmöte sade Premiärministern, att IBSA:s organisation är unik, eftersom samarbetet inom IBSA är mer omfattande än åtaganden mellan regeringar när det gäller utförande av dialog i det civila samhället
5
POLITICAL NEWS
POLITISKA NYHETER
PRIME MINISTER VISITS PRETORIA FOR Vth IBSA SUMMIT
PREMIÄRMINISTERN BESÖKER PRETORIA FÖR IBSA:S V:E TOPPMÖTE
Prime Minister addressing the Plenary Session of IBSA Summit
Prime Minister Dr Manmohan Singh, President Jacob Zuma & President Dilma Rousseff at the Summit
Premiärministern håller tal vid IBSA - Toppmötets Plenarsammanträde.
Premiärminister Dr Manmohan Singh, President Jacob Zuma & President Dilma Rousseff vid Toppmötet.
to-people exchanges. He noted that all three countries have similar views on many global issues such as the primacy of the development agenda, a just and equitable international order, a multipolar world, a rule based international trading system, climate change and reform of the UN. Dr Manmohan Singh highlighted that IBSA members stand united in their efforts to address the deficit in global governance and that the UN Security Council must be enlarged in order to reflect present day reality and to make it representative and effective in responding to global challenges. He hoped that early steps will be taken by Europe and other advanced economies to calm the capital and financial markets and prevent the global economy from slipping into a double dip recession.
och internationellt utbyte. Han noterade, att alla tre länderna har liknande åsikter om många globala frågor, som utvecklingsagendans företräde, ett opartiskt och rättvist internationellt system, en multipolär värld, ett regelbaserat internationellt handelssystem, klimatförändringen och reform av FN. Dr Manmohan Singh framhöll, att IBSA:s medlemmar står enade i sina ansträngningar att ta itu med bristen på global kontroll och att FN:s Säkerhetsråd måste utvidgas för att spegla dagens verklighet och göra det representativt och effektivt för att möta globala utmaningar. Han hoppades, att Europa och andra avancerade ekonomier snart kommer att vidta åtgärder för att lugna kapitaloch finansmarknaderna och förhindra, att den globala ekonomin glider in i en dubbel konjunktursvacka.
Bilateral meetings with President Jacob Zuma & President Dilma Rousseff on the sideline of the Summit Bilaterala möten med President Jacob Zuma & President Dilma Rousseff vid sidan om Toppmötet.
6
POLITICAL NEWS
POLITISKA NYHETER
PRIME MINISTER VISITS PRETORIA FOR Vth IBSA SUMMIT
PREMIÄRMINISTERN BESÖKER PRETORIA FÖR IBSA:S V:E TOPPMÖTE
In the Tshwane Declaration which was signed on the occasion, the three leaders underscored the need for urgent reform of the UN Security Council, including an expansion in both permanent and non-permanent categories of its membership, with increased participation of developing countries in both. They concurred that the Heads and senior leadership of all international institutions should be appointed through an open, transparent and merit-based process beginning with the selection of the next President of the World Bank in 2012. The Leaders reiterated their strong condemnation of terrorism in all its forms and manifestations and encouraged cooperation among States and regional organizations in the fight against terrorism. On the issue of international trade, the IBSA members noted that the Doha Development Round negotiations were launched on the basis of a mandate that sought to put the interests of developing countries at the centre of the work programme. The distortions caused by the high levels of protection and subsidies in agriculture in the developed countries continue to undermine the development prospect of many developing countries, especially the least developed countries. IBSA leaders stressed the importance of the implementation of a credible plan of macro-economic and financial policies and structural reforms by the Eurozone countries and the importance of complementary measures by other key developed economies to boost recovery and help the global economy as a whole. Brazil and South Africa welcomed India’s decision to host the IBSA Satellite Technical Meeting in Bengaluru. The next summit meeting of IBSA will be held in India in 2013.
I Tshwanedeklarationen, som skrevs under vid evenemanget, underströk de tre ledarna behovet av en brådskande reform av FN:s Säkerhetsråd, inklusive en ökning av antalet medlemmar i både permanenta och icke-permanenta kategorier, med ökat deltagande av utvecklingsländerna i båda. De var ense om, att alla de internationella institutionernas chefer och högre ledare skulle tillsättas i en öppen, transparent och meritbaserad process, som börjar med valet av Världsbankens nästa Ordförande under 2012. Ledarna upprepade sin starka fördömelse av terrorism i alla dess former och manifesteringar och uppmuntrade samarbete mellan stater och regionala organisationer i kampen mot terrorism. Beträffande frågan om internationell handel noterade IBSA:s medlemmar, att förhandlingarna om Dohas Utvecklingsrunda lanserades på basis av ett mandat, vars syfte är att sätta utvecklingsländernas intresse i centrum av arbetsprogrammet. De komplikationer, som högnivåskydd och jordbrukssubventioner har gett upphov till, fortsätter att underminera utsikterna till framsteg i många utvecklingsländer, särskilt de minst utvecklade länderna. IBSA:s ledare betonade vikten av att genomföra en trovärdig plan för makroekonomiska och finansiella policier och strukturella reformer i Eurozonländerna och betydelsen av kompletterande åtgärder av andra utvecklade nyckelekonomier för att främja återhämtning och stödja den globala ekonomin som helhet. Brasilien och Sydafrika välkomnade Indiens beslut att vara värd för IBSA:s Möte om Satellitteknik i Bengaluru. IBSA:s nästa toppmöte kommer att hållas i Indien 2013.
PRIME MINISTER ATTENDS G-20 SUMMIT IN CANNES
PREMIÄRMINISTERN DELTAR I G-20:S TOPPMÖTE I CANNES
Prime Minister Dr. Manmohan Singh being received by President Nicolas Sarkozy at the Plenary Session of G-20 Summit
Addressing the Plenary Session Håller tal vid Plenarsammanträdet.
Premiärminister Dr Manmohan Singh tas emot av President Nicolas Sarkozy vid G20-Toppmötets Plenarsammanträde.
7
POLITICAL NEWS
POLITISKA NYHETER
PRIME MINISTER ATTENDS G-20 SUMMIT IN CANNES
PREMIÄRMINISTERN DELTAR I G-20:S TOPPMÖTE I CANNES
Prime Minister Dr Manmohan Singh attended the G-20 Summit in Cannes, France at the invitation of President Nicolas Sarkozy. In his remarks at the Summit, Prime Minister welcomed the initiatives taken in the Eurozone to evolve innovative mechanisms to raise resources for the European Financial Stability Facility and to strengthen fiscal discipline. He stressed that although the Eurozone countries have the principal responsibility for dealing with these problems, the dangers from spillovers from the Eurozone to the rest of the world are a matter of concern for all of us. Prime Minister noted that in an increasingly integrated world, all have a stake in the orderly functioning and prosperity of Europe, including the Eurozone countries. He supported the IMF playing its part in restoring stability in Europe, but cautioned both IMF and G-20 not to lose sight of the needs of developing economies, who are now threatened by slowing growth trend in developed countries and uncertainties in financial markets.
Premiärminister Dr Manmohan Singh deltog i G-20:s toppmöte i Cannes, Frankrike på inbjudan av President Nicolas Sarkozy. I sitt tal vid Toppmötet välkomnade Premiärministern de initiativ, som hade tagits i Eurozonen för utveckling av innovativa mekanismer för att öka resurserna för Europas Finansiella Stabilitetsfond och stärka budgetdisciplinen. Han framhöll, att även om länderna i Eurozonen har det principiella ansvaret för att ta itu med dessa problem, är risken för spridningseffekter från Eurozonen till resten av världen en angelägenhet för oss alla. Premiärministern noterade, att i en allt mer integrerad värld har alla intresse av att Europa och länderna i Eurozonen fungerar välordnat och att det finns välstånd där. Han gav sitt stöd till IMF i dess roll i återställandet av stabilitet i Europa, men han varnade både IMF och G-20 från att glömma bort u-ländernas behov, som nu hotas av trenden i i-länderna med en tillväxt, som saktar in samt osäkra faktorer på finansmarknaderna.
Prime Ministers of Japan & UK Japans & Storbritanniens Premiärministrar.
Prime Ministers of Canada, Australia and UN Secretary General Ban ki Moon Kanadas och Australiens Premiärministrar och FN:s Generalsekreterare Ban ki Moon.
8
POLITICAL NEWS
POLITISKA NYHETER
PRIME MINISTER ATTENDS G-20 SUMMIT IN CANNES
PREMIÄRMINISTERN DELTAR I G-20:S TOPPMÖTE I CANNES
Prime Minister of Singapore & President of Mexico Singapores Premiärminister & Mexikos President.
Prime Minister stated that the Mutual Assessment Process needs to focus on structural reforms in all G-20 countries to increase efficiency and competitiveness & make the recovery sustainable. He highlighted that financial markets have been tightly regulated in India, which has helped the country avoid financial crises. He called for increased banking transparency and exchange of information to combat tax fraud and evasion and other illicit flows. Prime Minister pointed out that the Indian economy has slowed down in the current year and GDP growth is likely to be between 7.6 and 8 percent, but we hope to go back to higher growth in 2012-13, together with a moderation in inflation.
Premiärministern sade, att den Gemensamma Utvärderingsprocessen behöver fokusera på strukturella reformer i alla G-20 länderna för att öka effektiviteten och konkurrenskraften & göra återhämtningen hållbar. Han framhöll, att finansmarknaderna har varit hårt reglerade i Indien, vilket har hjälpt landet att undvika finanskriser. Han manade till ökad banktransparens och informationsutbyte för att bekämpa skattebedrägeri och fusk och andra olagliga flöden. Premiärministern påpekade, att den indiska ekonomin har saktat in under det nuvarande året och att det är troligt, att BNPtillväxten kommer att uppgå till mellan 7,6 och 8 %, men vi hoppas gå tillbaka till högre tillväxt under 2012-13, tillsammans med måttlig inflation.
Managing Director IMF, Ms Christine Lagarde
President of China
IMF:s Verkställande Direktör, Fr Christine Lagarde.
Kinas President.
9
EMBASSY NEWS
AMBASSADNYHETER
HON'BLE MINISTER OF COMMUNICATIONS AND IT AND HRD VISITS SWEDEN
ÄRADE MINISTERN FÖR TELEKOMMUNIKATION OCH UTVECKLING AV MÄNSKLIGA RESURSER BESÖKER SVERIGE
Hon'ble Minister & Ambassador with Mr Jan Björklund Deputy Prime Minister and Minister of Education & Research
Hon'ble Minister with Ms Marita Ljung, Acting Minister and State Secretary
Ärade Ministern & Ambassadören med Hr Jan Björklund Vice Statsminister och utbildnings - och Forskningsminister
Ärade Ministern med Fr Marita Ljung, Tillförordnad Minister och Statssekreterare
Mr Kapil Sibal, Hon'ble Minister of Communications and IT and HRD, Government of India led a delegation to Sweden from 21-24 September. The Minister had meetings with Mr Jan Björklund, Deputy Prime Minister and Minister for Education and Research to further expand and strengthen bilateral cooperation between India and Sweden. Hon'ble Minister noted that education has an important role in economic growth and IT in turn has a specific role in spread of education. India is trying to liberalise the education sector to get private and foreign investment and also seek collaboration with industry for vocational training. He highlighted that India is to set up 14 Innovation Universities with a view to give a boost to high end research. Hon’ble Minister invited Mr. Jan Bjorklund to visit India. The invitation was gladly accepted by him.
Hr Kapil Sibal, Ärade Ministern för Telekommunikation och Utveckling av Mänskliga Resurser, Indiens Regering ledde en delegation till Sverige från 21 – 24 september. Ministern hade möten med Hr Jan Björklund, Vice Statsminister och Minister för Utbildning och Forskning för att ytterligare utvidga och stärka det bilaterala samarbetet mellan Indien och Sverige. Ärade Ministern noterade, att utbildning spelar en viktig roll för den ekonomiska tillväxten och att IT i sin tur spelar en specifik roll i spridning av utbildning. Indien försöker liberalisera utbildningssektorn för att få privata och utländska investeringar och även söka samarbete med industrin om yrkesutbildning. Han framhöll, att Indien kommer att etablera 14 forskningsuniversitet med syfte att ge ett lyft till avancerad forskning. Ärade Ministern bjöd in Hr Jan Björklund att besöka Indien, vilket han glatt accepterade.
Hon'ble Minister, Ambassador & Delegation being briefed at the Swedish Post and Telecom Agency
Hon'ble Minister, Ambassador & Delegation being briefed at Ericsson AB
Ärade Ministern, Ambassadören & Delegationen erhöll en kort presentation på Svenska Post- och Telestyrelsen.
Ärade Ministern, Ambassadören & Delegationen erhöll en kort presentation på Ericsson AB.
10
EMBASSY NEWS
AMBASSADNYHETER
HON'BLE MINISTER OF COMMUNICATIONS AND IT AND HRD VISITS SWEDEN
ÄRADE MINISTERN FÖR TELEKOMMUNIKATION OCH UTVECKLING AV MÄNSKLIGA RESURSER BESÖKER SVERIGE
Hon'ble Minister with Mr Michael Treschow, Chairman of Board of Unilever
Hon'ble Minister, Ambassador & Delegation with Mr Michael Treschow, Chairman Unilever, Mr Ashish Bhatt, Xynteo and others
Ärade Ministern med Hr Michael Treschow, Unilevers Styrelseordförande.
Ärade Ministern, Ambassadören & Delegationen med Hr Michael Treschow, Ordförande Unilever, Hr Ashish Bhatt, Xynteo och andra.
Mr Kapil Sibal visited and interacted with officials of Swedish Post and Telecom Agency, Royal Institute of Technology, Ericsson and an Indian company VNL Europe. During his visit, Hon’ble Minister also had substantive discussions with Ms. Marita Ljung, Acting Minister for Information Technology and Regional Affairs. He stated that joint research and technical collaboration between India and Sweden is a win-win situation for both countries. The visit provided a strong impetus to bilateral relations particularly in the area of ICT and Education.
Hr Kapil Sibal besökte och minglade med tjänstemän på Svenska Post- och Telestyrelsen, Kungliga Tekniska Högskolan, Ericsson och ett indiskt företag VNL Europe. Under sitt besök hade Ärade Ministern också väsentliga diskussioner med Fr Marita Ljung, Tillförordnad Minister för Informationsteknologi och Regional Tillväxt. Han sade, att gemensam forskning och tekniskt samarbete mellan Indien och Sverige är en win-win situation för båda länderna. Besöket bidrog starkt till att främja de bilaterala relationerna, särskilt inom Information, Kommunikationsteknologi och Utbildning.
Hon'ble Minister, Ambassador & Delegation at VNL Europe AB
Hon'ble Minister being interviewed by Mr Johan Myrsten, Svenska Dagbladet
Ärade Ministern, Ambassadören & Delegationen på VNL Europe AB.
Ärade Ministern intervjuas av Hr Johan Myrsten, Svenska Dagbladet.
At the dinner hosted by Xynteo for the Hon'ble Minister, discussions were held on significantly expanding collaboration between the private sectors of India and Sweden particularly in the areas of low carbon, clean technology as well as in the field of green energy.
Vid middagen för Ärade Ministern, som Xynteo var värd för, diskuterades det påtagligt utökade samarbetet mellan de privata sektorerna i Indien och Sverige, särskilt inom områdena minskade kolutsläpp, ren teknologi likväl som området Grön Energi.
11
EMBASSY NEWS
AMBASSADNYHETER
RECEPTION HOSTED IN HONOUR OF HON’BLE MINISTER OF COMMUNICATIONS AND IT AND HRD AT INDIA HOUSE
MOTTAGNING FÖR ÄRADE MINISTERN FÖR TELEKOMMUNIKATION OCH UTVECKLING AV MÄNSKLIGA RESURSER PÅ INDIA HOUSE
Ambassador welcoming Hon’ble Minister & distinguished guests
Hon’ble Minister addressing the audience Ärade Ministern håller tal till publiken.
Ambassadören välkomnar Ärade Ministern & de framstående gästerna.
Ambassador hosted a Reception for Hon’ble Minister of Communications and IT and HRD, Mr Kapil Sibal and the visiting delegation at India House on 22 September. Hon’ble Minister and Ambassador interacted with a cross-section of people from the Swedish Government, businessmen, professionals, media and Indian nationals and discussed with them the current facets of IndiaSweden bilateral relations as seen from the perspectives of the common man.
Ambassadören var värd för Mottagning för Ärade Ministern för Telekommunikation och Utveckling av Mänskliga Resurser, Hr Kapil Sibal och den besökande delegationen på India House 22 september. Ärade Ministern och Ambassadören minglade med ett tvärsnitt av personer, b.a. medlemmar av Sveriges Regering, affärsmän, fackmän, media och indiska medborgare och diskuterade med dem de nuvarande aspekterna av de bilaterala relationerna mellan Indien och Sverige utifrån den enkle medborgarens perspektiv.
Hon’ble Minister with Ms Anna Kinberg Batra, MP and leader of Ruling Moderate Party in Riksdag
Hon’ble Minister & Ambassador with officials of Swedish MFA
Ärade Ministern med Fr Anna Kinberg Batra, Riksdagsledamot och Gruppledare i Riksdagen för det styrande Moderata Samlingspartiet
12
Ärade Ministern & Ambassadören med tjänstemän i Sveriges Utrikesdepartement.
EMBASSY NEWS
AMBASSADNYHETER
RECEPTION HOSTED IN HONOUR OF HON’BLE MINISTER OF COMMUNICATIONS AND IT AND HRD AT INDIA HOUSE
MOTTAGNING FÖR ÄRADE MINISTERN FÖR TELEKOMMUNIKATION OCH UTVECKLING AV MÄNSKLIGA RESURSER PÅ INDIA HOUSE
Ambassador & Ms Suman Duggal with Ms Anna Kinberg Batra, MP
Hon'ble Minister & Ambassador with Mr Håkan Sandlund & Mr Robin Sukhia
Ambassadören & Fr Suman Duggal med Fr Anna Kinberg Batra, Riksdagsledamot.
Ärade Ministern & Ambassadören med Hr Håkan Sandlund & Hr Robin Sukhia.
In his address, Minister Sibal referred to the rapid advances made by India in the telecom sector in recent years. This has significantly empowered the population. He referred to the launch of tablet "Akash" which will be supplied at USD 35 to college students in India and which has the potential to revolutionise the education system in India.
I sitt anförande talade Minister Sibal om de snabba framsteg, som Indien har gjort i telekomsektorn under senare år. Det har gett befolkningen betydligt mera självbestämmandemakt. Han syftade på lanseringen av surfplattan ”Akash”, som kommer att erbjudas collegestudenterna i Indien för USD 35 och som har potential att revolutionera utbildningssystemet i Indien.
Hon’ble Minister with Ms Reba Som, Director ICCR Rabindranath Tagore Centre, Kolkata
Mr Thokchom Meinya, MP, Mrs Meinya, Mr Kamal Chaudhary, former MP & Mr Ulf Holm, Second Deputy Speaker of the Riksdag Hr Thokchom Meinya, Parlamentsledamot, Fru Meinya, Hr Kamal Chaudhary, f.d. Parlamentsledamot & Hr Ulf Holm, Riksdagens Andre Vice Talman.
Ärade Ministern med Fr Reba Som, Direktör ICCR Rabindranath Tagore Centre, Kolkata.
13
EMBASSY NEWS
AMBASSADNYHETER
RECEPTION HOSTED IN HONOUR OF HON’BLE MINISTER OF COMMUNICATIONS AND IT AND HRD AT INDIA HOUSE
MOTTAGNING FÖR ÄRADE MINISTERN FÖR TELEKOMMUNIKATION OCH UTVECKLING AV MÄNSKLIGA RESURSER PÅ INDIA HOUSE
Hon'ble Minister enjoying the Kathak Dance recital by Ms Sunita Singh.
Kathak Dance recital by Ms Sunita Singh Fr Sunita Singhs Kathakdansframförande.
Ärde Minstern njuter av Kathakdansuppträdande av Fr Sunita Sigh
The event provided a welcome opportunity to members of Swedish and Indian communities to interact with the Hon’ble Minister and the visiting delegation. The Reception was attended by several members of the Swedish Parliament including Ms Anna Kinberg Batra and Mr Ulf Holm, Second Deputy Speaker of the Riksdag.
Evenemanget erbjöd en välkommen möjlighet för svenskar och indier boende på orten att mingla med Ärade Ministern och den besökande delegationen. Flera medlemmar av Sveriges Riksdag, inklusive Fr Anna Kinberg Batra och Hr Ulf Holm, Riksdagens Andre Vice Talman deltog i mottagningen.
A cross section of senior Swedish Government officials, businessmen, entrepreneurs, bankers, media as well as members of Indian community comprising scientists, scholars, academics, professionals and others also attended. The visit has significantly contributed to further promotion of understanding and cooperation between India and Sweden.
Ett tvärsnitt av högre svenska regeringstjänstemän, affärsmän, entreprenörer, bankdirektörer, media samt medlemmar av den indiska diasporan, bestående av vetenskapsmän, forskare, akademiker, fackmän och andra deltog. Besöket har starkt bidragit till att ytterligare främja förståelse och samarbete mellan Indien och Sverige.
DIPLOMATIC WOMEN’S CLUB COFFEE MORNING ORGANISED AT INDIA HOUSE
DIPLOMATISKA KVINNOKLUBBENS KAFFEMORGON ORGANISERAD PÅ INDIA HOUSE
Ms Madhu Sajjanhar welcoming the participants
Dr Grobicki making her presentation
Fr Madhu Sajjanhar välkomnar deltagarna.
Dr Grobicki framför sin presentation
14
EMBASSY NEWS
AMBASSADNYHETER
DIPLOMATIC WOMEN’S CLUB COFFEE MORNING ORGANISED AT INDIA HOUSE
DIPLOMATISKA KVINNOKLUBBENS KAFFEMORGON ORGANISERAD PÅ INDIA HOUSE
The Diplomatic Women’s Club (DWC) Coffee Morning was organised by Ms Madhu Sajjanhar, President DWC at India House on 30 September. The Guest Speaker for the event was Dr Ania Grobicki, Executive Secretary, Global Water Partnership (GWP). The Global Water Partnership is an intergovernmental organization based in Stockholm, hosted by the Government of Sweden. In her presentation, Dr Grobicki talked about the role of water internationally and the work of GWP. Several questions were posed to Ms. Grobicki about the growing role and importance of water in sustainable development.
Diplomatiska Kvinnoklubbens (DWC) Kaffemorgon organiserades av Fr Madhu Sajjanhar, Ordförande för DWC på India House 30 september. Gästtalare vid evenemanget var Dr Ania Grobicki, Executive Secretary, Global Water Partnership (GWP). The Global Water Partnership är en mellanstatlig organisation med bas i Stockholm, som Sveriges Regering understödjer. I sin presentation talade Dr Grobicki om vattnets internationella roll och GWP:s arbete. Flera frågor ställdes till Fr Grobicki om vattnets växande roll och betydelse för hållbar utveckling.
Ms Madhu Sajjanhar interacting with guests
Members of DWC applaud the Speaker
Fr Madhu Sajjanhar minglar med gästerna.
DWC:s Medlemmar applåderar Talaren.
Wives of several Ambassadors and senior diplomats attended the event. Detailed discussions also took place about the forthcoming events of DWC. The interactions were followed by delectable Indian snacks.
Fruarna till flera Ambassadörer och högre diplomater deltog i evenemanget. Detaljerade diskussioner hölls också om DWC:s kommande program. Interaktionen följdes av delikata indiska snacks.
AMBASSADOR ADDRESSES CLIPORE FINAL CONFERENCE
AMBASSADÖREN HÅLLER TAL VID CLIPORES SLUTKONFERENS
Ambassador Sajjanhar was the Keynote Speaker at the Clipore Final Conference organized by Mistra's Climate Policy Research Program in Stockholm on 20 September. Ambassador noted that the cause of climate change is the cumulative accumulation of Green House Gases (GHG) in the earth's atmosphere due to over two centuries of industrial acitivties and high consumption lifestyles in the developed world. He emphasized that for a country like India with one of the smallest carbon foot-prints in the world, the first and
Ambassadör Sajjanhar var inledningstalare vid Clipores Slutkonferens organiserad av Mistras Klimatforskningsprogram i Stockholm 20 september. Ambassadören framhöll, att orsaken till klimatförändringen är den kumulativa ansamlingen av Växthusgaser (GHG) i jordens atmosfär på grund av mer än två decenniers industriella aktiviteter och i-ländernas livsstil med hög konsumtion. Han betonade, att för ett land som Indien med en av de lägsta koldioxidavtrycken i världen, är den högsta och
15
EMBASSY NEWS
AMBASSADNYHETER
AMBASSADOR ADDRESSES CLIPORE FINAL CONFERENCE
AMBASSADÖREN HÅLLER TAL VID CLIPORES SLUTKONFERENS
Ambassador giving his address
Ambassador & participants at the Conference
Ambassadören håller sitt tal.
Ambassadören & deltagarna på Konferensen.
overriding priority is to pursue economic development, to alleviate poverty and to address its severe energy deficit. Any international agreement, will, therefore, have to be sensitive to the enormous challenges faced by India in bringing the benefits of growth to the poorer sections of its population. Ambassador stated that, as a country vulnerable to and already suffering from the impact of climate change, India has an important stake in the success of ongoing international negotiations to address climate change. Ambassador outlined several initiatives taken by the Indian government in the recent past including under the National Action Plan to combat climate change which have started yielding positive results. The Welcome Speech and Special Address on the role of developing countries was delivered by Prof. Peringe Grennfelt, IVL Swedish Environmental Research Institute and Mr. Johan Schaar, Director of the Department for Policy Support, SIDA. The meeting was attended by more than 45 professionals, researchers and government officials.
överskuggande prioriteten att fortsätta den ekonomiska utvecklingen, lindra fattigdomen och ta itu med dess svåra energibrist. Därför måste i varje internationellt avtal beaktas Indiens ofantliga utmaningar i att låta de fattiga delarna av dess befolkning dra nytta av tillväxten. Ambassadören sade, att som ett land utsatt för och som redan påverkas av klimatförändringens effekter, har Indien en stor del i framgången i de pågående internationella förhandlingarna inriktade på klimatförändringen. Ambassadören beskrev flera initiativ, som nyligen har tagits av Indiens Regering inklusive enligt Nationella Handlingsplanen för att bekämpa klimatförändringen och som har börjat ge positiva resultat. Välkomsttalet och Specialtalet om utvecklingsländernas roll hölls av Professor Peringe Grennfelt, IVL Svenska Miljöforskningsinstitutet och Hr Johan Schaar, Direktör vid SIDA:s Avdelning för Policystöd. I mötet deltog mer än 45 fackmän, forskare och regeringstjänstemän.
RABINDRANATH TAGORE 150TH BIRTH ANNIVERSARY CELEBRATIONS AT LUND, STOCKHOLM AND UPPSALA
FIRANDET AV 150-ÅRSMINNET AV RABINDRANATH TAGORES FÖDELSE I LUND, STOCKHOLM OCH UPPSALA
The Embassy of India in Collaboration with Lund University organised Rabindranath Tagore 150th Birth Anniversary Celebration week from 19–23 September 2011. The celebration included academic seminars at the Universities of Lund, Stockholm and Uppsala. The event was attended by Ambassador Ashok Sajjanhar and Ambassador of Bangladesh, Mr Gousal Azam Sarker. Invited scholars included Prof William Radice, SOAS, University of London; Dr Reba Som, Director, ICCR Rabindranath Tagore Centre in Kolkata; and Prof
I samarbete med Lunds Universitet organiserade Indiens Ambassad en veckas firande av 150-årsminnet av Rabindranath Tagores Födelse från 19 – 23 september 2011. Firandet inkluderade akademiska seminarier på Universiteten i Lund, Stockholm och Uppsala. I evenemanget deltog Ambassadör Ashok Sajjanhar och Bangladesh Ambassadör, Hr Gousal Azam Sarker. De inbjudna forskarna inkluderade Prof William Radice, SOAS, Londons Universitet; Dr Reba Som, Direktör, ICCR Rabindranath Tagores Center
16
EMBASSY NEWS
AMBASSADNYHETER
RABINDRANATH TAGORE 150TH BIRTH ANNIVERSARY CELEBRATIONS AT LUND, STOCKHOLM AND UPPSALA
FIRANDET AV 150-ÅRSMINNET AV RABINDRANATH TAGORES FÖDELSE I LUND, STOCKHOLM OCH UPPSALA
Ambassador with Ms Christina Nygren and Prof William Sauter
Ambassador with Prof William Radice, Ms Reba Som, Ambassador A F M Gousal AzamSarker & Mr Asoke Bhattacharya
Ambassadoren med Fr Christina Nygren och Prof William Sauter
Ambassadören med Prof William Radice,Fr Reba Som, Ambassadör A F M Gousal Azam Sarker & Hr Asoke Bhattacharya.
Asoke Bhattacharya, Jadavpur University, Kolkata. At Stockholm University , the event was jointly organized by the Department of Oriental languages and Department of Theatre and Dance Studies. It was sponsored by the Indian Council of Cultural Relations (ICCR), Stockholm University and Granholm Stiftelsen. The seminars and related events in the three universities were greeted with keen interest and enthusiasm by students, teachers and staff members. Gurudev had visited Stockholm and Uppsala in 1921 and 1926. It was reiterated by all speakers that the teachings, views, ideas and philosophy of Tagore are as relevant today as they were when propounded in 'Geetanjali' and other works at the end of 19th and first half of 20th century.
i Kolkata; och Prof Asoke Bhattacharya, Jadavpur Universitet, Kolkata. Evenemanget på Stockholms Universitet organiserades gemensamt av Institutionen för Orientaliska Språk och Institutionen för Teateroch Dansstudier. Det sponsrades av Indian Council of Cultural Relations (ICCR), Stockholms Universitet och Granholm Stiftelsen. Seminarier och evenemang i samband därmed på de tre universiteten mottogs med levande intresse och engagemang av studenter, lärare och personal. Gurudev hade besökt Stockholm och Uppsala 1921 och 1926. Det upprepades av alla talare, att Tagores läror, åsikter, idéer och filosofi är lika relevant i dag som, när de framlades i ’Geetanjali’ och andra verk vid slutet av 1800-talet och första hälften av 1900-talet.
View of the participants at Lund and Stockholm Bild på deltagarna i Lund och Stockholm.
Songs by Rabindranath Tagore were sung by Dr Reba Som and by Ms Bubu Munshi Eklund while his poetry was recited by Prof Radice.
sjöngs av Dr Reba Som och Fr Bubu Munshi Eklund medan hans poesi reciterades av Prof Radice.
17
EMBASSY NEWS
AMBASSADNYHETER
AMBASSADOR ADDRESSES RBS ANNUAL EXECUTIVE DINNER
AMBASSADÖREN HÅLLER TAL VID RBS ÅRLIGA STYRELSEMIDDAG
Ambassador was invited as the Key-Note Speaker at the Royal Bank of Scotland (RBS) Annual Executive Dinner on 4 October at Stockholm. The welcome speech was delivered by Mr. Reinhold Geijer, CEO of RBS Nordic Region, which was followed by key remarks on the ‘Indian Economy: Prospects and Opportunities’ by Ambassador Sajjanhar.
Ambassadören var inbjuden som invigningstalare vid Royal Bank of Scotlands (RBS) Årliga Styrelsemiddag 4 oktober i Stockholm. Välkomsttalet hölls av Hr Reinhold Geijer, VD för RBS Nordiska Region, som följdes av inledningsanförandet om ’Indiens Ekonomi: Framtidsutsikter och Möjligheter’ av Ambassadör Sajjanhar.
Ambassador speaking on the occasion
A view of the appreciative audience
Ambassadören håller tal vid evenemanget.
Bild på den uppskattande publiken.
In his presentation, Ambassador highlighted the dynamic economic growth of India over the last several years. He emphasized that none of the Indian banks had to be bailed out on account of the financial crisis because Indian banks are in robust health and well-capitalized. Ambassador stressed the importance of democracy in India and how it had helped India’s economic growth and rise. He noted the demographic dividend of a young and skilful Indian population as a window of opportunity to accelerate the country's economic growth.
I sin presentation framhöll Ambassadören Indiens dynamiska ekonomiska tillväxt under de senaste åren. Han betonade, att ingen av Indiens banker behövde undsättas på grund av finanskrisen, eftersom de indiska bankerna är robusta och välkapitaliserade. Ambassadören underströk betydelsen av demokrati i Indien och hur det har främjat Indiens ekonomiska tillväxt och uppgång. Han noterade den demografiska fördelen med den unga och skickliga indiska befolkningen erbjuder ett gyllene tillfälle att öka hastigheten i landets ekonomiska tillväxttakt.
The presentation was followed by an interesting question and answer session in which questions on the Indian diaspora, developments in the infrastructure sector, relations with Pakistan and China, growing relations with Europe etc, were raised by the guests. The meeting was attended by more than 30 top executives from the Nordic corporate world as well as representatives from RBS Asia and RBS Nordic region.
Presentationen följdes av en intressant fråge- och svarsstund, då frågor om den indiska diasporan, utvecklingen i infrastruktursektorn, relationerna med Pakistan och Kina, de växande relationerna med Europa osv ställdes av gästerna. I mötet deltog mer än 30 toppchefer från den nordiska företagsvärlden samt representanter från RBS Asien och RBS Nordiska Regionen.
18
EMBASSY NEWS
AMBASSADNYHETER
TALK ON INDIA’S APPROACH TO NUCLEAR PROLIFERATION AND DISARMAMENT ORGANISED AT INDIA HOUSE
TAL OM INDIENS INSTÄLLNING TILL KÄRNVAPENSPRIDNING OCH NEDRUSTNING ORGANISERAT PÅ INDIA HOUSE
Dr Manpreet Sethi, Head of the Project on Nuclear Security, Centre of Air Power Studies, Delhi, delivered a talk on India’s Approach to Nuclear Proliferation and Disarmament at India House on 5 October.
Dr Manpreet Sethi, Ledare för Projektet om Kärnvapensäkerhet, Centre of Air Power Studies, Delhi höll ett tal om Indiens Inställning till Kärnvapenspridning och Nedrustning på India House 5 oktober.
Ambassador giving his opening remarks
Dr Manpreet Sethi addressing the participants
Ambassadören håller inledningstalet.
Dr Manpreet Sethi håller tal till deltagarna.
In his opening remarks, Ambassador stated that although India is not a signatory to the NPT, its record in non-proliferation is impeccable. The same was internationally recognized and acknowledged when IAEA and NSG granted a full and unconditional waiver for international cooperation in nuclear technology and nuclear trade with India in September 2008. India is also not a signatory to the CTBT, but nevertheless it continues to observe a unilateral and voluntary moratorium on testing. Ambassador noted India’s commitment to no first use of nuclear weapons, and never to use such weapons against non nuclear weapon states. He highlighted that India needs energy if it is to continue to grow economically, to remove poverty and to improve the living conditions of its people. In addition to new and renewable energy sources, India has also decided to focus on developing its nuclear energy industry, albeit with stringent safety measures. He emphasized that India offers a promising opportunity for promoting international cooperation and collaboration in producing affordable and clean nuclear power.
I sitt öppningsanförande sade Ambassadören, att även om Indien inte tillhör NPT:s signatärmakter, är dess meriter för icke-spridning felfria. Det samma blev internationellt erkänt och uppskattat, då IAEA och NSG beviljade ett fullständigt och villkorslöst avstående från internationellt samarbete i kärnvapenteknologi och kärnvapenhandel med Indien i september 2008. Indien är inte heller en CTBT-signatärmakt, men icke desto mindre fortsätter det att följa ett ensidigt och frivilligt moratorium om test. Ambassadören poängterade Indiens åtagande om inteförsta användning av kärnvapen och att aldrig använda sådana vapen mot icke-kärnvapenstater. Han framhöll, att Indien behöver energi, om det ska kunna fortsätta att växa ekonomiskt, avskaffa fattigdomen och förbättra dess folks levnadsförhållanden. Förutom nya och förnyelsebara energikällor har Indien också beslutat att fokusera på utveckling av kärnenergiindustrin, om än med stränga säkerhetsåtgärder. Han framhöll, att Indien erbjuder en lovande möjlighet att främja internationellt samarbete och medverkan i produktion av ren kärnkraft till ett rimligt pris.
Dr Manpreet Sethi sought to put into perspective three important issues – nuclear proliferation as a global security issue, India’s candidature in the NSG and the 2008 ‘exceptionalisation’ of India by NSG, which paved the way for the US-India nuclear deal. She attributed India’s nuclear programme to the regional security
Dr Manpreet Sethi avsåg att ge perspektiv på tre viktiga frågor – kärnvapenspridning som en global säkerhetsfråga, Indiens kandidatur till NSG och Indiens ’exceptionalisering’ i NSG under 2008, vilket möjliggjorde ingående av kärnvapenavtal mellan USA och Indien. Hon sade, att Indiens kärnvapenprogram fokuserar
19
EMBASSY NEWS
AMBASSADNYHETER
TALK ON INDIA’S APPROACH TO NUCLEAR PROLIFERATION AND DISARMAMENT ORGANISED AT INDIA HOUSE
TAL OM INDIENS INSTÄLLNING TILL KÄRNVAPENSPRIDNING OCH NEDRUSTNING ORGANISERAT PÅ INDIA HOUSE
Ambassador & Ms Madhu Sajjanhar & distinguished guests
Ambassador with Ambassadors of Chile, Sri Lanka, & Nigeria & Ms Anna Steele Karlström
Ambassadören & Fr Madhu Sajjanhar & de framstående gästerna.
Ambassadören med Chiles, Sri Lankas & Nigerias Ambassadörer & Fr Anna Steele Karlström.
environment and the need to maintain deterrence and ensure the country’s integrity and sovereignty. She highlighted that India’s declared no first use nuclear policy reflects its balance and responsibility. Highlighting the non proliferation credentials of India, Dr Sethi stated that the country’s nuclear programme is indigenous and India is committed not to transfer any enrichment or reprocessing technology to third countries, and to join global efforts to restrict such transfers in the future. She noted that without being a member of the NPT, India has shown remarkable maturity on nuclear non proliferation issues.
på den regionala säkerhetsmiljön och behovet av att upprätthålla avskräckning och trygga landets integritet och suveränitet. Hon framhöll, att Indiens tillkännagivande av dess icke-första användning av kärnvapenpolicy reflekterar dess balans och ansvar. I det att hon betonade Indiens meriter när det gäller ickespridning, sade Dr Sethi, att landets kärnvapenprogram är inhemskt och att Indien har åtagit sig att inte överföra något anrikat materiel eller återproducera teknologi till tredje land och att ansluta sig till de globala insatserna för att begränsa sådana överföringar i framtiden. Hon poängterade, att utan att vara en medlem i NPT har
Ambassador & Ms Sajjanhar with Ambassador of Spain Mr Luis Calvo Merino & Ms. Concepcion Leyva Cobian
Ms Margareta Edensten, Hony Council of Guatemala, Ms Madhu Sajjanhar & Ambassador of South Africa
Ambassadören & Fr Sajjanhar med Spaniens Ambassadör Hr Luis Calvo Merino & Fr Concepcion Leyva Cobian.
Fr Margareta Edensten, Guatemalas Honorärkonsul, Fr Madhu Sajjanhar & Sydafrikas Ambassadör.
20
EMBASSY NEWS
AMBASSADNYHETER
TALK ON INDIA’S APPROACH TO NUCLEAR PROLIFERATION AND DISARMAMENT ORGANISED AT INDIA HOUSE
TAL OM INDIENS INSTÄLLNING TILL KÄRNVAPENSPRIDNING OCH NEDRUSTNING ORGANISERAT PÅ INDIA HOUSE
The talk was followed by a lively interactive session, wherein the participants raised questions on various issues, namely the nuclear weapons programme of Pakistan and Iran, acquisition of nuclear weapons by non-state actors, nuclear accidents and safety etc. The event was very well received by the distinguished invitees, which included several senior government officials including from the Swedish Foreign Office, members of Swedish Parliament and Diplomatic Corps including Ambassadors of South Africa, Spain, Chile, Sri Lanka, Nigeria, Bangladesh, Moldova etc, academics and experts on nuclear issues, media personnel and members of Indian Community. The presentation and discussions were followed by an Indian buffet dinner.
Indien visat anmärkningsvärd mogenhet när det gäller icke-kärnvapenspridningsfrågor.
AMBASSADOR ADRESSES INAUGURATION SEMINAR FOR NEW ICCR PROFESSOR AT LUND UNIVERSITY
AMBASSADÖREN HÅLLER TAL VID INVIGNINGSSEMINARIET FÖR DEN NYA ICCR PROFESSORN VID LUNDS UNIVERSITET
Ambassador addressing participants
Welcome Speech by Vice Chancellor, Professor Per Eriksson
Ambassadören håller tal till deltagarna.
Rektor, Professor Per Eriksson håller välkomsttal.
Ambassador was the Guest of Honour on 5 October, at the inaugural seminar for Professor G K Karanth, who is the second visiting Indian Council for Cultural Relations (ICCR) Professor at Lund University. Mr Gopal Karanth is Professor of Sociology at the Centre for Study of Social Change and Development, Institute for Social and Economic Change (ISEC) in Bangalore. The theme
Ambassadören var Hedersgäst 5 oktober vid invigningsseminariet för Professor GK Karanth, som är den andra Gästprofessorn från Indian Council for Cultural Relations (ICCR) vid Lunds Universitet. Hr Gopal Karanth är Professor i Sociologi vid Center för Studier om Förändring och Utveckling i Samhället, Institutet för Social och Ekonomisk Förändring (ISEC) i Bangalore.
Talet följdes av en livlig, interaktiv session, då deltagarna ställde frågor om olika ämnen, nämligen Pakistans och Irans kärnvapenprogram, icke-statliga aktörers förvärv av kärnvapen, kärnolyckor och säkerhet osv. Evenemanget blev mycket uppskattat av de framstående inbjudna gästerna, som bestod av flera högre tjänstemän i regeringen, inklusive Sveriges Utrikesdepartement, ledamöter av Sveriges Riksdag och Diplomatkåren inklusive Sydafrikas, Spaniens, Chiles, Sri Lankas, Nigerias, Bangladesh, Moldovias Ambassadörer osv, akademiker och experter på kärnvapenfrågor, mediapersonal och medlemmar av den indiska diasporan. Presentationen och diskussionerna följdes av en indisk buffetmiddag.
21
EMBASSY NEWS
AMBASSADNYHETER
AMBASSADOR ADRESSES INAUGURATION SEMINAR FOR NEW ICCR PROFESSOR AT LUND UNIVERSITY
AMBASSADÖREN HÅLLER TAL VID INVIGNINGSSEMINARIET FÖR DEN NYA ICCR PROFESSORN VID LUNDS UNIVERSITET
for the inaugural lecture was ‘Changing Rural India: Caste and Social Mobility.’
Invigningstalets tema var ’Förändra Indiens Landsbygd: Rörlighet mellan Kaster och Samhällsklasser’.
The seminar was preceded by a presentation by the Ambassador, who spoke on the evolving IndiaSweden bilateral relations. In his address, Ambassador highlighted the strengths of India, including the demographic advantage of a large, young and innovative population. Ambassador welcomed Prof. Karanth to the important position and expressed confidence about more vibrant cooperation between India and Sweden.
Seminariet inleddes med en presentation av Ambassadören, som talade om att utveckla de bilaterala relationerna mellan Indien och Sverige. I sitt tal framhöll Ambassadören Indiens styrkor, inklusive den demografiska fördelen med en stor, ung och innovativ befolkning. Ambassadören välkomnade Professor Karanth på den viktiga posten och uttryckte tillförsikt om ett mer livfullt samarbete mellan Indien och Sverige.
Dr Anna Lindberg, Ambassador, Prof. Per Eriksson, Prof. Gopal Karanth & Prof. Emeritus Staffan Lindberg
Ambassdaor with artists of the cultural programme Ambassadören med artister, som framför kulturprogrammet.
Dr Anna Lindberg, Ambassadören, Prof. Per Eriksson, Prof. Gopal Karanth & Prof. Emeritus Staffan Lindberg.
Prof. Karanth was also warmly welcomed by Professor Per Eriksson, Vice Chancellor of Lund University; Professor Emeritus Staffan Lindberg, Department of Sociology; and SASNET’s Director and Dr. Anna Lindberg. A cultural programme was organised on the occasion with recitals by eminent Indian tabla player Subrata Manna, classical singer Sudokshina Chatterjee Manna and Kathak dancer Sohini Debnath. This was followed by a Reception with Indian cuisine. The seminar was attended by a large number of students, academics from several departments and other SASNET members.
Professor Karanth blev också varmt välkomnad av Professor Per Eriksson, Lunds Universitets Rektor; Professor Emeritus Staffan Lindberg, Sociologiska Institutionen; och SASNET:s Direktör och Dr Anna Lindberg. Ett kulturprogram organiserades vid evenemanget med uppträdande av den framstående indiska tablaspelaren Subrata Manna, den klassiska sångaren Sudokshina Chatterjee Manna och Kathakdansaren Sohini Debnath. Det följdes av en Mottagning med indisk kokkonst. I seminariet deltog ett stort antal studenter, akademiker från flera institutioner och andra SASNET medlemmar.
AMBASSADOR VISITS GOTHENBURG UNIVERSITY
AMBASSADÖREN BESÖKER GÖTEBORGS UNIVERSITET
Ambassador was invited by the University of Gothenburg on 7 October, to discuss cooperation with Indian Universities, business schools and other institutions
Ambassadören var inbjuden av Göteborgs Universitet 7 oktober för att diskutera samarbete med indiska universitet, handelsskolor och andra högre läroanstalter.
22
EMBASSY NEWS
AMBASSADNYHETER
AMBASSADOR VISITS GOTHENBURG UNIVERSITY
AMBASSADÖREN BESÖKER GÖTEBORGS UNIVERSITET
Ambassador with Faculty Members Ambassadören med Fakultetsmedlemmar.
of higher learning. During his visit, Ambassador had meetings with the Dean, Professor Per Cramer; Vice Dean, Professor Olof Johansson Stenman; Professors from the School of Business, Economics & Law and other academics, faculty members and visiting Professors at the University. Discussions were held to further strengthen cooperation in the academic field between India and Sweden and to increase the number of joint research projects. Ambassador also discussed several vital and important issues in the academics and education of Management and Law from an Indian perspective. The meeting was followed by research presentations and network discussions.
Under sitt besök hade Ambassadören möten med Dekanus, Professor Per Cramer; Vice Dekanus, Professor Olof Johansson Stenman; Professorer från Handelsskolor, de Ekonomiska och Juridiska Fakulteterna och andra akademiker, fakultetsmedlemmar och Gästprofessorn vid Universitetet. Diskussioner hölls om ytterligare förstärkning av det akademiska samarbetet mellan Indien och Sverige och ökning av antalet gemensamma forskningsprojekt. Ambassadören diskuterade också flera centrala och viktiga akademiska frågor och utbildning i Ekonomi och Juridik ur ett indiskt perspektiv. Mötet följdes av forskningspresentationer och nätverksdiskussioner.
The University of Gothenburg has already established a cooperative arrangement with the Indian Institute of Management Bangalore (IIMB) and several mutually beneficial and interesting research projects are under implementation. Talks are also in progress to increase the exchange of students at the undergraduate level between the two Universities.
Göteborgs Universitet har redan etablerat ett samarbetsarrangemang med Indiska Förvaltningsinstitutet i Bangalore (IIMB) och flera ömsesidigt fördelaktiga och intressanta forskningsprojekt håller på att genomföras. Samtal pågår också om att öka utbytet av studenter på grundnivå mellan de två Universiteten.
AMBASSADOR ADDRESSES NYA SÄLLSKAPET CLUB MEMBERS
AMBASSADÖREN HÅLLER TAL TILL NYA SÄLLSKAPET CLUBS MEDLEMMAR
Ambassador was invited as the Key-Note Speaker at the Black-Tie Annual Dinner of the prestigious Nya Sällskapet Club, Stockholm on 11 October. In his talk, Ambassador focused on the robust growth of the Indian economy and common factors and characteristics that India shares with Sweden. Ambassador stressed the importance of democracy in India and how it had helped India’s economic growth and rise. He also suggested
Ambassadören var inbjuden som inledningstalare vid det ansedda Nya Sällskapet Clubs Årliga Smokingmiddag, Stockholm 11 oktober. I sitt tal fokuserade Ambassadören på den indiska ekonomins robusta tillväxt och gemensamma faktorer och kännetecken, som Indien delar med Sverige. Ambassadören framhöll betydelsen av demokrati i Indien och hur det har främjat Indiens ekonomiska tillväxt och uppgång. Han menade
23
EMBASSY NEWS
AMBASSADNYHETER
AMBASSADOR ADDRESSES NYA SÄLLSKAPET CLUB MEMBERS
AMBASSADÖREN HÅLLER TAL TILL NYA SÄLLSKAPET CLUBS MEDLEMMAR
Ambassador addressing the members
Ambassador with President of Nya Sällskapet Club, Mr Baron Otto von Platen
Ambassadören håller tal till medlemmarna.
Ambassadören med Ordföranden för Nya Sällskapet Club, Hr Baron Otto von Platen.
that for large diverse countries democracy is the only way forward to ensure stability, peace, security and long term sustainable development. Ambassador noted that more than 50% of India’s population is below the age of 25 years, and this demographic dividend is seen as a window of opportunity to accelerate the country's economic growth. Ambassador highlighted that with a stable political system and a vibrant, ambitious and entrepreneurial economic leadership, India looks forward to the 21st century with hope, confidence and optimism.
också, att för stora mångfacetterade länder är demokrati den enda vägen fram mot stabilitet, fred, säkerhet och hållbar utveckling på lång sikt. Ambassadören framhöll, att mer än 50 % av Indiens befolkning är under 25 år och denna demografiska fördel ses som ett gyllene tillfälle att öka tillväxten i landets ekonomi. Ambassadören betonade, att med ett stabilt politiskt system och driftiga ekonomers kraftfulla och ambitiösa ledarskap ser Indien fram emot 2000-talet med hoppfullhet, tillförsikt och optimism.
Ambassador interacting with Mr Baron Otto von Platen
Ambassador receiving a token of appreciation from Mr Baron Otto von Platen
Ambassadören pratar med Hr Baron Otto von Platen
Ambassadören erhåller ett bevis på tillgivenhet från Hr Baron Otto von Platen
Ambassador’s speech was greatly appreciated by the members who raised several questions, including tackling of terrorism by India, relations with Pakistan & China, Indian Society etc.
Ambassadörens tal blev mycket uppskattat av medlemmarna, som ställde flera frågor, bl.a. om Indiens tacklande av terrorism, relationerna till Pakistan & Kina, Indian Society osv.
24
EMBASSY NEWS
AMBASSADNYHETER
AMBASSADOR ADDRESSES GÖTEBORG EXECUTIVE CLUB MEMBERS
AMBASSADÖREEN HÅLLER TAL TILL GÖTEBORG EXECUTIVE CLUBS MEDLEMMAR
Ambassador with Mr Stig Wallén
Ambassador interacting with the club members
Ambassadören med Hr Stig Wallén.
Ambassadören minglar med klubbmedlemmarna.
Ambassador was invited by the Göteborg Executive Club as the Guest Speaker on 24 October, to talk about ‘India’s Economic Growth and India-Sweden Relations’. In his address to the members, Ambassador briefed about India’s economic growth and prospects and potential of stronger and more vibrant bilateral relations between Sweden and India. The presentation was followed by a lively and interactive question and answer session in which questions were posed by several members on diverse issues related to India, namely opening new companies and businesses in India, corruption, energy policy, position on climate change etc. The talk was very well received by the members.
Ambassadören var inbjuden av Göteborg Executive Club som Gästtalare 24 oktober för att tala om ’Indiens Ekonomiska Tillväxt och Relationerna mellan Indien och Sverige’. I sitt tal till medlemmarna informerade Ambassadören om Indiens ekonomiska tillväxt och framtidsutsikter och potential för starkare och mera kraftfulla bilaterala relationer mellan Sverige och Indien. Presentationen följdes av en livlig och interaktiv frågeoch svarsstund, då frågor ställdes av flera medlemmar om olika frågor med anknytning till Indien, nämligen etablerande av nya företag och affärsverksamheter i Indien, korruption, energipolitik, synpunkter om klimatförändringen osv. Talet var mycket uppskattat av medlemmarna.
AMBASSADOR ADDRESSES INSIGHT INDIA 2011
AMBASSADÖREN HÅLLER TAL PÅ INSIKT INDIEN 2011
Ambassador giving the closing remarks
Participants listening attentively to Ambassador
Ambassadören håller slutanförandet.
Deltagarna lyssnar uppmärksamt på Ambassadören.
25
EMBASSY NEWS
AMBASSADNYHETER
AMBASSADOR ADDRESSES INSIGHT INDIA 2011
AMBASSADÖREN HÅLLER TAL PÅ INSIKT INDIEN 2011
TT Services, the outsource partner company of the Embassy of India responsible for handling Swedish visa applications for India, in collaboration with the Embassy and several local companies organized a seminar titled ‘INSIGHT INDIA 2011’ on 26 October. The seminar was mainly focused on ‘New India’, entrepreneurship, bureaucracy, and youth in the world’s fastest growing democracy. The speakers on the occasion included Ms Anna Kinberg Batra, MP, Mr Sunit Mehrotra, Mr Peter Majanen, Mr Lars Wiik, Mr Gabriel Mannheimer, & Ms Helene Hjelmvik. Ambassador Ashok Sajjanhar gave the closing remarks. Ambassador spoke about the enormous opportunities and potential for further strengthening bilateral engagement and partnership between India and Sweden in diverse areas including economic, commercial, education, innovation, research, technology, cultural and others. The seminar was moderated by Gautam Bhattacharyya and Arvind Malhotra.
Outsourcingföretaget TT Services, Indiska Ambassadens samarbetspartner med ansvar för hanteringen av svenska visumansökningar till Indien, organiserade 26 oktober ett seminarium med rubriken INSIKT INDIEN 2011’. Seminariet fokuserade framför allt på ‘Det Nya Indien’, entreprenörskap, byråkrati och ungdom i världens snabbast växande demokrati. Talarna på evenemanget inkluderade Fr Anna Kinberg Bata, Riksdagsledamot, Hr Sunit Mehrotra, Hr Peter Majanen, Hr Lars Wiik, Hr Gabriel Mannheimer & Fr Helene Hjelmvik. Ambassadör Ashok Sajjanhar höll slutanförandet. Ambassadören talade om de ofantliga möjligheterna och potentialen för att ytterligare stärka de bilaterala relationerna och partnerskapet mellan Indien och Sverige i olika områden inklusive ekonomiska, kommersiella, utbildning, innovation, forskning, teknologi, kulturella och andra. Gautam Bhattacharyya och Arvind Malhotra var seminariets moderatorer.
Ambassador flanked by the moderators Arvind Malhotra & Gautam Bhattacharyya
Ambassador with Mr Fredrik Fexe, Swedish Trade Council
Ambassadören flankeras av moderatorerna Arvind Malhotra & Gautam Bhattacharyya.
Ambassadören med Hr Fredrik Fexe, Svenska Exportrådet.
The seminar was attended by around 150 people from different walks of life including businessmen, entrepreneurs, decision and policy makers, journalists, media personnel, students, members of Indian community and others.
Cirka 150 personer från olika samhällsklasser deltog i seminariet, inklusive affärsmän, entreprenörer, beslutsfattare och makthavare, journalister, mediapersonal, studenter, medlemmar av den indiska diasporan och andra.
26
ECONOMY
EKONOMI
ECONOMY AND MORE
EKONOMI OCH MERA
• India aims to have 20,000 MW nuclear capacity (from current 5,000 MW) on line by 2020 which would eventually boost up to 63,000 MW by 2032. The plan is to supply 25 per cent electricity from nuclear power by 2050,
• Indien siktar på att uppnå 20,000 MW kärnkraftskapacitet (från nuvarande 5,000 MW) online senast 2020, vilket så småningom skulle öka till 63,000 MW senast 2032. Planen är att erbjuda 25 % elektricitet från kärnkraft senast 2050.
• India conducted its first Grand Prix F1 race in end October 2011 in Greater Noida, Uttar Pradesh, with participation by 12 international teams. The 5.14 km track has been designed by German track designer Hermann Tilke and built by construction company Jaypee Group. The track and arena is spread over 850 acres and accommodates around 120,000 viewers.
• Indien organiserade sitt första Grand Prix F1lopp i slutet av oktober 2011 i Greater Noida, Uttar Pradesh med deltagande av 12 internationella lag. Den 5,14 km långa banan har konstruerats av den tyske bandesignern Hermann Tilke och byggts av konstruktionsföretaget Jaypee Group. Banan och arenan är utspridda på 850 tunnland och har plats för cirka 120,000 åskådare.
• India is the second-largest producer of food in the world. The Indian food industry is projected to reach USD 300 billion by 2015.
• Indien är den näst största livsmedelsproducenten i världen. Det beräknas, att den indiska livsmedelsindustrin kommer att uppgå tilll ett värde av USD 300 biljoner senast 2015.
• Volvo's Indian bus-making unit has unveiled plans to invest around USD 80 million over 2011-15.
• Volvos indiska busstillverkningsavdelning har avslöjat planer på att investera cirka USD 80 miljoner under 2011-15.
• Bombay Stock Exchange, in association with the Carbon Disclosure Project, has launched a BSE Carbon Index. The objective is to offer investors expertise in analysing the risks and opportunities associated with climate change, and with carbon regulation.
• Bombays Aktiebörs har i samarbete med Koldioxidredovisningsprojektet lanserat ett BSE Koldioxid Index. Målet är att erbjuda investerare sakkunskap att analysera risker och möjligheter förbundna med klimatförändringen och regleringen av koldioxid.
• India's first Oceanarium project is being considered in Sindhudurg District, Maharashtra with a view to promote marine conservation and give a boost to tourism in the state. The project which is estimated to cost around USD 100 million, is to be completed by 2015.
• Indiens första Oceanariumprojekt övervägs i Sindhudurgdistriketet, Maharashtra med förhoppning om att främja bevarandet av den marina miljön och ge ett lyft till statens turism. Det beräknas att projektet kommer att kosta cirka USD 100 miljoner och att det ska vara avslutat senast 2015.
• With 153 cement plants and a total installed capacity of around 209 million tonnes per annum, the Indian cement industry is the second largest in the world.
• Med 153 cementbruk och en total installerad kapacitet på cirka 209 miljoner ton per år är den indiska cementindustrin den näst största i världen.
• India's internet users crossed 100 million in September 2011, a growth of 13 per cent over last year. The figure is poised to touch 121 million users by December 2011.
• Antalet Internetanvändare i Indien passerade 100 miljoner i september 2011, en ökning med 13 % sedan förra året. Det bedöms, att antalet användare kommer att nå 121 miljoner senast i december 2011.
• India is expected to overtake Japan to become the world's third-largest economy by end of 2011 in terms of Purchasing Power Parity (PPP).
• Indien förväntas gå om Japan som världens tredje största ekonomi räknat i köpkraftsparitet (PPP) senast i slutet av 2011. • Indiens valutareserv ökade med USD 2 biljoner och dess värde uppgick till över USD 320 biljoner i oktober 2011.
• India's foreign exchange reserves grew by USD 2 billion to record over USD 320 billion in October 2011.
• Indiens Järnväg är världens fjärde största järnvägsnät. Med mer än 18,000 tåg, som körs dagligen, transporterar Indiens Järnvägar 18 miljoner passagerare och mer än 2 miljoner ton volymfrakt varje dag.
• Indian Railways is the world's fourth-largest rail network. Operating more than 18,000 trains daily, the Indian Railways transports 18 million passengers and over 2 million tonnes of bulk freight every day.
27
BOLLYWOOD
BOLLYWOOD
DESI BOYZ
DESI BOYZ
Desi Boyz is an entertaining yarn about two boys in Britain taking on recession with a bit of naughty moonlighting. Jerry (Akshay Kumar), a security personnel in a firm and Nick (John Abraham) who works as a banker are thick friends who share a great bond in life. Their dreams shatter as recession hits their life and they lose their jobs. Both find it difficult to fulfill their responsibilities to their loved ones, and therefore decide to become male escorts. The songs and the choreography are true to the film's entertainment-quotient, while the performance by the star cast including 'Desi Boyz', Deepika Padukone, Chitrangada Singh, Sanjay Dutt, Anupam Kher, Omi Vaidya is good. On the whole, Desi Boyz is an enjoyable entertainer.
Desi Boyz är en underhållande skröna om två pojkar i Storbritannien, som löser problemet med konjunkturnedgången genom att göra lite skumraskaffärer. Jerry (Akshay Kumar), säkerhetsman på en firma och Nick (John Abraham), som arbetar som bankman, är såta vänner med starka vänskapsband i livet. Deras drömmar krossas, när konjunkturnedgången drabbar deras liv och de förlorar sina jobb. Båda finner det svårt att fullgöra sina plikter mot sina nära och kära och därför bestämmer de sig för att bli manliga eskorter. Sångerna och koreografin uppfyller filmens underhållningskvot, medan stjärnensemblen, inklusive ’Desi Boyz’, Deepika Padukones, Chitrangada Singhs, Sanjay Dutts, Anupam Khers, Omi Vaidyas framföranden är bra. På det hela taget är Desi Boyz en trevlig underhållningsfilm.
AYURVEDA
AYURVEDA
AYURVEDA
AYURVEDA
Ayu is a Sanskrit word meaning ‘life’, while veda means ‘knowledge’. Hence, Ayurveda can be literally described as the science of life. It is a form of traditional/alternative medicine which originated in India around 2500 BC. Ayurvedic medicine is based on a holistic view of man: a single entity, where body, mind and spirit form a whole. The focus is primarily on humans, the disease is secondary. According to Ayurveda, every individual has his own special characteristics that shape the personality, and every human being consists of three elements, so-called ‘dosha’, which represent the physical, chemical and psychological functions in the body. These three basic energies are Vata (‘wind’, space and air), Pitta (‘gall’, fire and water) and Kapha (‘slime’; soil and water). In order to maintain good physical and mental well-being, there has to be a balance between these three elementary energies. Only when the balance between these energies is disturbed that we
Ayu är ett ord på Sanskrit, som betyder ’liv’, medan veda betyder ’kunskap’. Därför kan Ayurveda bokstavligen beskrivas som kunskap om livet. Det är en form av traditionell/ alternativ medicin, som uppstod i Indien omkring 2500 före Kristus. En holistisk syn på människan är grunden för Ayurvedamedicinen: en enda enhet, i vilken kropp, själ och ande bildar en helhet. Man fokuserar främst på människor, sjukdomar är sekundärt. Enligt Ayurveda har varje individ sina egna speciella utmärkande egenskaper, som formar personligheten och varje människa består av tre element, så kallade ’dosha’, som representerar kroppens fysiska, kemiska och psykologiska funktioner. De tre grundläggande energierna är Vata (’vind’, rymd och luft), Pitta (’galla’, eld och vatten) och Kapha (’slem’; jord och vatten). För att upprätthålla ett gott fysiskt och mentalt välbefinnande måste det finnas balans mellan dessa tre elementära energier. Endast när balansen mellan dessa energier är rubbad, löper vi risk att drabbas av sjukdom.
28
AYURVEDA
AYURVEDA
AYURVEDA
AYURVEDA
are at risk of disease. An Ayurvedic practitioner tries to understand how and why imbalances have occurred in the ‘doshas’ and then gives advice how to balance them again. Ayurvedic treatment can take various forms – use of natural herbs, special diets and lifestyle regimes, detoxification of the body etc.
En Ayurvedisk praktiker försöker förstå hur och varför obalanserna har uppstått i ’doshas’ och ger sedan råd om hur man ska balansera dem igen. Ayurvedisk behandling kan ges i olika former – användning av vildväxande örter, specialdieter och livsstilsregler, avgiftning av kroppen osv.
FESTIVALS OF INDIA
INDISKA FESTIVALER
DEEPAVALI
DEEPAVALI
Diwali (also transcribed as Deepavali) is one of the most important Indian festivals. It is celebrated on the first day of the lunar Kartika month, which occurs in October or November. The celebrations are spread over five days. Many legends are associated with Diwali. The festival is today celebrated across India as the festival of lights where the lights or lamps signify victory of good over evil. In many parts of India, it heralds the homecoming of King Rama of Ayodhya, who after 14 years of exile in the forest defeated the evil Ravana. The people of Ayodhya (the capital of his kingdom) welcomed Rama by lighting rows of lamps (deep), thus its name ‘Deepavali’. Diwali also marks the end of the harvest season in most of India. Farmers give thanks for the bounty of the year gone by, and pray for a good harvest for the year to come. Goddess Lakshmi symbolizes wealth and prosperity, and her blessings are invoked for a good year ahead. Diwali is a national holiday and is now practically a national festival, which is celebrated with great fanfare and gaiety by all communities regardless of faith. Houses and buildings are decorated with candles and lights. Firecrackers are burst in order to drive away evil spirits. People wear new clothes, exchange gifts and sweets with each other. Diwali is considered auspicious for shopping, inauguration of new homes, business deals or for starting any new ventures and projects.
Diwali (också skrivet som Deepavali) är en av de viktigaste indiska festivalerna. Den firas den första dagen i den synodiska månaden Kartika, som infaller i oktober eller november. Firandet pågår i fem dagar. Många legender associeras med Diwali. Festivalen firas i dag tvärsöver Indien som ljusfestivalen, där ljusen eller lamporna betecknar det godas seger över det onda. I många delar av Indien förebådar det Kung Ramas av Ayodhya hemkomst, som efter 14 år i exil i skogen besegrade den onde Ravana. Ayodhyas folk (huvudstaden i hans kungarike) välkomnade Rama genom att tända rader av lampor (deep), därav namnet ’Deepavali’. Diwali markerar också slutet på skördesäsongen i större delen av Indien. Bönder tackar för den ymnighet, som getts under året som gått och ber för en god skörd under det kommande året. Gudinnan Lakshmi symboliserar rikedom och välstånd och hennes välsignelse åkallas för ett gott kommande år. Diwali är en nationell helgdag och är nu praktiskt taget en nationell festival, som firas med mycket liv och glädje av alla grupper oberoende av tro. Hus och byggnader dekoreras med ljus och lampor. Smällare fås att explodera för att driva bort onda andar. Folk bär nya kläder, utbyter gåvor och sötsaker med varandra. Diwali anses vara gynnsam för shopping, invigning av nya bostäder, affärsavtal eller för att starta nya företag och projekt.
29
NYUTKOMNA BÖCKER – INDISKA FÖRFATTARE
NEW RELEASES - INDIAN AUTHORS
THE SUNSET CLUB
THE SUNSET CLUB
Khushwant Singh's latest book is about three 'old' friends who meet everyday and exchange news and views on every conceivable subject. Khushwant Singh brings his characters vibrantly to life with his piquant portrayals of their fantasies and foibles, and in his inimitable way captures the flavour and texture of everyday life in their households. Interwoven with this compelling human story is another chronicle - of a year in the life of India, as the country goes through the cycle of seasons, the tumult of general elections, violence, natural disasters and corruption in high places. The Sunset Club is a deeply moving exploration of friendship, sexuality, old age and infirmity; a joyous celebration of nature; an insightful portrait of India’s paradoxes and complexities. Despite the weighty subject-matter, the book isn’t pretentious. Much of the book is as likely to find common ground with the young as with the old.
Khushwant Singhs senaste bok handlar om tre ’gamla’ vänner, som träffas varje dag och utbyter nyheter och åsikter om varje tänkbart ämne. Khushwant Singh ger liv åt deras karaktärer med sina pikanta skildringar av deras drömmar och svagheter och på sitt oförlikneliga sätt fångar han atmosfären och vardagslivets innehåll i deras hushåll. En annan krönika finns invävd i i denna fängslande mänskliga berättelse – om ett år i Indiens liv, då landet genomgår årstidscykeln, tumult i samband med de allmänna valen, våld, naturkatastrofer och korruption på högre ort. The Sunset Club är en djupt rörande berättelse om vänskap, sexualitet, ålderdom och skröplighet; ett glatt lovsjungande av naturen; en insiktsfullt skildring av Indiens paradoxer och komplexitet. Trots det viktiga innehållet är boken inte pretentiös. Mycket av boken kan troligen fallla både de unga och de gamla i smaken.
TOURISM
TURISM
KERALA
KERALA
Kerala literally means the ‘Land of Coconuts’, but it is popularly known as ‘God’s Own Country’. The State has the Arabian Sea on the West, the Western Ghats towering 500 - 2700m on the East and is networked by 44 rivers. Kerala is one of the ten 'Paradises Found' declared by the National Geographic Traveler and is acclaimed for the contemporary nature of its cultural ethos, and much appreciated for the soothing and rejuvenating paradise that it is.
Kerala betyder ordagrant ’Kokosnötslandet’, men det är i folkmun känt som ’Guds Eget Land’. Staten omges av Arabiska Havet i Väster, Västra Ghatsbergen, som tornar upp sig 500 – 2700 m i Öster och förbinds av ett nätverk av 44 floder. Kerala är en av de tio ’Funna Paradisen’ enligt National Geographic Traveler och hyllas för den moderna, kultiverade lissynen och är mycket uppskattat för det lugnande och vitaliserande paradis, som det är.
THIRUVANANTHAPURAM (TRIVANDRUM)
THIRUVANANTHAPURAM (TRIVANDRUM)
Thiruvananthapuram, formerly known as Trivandrum, is the capital of the state of Kerala and literally means the ‘abode of Lord Anantha’. The most popular tourist site is Kovalam, which has three beautiful beaches, Kovalam Palace and numerous yoga centers and ayurvedic
Thiruvananthapuram, tidigare känd som Trivandrum, är huvudstad i staten Kerala och betyder ordagrant ’Lord Ananthas boning’. Den mest populära turistorten är Kovalam, som har tre vackra stränder, Kovalam Palace och otaliga yoga-centra och ayurvediska
30
TOURISM
TURISM
THIRUVANANTHAPURAM (TRIVANDRUM)
THIRUVANANTHAPURAM (TRIVANDRUM) ashram. Andra intressanta platser är Sree Chithra Konstgalleri, Padmanabha Swamytemplet, Kuthiramalika Palatsmuseum, Napier Museum och Zoo. Det finns också många utflyktsplatser i närheten, nämligen Neyyar Dam, Thiruvallam, Agasthyakoodam, Ponmudi, Mankayam, Veli och Kappilsjön osv.
ashrams. Other places of interest include Sree Chithra Art Gallery, Padmanabha Swamy Temple, Kuthiramalika Palace Museum, Napier Museum, and Zoo. There are also many excursion sites nearby, namely Neyyar Dam, Thiruvallam, Agasthyakoodam, Ponmudi, Mankayam, Veli and Kappil Lake etc. Access
Kovalam Beach
Air: Thiruvananthapuram international airport (6 kms from the city).
Tillgänglighet
Flyg: Thiruvananthapurams internationella flygplats (6 km från staden)
Rail: Direct trains to all the main towns in Kerala as well as major cities in India.
Järnväg: Direkttåg till alla större städer i Kerala samt större städer i Indien
Road: Well connected to all towns & cities.
Väg: Har bra förbindelser med alla städer
KOCHI (COCHIN)
KOCHI (COCHIN)
Kochi is also called Queen of the Arabian Kochi kallas också Arabiska Havets Sea and is the green commercial capital Drottning och är Keralas gröna and most modern city of Kerala. With finanscentrum och mest moderna stad. one of the finest natural harbours in Med en av de finaste naturliga hamnarna the world, it was once a major centre i världen var det en gång ett stort of commerce and trade with the British, centrum för handel och varuutbyte med Arabs, Chinese, Portuguese and engelsmän, araber, kineser, portugiser Dutch etc. There are a large number of och holländare osv. Det finns många Chinese Fishing Nets interesting places to see in and around intressanta platser att se i och i närheten the city. Some of these are Chenamangalam, seat of the av staden. Några av dessa är Chenamangalam, vilket från hereditary Prime Minister of the erstwhile state of Cochin 1632 till 1809 var den förutvarande staten Cochins säte from 1632 to 1809, Bolghatty Island built by the Dutch för innehavaren av den ärftliga premiärministerposten, in 1744, Chinese Fishing Nets which were introduced Bolghattyön som byggdes av holländare 1744, in 1350 AD, Dutch Cemetry and Palace, Fort Immanuel, Kinesiska Fiskenät som introducerades 1350 e.Kr, Mattancherry Palace, Hill Palace Museum, Jewish Holländska Kyrkogården och Palatset, Immanuelfortet, Synagogue, Kalady birth place of the great Indian Mattancherrypalatset, Bergpalatsmuséet, Judiska philosopher of the 8th century, Sri Sankaracharya etc. Synagogan, den store indiske filosofen under 700-talet Sri Sankaracharyas födelseplats Kalady osv. Access Tillgänglighet Air: International airport at Nedumbassery (20 km from the town). Flyg: Internationella flygplatsen i Nedumbassery (20 km från staden) Rail: Kochi is a major railhead of the Southern Railway Järnväg: Kochi är en av Southern Railways större Road: Well connected by public and private transport. jämvägsknutpunkter Väg: Har bra förbindelser med allmänna och privata kommunikationer
31
Hon'ble Minister Mr Kapil Sibal, Ambassador & Delegation Members with Ms Marita Ljung, Acting Minister and State Secretary, Ministry for Information Technology and Regional Affairs & other officials at Villa Bonnier, Stockholm on 22 September Ärade Minister Hr Kapil Sibal, Ambassadören & Delegationsmedlemmar med Fr Marita Ljung, Tillförordnad Minister och Statssekreterare, Näringsdepartementet, Enheten för IT-Politik och Regional Tillväxt & andra tjänstemän på Villa Bonnier, Stockholm 22 september.
Ambassador & Ms Madhu Sajjanhar with Hon’ble Minister Mr Kapil Sibal at India House on 22 Sep Ambassadören & Fr Madhu Sajjanhar med Ärade Ministern Hr Kapil Sibal på India House 22 september.
Ambassador with Mr Clas Göran Carlsson, MP & Chairman of Sweden-India Friendship Group at India House on 5 October Ambassadören med Hr Clas Göran Carlsson, Riksdagsledamot & Ordförande för Svensk-Indiska Vänskapsgruppen i Sveriges Riksdag på India House 5 oktober.
Ms Madhu Sajjanhar, President Diplomatic Women's Club with Ms Margareta Björk, President of the City Council of Stockholm, at Coffee Morning organised at Australian Ambassador's Residence on 25 October Fr Madhu Sajjanhar, Ordförande för Diplomatiska Kvinnoklubben med Fr Margareta Björk, Stockholms Kommunfullmäktiges Ordförande vid Kaffemorgon organiserad på Australiens Ambassadörs Residens 25 oktober.
Ambassador, Ms Christina Nygren, Stockholm University, Hon'ble Minister & Ms Anita Chibba, Hotel Haga Kristineberg, at India House on 22 September
Ambassador with Mr Reinhold Geijer, CEO-Royal Bank of Scotland, Nordic Region at RBS Annual Executive Dinner at Stockholm on 4 October
Ambassadören, Fr Christina Nygren, Stockholms Universitet, Ärade Ministern & Fr Anita Chibba, Hotel Haga Kristineberg på India House 22 september.
Ambassadören med Hr Reinhold Geijer, VD-Royal Bank of Scotland, Nordic Region på RBS Årliga Styrelsemiddag i Stockholm 4 oktober.
EMBASSY OF INDIA
INDISKA AMBASSADEN
Adolf Fredriks Kyrkogata 12, Box No 1340, SE-111 83 Stockholm Phone +46 (8) 107008, Fax +46 (8) 248505/202945 e-mail: ambassador@indianembassy.se www.indianembassy.se
Adolf Fredriks Kyrkogata 12, Box No 1340, SE-111 83 Stockholm Telefon +46 (8) 107008, Fax +46 (8) 248505/202945 e-post: ambassador@indianembassy.se www.indianembassy.se