revista journal
‘15
“uma escola para todos, a qualificar cada um” “a school for everybody, qualifying each one”
4 6 8 12 14 22 23 24 28 29 30 31 32
Growing for 25 years International Trips International Traineeships Erasmus+ Professional Courses Health and Environment Section An Enterpreneuring School Professional Aptitude Presentation Special Needs Education Social Education Psichology and career advice 25 years Review of the school year
editorial Visitas Internacionais Estágios Internacionais Erasmus+ Cursos Profissionais Secção Saúde e Ambiente Uma Escola Empreendedora Prova de Aptidão Profissional Educação Especial Educação Social Serviços de Psicologia e Orientação 25 anos Ano em Revista
4 6 8 12 14 22 23 24 28 29 30 31 32
índice
A felicidade deles por atingirem os seus objetivos pessoais e acadĂŠmicos, deve ser um orgulho para toda a Escola Their happiness by achieving their personal and academic goals should a pride for the School
o diretor da escola, the school diretor,
Santos Fer nando M an uel
4 | epadrv revista 2014|15
editorial A Escola Profissional de Agricultura e Desenvolvimento Rural de Vagos, EPADRV, fazendo jus ao seu lema, Uma Escola para todos, a qualificar cada um, respondeu a todos aqueles que a procuraram de foram positiva e enriquecedora. Aos jovens, com necessidades educativas especiais; encaminhados pelas Comissões de Proteções de Crianças e Jovens de vários concelhos; às instituições de Reinserção Social; aos tribunais e aos Pais/ Encarregados de Educação, nunca dissemos não. Pelo contrário, abrimos as portas para os receber com carinho, amor e respeito. O mesmo aconteceu com os formandos provenientes da Guiné-Bissau e Sª Tomé e Príncipe que potenciaram as diversas ofertas formativas da Escola e proporcionaram e proporcionam um ambiente intercultural diferenciador e enriquecedor. A felicidade deles por atingirem os seus objetivos pessoais e académicos, deve ser um orgulho para toda a Escola, bem como para os Pais/ Encarregados de Educação e Instituições que connosco trabalham. Temos de lutar por uma escola transparente, onde cada sala,
cada gabinete, cada valência sejam espaços iluminados por raios de positividade e bem-estar. Depois de um quarto de seculo de crescimento e desenvolvimento arrojados, a EPADRV, apesar das excelentes condições estruturais, se não infletir procedimentos, mudando radicalmente o seu modus operandi, numa lógica de, um por todos e todos por um, terá um futuro sombrio, de dificuldades e definhamento. Com mais um símbolo vivo a deixar a Instituição, João Madalena, que contribuiu para a construção, consolidação e aperfeiçoamento desta nobre entidade formativa, a EPADRV, não pode e não deve deixar de reconhecer e agradecer toda a sua dedicação, trabalho e visão estratégica durante todos estes anos. Saibam os que ficam, olhar para os que partem e para a sua obra, numa perspetiva filantrópica e não egocêntrica.
The Escola Profissional de Agricultura e Desenvolvimento Rural de Vagos, EPADRV, living up to its motto, A School for everybody, qualifying each one, responded to all those who sought it out in a positive and enriching way. We never had a negative answer to young people, with special needs; sent by the Comissões de Proteção de Crianças e Jovens (Protection Commissions of children and young people) of several municipalities; to Social Welfare institutions; to Courts and to Parents/ Guardians. On the contrary, we opened the doors to receive them with affection, love and respect. The same happened with the students that came from Guinea Bissau and São Tomé and Príncipe, who strengthened the various educational courses of the School and that provided and provide a different and a richer intercultural environment. Their happiness by achieving their personal and academic goals should a pride for the School, as well as for Parents/ Guardians and Institutions that work with us.
by rays of positivity and wellbeing. After a quarter of century of audacious growth and development, EPADRV, despite the excellent structural condition, not inflect procedures, radically changing their modus operandi, in a logic of, one for all and all for one, will have a dark future, with difficulties and wasting away. As another living symbol is leaving the Institution, João Madalena, who contributed for the construction, the consolidation and the improvement of this noble formative entity, EPADRV can’t and mustn’t let to acknowledge and to thank him for his commitment, work and strategic vision during all these years. Those who remain should know how to look to those who are leaving and to their work with a philanthropic perspective and not self-centred.
We have to fight for a transparent school, where every room, every office, every department should be spaces illuminated epadrv revista 2014|15 | 5
Visitas internacionais abrem horizontes formativos e culturais International trips open formative and cultural horizons A EPADRV é uma das poucas escolas públicas (se não for a única) que se compromete a realizar pelo menos uma visita internacional formativa, cultural e turística de uma semana para todos os alunos durante o seu ciclo de formação. Aproveita eventos de alguma projeção no mundo empresarial e comercial, como feiras, congressos ou certames para lhes proporcionar um olhar mais cosmopolita sobre o mundo que os
6 | epadrv revista 2014|15
rodeia e mais abrangente sobre a sua área de formação, incutindo nas suas mentes o espírito empreendedor e inovador. França e Espanha foram os países eleitos para as visitas deste ano, tendo como polo de atração principal as máquinas e equipamentos industriais, a gastronomia e o turismo, a agricultura e o mundo equestre, respondendo às solicitações formativas de todos os cursos profissionais e CEF.
EPADRV is one of the few state schools (if not the only) that engages in offering at least one formative, cultural and touristic international trip of a week for all students during their school formation. We try to take advantage of events of some projection in the business and commercial world, such as fairs, congresses and exhibitions in order to provide students with a more cosmopolitan view of the world around them and a
more comprehensive view in their formation area, fomenting in their minds the entrepreneurial and innovative spirit. France and Spain were the countries elected for the visits this year, having as main poles of attraction, industrial machinery and equipment, gastronomy and the tourism, agriculture and the equestrian world, responding to the formation requests of all professional courses and CEF.
Em terras gaulesas onde se aposta forte na agricultura e indústria Os alunos de Manutenção Industrial e de Serralharia Civil foram os primeiros a rumar para terras onde os indómitos gauleses em tempos idos dominaram. Aproveitaram o SEPEM Industries Nord em Douai, norte de França, uma feira com 682 expositores, que decorreu em final de janeiro, mostrando o que mais moderno existe no mercado das novas tecnologias do ramo industrial, como fechaduras de alta segurança, scanners 3D, novos sistemas de visão artificial e postos de soldadura diferenciadores. Aproveitaram também para visitar empresas industriais, uma escola profissional e uma extensão do museu do Louvre, para além de Paris e dos seus ex-libris. Em final de fevereiro e inícios de março foi a vez dos alunos de Produção Agrária, desta vez diretamente para Paris, onde decorreu o Salon International de l’Agriculture, certame com grandes pergaminhos. Foi uma semana bastante rica, do ponto de vista pedagógico e cultural, traduzidos no interesse demonstrado pelos alunos, sendo que alguns deles manifestaram interesse de fazer a sua Formação em Contexto de Trabalho (FCT) em explorações e liceus agrícolas visitados.
De Espanha sopram bons ventos na área da gastronomia e dos equinos
In Gallic lands where there is a bet on agriculture and on industry
Good winds blow from Spain in the area of gastronomy and equines
Foi também em fevereiro de 2015 que alunos e professores de Restauração e de Turismo Ambiental e Rural rumaram para terras dos nossos vizinhos, tendo como foco principal de atenção o Madrid Fusion, o mais importante congresso gastronómico espanhol organizado anualmente desde 2003 e que atrai os mais aclamados e inovadores chefs de todo o mundo. Para além deste evento gastronónico, a comitiva da EPADRV pôde visitar outros sítios de interesse formativo e cultural, com especial destaque para a Escola Superior de Artes Culinárias - Le Cordon Bleu, o Museu do Prado e o Centro de Arte Rainha Sofia. Sensivelmente na mesma altura foi a vez dos alunos de Gestão Equina e de Tratamento e Desbaste de Equinos, que se deslocaram a Jerez de la Frontera para a Fundación Real Escuola Andaluzia del Arte Equestre, instituição que pretende conservar as tradições do treino clássico e do cavalo andaluz, e Yeguada de la Cartuja-Hierro del Bocado. ganadaria dedicada ao cavalo cartuxano.
Industrial Maintenance students and Locksmiths Training were the first to go to lands where the indomitable Gauls ruled in ancient times. They took advantage of the SEPEM Industries Nord in Douai, northern France, a fair with 682 exhibitors, held in late January, showing the most modern new technologies in the industrial sector, such as high security locks, 3D scanners, new artificial vision systems and welding stations that are differentiators. They also took the opportunity to visit industrial companies, a vocational school and an extension of the Louvre Museum, as well as Paris and its ex-líbris. In late February and early March it was the turn of students from the Agricultural Education, to go for a trip, this time directly to Paris, where it was held the Salon International de l’Agriculture, an event with large scrolls. It was a very rich week, from the educational and cultural point of view, reflected in the interest shown by students. Some of them expressed their interest in performing their on-job-training on the visited farms and agricultural schools.
It was also in February 2015 that students and teachers from both courses Restaurant/Bar, Cooking/ Baking and Environmental and Rural Tourism went to the land of our neighbours, being the main focus of attention of the trip the fair Madrid Fusion, the most important Spanish gastronomic congress organized annually since 2003 and that attracts the most acclaimed and innovative chefs from around the world. In addition to this gastronomic event, the EPADRV group could visit other interesting places from the formative and cultural point of view, with particular emphasis on the Culinary Arts School - Le Cordon Bleu, the Prado Museum and the Centro de Arte Reina Sofia Museum. Around the same time the students of Equestrial and Management and the sudents of Horse Breaking and Grooming Course, travelled to Jerez de la Frontera where they visited the Fundación Real Escuola Andaluzia del Arte Equestre, an institution that aims to preserve the traditions of classical training and horse Andalusian, and Yeguada de la Cartuja-Hierro del Bocado, livestock breeding dedicated to the “cartujano” horse.
epadrv revista 2014|15 | 7
Estágios internacionais: abrir portas além-fronteiras International traineeships: opening doors overseas
É prática da EPADRV proporcionar aos seus alunos, ao longo do seu percurso formativo, experiências diversificadas. Tal acontece também no âmbito dos estágios profissionais, em que se visa o contacto com o mundo do trabalho em contextos e espaços diferentes. Procura-se, sobretudo, que a formação adquirida abra aos nossos alunos portas além-fronteiras. Este ano, além das parecerias já estabelecidas em Palma de Maiorca, Espanha, Inglaterra, Suíça, Porto Santo, Funchal e Açores, o leque alargouse a países como o Brasil.
It is an EPADRV policy to provide its students with diversified experiences throughout their academic path at school. That is the case with international internships, which aim at establishing contac with the working world in different contexts and places. One looks for formation that may open doors abroad and overseas. This year, besides the usual partnerships with Palma de Maiorca, Spain, England, Switzerland, Porto Santo, Funchal and the Azores, we have also engaged in working with Brazil.
8 | epadrv revista 2014|15
“Estou a estagiar no New Park Manor Hotel & Spa em Inglaterra. Escolhi estagiar no estrangeiro porque penso que é uma oportunidade única em termos pessoais e profissionais. Há muitas vantagens em estagiar no estrangeiro, como por exemplo: conhecer novos locais; fazer amigos cuja língua materna não é português; comer comidas típicas de outros países; interagir utilizando uma língua estrangeira; estar em contacto real com outras culturas, tradições e costumes. Agradeço a oportunidade que a EPADRV me proporcionou de Estagiar em Inglaterra.”
“Com a oferta de estágio internacional pela EPADRV, aproveitei a oportunidade e estou a estagiar em Le Spring Garden, França. Esta é uma oportunidade para ter contacto com novas culturas, com uma língua diferente, e desenvolver mais a capacidade técnica e a prática na área de Equitação. Este estágio irá, sem dúvida, ajudarme no meu futuro principalmente no âmbito profissional. Espero aprender novos métodos de trabalho assim como espero desenvolver e crescer a nível social.”
“I´m doing my on-the-job training at the New Park Manor Hotel & Spa in England. I´ve chosen to have my training abroad, as I believe it´s a unique opportunity both in personal and professional terms. There are plenty of advantages in doing your training abroad, such as knowing new places, making new friends whose mother tongue is not Portuguese, eating traditional foods, interacting in a foreign language, engaging in a real contact with other cultures, traditions and ways.” Bárbara Amorim Técnico de Restauração Restaurant/Bar - Cooking Baking Tech.
Inglaterra / England
“Benefiting from the international on-the-job trainings offered by EPADRV, I got an internship at Le Spring Garden, France. This is an opportunity to be in touch with new cultures, a new language, and to develop our technical and and practical skills in the area of Horse Riding. This internship will, no doubt, help me in my future professional life. I hope to learn new working ways and methods, as well as developing my social skills.” Julie Schaller Técnico de Gestão Equina Equestrian Management Technician
França / France
epadrv revista 2014|15 | 9
“Este ano a EPADRV deu-me a possibilidade de poder estagiar num país que me permitiu regressar a casa e revisitar a minha família. Esse lugar foi o Hotel Vila Galé Eco Resort em Angra dos Reis, no Rio de Janeiro, Brasil. Quando vim para Portugal à procura de novas oportunidades de estudo, sabia que não ia ser fácil estar longe da família. No entanto, a EPADRV durante estes 3 anos foi muito mais do que uma escola, foi sobretudo uma segunda família que me acompanhou e me formou. Estagiar no Brasil é muito diferente, porque a cultura e as pessoas também são diferentes. Além disso, aqui a fruta é uma matéria-prima muito utilizada. Por fim, quero agradecer à EPADRV pela oportunidade que me deu e dar um conselho a todos os jovens: “Se tens um objetivo, segue-o. E nesse caminho que percorres não queiras deixar apenas pegadas. Marca-o”.
“This year EPADRV has given me the opportunity of training in a country where I could go back and revisit my family, as I´m working at Hotel Vila Galé Eco Resort, in Angra dos Reis, Rio, Brazil. When I came to Portugal looking for new study opportunities, I knew it wouldn´t be easy to stay away from my family, however EPADRV was more than just a school during 3 years, it was mainly a second family that accompanied and taught me. The on-the-job training in Brazil is very different as culture and people are different too. Besides, fruit here is a great “raw-material”. Finally, i thank EPADRV for the opportunity given and i would like to give some advice to all youths: “If you have a goal, follow it. And don´t just leave footprints on that pathway. Mark it, somehow”. Lucas Henriques Técnico de Restauração Restaurant/Bar - Cooking Baking Tech.
Rio de Janeiro, Brasil / Brazil
“Estou a estagiar numa empresa familiar na área da produção de leite em Ponta Delgada até 15 de agosto. Tem sido uma experiência muito interessante porque estou a aprender muitas coisas, umas porque são total novidade para mim, outras porque são maneiras diferentes de realizar as tarefas. Está a ser uma experiência incrível, por isso aconselho vivamente aos alunos da EPADRV a fazerem estágios internacionais.”
“I´m doing my on-the-job training in a family enterprise in the area of milk production in Ponta Delgada, Azores, until August 15th. It has been a very interesting experience because I´m learning a lot, some things are totally new to me, others are very different ways of doing the tasks.” Ricardo Graça Técnico de Produção Agrária Agricultural Education Technician
Açores / Azores
10 | epadrv revista 2014|15
“Emocionalmente o estágio tem poderes bastante fortes sobre o formando. Atitude, carácter e responsabilidade são palavras-chave para quem gosta realmente do que faz. Este estágio permite-me conhecer novas formas de estar, pensar e viver. Poder estagiar num hotel de 5 estrelas - Pestana Carlton Madeira - vai certamente fazer-me crescer, contribuindo assim, para melhorar as minhas técnicas de cozinha. Um agradecimento especial à EPADRV por acreditar não só em mim, mas em todos nós que nos encontramos pelo mundo: obrigada EPADRV!!”
“Emotionally, training has strong powers on the trainee. Attitude, character and responsibility are key-words for the ones who truly like what they do. This internship allows me to know new ways of being, thinking and living. To be able to work and learn in a 5 star hotel – Pestana Carlton Madeira – will surelu make me grow and improve my cooking skills. A special thanks to EPADRV for believing not only in me but in all of us who are now spread across the globe: thank you, EPADRV!” Ana Cirineu 11º ano Técnico de Restauração Restaurant/Bar - Cooking Baking Tech.
Funchal, Madeira
“Aqui em Inglaterra fomos muito bem recebidos e estamos a ser tratados como filhos. Temos aprendido muito porque os métodos são diferentes, em relação ao desbaste ou à alimentação. Aliás, o próprio dia a dia é diferente. Este estágio está a ser incrível a vários níveis, pois temos a possibilidade de exercitar e aprender melhor a língua inglesa, experimentamos uma gastronomia diferente e conhecemos novas rotinas e uma cultura diferente. Agradecemos à EPADRV por esta oportunidade que estamos a agarrar com todas as nossas forças.”
“Here in England we were welcomed and are being treated as if we were these people´s children. We have learned a lot because the methods regarding horse breaking or feeding are really different. The working day is itself different. This internship is being incredible in so many ways, we have the chance of practising and bettering the English language, we try different food and we get to know new routines and a new culture. We thank EPADRV for this opportunity, which we are absolutely seizing.” Rita Lourenço - 11ºano Arlindo Figueira - 10ºano Técnico de Gestão Equina Equestrian Management Technician
Ashford, Inglaterra / England
epadrv revista 2014|15 | 11
Mobilidade individual ao serviço de mais experiências de aprendizagem A EPADRV sempre esteve atenta a programas europeus que podem potenciar a formação profissional dos seus alunos. No ano letivo anterior participou no projeto Leonardo da Vinci. Este ano foi a vez do Erasmus +, programa de mobilidade que permite viajar para outro país participante, a fim de estudar, trabalhar, fazer formação e desenvolver as competências profissionais. São 15 os alunos de diferentes áreas de formação que fazem parte deste programa e já rumaram para os países onde estão a realizar os estágios e têm a oportunidade de contactar com novas gentes, culturas e tradições: França, Inglaterra, Holanda e Espanha. A sua estadia nestes países vai decorrer entre o dia 1 de julho e o dia 23 de setembro. Antes foi-lhes proporcionado um curso intensivo de Inglês, Francês e Espanhol ministrado por docentes da EPADRV de acordo com o país de acolhimento.
O meu trabalho consistiu em procurar e selecionar os diferentes locais de estágio, fazer a planificação geral do projeto, concretizar os cursos de línguas, tratar de toda a logística. Foi, sem dúvida, um grande desafio para mim, mas ao mesmo tempo uma grande experiência que me permitiu alargar horizontes, conhecimentos e relações pessoais.“ Elsa Mourão professora coordenadora do projeto
O meu estágio será em Sevilha, no Hotel Alfonso XIII. Optei por participar no programa ERASMUS + porque penso que me irá dar outro tipo de oportunidades fora do nosso país, como por exemplo, conhecer outras culturas e pessoas, aprender como se fazem as atividades relacionadas com a nossa área profissional, mas noutro país e porque será experiência distinta.” João Gomes Técnico de Restauração - 12ºano
12 | epadrv revista 2014|15
Vou realizar o meu estágio em Pontevedra, Espanha. Na minha opinião este programa vai ajudar-me muito a adquirir e a aumentar os meus conhecimentos, principalmente na minha área de estudos assim como me irá proporcionar o contacto direto com outra cultura e com outras tradições. Acho que vai ser muito interessante e espero também aprender muito.” Muhamed Baldé Téc. Manutenção Industrial - 11º ano
Irei estagiar na Holanda, no Centro Hípico Stal Joppen. Preferi fazer este estágio através do programa ERASMUS+ porque penso que será uma boa experiência e porque me proporcionará vantagens para o meu futuro. Para além disso, acho que devemos aceitar todas as ajudas que nos oferecem. Tenho muito boas expetativas para este estágio pois irei usufruir de experiências novas e irei conhecer novas culturas e uma nova língua.” Daniela Gomes Téc. Gestão Equina - 11º ano
individual mobility provides more learning experiences EPADRV is always attentive to European programs that can enhance its professional formation students’. In the previous school year we participated in the Leonardo da Vinci project. This year it was the turn of Erasmus +, a mobility program that allows travelling to another participating country in order to study, work, do training and develop vocational skills. There are 15 students from different formation areas that are part of this program and they have already left for the countries where they are about to their internships and have the opportunity to contact with new people, cultures and traditions: France, England, Holland and Spain. Their staying in these countries will take place between July 1st and September 23rd. Before, they were provided with an intensive course in English, French and Spanish taught by some teachers of EPADRV, according to the language of the host country.
My job was to search for and select the different places of internships, to make the overall planning of the project, to realize the language courses, to deal with all the logistics. It was undoubtedly a great challenge for me, but at the same time it was a great experience that allowed me to broaden horizons, knowledge and personal relationships.“ Elsa Mourão project coordinator teacher
My internship will be in Seville, in Hotel Alfonso XIII. I chose to participate in the program Erasmus+ because I think it will give me other opportunities outside our country, for example, know other cultures and people, learn how to make the activities related to our professional area but in another country, and because it will be different experience.“ João Gomes Restaurant/Bar Tech. - 12th
Elsa Mourão professora coordenadora do projeto
I’ll do my internship in Pontevedra, Spain. In my opinion this program will help me a lot to acquire and to increase my knowledge, especially in my formation area as well as it will provide me the direct contact with another culture and other traditions. I think it will be very interesting and I will hopefully also learn a lot.“
Elsa Mourão
Muhamed Baldé Industrial Maintenance Tech. - 11st
I will do an internship in Holland, in the Equestrian Centre Stal Joppen. I chose to do this internship through the program ERASMUS + because I think it will be a good experience and because it will bring me advantages for my future. Furthermore, I think we should accept all the aid offered to us. I have very good expectations for this internship because I will benefit of new experiences and will know new cultures and a new language. Daniela Gomes Equestrian Management Tech. - 11st
epadrv revista 2014|15 | 13
Leopoldina Aires
Coordenadora de Curso / Course Director Curso Vocacional do 3º ciclo EQUI+ Key stage 3 Vocational Course EQUI+
Leopoldina Aires
Curso Vocacional EQUI+ Vocational Course EQUI +
O
Curso vocacional do 3ºciclo EQUI + assumiu-se durante este ano letivo 2014/2015 como uma via educativa que conseguiu criar condições para o cumprimento da escolaridade obrigatória, reduzindo o abandono escolar precoce, e garantindo uma efetiva igualdade de oportunidades. Este curso orientado para três áreas vocacionais - Tratamento de Animais em Cativeiro, Trata-
mento e Desbaste de Equinos e Informática – prepara os jovens para a vida profissional, através da aquisição de conhecimentos e desenvolvimento de capacidades em disciplinas das componentes geral, complementar e vocacional. A articulação das três componentes e das atividades da prática simulada facilitarão não só o prosseguimento de estudos, mas sobretudo a sua integra-
ção no mercado de trabalho. Esta oferta vocacional pretendeu dar responder às expetativas e aptidões dos jovens e adolescentes, garantindo a resposta às necessidades locais e garantindo a empregabilidade, em unidades que necessitem de colaboradores com funções de polivalência, nomeadamente em unidades de turismo rural equestre, Lojas de animais, Zoológicos, Aquários, Parques
Naturais ou Quintas Pedagógicas. Passado o 1º ano, é tempo de fazer um balanço, refletindo-se sobre as aprendizagens feitas por estes alunos, pelas dificuldades encontradas e pelo longo caminho que ainda há para percorrer. Agora é olhar em frente, sem nunca deixar de acreditar!
T
Animals in Captivity, Grooming and Breaking of Equines and Computer Science - prepares young people for working life through the acquisition of skills in common, complementary and vocational subjects. The interaction of the three components and activities of simulated practice will facilitate not only the continuation of studies, but above all their integra-
tion into the labor market. This vocational course intended to respond to the expectations and skills of young people and adolescents, meeting local needs and ensuring employment in units that require employees with functional flexibility, particularly in rural equestrian tourism units, pet stores, zoos, aquariums, nature parks or children´s farms.
After the 1st year, it is time to monitor the situation, reflecting on the learning made by these students, the difficulties they have gone through and the long way still to come. Now what you have to do is looking forward and never stop believing!
he Key Stage 3 Vocational Course Equi+ became during this school year 2014/2015 an educational path that created the conditions for the observance of the compulsory education requirement, reducing early school leaving and ensuring effective equal opportunities. This course aimed at three vocational areas - Treatment of
14 | epadrv revista 2014|15
Curso Educação Formação Tratamento e Desbaste de Equinos | Serralharia Civil Education and Training Course Horse Breaking - Horse Grooming | Locksmithing Work
A
EPADRV testemunha este ano o final dos cursos CEF com dois grupos-turma a terminarem o seu percurso de dois anos. Foram dias de formação a vários níveis aqueles que foram proporcionados a estes jovens à procura de um futuro mais promissor porque mais qualificado. O grande objetivo foi o de passar e potenciar conhecimentos e valores, numa abordagem pedagógica que envolveu o desenvolvimento de competências técnicas (trabalho de serralharia e tratamento
e desbaste de equinos), científicas e comportamentais. Num mundo cada vez mais globalizado, mais competitivo, onde fazer melhor faz a diferença, procurou-se incutir nos nossos alunos a importância da escolarização, das línguas, da cultura, da cidadania e do respeito quer pela natureza ou pelo património quer pelos outros, da necessidade da qualificação e da excelência na performance. O papel dos docentes e dos técnicos, assim como o dos outros agentes educativos que
intervieram na formação destes dois grupos, foi o de abrir caminhos que possam levar ao sucesso futuro, em termos profissionais, claro, mas também em termos pessoais. Abrir os horizontes, conhecer os limites da convivência, saber viver em liberdade, exercer a escolha mas reconhecendo o lugar e o valor do outro, respeitar a diferença, saber ouvir, ser melhor nos resultados e nas atitudes. Essa foi a grande aposta, para além do reforço da logística necessária aos cursos, através da
melhoria das instalações e das ferramentas de trabalho nas duas áreas, tão distintas na sua componente prática. Chegados praticamente ao fim, alunos e escola estão de parabéns pela chegada à meta, de forma nem sempre fácil mas decididamente sempre clara e otimista. O sentimento de dever cumprido em dignidade existe. O mesmo se deseja para os jovens que encerram um capítulo na política e prática educativas e, mais importante, na história da EPADRV.
E
understand and assimilate the importance of school, of languages, culture, of citizenship, respect not only towards nature and patrimony but also towards others, of the need for qualification and performance excellence. The goal of teachers, technicians and other educators who taught and worked with these two groups was mainly to open pathways which could and can lead to future success, both in professional and personal terms. Opening horizons, knowing the boundaries of social interaction, knowing how to live with freedom, making choices but but recognising others´ place and value, respecting difference, kno-
wing how to listen, being better at results and attitudes. This was the greatest bet, besides the improvement and development of school facilities and working tools as far as these two areas were – and are – concerned, and bearing in mind their evident technical diferences. Heading for the finish line, students and their school must be congratulated for making it, not always via the easiest way but definitely with clear choices and high hopes. Mission accomplished, one must say, at the end of a dignified path. The very same dignity we wish for these youths´ future life. They have finished a political and educational cycle and, more important, they
have successfully completed their own learning cycle at EPADRV.
PADRV is witnessing the end of “CEF” Courses (Education and Training Courses) as two of its class-groups are now finishing a two-year schooling programme. For days on end we tried to provide these youngsters with a more promising, qualified future. The greatest objective was to transmit and maximize both knowledge and values. This required a pedagogical approach which aimed at developing technical skills (locksmithing work and horse breaking /horse grooming), as well as scientific and attitudinal ones. In today´s globalized and competitive world, doing better makes the difference, therefore, we tried to make students
ima Laouini Fát
Fátima Laouini
Diretora de Curso / Course Director Curso Educação Formação Education and Training Course
epadrv revista 2014|15 | 15
Os cursos profissionais da EPADRV sob o olhar dos seus diretores Professional Courses at EPADRV in the eyes of their directors
16 | epadrv revista 2014|15
As potencialidades de cada curso, e as respetivas dimensões inerentes à formação dos alunos, são aqui apresentadas pelo seus responsáveis mais diretos. Pedagogia,
educação e cultura, conhecimentos científicos e formação em contexto de trabalho são tópicos abordados.
Key-points in all courses, as well as the inherent dimensions to students´ learning and training in each one of them, are here presented by the courses´ top responsibles.
Pedagogical, educational, cultural and scientific topics are exposed, besides on-the-job training information and considerations.
O segredo está na manutenção The secret is in maintenance
O
curso Técnico de Manutenção Industrial na EPADRV formou já duas fornadas de alunos nas variantes de mecatrónica e eletromecânica. Neste momento conta já com mais duas turmas pretendendo abrir no próximo ano mais uma turma na variante de eletromecânica. Esta variante é a que tem tido maior recetividade por parte do tecido empresarial da região, que tem absorvido na quase totalidade os formandos que já terminaram e decidiram entrar no mundo do trabalho. A aposta feita neste curso, por parte da escola, tem vindo a ser reforçada com a aquisição de maquinaria nova, estando previsto para o próximo ano letivo a aquisição de duas máquinas CNC (Torno e Centro de Maquinação), um investimento que visa a afirmação de curso de base tecnológica e com um futuro.
or Silva Vit
Ao longo de três anos letivos, os estudantes aprendem serralharia de bancada, soldadura e outros processos de ligação, eletricidade geral, automatismos simples, pneumática, hidráulica, técnicas de gestão, maquinação torno e fresadora convencional e CNC (Comando Numérico Computorizado). As abordagens aos conteúdos são completadas com visitas a empresas, feiras e eventos não só nacionais mas também internacionais. Para além do conteúdo do curso são dadas condições aos alunos para efetuarem estágios nas maiores empresas da região bem como estágios internacionais, que se iniciaram este ano.
No final do volume formativo pretende-se que o técnico de manutenção seja o/a profissional que orienta e desenvolve os trabalhos na área da manutenção, relacionados com a análise e o diagnóstico das condições de funcionamento dos equipamentos eletromecânicos, preparação e execução da intervenção em manutenção preventiva, sistemática ou corretiva.
T
he Industrial Maintenance course at EPADRV has already graduated two waves of students in the areas of mecatronics and electromechanics. At this moment, the course has already two classes and the aim for ongoing year is to open another class in electromechanics. This area has been the subject of a greater receptivity from the local business and has absorbed students who graduated and entered the working force almost immediately.
Besides the contents of the course, we provide students with internships in major enterprises, both local and international (the latter having begun this year). At the end of the formative period, the aim is to have a Maintenance Technician who may be able to orientate and develop the work in the area of maintenance, related to the analysis and diagnosis of electromechanichal equipment functioning, preparation and doing of preventing, systematic or corrective maintenance.
The commitment on this course has been reinforced with the acquisition of new machinery, including two new CNC machines (lathe and machination centre), an investment which aims at developing from a technology basis course, as well as a future technical career. Throughout three school years, students learn workbench locksmithing work, welding and other joint processes, general electricity, simple automation, pneumatics, hydraulics, management techniques, lathe machination and conventional shaper, and CNC (Computer Numerically Controlled).
Vitor Alexandre Silva
Diretor de Curso / Course Director Técnico de Manutenção Industrial Industrial Maintenance Technician
epadrv revista 2014|15 | 17
Ideias em prática Putting ideas into practice
D ina Ribau
Dina Ribau
Diretora de Curso / Course Director Téc. de Turismo Ambiental e Rural Environment and Rural Tourism Tech.
18 | epadrv revista 2014|15
A
o longo destes dois anos, como Diretora de Curso de Turismo Ambiental e Rural, importa referir que o sentimento de dever cumprido impera na minha consciência. Sempre com a máxima: «Os grandes Atletas são aqueles que chegam ao fim da meta ….», chegamos ao final do ciclo de formação com um grupo de 14 jovens. Conseguimos! Vivenciamos inúmeras experiências de trabalho e formação, lazer e tempo livre. Turismo, turista, planos, projetos, animação, programas… foram conceitos trabalhados, esperando que num futuro próximo estes possam fazer parte do dia a dia destes jovens enquanto Técnicos de Turismo. Neste ano letivo, tivemos a oportunidade de fazer uma visita de estudo internacional, a Madrid, e que se tornou uma mais-valia para a formação deste grupo de alunos. Foi uma oportunidade única de vivenciar a Cultura, a História, a Arte de Madrid. Uma mais-valia para a sua formação? Sim, a resposta é óbvia e evidente. Para alunos de um curso em que se privilegia na sua formação as disciplinas de História da Cultura e das Artes, Turismo, Técnicas de Acolhimento, Animação e Espanhol, a viagem tornou-se por si só muito rica em conteúdos. Os alunos conheceram os recursos e as potencialidades turísticas locais e regionais de Madrid; visualizaram o atendimento e a orientação dada, nos diferentes museus que visitamos; praticaram a língua espanhola num contexto diferente do habitual, o que se torna uma
experiência enriquecedora para a sua formação linguística e técnica. O empreendedorismo, a inovação e a mudança foram também temáticas abordadas ao longo deste ano. O projeto “Descobre-te na Natureza”, com o slogan «Vem e Abriga-te», o projeto desenhos sobre as atrações turísticas do Concelho de Vagos e a celebração do Dia Diferente na EPADRV marcaram certamente o nosso ano letivo.
T
hroughout these two years, as Director of the Environmental and Rural Tourism Course, it is important to point out the sense of mission accomplishment in my mind. Always rising up to the motto “The greatest athletes are the ones who make it to the finish line” we´ve come to the end of our formative period with a group of 14 students. We have lived through various work experiences, leisure and free time. Tourism, tourist, plans, projects, animation, programs… these were concepts we have developed, in the hope they will be a part of these students´ everyday life as Tourism Technicians. In this school year, we had the chance of enjoying an international school trip to Madrid, which has been an added value to the education and training of these students. It was a unique opportunity to experience Culture, History and Art in Madrid. Was it a valuable experience? Yes, the answer is clear and evident. For students who study Cultural History and History of Art, Tourism, Welcoming and Entertainment Tecniques and Spanish, this was a
definitely enriching school visit. Students were able to know the resources and tourist attractions of Madrid, they could see the local customer service and care given in museums, for example, they could practise the Spanish language within a true and different context, and this was an eye-opening experience for their language and technical formation. Enterpreneurship, innovation and change were also topics we have worked in the course of this school year. The “Find Yourself in Nature” project, with its «Come and Lodge» slogan, the drawings on the tourist attractions of Vagos and the celebration of the Day of Difference at EPADRV were certainly highlights of this school year.
C
ertos que o futuro económico-social do país encontra a sua génese na agricultura e no desenvolvimento rural, o Curso Técnico de Produção Agrária (TPA) tem sabido adaptar-se aos novos desafios que se colocam à agricultura não só ao nível da capacitação e qualificação dos futuros técnicos agrícolas como também na dinamização pedagógica de uma consciência maior para uma agricultura que se quer mais sustentável e amiga do ambiente. Assim, o TPA ao longo deste ano letivo levou a cabo várias ações de formação técnico-científicas desde as áreas de produção animal passando pelas questões da higiene e segurança no trabalho. O empreendedorismo e a inovação foram também privilegiados sendo fomentados junto dos alunos tais princípios como fatores de diversificação da atividade agrícola e de diferenciação num mercado fortemente competitivo. Para tanto contribuiu a visita de estudo internacional ao salão SIMA - Mondial des Fournisseurs de l’Agriculture et de l’Elevage, integrado no Salão Internacional de Agricultura de Paris 2015. A valorização económica e gastronómica do mel produzido na EPADRV com vista ao desenvolvimento de novos produtos foi outra das áreas objeto de estudo e de inovação agroalimentar. Já o HélioAgro assumiu-se este ano letivo como a mais recente valência técnico-pedagógica da Escola, projeto único, de referência nacional/internacional, iniciando os primeiros ensaios na produção
de flores – Antúrios - em hidroponia, demonstrando ser, junto dos alunos e comunidade envolvente, o reflexo da capacidade empreendedora e de inovação da escola na vanguarda tecnológica de produção de flores. Para o próximo ano letivo perspetiva-se a instalação da unidade de transformação agroalimentar – queijaria/melaria e processamento/transformação de produtos de origem vegetal. Esta nova valência técnico-pedagógica dará resposta a uma necessidade crescente de reforço/complemento de formação nas áreas de transformação agroalimentar e de Produção Agrícola. Isto promoverá o desenvolvimento de cooperação institucional em projetos de investigação e produção agroalimentar com os demais agentes económicos locais e empresas da região, universidades e institutos.
B
elieving that the economic and social future of the country finds its solution in agriculture and rural development. The Agrarian Production Course has adapted itself to new challenges – these include the qualification of future agrarian technicians and the pedagogical dynamization to a greater conscience of the importance of a sustainable and eco-friendly agriculture. Thus, the Agricultural Education Course undertook various activities and workshops throughout the year, focusing on both animal production and health and safety
at work. Enterpreneurship and innovation were also privileged, as ways to differentiate in a strongly competitive market. The international study trip to Paris was a good example (Paris International Agricultural Show 2015). Another area of study and innovation was the bet on EPADR´s honey, aiming at the developing of new products. The HelioAgro project, a unique and recognised project, both nationally and internationally, was a greater bet on the technical and pedagogical dimensions, initializing the first approach in flower production in hydroponics. This shows well the innovative and enterpreunering spirit of EPADRV, approaching cutting-edge systems in flower production. Next year, we are most certainly installing a food transformation unit at school – cheese dairy and honey production (beekeeping), and processing and transformation of products of vegetable origin. This new technical and pedagogical tool will answer to an increasing need for reenforcing and complementing our formation in the áreas of food transformation and Agrarian Production. This will surely promote the development of institutional cooperation in research and food production projects with other local economic agents and enterprises, universities and institutes.
Agricultura sustentável e ambientalista Sustainable and eco-friendly agriculture
Filipe Ribeiro
Diretor de Curso / Course Director Técnico de Produção Agrária Agricultural Education Technician
Filipe Ribeiro epadrv revista 2014|15 | 19
Pela Cultura do Cavalo For Horse Culture
João Martins
Diretor de Curso / Course Director Técnico de Gestão Equina Equestrian Management Technician
ins João Mart 20 | epadrv revista 2014|15
O
curso Gestão Equina está no seu ano 5 de existência na EPADRV mas é já um curso emblemático da nossa escola. Recebemos alunos de todo o país que têm conhecimento da escola e do curso não só através dos eventos que a EPADRV realiza no seu espaço mas também através dos concursos nacionais e internacionais das diversas disciplinas equestres. A palavra também tem passado por causa das instalações que, ao longo deste tempo, temos melhorado significativamente. Registamos com agrado que o nosso Centro Hípico se encontra considerado entre os melhores, quer para provas de competição quer para formação. A aposta nos estágios internacionais continua e este ano foi maior a distribuição geográfica dos alunos: Inglaterra, Suíça, Bélgica, Holanda, França, Espanha...). Também estamos a insistir na qualidade dos formadores, nomeadamente com a inclusão nos seus quadros técnicos do mestre de equitação Luís Negrão e outros instrutores de renome. As visitas de estudo internacionais são outra dimensão na formação dos alunos – este ano visitamos a Andaluzia, Espanha, mais propriamente Jerez de La Frontera, e os centros de interesse relativas à temática equestre. Outra realidade deste curso é o estabelecimento de parcerias com centros hípicos e coudelarias, também para cedência de equinos. Para o próximo ano letivo, vamos continuar a diversificar as disciplinas, a providenciar estágios internacionais, a otimizar cursos
de treinadores de Grau I e Grau II e a projetar o futuro dos nossos discentes através de duas possibilidades: - a saída profissional dos alunos, a nível nacional e/ou internacional, em coudelarias ou centros hípicos e – prosseguimento de estudos (Veterinária e outras áreas).
T
he course of Equestrian Management is now in its year 5 at EPADRV but it´s already a well established course at school. We welcome students from all over the country, who get to know the school and the course not only through events at EPADRV but also through national and international competitions on different equestrian disciplines. The word has also been spread due to the excellent facilities we now have, a result of investment and improvement during these more recent years. We happily record that our Equestria Centre is among the best, whether it´s about competition or formation. The bet on international internships goes on and this year we´ve placed students in a larger geographical area: England, Switzerland, Belgium, Holland, France, Spain…). We are also insisting in the quality of our trainers and teachers, namely with the inclusion of horse riding instructors (Luís Negrão, for example) and other renowned trainers. International school trips are another dimension in students´ learning process – this year we visited Andaluzia, Spain, more specifically Jerez de La Frontera and the key
places for equestrian studies. Another reality in this course is the set up of partnerships with equestrian centres and horse stables, also for equine transactions. Next year, we´ll be continuing to diversify disciplines/subjects, provide students with international internships, optimize Instructor Courses (Degree I and Degree II) and project our students´ future through two main possibilities: professional insertion, national and internationally, both in horse stables or equestrian centres; and follow up academic studies (Veterinary Medicine and other Higher Education areas).
A
inda o ano letivo não tinha começado e já o curso de Restauração “dava cartas”, no evento “Porto Veneziano”, evento de cariz solidário, realizado no Palácio da Bolsa no Porto, organizado pela Abraço e que contou com a presença de cerca de 500 convidados. Ao longo deste ano, foram muitos os serviços realizados (cerca de 50), fruto também da colaboração com várias instituições, a saber, Câmara Municipal de Vagos, Câmara Municipal de Ílhavo, Lions Club de Vagos, Rotary Club de Vagos, Rotary Club de Ílhavo, Museu Marítimo de Ílhavo, Associação Abraço, Associação Florestal do Baixo Vouga, Jornal O Ponto, Agrupamento de Escolas José Estevão, Confraria Sabores da Abóbora, entre outros. Foram servidas e confecionadas cerca de 7 mil refeições pelos alunos do curso Técnico de Restauração. Vários alunos de Restauração participaram também em concursos de âmbito nacional, como, por exemplo, o concurso de barista, organizado pelos Cafés Delta, e, entre portas, teve lugar o concurso culinário “Sabores da EPADRV”. Na escola, foram também organizados vários jantares temáticos China, Las Vegas, Brasil. Fora de portas, os alunos tiveram oportunidade de viajar até Espanha e visitar a Madrid Fusion, a 2ª maior feira da Europa dedicada à cozinha, o Instituto Culinário Cordon Bleu e a Escola de Hotelaria de Madrid. Os alunos visitaram ainda a fábrica de processamento de produtos alimentares “Irmãos Monteiro”. Importa também realçar que rees-
truturamos e remodelamos a cozinha pedagógica, ficando esta mais adequada às novas realidades e desafios da escola. Ainda no Polo de Restauração, deu-se início à implementação de um sistema de HACCP (Análise de Perigos e Pontos Críticos de Controlo). Relativamente à Formação em Contexto de Trabalho, registamos que os alunos se encontram por 3 polos principais: Ilhas Baleares, Madeira, Porto Santo e Algarve. 97% dos alunos encontram-se a estagiar em unidades de 4 e 5 estrelas. É com satisfação que constatamos que o número de solicitações que nos chegam para receber estagiários por parte das unidades hoteleiras ultrapassa a oferta que a escola tem (em número de alunos), o que mais uma vez comprova a boa aceitação dos nossos formandos e a excelência da nossa formação.
T
he Restaurant/Bar and Cooking / Baking course was already active before the school year started, with the participation in the Venetian Port event, a charity happening which took place at Palácio da Bolsa, Oporto, organized by “Abraço” and welcoming about 500 participants. Throughout this year, lots of services were made (about 50), also resulting from the cooperation we maintain with institutions such as Vagos Town Hall, Ílhavo Town Hall, Vagos Lions Club, Vagos Rotary Club, Ílhavo Rotary Club, Ílhavo´s Maritime Museum, “Abraço” Association, Baixo Vouga Woodsy Association, O Ponto Newspaper, José Estêvão School Aggregation,
“Confraria Sabores da Abóbora” (Pumpkin Flavor Fellowship), among others. About 7 thousand meals were served by our students. Several students also participated in national contests such as the barman competition organized by “Cafés Delta” (Delta Coffee), and, at school, in the “Flavours of Epadrv” food contest. Still at school, themed dining events also took place (China, Las Vegas, Brazil themes). Outside school, students had the opportunity of travelling to Spain and visiting Madrid Fusion, the second largest Europena fair dedicated to food and culinary art. They also visited the Cordon Bleu Culinary Institute and the Hotel School of Madrid. They were also able to visit a food processing factory called “Irmãos Monteiro” 8Monteiro Brothers). It´s also important to emphasize that we´ve restructured and remodelled the pedagogical kitchen, to make it adequate to new realities and challenges at school. Still in the Restaurant Service Area, one has implemented a HACC system (Hazard Analysis Critical Control Point). As far as on-the-job training is concerned, our students are spread across 3 main areas: Baleares Islands, Madeira, Porto Santo and the Algarve. 97% of students are training in 4 or 5 star unities. It is with great satisfaction that we witness the growing number of solicitations from hotel units that wish to welcome our students and their work, which proves once again the great acceptance of our students and the excellency of our formation.
Serviço de mestre Master service
o Oliveira Renat
Renato Oliveira
Diretor de Curso / Course Director Técnico de Restauração Restaurant/Bar - Cooking Baking Tech.
epadrv revista 2014|15 | 21
Promoção de uma vida saudável, ecologia e empreendedorismo marcaram o ano letivo Healthy living, ecology and entrepreunership shaped this school year
A
preocupação com a formação integral dos nossos alunos implica uma pedagogia ativa com vista a alterar hábitos, modificar comportamentos, desmitificar ideias feitas, enfim, promover uma vida saudável e sustentável. Por outro lado, fazer algo de diferente do que existe, ou fazê-lo de forma diferente é uma atitude mental que se vai construindo e incutindo, sendo nos dias de hoje a chave do sucesso no mundo empresarial e laboral. É por isso que a EPADRV continua a apostar forte em organizar variadas iniciativas em torno da saúde e ambiente e do empreendedorismo. São conhecidas evidências crescentes de que a saúde e a educação estão intimamente ligadas entre si, influenciam a prosperidade económica de um país e são promotoras de atitudes e valores que suportem comportamentos e estilos de vida saudáveis. Consciente disto, a Secção Saúde e Ambiente da EPADRV estabeleceu uma parceria com a equipa interdisciplinar de saúde escolar da Unidade de Cuidados na Comunidade de Vagos (UCC) precisamente para desenvolver estas noções práticas. Neste trabalho colaborativo estabeleceram-se as prioridades interventivas de saúde na comunidade escolar no ano letivo 2014/2015 e
22 | epadrv revista 2014|15
estratégias de as operacionalizar com ações concretas. A saber: - para a educação alimentar elaboraram-se ementas saudáveis; - para os cuidados posturais e prevenção de problemas músculo-esqueléticos promoveram-se ações de cuidados de saúde postural em sala de aula com reflexão de posturas incorretas dos nossos alunos - para a saúde mental e emocional organizaram-se ações de cuidados de saúde mental em sala de aula; - para a promoção dos afetos solicitou-se a elaboração de frases de afeto pelos alunos em fitas que serviram de ponto de partida para uma palestra de sensibilização no auditório; - para a prevenção de comportamentos aditivos e dependências organizou-se uma palestra com convidados qualificados para chamar a atenção e prevenir comportamentos de risco. Outra importante marca da EPADRV, escola com uma relação especial com a natureza, é a relevância dada às questões ecológicas, tentando dinamizar atividades que integrem as 4 fases da educação ambiental: sensibilização, mobilização, informação e ação. Assim, durante o ano letivo assinalámos as comemorações do dia da Floresta Autóctene, do dia Mundial da Floresta, do Dia Mundial do
Ambiente, promovemos a limpeza e separação de resíduos no Polo Tecnológico e apresentamos uma candidatura ao Galardão EcoEscolas.
P
reoccupation with the comprehensive training of our students asks for an active pedagogical practice which aims at changing habits, modifying behaviour, deconstructing clichés, thus promoting a healthy and sustainable living. On the other hand, doing something different or differently is an attitude we must bear in mind if we intend to succeed in the corporate and working world. That is the reason why EPADRV continues to invest heavily on the organization of several activities revolving around health and the environment, as well as entrepreneurship. Growing evidence shows that health and education are closely related, influence a country´s economic growth and promote attitudes and values which are the basis for behaving and living healthily. Being aware of this, EPADRV`s Health and Environment Section has established a partnership with the school health care team of Vagos (community care unit in Vagos), precisely to develop these notions and practices.
In this cooperative work, priorities for health care within the school community were established throughout this school year, as well as strategies to get real actions/activities : - healthy menus, for food education; - postural health inside the classroom and reflexion on students´ wrong postures, for prevention of muscular problems and problems derived from posture; - mental health care activities inside the classroom, for mental and emotional health care; - sensitization talk at the auditorium based on the “sentences on ribbons” activity under the topic of “affection” (for the promotion of affection); - addictions talk (with qualified guests discussing risky behaviour), for the prevention of addictions and dependencies. Another feature of EPADRV is its privileged relation to nature and its emphasis on ecologycal matters. Therefore, actions were taken to integrate the 4 stages of environmental education: sensitization, mobilization, information and action. Thus, there were celebrations like Autochthonous Forest Day, International Day of Forests, Environment Day, and actions like cleaning and sorting out garbage, as well as applying for the “EcoEscolas” Award (Eco-schools).
EPADRV - Uma escola empreendedora EPADRV - An enterpreneuring school
N
outra vertente e indo ao encontro das novas tendências que emergem na sociedade, a EPADRV criou o Clube do Empreendedorismo priorizando a inovação, a criatividade, a dinâmica da iniciativa individual como marcas fundamentais do seu projeto educativo e da sua cultura de escola. Este clube não se limitou a uma formulação abstrata deste conceito. Organizou uma série de atividades, das quais se destacam: Formação dos Professores através da Incubadora de Empresas da Região de Aveiro (IERA); • Apresentação da temática “Empreendedorismo” aos alunos dos 12º anos; • Articulação com o Gabinete de Inserção Profissional (GIP) para a realização da candidatura e participação no Concurso de Ideias START XS; • Participação em todas as reuniões promovidas pelo Núcleo de Empreendedorismo da Câmara Municipal de Vagos; • Implementação do conceito de Empreendedorismo nas Provas de Aptidão Profissional (PAP) ; • Desenvolvimento de um projeto de desenhos alusivos ao património do concelho de Vagos e das suas principais atrações turísticos, com o TTAR. Os trabalhos foram
expostos nas comemorações dos 25 anos da EPADRV e foi apresentado à Delta Cafés uma proposta de criação de uma edição limitada de pacotes de açúcar, que foi aceite.
T
rying to meet new society trends, EPADRV created the Entrepreneurship Club, which priorizes innovation, creativity, individual initiative dynamics as essential tools in EPADRV´s educational project and school culture. The club has been much more than just ideas. It has organized a series of activities, among them: • Teacher training through “IERA” (association of enterprises in the Aveiro Region); • Presentation of the concept of Enterpreneurship to 12th year students; • Cooperation with “GIP” (office for professional insertion) in applying for the contest of ideas (START XS) Participation in all meetings promoted by the Enterpreneurship Centre of Vagos´ s Town Hall; • Inclusion of the concept of Enterpreneurship in PAP (Professional Aptitude Presentations); • Development of a drawing project with students from Environmental and Rural Tourism, drawings on the
region of Vagos and its main tourist attractions. The drawings were exhibited during the celebrations of EPADRV´s 25th anniversary. The project of using them in an exclusive edition of sugar packets was shown to “Delta Cafés” (a major Portuguese coffee brand) and accepted.
epadrv revista 2014|15 | 23
Prova de Aptidão Profissional
Professional Aptitude Presentation
Aptos para o sucesso profissional
Ready for professional success
A Prova de Aptidão Profissional (PAP) afigura-se como a prova de fogo dos alunos dos cursos profissionais, onde os futuros técnicos são postos à prova sobre a sua capacidade de conceber um projeto inovador, dar-lhe consistência argumentativa e defendê-lo perante um júri. Diretores de Curso e júri foram unânimes em fazer um balanço francamente positivo à qualidade dos projetos apresentados e às competências comunicativas da generalidade dos alunos finalistas. Apresentamos, a título exemplificativo, uma PAP de cada um dos
The Professional Aptitude Presentation (PAP) appears as the acid test for students of career and technical education courses, where future technicians are tested on their ability to devise an innovative project, give it argumentative consistency and defend it before a jury. Course directors and jury were unanimous in giving a very positive account of the quality of the projects presented and the communication skills of most final-year students. Here, as an example, one PAP theme for each of the courses.
Curso de Restauração
dos, visava a implementação de um negócio e a criação do próprio emprego. Enquanto Diretor de curso e conhecedor das qualidades e espírito resiliente dos nossos formandos, estou certo de que muitos dos projetos apresentados serão certezas de sucesso num futuro mais ou menos próximo.
Autores - Diana Bola, Guilherme Pata e João Vilar
nutritivo, baixo teor de gorduras hidrogenadas e mais equilibrada e variada. Propomos também uma redução de refrigerantes e a sua substituição por sumos naturais. Tudo isto sem pôr em causa o carácter saboroso e apetitoso das refeições.
Objetivo - O nosso projeto era propor uma alternativa à ementa semanal da cantina escolar. Pensamos que pode haver uma melhoria desta ementa em termos de valor
Depoimento do Diretor de Curso Os temas deste ano refletiram o espírito empreendedor de grande parte dos nossos alunos, assim, a maioria dos projetos apresenta
Tema - Será viável a criação de uma alternativa saudável à ementa da cantina escolar?
Catering and Hospitality Course Theme - Will it be feasible to create a healthy alternative to the school canteen menu? Authors - Diana Bola, Guilherme Pata and João Vilar Aim - Our project was to propose an alternative to the weekly menu at the school canteen. We think that there may be room for improvement in this menu, in
24 | epadrv revista 2014|15
terms of nutritional value, a lower level of trans fat content and for it to be more balanced and varied. We also suggested a decrease of the amount of soft drinks and their replacement with freshpressed fruit juices. All this without compromising the tasty and appetizing quality of meals. Testimony of the Course Director - This year’s themes reflected the great entrepreneurial spirit of our students. So, most of the projects presented aimed at implementing a business and self-employment idea. As a Course Director and knowledgeable of the qualities and resilient spirit of our graduates, I am sure that many of the submitted projects will be a successful certainty in the near or not so near future.
Curso Técnico de Turismo Ambiental e Rural Tema - As potencialidades turísticas em Vagos: há forma de revitalizar o turismo local na Vagueira? Autor - Luís Santos Objetivo - O meu projeto pretende revitalizar o turismo na Vagueira e na Gafanha da Boa-Hora, com base em três apostas de animação e transporte: um Self Tourist Guide, a criação de uma empresa de barcos turísticos na ria e um serviço de restauro e empréstimo de bicicletas, o TUGV (Transporte de Utilização Gratuita de Vagos). Pensei neste projeto de intervenção no concelho, porque a Vagueira não está muito desenvolvida turisticamente e Vagos, embora já tendo alguma oferta a este nível, esta ainda é bastante reduzida. Depoimento de membro do júri Participar no júri nas PAP da EPADRV foi uma experiência extremamente gratificante.
Estando atento ao que se passa no sector do Turismo, tenho vindo a acompanhar à distância o trabalho desenvolvido pela Escola. Se as notícias que me chegavam eram positivas, tomar contacto com a realidade do estado de aprendizagem dos alunos foi uma agradável surpresa. Com abordagens diversificadas e apresentações de grande qualidade, nem com a elevada dose de nervosismo própria destes momentos os alunos deixaram por mãos alheias os seus méritos e os conhecimentos adquiridos. A variedade das temáticas permitiu uma riqueza dos casos apresentados. Num balanço das provas ficou a imagem de que o trabalho dos docentes da EPADRV deu frutos e que os alunos saem preparados para os desafios de uma vida profissional exigente.” Dr. Artur Jorge Almeida, responsável pelo Núcleo de Marketing, Branding, Promoção e Informação Turística do Turismo Centro de Portugal.
Environmental and Rural Tourism Technician Course Theme - The touristic potential in Vagos: is there a way to revitalize local tourism in Vagueira? Author - Luís Santos Aim - My project aims to revitalize tourism in Vagueira and Gafanha da Boa-Hora, with the focus on three entertainment and transportation proposals: a Self Tourist Guide, the creation of a tourist boat company in the estuary and a bicycle restoration and loan service, the TUGV (Vagos Free Use Transportation ). I thought about this intervention project in the municipality, because Vagueira is touristically not very developed and Vagos, although already having some tourism products, its numbers are still quite low. Member of the jury testimony To participate in PAP jury in EPADRV was an extremely rewarding experience.
Being attentive to what is happening in the tourism sector, I have been following at a distance the work of the School. If the information that had come to my attention was quite positive, getting in touch with the reality of students’ learning was a pleasant surprise. With diverse approaches and high quality presentations, not even the high degree of nervousness of these students have left in the hands of others their merits and acquired knowledge. The variety of topics allowed an abundance of case studies. An overview of the presentations left the image that the work of the EPADRV teachers bore fruit and that students leave school prepared for the challenges of a demanding professional life.” Dr. Artur Jorge Almeida, responsible for the Marketing , Branding, Promotion and Tourist Information Department of Central Portugal Tourism Authority.
epadrv revista 2014|15 | 25
Curso Técnico de Produção Agrária Tema - Como valorizar gastronómica e economicamente o mel da EPADRV? Autora - Gabriela Silva ObjeTivO - A minha PAP consistia em usar o mel da escola para transformar novos produtos, como o hidromel, licor de mel, os bolinhos de mel e maçã desidratada com mel. Com estes novos produtos a serem inicialmente vendidos na loja EPADRV e mais tarde em parcerias com empresas distribuidoras deste tipo de produtos, pretendi valorizar gastronómica e economicamente o mel EPADRV, potenciando a produção do mel já existente através da diversificação da oferta de produtos. Portanto, acho que estou a dar um contributo importante para a valorização da escola. DepOimenTO DO DireTOr De CursO A diversidade de temáticas e a complexidade dos projetos refletem o espírito empreendedor dos alunos do Curso Técnico de Produção Agrária e alentam a ambição futura de constituição das suas empresas agrícola quer sejam elas do ramo animal, vegetal e agroindústrias. São exemplos da natureza daqueles projetos as intervenções e experimentações de ensaios práticos nas diversas valências da exploração agrícola da escola, nomeadamente na melhoria das condições higio-sanitárias e técnico-funcionais do viteleiro da
26 | epadrv revista 2014|15
escola, a reconversão de uma estufa para a instalação de um projeto piloto na área da micologia e a valorização económica e gastronómica do mel produzido na EPADRV com vista ao desenvolvimento de novos produtos. Filipe Ribeiro
Agrarian Production Technician Course Theme - How to gastronomically and economically enhance EPADRV’s honey? auThOr - Gabriela Silva aim - My PAP was about how to use the school’s honey to make new products, such as mead, honey liqueur, honey cookies and dehydrated apple with honey. With these new products, to be sold initially in the EPADRV shop and later in partnership with distributors of such products, I intended to enhance the gastronomic and economical value of EPADRV’s honey, fostering the existing production of honey by diversifying the product range. So, I believe I am making an important contribution to the school enhancement. TesTimOny Of The COurse DireCTOr The diversity of themes and complexity of the projects reflect the entrepreneurial spirit of the Agrarian Production Technician Course students and encourage their future ambition of setting up their own farm businesses, being it in the agriculture, animal or plant
resources industry. Examples of the nature of those projects are the interventions and practical test trials in various sites of the school farm, including the improvement of hygiene, sanitation, technical and functional conditions of the school young calves stable, the conversion of a greenhouse for the installation of a pilot project in the field of mycology and the economic and gastronomic value enhancement of the honey produced in EPADRV to develop new products. Filipe Ribeiro
Curso de Técnico de Gestão Equina Tema - Como elaborar um percurso de obstáculos fixos de nível preliminar na EPADRV e qual a sua importância para o ensino desta modalidade hípica. Autores - Duarte Ferreira, Estrela Oliveira, Ruben Bastos e Renata Machado Objetivo - O nosso projeto - a construção de uma pista de cross (percurso de obstáculos fixos) de nível preliminar, foi pensado para diversificar ainda mais os espaços do polo de formação equestre para fins pedagógicos, o que irá favorecer bastante as infraestruturas da escola e irá proporcionar novos métodos de trabalho e ensino para os alunos, visto que o cross, nomeadamente o cross de iniciação, faz parte do plano curricular do nosso curso e é importante para criar um espaço específico para esta área, sem grandes custos financeiros.
Equine Management Technician Course Depoimento do júri - Relativamente aos trabalhos dos alunos, em termos de criatividade, inovação, empreendedorismo, qualidade das apresentações e preparação dos alunos considero ser o seu balanço francamente positivo. Da parte dos alunos houve um esforço considerável e empenho em todos os trabalhos a que assistimos, tendo todos os trabalhos revelado algum rigor. Congratulo-me por ver que alunos, do ensino secundário profissional, conseguem já ter, ao nível desenvolvimento de novos projetos, uma consistência bastante grande. Jorge Costa Santos oficial da GNR formador e treinador equestre
Theme - How to make an entry level cross country course at EPADRV and why is it important to teach this equestrian sport? Authors - Duarte Ferreira, Estrela Oliveira, Ruben Bastos and Renata Machado Aim - Our project: the construction of an entry-level cross country course (trail obstacle course), was envisaged to further diversify the Equine Unit training locations for educational purposes, which will greatly enhance the school’s support infrastructure. It will also provide new ways of working and learning for students, since cross country, especially at entry-level is part of the course curriculum and it is important to create a specific
location for this area, without large financial costs. Member of the jury testimony Regarding the students’ projects, in terms of creativity, innovation, entrepreneurship, quality of oral presentations and the students preparedeness, I consider it have had a very positive outcome. There was a considerable effort and commitment by the students on all the projects we have seen, having all of them revealed some thoroughness. I am pleased to see that Career and Technical Education students can show such great consistency in the development of new projects. Jorge Costa Santos GNR officer trainer and equestrian coach
epadrv revista 2014|15 | 27
Um GPS para a inclusão
Maria Mirassol
Maria Mirassol
a Educação Especial é uma dinâmica aberta a todos os alunos e docentes
Special Needs Education is open to all students and teachers
28 | epadrv revista 2014|15
An inclusion-oriented GPS
Educação Especial Special Education
C
omo um GPS, a Educação Especial tem auxiliado a EPADRV no caminho em direção à Inclusão. Mais do que uma medida educativa reservada aos jovens abrangidos pelo DL3/2008 que frequentam a EPADRV, a Educação Especial é uma dinâmica aberta a todos os alunos e docentes, visando a discussão e a prática de estratégias potenciadoras de sucesso escolar, seja para minimizar ou ultrapassar as dificuldades de aprendizagem, seja para aprofundar e melhorar os conhecimentos. O trabalho colaborativo, bastante consolidado, da Educação Especial com o Serviço de Psicologia e Orientação (SPO) e a constante articulação com todos os agentes educativos elevaram a otimização de ações promotoras de Inclusão. Neste segundo ano de atuação, a Educação Especial continuou a desenvolver práticas dirigidas a toda a comunidade educativa. No ano letivo em que se festejam os 25 anos da Escola Profissional de Agricultura e Desenvolvimento Rural de Vagos, a Educação Especial, na comemoração do Dia Internacional da Pessoa com Deficiência, desenvolveu o seu “Dia Diferente” com a presença de atletas campeões e paralímpicos que interagiram
e praticaram as suas modalidades desportivas (atletismo, ténis de mesa, ténis de cadeira de rodas e equitação) com a toda Comunidade Epadrviana.
J
ust like a GPS, Special Needs Education has helped EPADRV in its path towards inclusion. More than an educational measure destined to youths within the legal framework (Decree-law 3/2008) who attend EPADRV, Special Needs Education is open to all students and teachers, aiming at the discussion and practice of potentializing strategies for academic success, whether it is about minimizing and overcoming learning difficulties or about deepening and improving knowledge. Cooperative work between Special Needs Education and the Psychology and Career Advice Office is strong at EPADRV, as well as the cooperation with all educational agents. This has promoted the optimization of actions which aim inclusion to a greater extent. In this second year at EPADRV, Special Needs Education has continued to develop practices aimed at all the school community. In the year of the school´s 25th anniver-
sary, Special Needs Education developed its Day of Difference (December 3, day of the International Day of People with Disability) by welcoming winning and paralympic athletes who interacted and competed in their sports modalities (athletics, table tennis, wheelchair tennis and horse riding) amidst the whole school community.
Entrando na Residência Escolar Stepping into the School Residence
D
e forma a assegurar a igualdade de oportunidades aos alunos que necessitam de se deslocar do seu agregado familiar para prosseguir com os seus estudos, a EPADRV disponibiliza o serviço de Residência Escolar destinado a alojar alunos de ambos os sexos que residam a mais de 30Km, não tenham transporte diário para casa, ou que, por razões pedagógicas ou financeiras, o necessitem. Aos alunos residentes é proposto e incentivado o estudo e a participação nas atividades definidas no Plano Anual de Atividades da Escola e em atividades de caráter educativo, cultural, desportivo, social, lúdico e recreativo, previamente definidas e de acordo com os interesses de cada um. O acompanhamento diário é sempre assegurado por uma Equipa Técnica Multidisciplinar através de intervenções individualizadas constantes, contacto com os encarregados de educação sempre que necessário e articulação com diretores de turma e professores. Enquanto Educadora Social considero a residência como uma extensão à família por isso a minha preocupação fundamental tem
sido a transmissão de valores educativos, competências sociais, o desenvolvimento da autonomia e a estimulação de práticas geradoras de uma responsabilização pessoal e colectiva. A residência pode ainda servir outros utentes durante o período de férias ou durante as aulas, desde que não seja incompatível com o normal funcionamento da mesma.
I
n order to assure equal opportunuties for students who need lodging so that they may go on with their studies, EPADRV offers a school residence service, destined to welcome students of both sexes who live around 30kms from school, who do not have daily transportation home or who need to stay in for economical and finantial reasons. Stay-in students are invited to study and participate in all the activities that follow the School Activities Annual Planning and also in activities of educational, cultural, sporting, social and recreational dimensions, previously defined and according to their personal interests.
Carla Caldas
Educadora Social Social Educational Agente
Daily monitoring is always assured by a multidisciplinary team, through constant and individualized intervenings, contacts with parents and tutors and direct work with class headteachers and regular teachers As a social educational agente, I see the school residence as a family extension, so, my main concern has been the transmission of educational values, social skills, the development of autonomy and the simulation of practices whic aim at a greater personal and collective responsibilization. The school residence may also be available for ither users during holiday breaks or even during school days, as long as it doesn´t upset its normal functions.
Car la Caldas
a minha preocupação fundamental tem sido a transmissão de valores educativos, competências sociais, o desenvolvimento da autonomia
my main concern has been the transmission of educational values, social skills, the development of autonomy
epadrv revista 2014|15 | 29
Local de ajuda
Susie Cavadas
Psicóloga / psychologist Serviço de Psicologia e Orientação Psychology and Career Advice Office
A helping spot
O
Serviço de Psicologia e Orientação (SPO) é um serviço especializado e confidencial que acompanha os alunos no seu percurso pela EPADRV. O objetivo primordial do SPO é a “promoção do sucesso educativo e a aproximação entre a família, a escola e o mundo de atividades profissionais, melhorando a rede de relações recíprocas indispensáveis ao desenvolvimento pessoal, interpessoal e comunitário no contexto escolar”. Neste sentido, o SPO procura: - Promover o sucesso escolar identificando dificuldades e necessidades que estão na base de problemas de aprendizagem, explorando estilos de aprendizagem, promovendo o desenvolvimento de competências para o estudo e fomentando o treino para o trabalho autónomo e a motivação para o estudo. Desenvolve igualmente intervenções dirigidas a alunos com dificuldades de relacionamento interpessoal/emocional e problemas de comportamento. - Apoiar os alunos na construção do seu projeto de vida e nas escolhas nele envolvidas, promovendo o autoconhecimento ao nível das características pessoais, valores, interesses e capacidades e a in-
30 | epadrv revista 2014|15
formação sobre os diferentes percursos formativos, bem como os vários referenciais de emprego e profissões. Toda esta intervenção implica um trabalho em equipa, através da articulação entre os vários intervenientes da Comunidade Educativa, nomeadamente, Órgãos de Gestão, docentes de apoio educativo e demais profissionais de educação da escola, bem como outras entidades e serviços da comunidade envolvente.
S
PO (Psychology and Career Advice Office) is a specialized and confidential office which accompanies students throughout their years of schooling at EPADRV. Its main objective is to promote educational success and family involvement, connecting families, school and the professional world, thus improving the reciprocal relationship network which are essential for students´ personal, interpersonal and communitarian development within school. Therefore, “SPO” intends to: - promote academic success by identifying difficulties and needs
which cause learning problems, by testing learning styles, by promoting the development of study skills and by developing autonomous work and study motivation. It also promotes actions destined to students with relational and behaviour problems. - help students to build a life project and make choices, promoting self-knowledge about personal traits, values, interests and skills, as well as information about formative paths and also jobs and career referencials. All this intervention asks for team work, through communication among several school members, such as the Board of Education, teachers and others, as well as some entities and services within the local community.
Susie Cavadas
promoção do sucesso educativo e a aproximação entre a família, a escola e o mundo de atividades profissionais
to promote educational success and family involvement, connecting families, school and the professional world
25 anos A EPADRV acaba de comemorar o seu 25º aniversário. Porém, enquanto celebra com justificado orgulho esta efeméride, não esquece os desafios do futuro e tenta conceber e executar uma estratégia de médio-longo prazo para comemorar em 2040 os seus 50 anos, ainda com ainda mais vitalidade.
25 years EPADRV has just celebrated its 25th anniversary. However, while celebrating the anniversary with justifiable pride, it does not forget the challenges of the future and tries to envisage and implement a medium to long term strategy to celebrate in 2040 its 50th jubilee with even more vitality.
epadrv revista 2014|15 | 31
32 | epadrv revista 2014|15
epadrv revista 2014|15 | 33
Oferta formativa CURSO VOCACIONAL - 9ยบ ano
Turismo Ambiental, Rural e Equestre
34 | epadrv revista 2014|15
CURSOS PROFISSIONAIS - 12º ano
Manutenção Industrial (electromecânica) Restauração (Cozinha/Pastelaria e Restaurante/Bar) Produção Agrária Gestão Equina
epadrv revista 2014|15 | 35